1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 "RØRTE VANDE" 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Okay! Kom så, folkens. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}Tiden går. 5 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 {\an8}Det ved vi, Kenji. 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 {\an8}Er Geba mon bange? 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 {\an8}Han har aldrig været så langt væk hjemmefra uden os. 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Men Geba er stærk, 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}og det er du også. 10 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Jeg tror på dig. 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Du kan lede vores nye venner op ad floden for at finde Geba. 12 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Bare vær den smarte, stærke Zayna jeg kender, 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}så klarer du det fint. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Ja, mor. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Beredvillighed er altid en god ting. 16 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}Det betyder "hurtig parathed". Dagens kalenderord. 17 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Jeg ved, hvad det betyder. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}Gør du det? 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 {\an8}Jeg skynder mig her! 20 00:01:43,186 --> 00:01:47,398 {\an8}Ikke nok! Hvem ved, hvilke slemme ting, der sker med Geba. 21 00:01:49,108 --> 00:01:54,197 {\an8}Rolig nu, Kenj. Du skræmmer den stakkels pige. 22 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Hun må lære, at livet kan være hårdt. 23 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Hun er 14 år. 24 00:02:02,247 --> 00:02:06,835 - Fjorten trekvart år. - Hun tæller stadig kvartaler, Kenj. 25 00:02:06,835 --> 00:02:08,878 Fjorten og trekvart. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,850 - Hyg jer. - Tak for alt! 27 00:02:21,850 --> 00:02:25,145 - Farvel, fru Mballo! - Jeg passer på Zayna, tante! 28 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Elsker dig, mor! 29 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Jeg elsker dig mere. 30 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Pas på jer selv. 31 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 Ben! Vi må følge med de andre. Sejl hurtigere. 32 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 Vi er ikke langt bagud. Husker du Gyrosfæren på Nublar? 33 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Det må ikke ske igen. 34 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 NY BESKED 35 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 TJEN SEKS CIFRE PÅ TO UGER! 36 00:03:14,986 --> 00:03:18,489 "Vil du tjene seks cifre på to uger?" Ja, for søren! 37 00:03:18,489 --> 00:03:23,328 Hvorfor kigger alle over min skulder? Har du hørt om privatliv? 38 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Undskyld. 39 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Jeg vil nødig sige det, men den besked kan være fup. 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Tror du det? 41 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Det tror jeg. 42 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Nu vil kaptajn Kenji have, du fokuserer på roret. 43 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE ER ONLINE 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 Ben! 45 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Er I okay? 46 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Bliv der. Vi kommer og hjælper. 47 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 Vi er okay! Vi indhenter jer. 48 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Bro, koncentrer dig. 49 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Ja. Undskyld. 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 TOG MED BDN-SUPERSTJERNEN? INTET POSTKORT? 51 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Kan ikke tale. Nu gælder det. 52 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Vent, går du ind nu? Der er så meget, vi ikke ved. 53 00:04:49,330 --> 00:04:53,209 Vi ved nok! Jeg har stalket stedet i to uger, 54 00:04:53,209 --> 00:04:57,922 overhørt snak om "speciel last" og "aktiver", der må være dinosaurer. 55 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 Jeg kan ikke gøre andet, før jeg bekræfter, den person er Formidleren. 56 00:05:02,552 --> 00:05:07,015 Jeg kunne hjælpe med alle de andre ting. Nu må du klare dig selv. 57 00:05:07,015 --> 00:05:11,769 Jeg klarer det. Jeg kender alle Formidlerens bevægelser. 58 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Hvornår de går i seng, spiser morgenmad, har gæster. 59 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 Jeg ved også, at hver tirsdag 60 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 forlader de lejligheden en hel time fra lige... 61 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 nu. 62 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 63 00:05:28,161 --> 00:05:33,374 - Jeg klarer mig fint, Ronnie. - Ved du, hvad du leder efter? 64 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 En computer med afslørende filer... 65 00:05:35,877 --> 00:05:40,131 Så længe det beviser, de står bag dinosaursalgene, 66 00:05:40,131 --> 00:05:43,968 og at den, der forlod lejligheden, prøvede at dræbe mig. 67 00:05:43,968 --> 00:05:47,847 Så hvordan kommer du forbi dørmanden? 68 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 Madlevering! 69 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Vi forstår. Du har penge. 70 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Og... 71 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 Hobbyer, tydeligvis. 72 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 Nej, vent. 73 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Nej. Lærer stadig arabisk. 74 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Men jeg har din frokost. Lækker kebab med oksekød. 75 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 Er det ikke lejligheden på 53. sal? 76 00:07:30,616 --> 00:07:33,661 Det her er 54. sal. Taglejligheden. 77 00:07:33,661 --> 00:07:37,248 Åh, min fejl. Jeg vil bare... 78 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Øjeblik. 