1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI
2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
"TILLSLAG"
3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN"
AV MICHAEL CRICHTON
4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Var fria!
5
00:01:40,642 --> 00:01:43,561
{\an8}Okej, nu ska vi... Lugn...
6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Det är okej.
7
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Lugn.
8
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Ser du? Det gör inte ont.
9
00:01:56,282 --> 00:01:57,492
Är du okej?
10
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Vilken manöver!
11
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Tack, Earnest. Zappa och hans team
öppnar fållorna på västra sidan.
12
00:02:07,127 --> 00:02:11,047
- Vi bör säkra området.
- Ta det lugnt.
13
00:02:11,047 --> 00:02:14,008
Det finns ingen här. Vi är säkra.
14
00:02:14,008 --> 00:02:17,762
Stanna upp ett ögonblick och njut.
Vi är hjältar.
15
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Så ja!
16
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
Innan jag gick med i BDN
17
00:02:23,226 --> 00:02:27,480
kände jag mig vilsen. Men nu känner jag
att jag är en del av nåt.
18
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
Och det något
är Befria Dinosaurierna Nu.
19
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Vi hjälper dinosaurierna överleva!
20
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Hej, Delgado! Du ägde ikväll.
21
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Så där, ja.
22
00:03:00,597 --> 00:03:01,431
Hej.
23
00:03:01,431 --> 00:03:05,310
Ronnie!
Snart orkar jag inte med Earnest längre.
24
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
Du har klarat dig förvånansvärt länge
under täckmantel.
25
00:03:08,479 --> 00:03:15,111
Jag var säker på att uppfödningsställena
var kopplade till förmedlaren eller DFD,
26
00:03:15,111 --> 00:03:19,741
men efter alla dessa räder med BDN
vet jag ändå inget mer om förmedlaren.
27
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Hur kan Earnest ha råd med de här räderna?
28
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Han har ett förmyndarkonto.
29
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Okej...
30
00:03:28,666 --> 00:03:33,922
Det här företaget lär tänka sig för innan
de utnyttjar oskyldiga varelser igen.
31
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
Och det är tack vare er
och jobbet ni gör för...
32
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Befria Dinosaurierna Nu!
33
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Heja Earnest
34
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
DINOSPÅRARE
35
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Vänta lite...
36
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Vi är nära en flygplats.
37
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
Var inte förra räden också det?
38
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Jo, och även de tre föregående.
39
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Jag skickar en lista
på alla flighter från flygplatsen.
40
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
Jag jämför dem med flighterna
från de andra flygplatserna vid räderna.
41
00:04:11,751 --> 00:04:16,005
Förmedlaren använder kanske
de här ställena till nåt annat.
42
00:04:16,005 --> 00:04:22,011
Ja! Här har vi ett plan som lyft
från varenda flygplats på listan.
43
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
Få se om jag kan spåra
dess destination...
44
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
Här är det. Varje gång det lyfter,
flyger det...
45
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
Utomlands?
46
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Det landar alltid i Du...
47
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Vi är påkomna, Syd! Vi drar!
48
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
Åk. Jag skickar koordinaterna.
49
00:04:51,457 --> 00:04:56,045
- De kommer, Earnest! Vad gör du?
- Jag måste lämna mitt märke!
50
00:05:05,513 --> 00:05:07,890
BDN
51
00:05:07,890 --> 00:05:12,478
Här är senaste nytt. En kommersiell gård
har precis blivit attackerad
52
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
av aktivistgruppen Befria
Dinosaurierna Nu, även kända som BDN.
53
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
{\an8}De var tydliga med sitt budskap.
Vi följer händelsen.
54
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Har vår stjärna gått med i BDN?"
55
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Du kunde väl ha skickat... ett vykort."
56
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Du har suttit med den hela tiden
sen vi gav dig Wi-Fi-lösenordet.
57
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Vad är det som är så spännande
med videor på...svedd mark?
58
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Det är nyheter om en grupp...
59
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Jag hoppades på syn på en av mina vänner,
för då
60
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
hade ingen behövt undra om hon...
61
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Det kvittar, för jag såg inte henne.
