1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 "TILLSLAG" 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 {\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN" AV MICHAEL CRICHTON 4 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 {\an8}Var fria! 5 00:01:40,642 --> 00:01:43,561 {\an8}Okej, nu ska vi... Lugn... 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 {\an8}Det är okej. 7 00:01:45,563 --> 00:01:46,940 {\an8}Lugn. 8 00:01:46,940 --> 00:01:48,942 {\an8}Ser du? Det gör inte ont. 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,492 Är du okej? 10 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Vilken manöver! 11 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Tack, Earnest. Zappa och hans team öppnar fållorna på västra sidan. 12 00:02:07,127 --> 00:02:11,047 - Vi bör säkra området. - Ta det lugnt. 13 00:02:11,047 --> 00:02:14,008 Det finns ingen här. Vi är säkra. 14 00:02:14,008 --> 00:02:17,762 Stanna upp ett ögonblick och njut. Vi är hjältar. 15 00:02:17,762 --> 00:02:19,889 Så ja! 16 00:02:20,390 --> 00:02:23,226 Innan jag gick med i BDN 17 00:02:23,226 --> 00:02:27,480 kände jag mig vilsen. Men nu känner jag att jag är en del av nåt. 18 00:02:27,480 --> 00:02:31,067 Och det något är Befria Dinosaurierna Nu. 19 00:02:31,067 --> 00:02:33,903 Vi hjälper dinosaurierna överleva! 20 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Hej, Delgado! Du ägde ikväll. 21 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 Så där, ja. 22 00:03:00,597 --> 00:03:01,431 Hej. 23 00:03:01,431 --> 00:03:05,310 Ronnie! Snart orkar jag inte med Earnest längre. 24 00:03:05,310 --> 00:03:08,479 Du har klarat dig förvånansvärt länge under täckmantel. 25 00:03:08,479 --> 00:03:15,111 Jag var säker på att uppfödningsställena var kopplade till förmedlaren eller DFD, 26 00:03:15,111 --> 00:03:19,741 men efter alla dessa räder med BDN vet jag ändå inget mer om förmedlaren. 27 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 Hur kan Earnest ha råd med de här räderna? 28 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 Han har ett förmyndarkonto. 29 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Okej... 30 00:03:28,666 --> 00:03:33,922 Det här företaget lär tänka sig för innan de utnyttjar oskyldiga varelser igen. 31 00:03:33,922 --> 00:03:38,176 Och det är tack vare er och jobbet ni gör för... 32 00:03:38,176 --> 00:03:40,511 Befria Dinosaurierna Nu! 33 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Heja Earnest 34 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 DINOSPÅRARE 35 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Vänta lite... 36 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Vi är nära en flygplats. 37 00:03:55,860 --> 00:03:58,571 Var inte förra räden också det? 38 00:03:58,571 --> 00:04:02,075 Jo, och även de tre föregående. 39 00:04:02,075 --> 00:04:05,620 Jag skickar en lista på alla flighter från flygplatsen. 40 00:04:05,620 --> 00:04:11,167 Jag jämför dem med flighterna från de andra flygplatserna vid räderna. 41 00:04:11,751 --> 00:04:16,005 Förmedlaren använder kanske de här ställena till nåt annat. 42 00:04:16,005 --> 00:04:22,011 Ja! Här har vi ett plan som lyft från varenda flygplats på listan. 43 00:04:22,011 --> 00:04:25,556 Få se om jag kan spåra dess destination... 44 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 Här är det. Varje gång det lyfter, flyger det... 45 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 Utomlands? 46 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Det landar alltid i Du... 47 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Vi är påkomna, Syd! Vi drar! 48 00:04:40,446 --> 00:04:42,657 Åk. Jag skickar koordinaterna. 49 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 - De kommer, Earnest! Vad gör du? - Jag måste lämna mitt märke! 50 00:05:05,513 --> 00:05:07,890 BDN 51 00:05:07,890 --> 00:05:12,478 Här är senaste nytt. En kommersiell gård har precis blivit attackerad 52 00:05:12,478 --> 00:05:18,818 av aktivistgruppen Befria Dinosaurierna Nu, även kända som BDN. 53 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 {\an8}De var tydliga med sitt budskap. Vi följer händelsen. 54 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 "Har vår stjärna gått med i BDN?" 55 00:05:33,249 --> 00:05:36,544 "Du kunde väl ha skickat... ett vykort." 56 00:05:45,595 --> 00:05:50,016 Du har suttit med den hela tiden sen vi gav dig Wi-Fi-lösenordet. 57 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 Vad är det som är så spännande med videor på...svedd mark? 58 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Det är nyheter om en grupp... 59 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Jag hoppades på syn på en av mina vänner, för då 60 00:06:02,487 --> 00:06:04,781 hade ingen behövt undra om hon... 61 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 Det kvittar, för jag såg inte henne. 62 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 Nu vet jag inte... 63 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 Ska jag försöka hitta henne? 64 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Eller ska jag stanna här? 65 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Jag vet inte. 66 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 Ni ger ju er iväg i morgon, så du får snart bestämma dig. 67 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Eller så kan du stanna hos mamma och mig. 68 00:06:46,072 --> 00:06:50,076 Jag vet, det luktar gott, men låt bli den. 69 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Jag vet, Geba. 70 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 Jag gjorde likadant. 