79 00:07:40,251 --> 00:07:45,506 Det er ikke hver dag, man møder en person, der mangler et lem som dig. 80 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 Min onkel blev født uden et ben. 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Må jeg spørge? 82 00:07:49,927 --> 00:07:55,016 Skiulykke i Colorado. Jeg drejede til venstre i stedet for til højre. 83 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Nu kan jeg kun dreje til højre. 84 00:08:04,317 --> 00:08:08,446 Jeg elsker din hårfarve. Den passer perfekt til min buket. 85 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 Nå ja. 86 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Det gør den vist. - Sid for mig. 87 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Hvad? 88 00:08:14,494 --> 00:08:20,500 Jeg vil male dig med blomsterne. Jeg kalder det... Portræt af pigen... 89 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Jeg hedder Sydney. 90 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 Sydney. Rart at møde dig. Hvad siger du? 91 00:08:26,923 --> 00:08:29,717 Jeg betaler bedre end et budjob. 92 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Klart. 93 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Det lyder... sjovt. 94 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Kan den ikke sejle hurtigere? 95 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 - Ben! - Det har du spurgt om! 96 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 De andre er langt foran os nu! 97 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Nej. Hvis vi kan samarbejde... 98 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Er jeg den eneste, der vil få Bumles æggebaby tilbage? 99 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - Selvfølgelig ikke! - Så sæt den i et højere gear! 100 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Bare slå til den. 101 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Makker, ovre på siden. På siden! 102 00:09:10,341 --> 00:09:11,467 Så gør du det! 103 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Fint. 104 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Seriøst, makker? 105 00:09:16,180 --> 00:09:19,642 Kaptajn Kenji må også være styrmand Kenji. 106 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Så du kan fokusere på... 107 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Vent, hvad laver du? 108 00:09:26,774 --> 00:09:30,236 Jeg ser, om Formidleren har efterladt 109 00:09:30,236 --> 00:09:32,863 nogle spor om, hvor lastskibet tog hen, 110 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 eller hvordan skibet kom op ad denne flod. 111 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Okay. 112 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Ja. Gør det. 113 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Jeg kender en sikrere rute næsten uden dinosaurer. 114 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Du vidste ikke, der var dinosaurer her. 115 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Måske har Zayna ret. Skal vi... 116 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Nej! Vi tager igennem Brachioen. 117 00:10:09,609 --> 00:10:13,613 Når man er så stor, bliver man ikke så let bange. Tjek det ud. 118 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Bortset fra Kenjis perfekte parodi, er jeg enig. 119 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 Vi må redde æggene og Geba. 120 00:10:41,557 --> 00:10:46,896 Det skal nok gå. Brachioerne er store, men er som min gamle ko, Bessie. 121 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 De er harmløse. 122 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 Medmindre man sparer på hendes mad. Det kan hun ikke lide. 123 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Okay. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Lad os bare være forsigtige. 125 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Hvad bringer dig her? 126 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Jeg havde bare brug for et skift. 127 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Efter ulykken. 128 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Så du kom til Dubai? 129 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Jeg har altid rejst, så jeg endte bare her. 130 00:11:56,215 --> 00:12:01,178 Jeg kunne ikke lide måden, folk så på mig. Som om jeg pludselig var... 131 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 uduelig. 132 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Andres mening om dig er underordnet. 133 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 Det vigtige er din mening. 134 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 Hvor duelig du mener, du er. 135 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 Alt andet er støj. 136 00:12:14,900 --> 00:12:17,945 - Jeg spurgte ikke om dit navn. - Soyona. 137 00:12:17,945 --> 00:12:22,324 - Hvad bragte dig til Dubai? - Jeg kan også lide at rejse. 138 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moskva, Melbourne, London. 139 00:12:25,286 --> 00:12:29,957 Nej! Jeg var også i London. Hvor længe var du der? 140 00:12:29,957 --> 00:12:34,920 Ikke længe nok til at kalde det hjemme. Mit job tager mig over det hele. 141 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Hvilket job? 142 00:12:36,589 --> 00:12:38,048 Kald det... 143 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 Pælæontologi. 144 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Kan du lide dinosaurer? 145 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Jeg er ikke en stor fan, nej. 146 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Sikken skam. Jeg har altid elsket dem. 147 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 Min mor deltog i udgravningen, der fandt 148 00:12:56,734 --> 00:13:01,197 de kæmpende dinosaurer i Mongoliet. Det er ret fascinerende. 149 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 Det er to perfekt bevarede dinosaurer, 150 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 en Velociraptor mongoliensis og en Protoceratops andrewsi, 151 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 fastlåst i evig kamp. 152 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Ligesom verden er nu, som dinosaurerne er, over hele verden. 153 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Det er det, maleriet mangler. 154 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Se lige frem. 155 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Jeg må se dine øjne. 156 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 Sammy! Nødblusset! 