62
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Nu vet jag inte...
63
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Ska jag försöka hitta henne?
64
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Eller ska jag stanna här?
65
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Jag vet inte.
66
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Ni ger ju er iväg i morgon,
så du får snart bestämma dig.
67
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Eller så kan du stanna hos mamma och mig.
68
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
Jag vet, det luktar gott, men låt bli den.
69
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Jag vet, Geba.
70
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Jag gjorde likadant.
71
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Det är svårt att veta hur mycket mat vi
behöver, vi vet ju inte hur långt vi ska.
72
00:07:02,296 --> 00:07:07,135
Ni lär gå långsamt om ni ska leta efter
spår efter var dinosaurierna kommer från,
73
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
men det bör bara ta ett par dar.
74
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Och det finns ställen att stanna på.
75
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Den här maten bör räcka.
76
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Vad behöver vi mer för utrustning, kapten?
77
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Jag?
78
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Ja. Din mamma säger att du vet allt
om hur man reser längs floden.
79
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Jaha...
80
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy och mamma har ordnat mat,
men det skadar inte att ha lite frukt.
81
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Ni behöver även rep,
en ficklampa, vattenkrus
82
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
och insektsspray.
83
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Du!
84
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
D!
85
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Jag är upptagen!
86
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
En gång dino-nörd, alltid dino-nörd.
87
00:07:55,933 --> 00:08:00,271
Ben! Kolla vad du kan rota fram
från livbåten.
88
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Okej.
89
00:08:02,940 --> 00:08:05,443
Vem får tag på mest frukt snabbast?
90
00:08:05,443 --> 00:08:07,820
Jag vill inte tävla, för du...
91
00:08:07,820 --> 00:08:09,197
Klara, färdiga, gå!
92
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
...fuskar.
93
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Hon är en sån fuskare.
94
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Kom, äggen.
Vi hjälper fuskaren hämta frukt.
95
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Jag hämtar insektsspray.
96
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Mamma...
97
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy, gumman...
98
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Är du okej?
99
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Det har varit ett tufft år.
100
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Vi har varit på flykt så länge.
Men här känner vi oss...
101
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Trygga. Som det ska kännas i ett hem.
102
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Vi har nyss träffats
och nu ger vi oss iväg.
103
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
Men ni känns som vår familj.
104
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Förlåt, det låter fånigt.
105
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Jag är glad
att vi kunde vara en fristad för er.
106
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Medan ni är här hos mig
är ni alla mina barn.
107
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Det behövde jag höra.
108
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Tack, Aminata.
109
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Snälla, säg "tant".
110
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Tant Aminata.
111
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Det låter trevligt.
112
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, jag har funderat.
113
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
Du kanske ska följa med uppför floden.
114
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Visst.
115
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Det kan vara farligt,
116
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
men pappa väntar på dig på andra sidan.
117
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
Och du sa ju själv
att det bara tar några dar.
118
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Det är dags att sprida dina vingar.
119
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Jag vill ha mina vingar där de är, mamma.
120
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Ibland måste vi göra saker
som känns skrämmande.
121
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
Det är så vi blir starkare.
122
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Det är bara ett förslag.
123
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Rep.
124
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Var skulle jag vara om jag var ett rep?
125
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Va?
126
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
Du har inte lyckats få Earnest
att ta dig utomlands?
127
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Inte än, och jag klandrar honom inte.
128
00:10:57,323 --> 00:11:01,702
Om alla dinosaurier är här i USA,
varför åka utomlands?
129
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Vad kan förmedlaren ha för sig där?
130
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
Tio minuter kvar.
Redo att hämta oss på signalen, Syd?
131
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Jag är så redo, Earnest.
132
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Jag har väntat på det här i hela mitt liv.
133
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Härlig inställning.
134
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Ingen rast, ingen ro. Vi hörs senare.
135
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
Var försiktig.
136
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
Vi har fått sällskap. Klockan tio.
137
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
- Vad gör ni här?
- Varför har ni masker?
138
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Vem skulle se till
att det inte fanns nån här?
139
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
Earnest?
140
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
- Vad gör vi?
- Ta dem!