71 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 Det är svårt att veta hur mycket mat vi behöver, vi vet ju inte hur långt vi ska. 72 00:07:02,296 --> 00:07:07,135 Ni lär gå långsamt om ni ska leta efter spår efter var dinosaurierna kommer från, 73 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 men det bör bara ta ett par dar. 74 00:07:09,595 --> 00:07:12,056 Och det finns ställen att stanna på. 75 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 Den här maten bör räcka. 76 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Vad behöver vi mer för utrustning, kapten? 77 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Jag? 78 00:07:20,982 --> 00:07:25,278 Ja. Din mamma säger att du vet allt om hur man reser längs floden. 79 00:07:26,612 --> 00:07:29,198 Jaha... 80 00:07:33,536 --> 00:07:38,749 Sammy och mamma har ordnat mat, men det skadar inte att ha lite frukt. 81 00:07:38,749 --> 00:07:42,587 Ni behöver även rep, en ficklampa, vattenkrus 82 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 och insektsspray. 83 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Du! 84 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 D! 85 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Jag är upptagen! 86 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 En gång dino-nörd, alltid dino-nörd. 87 00:07:55,933 --> 00:08:00,271 Ben! Kolla vad du kan rota fram från livbåten. 88 00:08:00,271 --> 00:08:01,189 Okej. 89 00:08:02,940 --> 00:08:05,443 Vem får tag på mest frukt snabbast? 90 00:08:05,443 --> 00:08:07,820 Jag vill inte tävla, för du... 91 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 Klara, färdiga, gå! 92 00:08:09,197 --> 00:08:10,114 ...fuskar. 93 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Hon är en sån fuskare. 94 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Kom, äggen. Vi hjälper fuskaren hämta frukt. 95 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Jag hämtar insektsspray. 96 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 Mamma... 97 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 Sammy, gumman... 98 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 Är du okej? 99 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 Det har varit ett tufft år. 100 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 Vi har varit på flykt så länge. Men här känner vi oss... 101 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 Trygga. Som det ska kännas i ett hem. 102 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 Vi har nyss träffats och nu ger vi oss iväg. 103 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 Men ni känns som vår familj. 104 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 Förlåt, det låter fånigt. 105 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Jag är glad att vi kunde vara en fristad för er. 106 00:09:05,545 --> 00:09:10,007 Medan ni är här hos mig är ni alla mina barn. 107 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Det behövde jag höra. 108 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Tack, Aminata. 109 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Snälla, säg "tant". 110 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Tant Aminata. 111 00:09:20,184 --> 00:09:22,562 Det låter trevligt. 112 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Zay, jag har funderat. 113 00:09:32,029 --> 00:09:34,657 Du kanske ska följa med uppför floden. 114 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Visst. 115 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Det kan vara farligt, 116 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 men pappa väntar på dig på andra sidan. 117 00:09:42,123 --> 00:09:46,002 Och du sa ju själv att det bara tar några dar. 118 00:09:46,002 --> 00:09:48,504 Det är dags att sprida dina vingar. 119 00:09:48,504 --> 00:09:51,799 Jag vill ha mina vingar där de är, mamma. 120 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 Ibland måste vi göra saker som känns skrämmande. 121 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 Det är så vi blir starkare. 122 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 Det är bara ett förslag. 123 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Rep. 124 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 Var skulle jag vara om jag var ett rep? 125 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 Va? 126 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Du har inte lyckats få Earnest att ta dig utomlands? 127 00:10:54,028 --> 00:10:57,323 Inte än, och jag klandrar honom inte. 128 00:10:57,323 --> 00:11:01,702 Om alla dinosaurier är här i USA, varför åka utomlands? 129 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 Vad kan förmedlaren ha för sig där? 130 00:11:04,080 --> 00:11:08,501 Tio minuter kvar. Redo att hämta oss på signalen, Syd? 131 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 Jag är så redo, Earnest. 132 00:11:12,630 --> 00:11:15,966 Jag har väntat på det här i hela mitt liv. 133 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Härlig inställning. 134 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 Ingen rast, ingen ro. Vi hörs senare. 