1 00:00:43,835 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKÝ SVĚT TEORIE CHAOSU 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 V NEBEZPEČNÝCH VODÁCH 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Tak jdeme. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}Utíká nám čas. 5 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 {\an8}My víme. 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 {\an8}Nebojí se Geba? 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 {\an8}Nikdy bez nás nebyl tak daleko od domova. 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Geba je silný, 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}stejně jako ty. 10 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Věřím ti. 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Jsi schopná vést naše nové přátele a najít Gebu. 12 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Buď tou chytrou a silnou Zaynou, jakou znám, 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}a povedeš si výborně. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Budu, mami. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Existuje něco jako horlivost. 16 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}To znamená „pohotově konat“. Slovo dne. 17 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Vím, co to znamená. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}Opravdu? 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 {\an8}Dělám, co můžu! 20 00:01:43,186 --> 00:01:47,398 {\an8}Tak přidej. Kdo ví, co hrozného Gebovi dělají. 21 00:01:49,108 --> 00:01:52,362 {\an8}Zase nepředbíhejme, Kenji. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 {\an8}Děsíš tu chudinku. 23 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Musí pochopit, že život je občas krutý. 24 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Je jí 14. 25 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 Čtrnáct a tři čtvrtě. 26 00:02:04,999 --> 00:02:08,878 Pořád počítá čtvrtiny. Čtrnáct a tři čtvrtě. 27 00:02:19,222 --> 00:02:21,099 - Mějte se. - Děkujeme! 28 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 - Ahoj! - Nashle! 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 Dohlídnu na Zaynu! 30 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Mám tě ráda, mami. 31 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Já tebe víc. 32 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Opatrujte se. 33 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 Bene! Musíme je dohnat. 34 00:02:59,596 --> 00:03:00,513 Zrychli. 35 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 To je v pohodě. Pamatuješ gyrosféru na Nublaru? 36 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Už to nechci zažít. 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 NOVÁ ZPRÁVA 38 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 VYDĚLEJTE 100 TISÍC! 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,572 „Chcete vydělat 100 tisíc?“ 40 00:03:17,572 --> 00:03:18,489 To chci! 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 Proč mi vždy koukáte přes rameno? 42 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 Co takhle soukromí? 43 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Promiň. 44 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Nechci ti kazit radost, ale ta zpráva bude podvod. 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Nepovídej. 46 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Povídám. 47 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Teď se soustřeď na kormidlo, jak si přeje kapitán Kenji. 48 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE JE ONLINE 49 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 Bene! 50 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Není vám nic? 51 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Zůstaňte tam. Pomůžeme vám. 52 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 V pohodě, doženeme vás. 53 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Soustřeď se. 54 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Jasně. Promiň. 55 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 PŘIDALA SES K SPD, HVĚZDO? 56 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Teď nemůžu, je to tady. 57 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Počkat, jdeš tam teď? Ještě toho spoustu nevíme. 58 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 Víme toho dost. 59 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 Sleduju to místo týdny. 60 00:04:53,209 --> 00:04:57,338 Tím „zvláštním nákladem“ jsou určitě dinosauři. 61 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 Musím jít dovnitř a potvrdit, že jde o Makléře. 62 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Se vším jsem ti pomáhala. 63 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 Teď jsi na to sama. 64 00:05:07,140 --> 00:05:08,683 Zvládnu to. 65 00:05:08,683 --> 00:05:11,769 Vím o každém jeho pohybu. 66 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Vím, kdy chodí spát, snídá a kdy má návštěvu. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 A vím, že každé úterý 68 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 opouštějí na hodinu byt. A to je právě... 69 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 teď. 70 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 71 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 Neboj, budu v pohodě. 72 00:05:31,706 --> 00:05:35,918 - Víš, co hledat? - Počítač s průkaznými složkami. 73 00:05:35,918 --> 00:05:40,131 Na tom nesejde. Jde o důkaz, že stojí za pašováním. 74 00:05:40,131 --> 00:05:43,301 A že se mě dotyčný pokusil zabít. 75 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 Dobře. Takže... 76 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 Jak obejdeš vrátného? 77 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 Donáška jídla. 78 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Chápu. Jsi boháč. 79 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 A... 80 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 očividně i koníčky. 81 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 Počkat... 82 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Učím se arabsky. 83 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Ale přinesla jsem oběd. Milujete hovězí kebab. 84 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 Není to byt v 53. patře? 85 00:07:30,616 --> 00:07:33,035 Je to 54. patro. Střešní byt. 86 00:07:33,870 --> 00:07:37,248 Aha, spletla jsem se. Půjdu... 87 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Počkejte. 