141
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earnest, vad händer? Vilka är där?
142
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Få dem i säkerhet
innan ni släpper ut dinosarna.
143
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!
144
00:11:51,961 --> 00:11:54,964
Varför ge dem ögonbindel?
Vi har ju masker.
145
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Jag fick panik.
146
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Vi är bara städpersonal.
147
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Håll tyst. Jag måste tänka.
148
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Kom igen, gör det rätta nu.
149
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Jag kan inte bara låta er gå.
- Ni har redan sett vad vi gör.
150
00:12:11,730 --> 00:12:16,735
- Vi har inget med dinosaurierna att göra.
- Ni jobbar här, så ni är delaktiga.
151
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Ta ut dem till fältet
och invänta min signal.
152
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Kom med här.
153
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earnest...
154
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Ja! Jag slog dig, Geba. Där fick du.
155
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Tänk att jag slog en dinos...
156
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?
157
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!
158
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!
159
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Stort ägg som från en dinosaurie
det kommer
160
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Kenji
161
00:13:19,298 --> 00:13:24,428
Mina ägg de rinner, honungen försvinner
Separera gulan, jag rappar för min...
162
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Stanna, det räcker här. Ner på marken.
163
00:13:37,107 --> 00:13:41,779
Tack. Nu tar jag hand om dem.
- Upp med er, så går vi.
164
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Vi ska invänta Earnests signal.
165
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Han har ändrat sig.
Han vill ha bort dem dit.
166
00:13:47,952 --> 00:13:53,457
Men visst, det är lugnt.
Jag säger bara att du vägrar lyda order.
167
00:13:53,457 --> 00:13:57,461
- Earnest...
- Nej, vänta... Ta dem, du.
168
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Bra. Han sa att han behövde din hjälp
i magasinet.
169
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Gjorde han?
- Ja.
170
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Dags att glänsa!
171
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Behåll ögonbindlarna på och följ mig.
172
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Jag ska få ut er.
173
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Spring!
174
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Kom igen!
175
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Fort, in med er!
176
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Håll i er.
177
00:14:57,187 --> 00:15:01,901
Du måste köra.
Var beredd om tre, två...
178
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Vad hände?
179
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Jag trodde du gav mig signalen,
så jag började köra.
180
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Precis som vi sa.
181
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Sen öppnades dörren
och de övermannade mig, Earnest.
182
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
De tog över bilen och kastade ut mig.
183
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Vad skulle jag göra? Slåss mot allihop?
184
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Jag har bara en arm.
185
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Så ja, Syd. Det är...
186
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Det är okej. Så...
187
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Är det?
188
00:15:50,991 --> 00:15:54,745
Ja. I övrigt gick ju räden bra, så...
189
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Okej, då är det bra.
190
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Bra jobbat, allihop.
191
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Nu drar vi innan det kommer nån mer.
Ut härifrån!
192
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Vänta...
193
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Jag vet inte om jag klarar mer gråt.
194
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Jag ville bara fråga igen,
195
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
om att jobba utomlands?
196
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Syd, jag sa ju...
- Jag vet, men...
197
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Jag hörde en av städarna säga
198
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
att det finns ett stort dinosaurieställe
där. Jag tycker vi ska åka.
199
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Sa de att det finns dinosaurier där?
200
00:16:29,655 --> 00:16:33,242
Du sa ju att du hade kontakter
som kunde få dit oss
201
00:16:33,242 --> 00:16:36,370
när tiden var inne.
Men om du inte har det...
202
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Det har jag.
Jag har kontakter över hela världen.
203
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
Vi gör det. Gör dig redo, stumpan.
204
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Nästa stopp, internationellt vatten.
205
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Gör inte om det där.
206
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Okej.
207
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Det hade jag inte tänkt, så...
208
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
BDN! BDN! BDN!
209
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Hungrig?
210
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Törstig?
211
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Dina vänner gör nyttiga grejer
för att förbereda sig för resan.
212
00:17:21,373 --> 00:17:26,545
Det här är nyttigt. När man stött på
så många dinosar som jag har,
213
00:17:26,545 --> 00:17:31,300
är man glad att man ser skillnad
på en däst min och en arg min.