135 00:11:21,597 --> 00:11:22,848 Var försiktig. 136 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 Vi har fått sällskap. Klockan tio. 137 00:11:27,853 --> 00:11:30,981 - Vad gör ni här? - Varför har ni masker? 138 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Vem skulle se till att det inte fanns nån här? 139 00:11:33,692 --> 00:11:34,902 Earnest? 140 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 - Vad gör vi? - Ta dem! 141 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 Earnest, vad händer? Vilka är där? 142 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 Få dem i säkerhet innan ni släpper ut dinosarna. 143 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 Earnest! 144 00:11:51,961 --> 00:11:54,964 Varför ge dem ögonbindel? Vi har ju masker. 145 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Jag fick panik. 146 00:11:56,132 --> 00:11:58,843 Vi är bara städpersonal. 147 00:11:58,843 --> 00:12:02,221 Håll tyst. Jag måste tänka. 148 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Kom igen, gör det rätta nu. 149 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 - Jag kan inte bara låta er gå. - Ni har redan sett vad vi gör. 150 00:12:11,730 --> 00:12:16,735 - Vi har inget med dinosaurierna att göra. - Ni jobbar här, så ni är delaktiga. 151 00:12:16,735 --> 00:12:19,780 Ta ut dem till fältet och invänta min signal. 152 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Kom med här. 153 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Earnest... 154 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 Ja! Jag slog dig, Geba. Där fick du. 155 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 Tänk att jag slog en dinos... 156 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Geba? 157 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Geba! 158 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Geba! 159 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 Stort ägg som från en dinosaurie det kommer 160 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Kenji 161 00:13:19,298 --> 00:13:24,428 Mina ägg de rinner, honungen försvinner Separera gulan, jag rappar för min... 162 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Stanna, det räcker här. Ner på marken. 163 00:13:37,107 --> 00:13:41,779 Tack. Nu tar jag hand om dem. - Upp med er, så går vi. 164 00:13:41,779 --> 00:13:43,948 Vi ska invänta Earnests signal. 165 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 Han har ändrat sig. Han vill ha bort dem dit. 166 00:13:47,952 --> 00:13:53,457 Men visst, det är lugnt. Jag säger bara att du vägrar lyda order. 167 00:13:53,457 --> 00:13:57,461 - Earnest... - Nej, vänta... Ta dem, du. 168 00:13:57,461 --> 00:14:01,423 Bra. Han sa att han behövde din hjälp i magasinet. 169 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 - Gjorde han? - Ja. 170 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 Dags att glänsa! 171 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 Behåll ögonbindlarna på och följ mig. 172 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Jag ska få ut er. 173 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 Spring! 174 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Kom igen! 175 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 Fort, in med er! 176 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Håll i er. 177 00:14:57,187 --> 00:15:01,901 Du måste köra. Var beredd om tre, två... 178 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 Syd! Vad hände? 179 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 Jag trodde du gav mig signalen, så jag började köra. 180 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 Precis som vi sa. 181 00:15:21,295 --> 00:15:25,007 Sen öppnades dörren och de övermannade mig, Earnest. 182 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 De tog över bilen och kastade ut mig. 183 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Vad skulle jag göra? Slåss mot allihop? 184 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Jag har bara en arm. 185 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 Så ja, Syd. Det är... 186 00:15:45,402 --> 00:15:48,405 Det är okej. Så... 187 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Är det? 188 00:15:50,991 --> 00:15:54,745 Ja. I övrigt gick ju räden bra, så... 189 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Okej, då är det bra. 190 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Bra jobbat, allihop. 191 00:16:01,460 --> 00:16:05,339 Nu drar vi innan det kommer nån mer. Ut härifrån! 192 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 Vänta... 193 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 Jag vet inte om jag klarar mer gråt. 194 00:16:10,761 --> 00:16:13,847 Jag ville bara fråga igen, 195 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 om att jobba utomlands? 196 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 - Syd, jag sa ju... - Jag vet, men... 197 00:16:19,228 --> 00:16:22,272 Jag hörde en av städarna säga 198 00:16:22,272 --> 00:16:26,694 att det finns ett stort dinosaurieställe där. Jag tycker vi ska åka. 199 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Sa de att det finns dinosaurier där? 200 00:16:29,655 --> 00:16:33,242 Du sa ju att du hade kontakter som kunde få dit oss 201 00:16:33,242 --> 00:16:36,370 när tiden var inne. Men om du inte har det... 202 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Det har jag. Jag har kontakter över hela världen. 