88 00:07:40,251 --> 00:07:44,255 Každý den nepotkám člověka s odlišností končetiny. 89 00:07:44,255 --> 00:07:45,506 Odlišností? 90 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 Strýc se narodil bez nohy. 91 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Jak se to stalo? 92 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 Úraz na lyžích v Coloradu. 93 00:07:52,388 --> 00:07:55,016 Zahnula jsem omylem doleva. 94 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Teď můžu jen doprava. 95 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Pěkná barva. 96 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Skvěle doplňuje mou kytici. 97 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 To jo. 98 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Asi jo. - Posaď se. 99 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Cože? 100 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 Chci tě namalovat. Nazvu to... 101 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Portrét dívky jménem... 102 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Jsem Sydney. 103 00:08:23,294 --> 00:08:24,170 Sydney. 104 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 Těší mě. Co na to říkáš? 105 00:08:26,923 --> 00:08:29,258 Vyděláš víc než jako kurýr. 106 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Jasně. 107 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Zní to zábavně. 108 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Nemůže to jet rychleji? 109 00:08:48,194 --> 00:08:49,153 Bene! 110 00:08:49,153 --> 00:08:50,696 Už ses ptal. 111 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 Jsou daleko před námi. 112 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Nejsou. Měli bychom začít spolupracovat. 113 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Jsem jediný, kdo chce dostat zpátky ta vejce? 114 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - Jasně, že ne! - Tak zrychli! 115 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Bouchni. 116 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Je to na straně! 117 00:09:10,341 --> 00:09:11,467 Tak dělej. 118 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Fajn. 119 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 To jako vážně? 120 00:09:16,180 --> 00:09:19,559 Kapitán Kenji musí být i první důstojník. 121 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Soustřeď se... 122 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Co to děláš? 123 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 Koukám... Brook... 124 00:09:28,526 --> 00:09:32,863 Makléř mohl nechat stopy, kam ta loď plula, 125 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 nebo jak se velká loď dostala na řeku. 126 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Dobře. 127 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Jo, tak pokračuj. 128 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Můžeme plout bezpečnější cestou, kde nejsou dinosauři. 129 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Ale nevěděla jsi, že tady budou. 130 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Možná má Zayna pravdu a měli... 131 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Ani náhodou. Poplujeme skrz ně. 132 00:10:09,609 --> 00:10:13,571 Jsou velcí a jen tak se nevyděsí. Sledujte. 133 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Když pominu Kenjiho napodobování, tak souhlasím. 134 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 Nemůžeme riskovat bezpečí Geby. 135 00:10:41,557 --> 00:10:43,309 Bude to dobrý. 136 00:10:43,309 --> 00:10:46,896 Brachiosauři jsou velcí, ale jako má kráva 137 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 neškodní. 138 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 Jen se jí nelíbilo, když nedostala pořádně nažrat. 139 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Dobře. 140 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Ale buďme opatrní. 141 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Proč jsi sem přijela? 142 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Potřebovala jsem změnit prostředí. 143 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Po tom úrazu. 144 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 A přijela jsi do Dubaje? 145 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Vždy jsem cestovala. A skončila jsem tady. 146 00:11:56,215 --> 00:11:59,301 Lidi na mě doma pohlíželi, 147 00:11:59,802 --> 00:12:01,137 jako bych byla... 148 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 k ničemu. 149 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Na pohledu druhých nezáleží. 150 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 Jde o to, jak se vnímáš ty. 151 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 Jak schopná se cítíš. 152 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 Vše ostatní je podružné. 153 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 Jak se jmenuješ? 154 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 Soyona. 155 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 Proč jsi tady ty? 156 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 Také ráda cestuji. 157 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moskva, Melbourne, Londýn. 158 00:12:25,286 --> 00:12:26,579 Vážně? 159 00:12:26,579 --> 00:12:29,957 Jako já. Jak dlouho jsi v Londýně byla? 160 00:12:29,957 --> 00:12:32,418 Ne dost dlouho. 161 00:12:32,418 --> 00:12:34,920 Pořád cestuju kvůli práci. 162 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Jaké práci? 163 00:12:36,589 --> 00:12:38,048 Je to... 164 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 paleontologie. 165 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Máš ráda dinosaury? 166 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Ani moc ne. 167 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Škoda. Vždy jsem je měla ráda. 168 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 Moje matka se účastnila nálezu 169 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 „bojujících dinosaurů“. 170 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 Je to fascinující. 171 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 Dva dokonale zachovalí dinosauři, 172 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 Velociraptor mongoliensis a protoceratops, 173 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 zamrzlí v boji. 174 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Stejně jako je teď svět, když jsou dinosauři po celém světě. 175 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 To té malbě chybí. 