214
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Eller så träffar man inte
så många dinosaurier.
215
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Gör som du vill.
216
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Men de är här för att stanna,
217
00:17:38,390 --> 00:17:43,854
så du kan antingen gömma dig där hemma
eller lämna trygghetszonen och leva lite.
218
00:17:51,737 --> 00:17:54,698
Jag kör på...hungrig.
219
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Ja!
220
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Satte det.
221
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Du!
222
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Du!
- Vad är det?
223
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- I livbåten hittade jag...
- Nej!
224
00:18:14,051 --> 00:18:17,137
- Vad har hänt?
- Geba och jag sprang tillsammans.
225
00:18:17,137 --> 00:18:21,141
Och så plötsligt hade nån fångat honom.
226
00:18:21,767 --> 00:18:25,312
Jag försökte springa efter, men...
Jag är ledsen, Zayna.
227
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
- Nån har stulit äggen!
- Va?
228
00:18:30,818 --> 00:18:34,154
- Hur har det här gått till?
- Vi blev spårade!
229
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Den här satt i livbåten.
230
00:18:38,200 --> 00:18:41,787
En spårare? Så förmedlaren vet var vi är.
231
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Vi kan inte stanna.
232
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Vi måste uppför floden
och rädda Geba och äggen.
233
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Ta med det viktigaste. Vi måste dra.
234
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
- Okej.
- Jag tar maten.
235
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Ta mycket.
- Jag hämtar frukten.
236
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Jag måste följa med.
237
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
För Gebas skull.
238
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
För Gebas skull.
239
00:19:04,351 --> 00:19:08,522
Samla packningen här. Vi går i gryningen.
240
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Fint att ha dig med.
241
00:19:22,786 --> 00:19:26,748
- Hur mår min favvoledare?
- Jag är så taggad inför resan!
242
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
Den blir episk.
Du hämtar fortfarande upp mig, va?
243
00:19:30,502 --> 00:19:34,506
Ja. Jag sitter fast i trafiken.
Men jag är på väg.
244
00:19:35,340 --> 00:19:41,096
- Fartyget du hyrt åker väl inte utan oss?
- Vad tror du det är? En familjekryssning?
245
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
Jag har ett lösenord, dumbom.
De åker inte utan mig.
246
00:19:46,643 --> 00:19:52,733
Hoppas inte lösenordet är lika lätt
som det till BDN:s laptop. DinoFiler123.
247
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
Det är det inte.
248
00:19:55,319 --> 00:19:58,363
- Varför skulle det vara det?
- Det var ett skämt.
249
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?
250
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
Jag vet allt om dig, Sydney.
Jag vet varför du gått med i BDN.
251
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Gör du?
252
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
Du är bara en uttråkad tjej,
253
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
lite annorlunda än andra,
som vill få ett roligare liv.
254
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
Du är inget speciellt.
255
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Du känner mig.
256
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
Men du är aldrig nöjd med det du har
mitt framför näsan.
257
00:20:25,265 --> 00:20:29,561
Lugn, jag tänker inte försvinna.
Vi gör det här ihop.
258
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Jag vill bara att du är skyddad.
259
00:20:31,980 --> 00:20:35,192
Du får inte låta nån
ge dig ett svagt lösenord.
260
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
Så klart. Oroa dig inte,
lösenordet är helt säkert.
261
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
De fick koordinaterna
till vår senaste räd.
262
00:20:52,459 --> 00:20:57,089
Har du kommit fel?
Kryssningsfartygen avgår från Galveston.
263
00:20:57,089 --> 00:20:59,925
Den jäkla satellitnavigeringen
skickar folk till fel...
264
00:20:59,925 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.
265
00:21:07,266 --> 00:21:11,144
- Var är de andra?
- Ändrade planer. Det blir bara jag.
266
00:21:11,770 --> 00:21:14,856
- Du reser lätt.
- Jag har allt jag behöver.
267
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Hoppas du har en bok med dig.
Det är långt till Dubai.
268
00:22:05,907 --> 00:22:10,245
Undertexter: Jenny Svensson