203 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Vi gör det. Gör dig redo, stumpan. 204 00:16:43,377 --> 00:16:46,088 Nästa stopp, internationellt vatten. 205 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Gör inte om det där. 206 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Okej. 207 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 Det hade jag inte tänkt, så... 208 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 BDN! BDN! BDN! 209 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Hungrig? 210 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Törstig? 211 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 Dina vänner gör nyttiga grejer för att förbereda sig för resan. 212 00:17:21,373 --> 00:17:26,545 Det här är nyttigt. När man stött på så många dinosar som jag har, 213 00:17:26,545 --> 00:17:31,300 är man glad att man ser skillnad på en däst min och en arg min. 214 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 Eller så träffar man inte så många dinosaurier. 215 00:17:34,303 --> 00:17:35,471 Gör som du vill. 216 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 Men de är här för att stanna, 217 00:17:38,390 --> 00:17:43,854 så du kan antingen gömma dig där hemma eller lämna trygghetszonen och leva lite. 218 00:17:51,737 --> 00:17:54,698 Jag kör på...hungrig. 219 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 Ja! 220 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 Satte det. 221 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Du! 222 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 - Du! - Vad är det? 223 00:18:08,921 --> 00:18:11,215 - I livbåten hittade jag... - Nej! 224 00:18:14,051 --> 00:18:17,137 - Vad har hänt? - Geba och jag sprang tillsammans. 225 00:18:17,137 --> 00:18:21,141 Och så plötsligt hade nån fångat honom. 226 00:18:21,767 --> 00:18:25,312 Jag försökte springa efter, men... Jag är ledsen, Zayna. 227 00:18:28,565 --> 00:18:30,818 - Nån har stulit äggen! - Va? 228 00:18:30,818 --> 00:18:34,154 - Hur har det här gått till? - Vi blev spårade! 229 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Den här satt i livbåten. 230 00:18:38,200 --> 00:18:41,787 En spårare? Så förmedlaren vet var vi är. 231 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Vi kan inte stanna. 232 00:18:43,789 --> 00:18:46,959 Vi måste uppför floden och rädda Geba och äggen. 233 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Ta med det viktigaste. Vi måste dra. 234 00:18:49,628 --> 00:18:51,213 - Okej. - Jag tar maten. 235 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 - Ta mycket. - Jag hämtar frukten. 236 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Jag måste följa med. 237 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 För Gebas skull. 238 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 För Gebas skull. 239 00:19:04,351 --> 00:19:08,522 Samla packningen här. Vi går i gryningen. 240 00:19:08,522 --> 00:19:10,357 Fint att ha dig med. 241 00:19:22,786 --> 00:19:26,748 - Hur mår min favvoledare? - Jag är så taggad inför resan! 242 00:19:26,748 --> 00:19:30,502 Den blir episk. Du hämtar fortfarande upp mig, va? 243 00:19:30,502 --> 00:19:34,506 Ja. Jag sitter fast i trafiken. Men jag är på väg. 244 00:19:35,340 --> 00:19:41,096 - Fartyget du hyrt åker väl inte utan oss? - Vad tror du det är? En familjekryssning? 245 00:19:41,096 --> 00:19:46,643 Jag har ett lösenord, dumbom. De åker inte utan mig. 246 00:19:46,643 --> 00:19:52,733 Hoppas inte lösenordet är lika lätt som det till BDN:s laptop. DinoFiler123. 247 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 Det är det inte. 248 00:19:55,319 --> 00:19:58,363 - Varför skulle det vara det? - Det var ett skämt. 249 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 Earnest? 250 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 Jag vet allt om dig, Sydney. Jag vet varför du gått med i BDN. 251 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Gör du? 252 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 Du är bara en uttråkad tjej, 253 00:20:12,461 --> 00:20:16,715 lite annorlunda än andra, som vill få ett roligare liv. 254 00:20:16,715 --> 00:20:18,467 Du är inget speciellt. 255 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Du känner mig. 256 00:20:20,636 --> 00:20:25,265 Men du är aldrig nöjd med det du har mitt framför näsan. 257 00:20:25,265 --> 00:20:29,561 Lugn, jag tänker inte försvinna. Vi gör det här ihop. 258 00:20:29,561 --> 00:20:31,980 Jag vill bara att du är skyddad. 259 00:20:31,980 --> 00:20:35,192 Du får inte låta nån ge dig ett svagt lösenord. 260 00:20:36,109 --> 00:20:40,155 Så klart. Oroa dig inte, lösenordet är helt säkert. 261 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 De fick koordinaterna till vår senaste räd. 262 00:20:52,459 --> 00:20:57,089 Har du kommit fel? Kryssningsfartygen avgår från Galveston. 263 00:20:57,089 --> 00:20:59,925 Den jäkla satellitnavigeringen skickar folk till fel... 264 00:20:59,925 --> 00:21:03,428 37.75, -101.83. 265 00:21:07,266 --> 00:21:11,144 - Var är de andra? - Ändrade planer. Det blir bara jag. 266 00:21:11,770 --> 00:21:14,856 - Du reser lätt. - Jag har allt jag behöver. 267 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Hoppas du har en bok med dig. Det är långt till Dubai. 268 00:22:05,907 --> 00:22:10,245 Undertexter: Jenny Svensson