1 00:00:43,835 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 RÍO REVUELTO 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 ¡Muy bien! Vámonos, pues. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}El tiempo corre. 5 00:00:54,804 --> 00:00:56,139 {\an8}Ya lo sabemos, Kenji. 6 00:00:59,517 --> 00:01:04,439 {\an8}¿Y si Geba está asustado? Nunca ha estado tan lejos de nosotras. 7 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Pero es fuerte. 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}Y tú también. 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Creo en ti. 10 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Tú puedes guiar a nuestros amigos río arriba para encontrar a Geba. 11 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Tú sé la Zayna lista y fuerte que yo conozco 12 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}y todo irá bien. 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Eso haré, mamá. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Podría comentar algo sobre tu no celeridad. 15 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}Significa "brío". Apúntate esta nueva palabra. 16 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Sí, ya sé lo que significa. 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}¿En serio? 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,102 {\an8}Voy tan rápido como puedo. 19 00:01:43,102 --> 00:01:47,398 {\an8}No lo suficiente. A saber qué cosas malas le estarán pasando a Geba. 20 00:01:49,108 --> 00:01:52,362 {\an8}Bueno, no elucubremos, Kenj. 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 {\an8}Estás asustando a la pobre. 22 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Tiene que aprender que, a veces, la vida puede ser muy cruel. 23 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Tiene 14 años. 24 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 Catorce y tres cuartos. 25 00:02:04,999 --> 00:02:08,878 Aún cuenta los cuartos, Kenj. Catorce y tres cuartos. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,099 - Chao. - ¡Gracias por todo! 27 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 - ¡Adiós! - ¡Adiós, señora Mballo! 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 ¡Cuidaré de Zayna, tía! 29 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 ¡Te quiero, mamá! 30 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Y yo a ti más. 31 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Id con cuidado. 32 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 ¡Ben! Nos estamos quedando atrás. 33 00:02:59,596 --> 00:03:00,513 Acelera. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 No están tan lejos. ¿Recuerdas el giroesferas en Nublar? 35 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 No nos pasará lo mismo. 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 MENSAJE NUEVO 37 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 GANA SEIS CIFRAS EN DOS SEMANAS 38 00:03:14,903 --> 00:03:18,489 "¿Quieres ganar seis cifras en dos semanas?". ¡Ya te digo! 39 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 Dejad de espiarme por encima del hombro. 40 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 Se llama "privacidad". 41 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Perdón. 42 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Pero siento decirte que ese mensaje parece una estafa. 43 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 ¿Tú crees? 44 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Pues sí. 45 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Dicho esto, el capitán Kenji necesita que te concentres en el timón. 46 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE ESTÁ EN LÍNEA 47 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 ¡Ben! 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 ¿Estáis bien? 49 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 No os mováis. Daremos la vuelta para ayudaros. 50 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 ¡Estamos bien! Ya vamos. 51 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Tío, concéntrate. 52 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Sí. Lo siento. 53 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 ¿TE HAS UNIDO A LA DLI, SUPERESTRELLA? 54 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 No tengo tiempo, Ron. Es la hora. 55 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Espera, ¿vas a entrar ahora? Pero aún hay muchas cosas que no sabemos. 56 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 Sabemos lo suficiente. 57 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 Llevo semanas vigilando el lugar. 58 00:04:53,209 --> 00:04:57,338 Hablan sobre una "carga especial", tienen que ser dinosaurios. 59 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 No puedo hacer nada más hasta que confirme que esa persona es el bróker. 60 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 He podido ayudarte con todo, 61 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 pero ahora estás sola. 62 00:05:07,140 --> 00:05:08,683 Está todo controlado. 63 00:05:08,683 --> 00:05:11,769 Conozco todos los movimientos del posible bróker. 64 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Sé cuándo se acuestan, desayunan o tienen invitados. 