157 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Kom nu! Der er ikke tid! 158 00:14:40,671 --> 00:14:43,674 Okay, vi er i sikkerhed. Lad os blive... 159 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Jeg tager nødblusset! 160 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 Kenji, nej! 161 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Kenji! 162 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 Vi skulle være taget den anden vej! 163 00:15:23,297 --> 00:15:25,424 Kom nu! Vi kom ud i live, 164 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 og jeg ved ikke med jer, men det var sjovt. 165 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Kom så. 166 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 Bliv ikke bange, min ven. Du er i sikkerhed. 167 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Røde angriber ikke, 168 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 hvis jeg ikke siger det. 169 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Med den her. 170 00:16:11,720 --> 00:16:14,974 Utroligt, hvordan man kan kontrollere de her dyr, 171 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 når man tager sig tid til det. 172 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Ikke helt rigtigt. 173 00:16:37,663 --> 00:16:42,251 Sådan. Hold det udtryk. En laser er virkelig nyttig. 174 00:16:42,251 --> 00:16:44,962 Meget mere præcis end en fløjte. 175 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Er du ikke enig? 176 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 177 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 Kom nu. En klipning og en arm mindre er ingen forklædning. 178 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Jeg vil anbefale dig at sidde helt stille. 179 00:17:02,021 --> 00:17:06,775 Dinosaurer reagerer dårligt på pludselige bevægelser. 180 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 Hvordan er taglejligheden over for? 181 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 De er ikke færdige med byggeriet, 182 00:17:19,204 --> 00:17:23,292 men du har været der et stykke tid. Smart at gå under jorden, 183 00:17:23,292 --> 00:17:27,337 mens dine venner gjorde arbejdet. Det er vigtigt at delegere. 184 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Du vidste ikke, hvad de lavede. 185 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Bare rolig. Jeg indhenter dem snart. 186 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 - Du har maling på jakken. - Hvad? 187 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Du flyttede dig. 188 00:18:21,517 --> 00:18:25,145 Jeg må indrømme, du er ret imponerende. 189 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Ingen har kunnet spore mig. 190 00:18:27,773 --> 00:18:31,360 Men lav lidt mere research næste gang, ikke? 191 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Min nabo i 53 er vegetar. 192 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 Hvordan har du det? 193 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Jeg er bare... 194 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Jeg skulle have kæmpet hårdere for den sikrere vej. 195 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Jeg lovede min mor at være smart. 196 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Hør her. 197 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 At være på sådan en rejse, når tiden er knap? 198 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 At løbe en risiko er smart. 199 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 Vi tog en stor en i dag, men vi kom igennem det! 200 00:19:31,295 --> 00:19:35,799 Kenji har ret. Der er intet, vi ikke kan klare sammen. 201 00:19:37,926 --> 00:19:38,969 Sagde nogen: 202 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 "Kenji har ret?" 203 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 Det er lige meget. 204 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 Det vigtige er, at Kenji vinder, og Brachioerne taber! 205 00:19:47,269 --> 00:19:52,274 Hør nu! Vi er de seks fra Nublar. Vi kan klare enhver dinofare. 206 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 Mener du ikke fem? 207 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Fem, seks... Lige meget! 208 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Har du bemærket noget anderledes ved Kenji for nylig? 209 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Han har været ret... 210 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulsiv? 211 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Der er sket så meget, især for ham. 212 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, hans far... 213 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Men han går i faretilstand i stedet for at bearbejde det. 214 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 Fortsætter han, kommer han til skade. 215 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 VIDEOOPKALD... 216 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Du godeste! Jeg må... 217 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 Kommer straks! 218 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 Bessie sukker sådan, når hendes mave rumler. 219 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Han kommer om lidt. 220 00:21:02,052 --> 00:21:04,596 B? Du er i live! 221 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Ingen tid til at forklare, men I er i fare! 222 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 - Vi ved det! - Kender de andre til mig? 223 00:21:10,936 --> 00:21:14,606 - Nej, jeg er den eneste, der... - Godt! Hold det sådan. 224 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Hvad? Hvorfor? Jeg forstår ikke. 225 00:21:17,943 --> 00:21:21,655 Hvor er du? Er du i sikkerhed? Hvad sker der? 226 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Jeg har det fint! 227 00:21:25,617 --> 00:21:30,163 - Vi kan hjælpe. Vi er i Sen... - Nej! Fortæl mig intet. Hvis jeg ved... 228 00:21:30,163 --> 00:21:33,875 Jeg må have mere tid. Jeg kan ikke passe på dig. Tro mig! 229 00:21:33,875 --> 00:21:39,172 Gør intet dumt og hold dig væk. For din egen skyld. Tro mig! 230 00:21:39,172 --> 00:21:40,465 - Sig intet! - Brook... 231 00:21:40,465 --> 00:21:41,967 3STH3R ST0NE SLET KONTO 232 00:22:10,912 --> 00:22:15,250 Tekster af: Jacob Jensen