176 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Koukej sem. 177 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Chci vidět tvé oči. 178 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 Signální pistoli! 179 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Rychle, není čas! 180 00:14:40,671 --> 00:14:42,006 Jsme v bezpečí. 181 00:14:42,798 --> 00:14:43,674 Jen... 182 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Ta pistole! 183 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 Kenji, ne! 184 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Kenji! 185 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 Měli jsme plout jinudy. 186 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Vyvázli jsme z toho živí 187 00:15:25,382 --> 00:15:28,802 a nevím jak vy, ale já se celkem bavil. 188 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Jedeme. 189 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 Nemusíš se bát. Nic se ti nestane. 190 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Red nezaútočí, 191 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 pokud jí neřeknu. 192 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Pomocí tohoto. 193 00:16:11,720 --> 00:16:14,974 Můžeš mít nad těmi stvořeními kontrolu, 194 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 když jim věnuješ čas. 195 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Pořád ne. 196 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Tak. Zachovej ten výraz. 197 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 Laser je tak účelný. 198 00:16:42,251 --> 00:16:44,378 Přesnější než píšťalka. 199 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Souhlasíš? 200 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 201 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 No tak. Tím účesem a jednou rukou mě nepřelstíš. 202 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Radím ti, aby ses moc nehýbala. 203 00:17:02,021 --> 00:17:06,775 Dinosauři obecně nemají rádi prudké pohyby. 204 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 Jaký je ten byt naproti? 205 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 Ještě ho nedokončili, 206 00:17:19,204 --> 00:17:21,373 ale už tam chvíli bydlíš. 207 00:17:21,957 --> 00:17:25,377 Chytré se skrývat a nechat přátele dřít. 208 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 Delegovat je důležité. 209 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Aha, ty nevíš, co teď dělají. 210 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Bez obav. Brzy se dostanu i k nim. 211 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 - Barva na klopě! - Co? 212 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Pohla ses. 213 00:18:21,517 --> 00:18:25,145 Přiznávám, že mě ohromuješ. 214 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Nikdo mě nedokázal najít. 215 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 Ale příště 216 00:18:28,816 --> 00:18:31,360 to chce více informací. 217 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Můj soused je vegetarián. 218 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 Jak to zvládáš? 219 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Já... 220 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Měla jsem si prosadit bezpečnější cestu. 221 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Slíbila jsem mámě, že budu chytrá. 222 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Hele. 223 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 Když jsi na takové výpravě a jde o čas, 224 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 je chytré riskovat. 225 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 Zariskovali jsme a dostali se z toho. 226 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 Kenji má pravdu. 227 00:19:33,005 --> 00:19:35,799 Společně zvládneme všechno. 228 00:19:37,926 --> 00:19:38,969 Říkala jsi, 229 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 že mám pravdu? 230 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 To je fuk. 231 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 Hlavní je, že Kenji vyhrál nad brachiosaury. 232 00:19:47,269 --> 00:19:48,187 Jupí! 233 00:19:48,187 --> 00:19:49,855 Nublarská šestka 234 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 zvládne všechny dinosaury. 235 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 Nemyslíš pětka? 236 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Pětka, šestka... To je fuk. 237 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Nepřijde ti Kenji poslední dobou divný? 238 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Je poněkud... 239 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulzivní. 240 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Hodně se toho přihodilo. Zvlášť jemu. 241 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, jeho táta... 242 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Ale neustále riskuje, místo aby se s tím vypořádal. 243 00:20:20,844 --> 00:20:22,095 Tímhle tempem 244 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 si brzy ublíží. 245 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 VIDEOHOVOR 246 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Proboha! Musím... 247 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 Vrátím se! 248 00:20:48,247 --> 00:20:51,208 Tak Bessie skučí při bolesti břicha. 249 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 To potrvá. 250 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 B.? 251 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 Žiješ! 252 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Nemám čas, ale jste v nebezpečí! 253 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 - My víme. - Ví o mně ostatní? 254 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 - Ne. Jen já. - Dobře. 255 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Nech to tak. 256 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Proč? Nechápu to. 257 00:21:17,943 --> 00:21:20,570 Kde jsi? Jsi v bezpečí? 258 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Co se děje? 259 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Jsem v pořádku. 260 00:21:25,617 --> 00:21:26,451 Brooklynn. 261 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 - Jsme v Sen... - Nic mi neříkej, jinak... 262 00:21:30,163 --> 00:21:33,875 Musím to vyřešit. Nedokážu tě chránit. 263 00:21:33,875 --> 00:21:37,796 Nedělej hlouposti a drž se dál. 264 00:21:37,796 --> 00:21:39,172 Věř mi! 265 00:21:39,172 --> 00:21:40,465 Ani muk! 266 00:21:40,465 --> 00:21:41,967 SMAZAT ÚČET 267 00:22:09,786 --> 00:22:15,250 Překlad titulků: Kateřina Grosmanová