65 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 Y también sé que cada martes 66 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 salen del apartamento una hora empezando justo... 67 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 ahora. 68 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 69 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 Tranquila, Ronnie. Estaré bien. 70 00:05:31,706 --> 00:05:35,918 - ¿Sabes al menos qué buscas? - Un dispositivo, un ordenador... 71 00:05:35,918 --> 00:05:39,964 Lo que sea que demuestre que son quienes están detrás de todo. 72 00:05:39,964 --> 00:05:43,301 La persona del apartamento fue quien intentó matarme. 73 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 Está bien. Entonces... 74 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 ¿Qué le vas a decir al portero? 75 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 ¡Comida a domicilio! 76 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Ya lo pillamos. Tienes pasta. 77 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Y... 78 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 ¿aficiones, al parecer? 79 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 No, espere... 80 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Perdón. Sigo aprendiendo. 81 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Pero tengo su comida. Yo también como kebabs de ternera. 82 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 ¿Este no es el apartamento de la planta 53? 83 00:07:30,616 --> 00:07:33,035 Esta es la planta número 54. El ático. 84 00:07:33,870 --> 00:07:37,248 ¡Ah! Pues vaya, culpa mía. Entonces voy a... 85 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Espera. 86 00:07:40,126 --> 00:07:44,255 No todos los días ve una una extremidad como la tuya. 87 00:07:44,255 --> 00:07:45,506 ¿Como la mía? 88 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Un tío mío nació con una sola pierna. 89 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 ¿Puedo preguntar? 90 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 Accidente de esquí. En Colorado. 91 00:07:52,388 --> 00:07:55,016 Giré a la izquierda y no a la derecha. 92 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Ahora solo giro a la derecha. 93 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 Adoro tu color de pelo. 94 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Combina muy bien con mi ramo. 95 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 Ah, ya. 96 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Supongo que sí. - Siéntate. 97 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 ¿Qué? 98 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 Me encantaría pintarte. Lo llamaré... 99 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Retrato de una chica llamada... 100 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Mi nombre es Sydney. 101 00:08:23,294 --> 00:08:24,170 Sydney. 102 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 Pues encantada. Bien, ¿qué me dices? 103 00:08:26,923 --> 00:08:29,717 Pago bien. Más que un trabajo de repartidor. 104 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Claro. 105 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Suena... divertido. 106 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 ¿Esta cosa no puede ir más rápido? 107 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 - ¡Ben! - ¡Ya me lo has preguntado! 108 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 El resto va mucho más avanzado. 109 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 No tanto. Hallemos una manera de trabajar juntos. 110 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 ¿A nadie más le importa recuperar el huevo de Bulti? 111 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - ¡Claro que sí! - ¡Pues dale caña a este trasto! 112 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Pégale. 113 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Tío, pero hazlo en el lateral. ¡En el lateral! 114 00:09:10,341 --> 00:09:11,467 ¡Hazlo tú! 115 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Está bien. 116 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 ¿En serio, tío? 117 00:09:16,180 --> 00:09:19,684 El capitán Kenji también tiene que ser el primer oficial. 118 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Deberías centrarte en... 119 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Espera, pero ¿qué haces? 120 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 Estoy mirando si Brook... 121 00:09:28,526 --> 00:09:32,655 Si el bróker ha dejado alguna pista sobre adónde ha ido el barco 122 00:09:32,655 --> 00:09:35,950 o sobre cómo ha podido navegar por este pequeño río. 123 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Vale. 124 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Sí. Haz eso. 125 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Conozco otra ruta. Es más segura. Apenas hay dinosaurios. 126 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Pero no sabías que por este camino los había. 127 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Quizá Zayna tenga razón. Deberíamos... 128 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 ¡Ni hablar! Pasemos por los braquios. 129 00:10:09,609 --> 00:10:13,571 Cuando eres así de grande, no te asustas fácilmente. Mirad. 130 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Dejando a un lado la buena imitación de Kenji, estoy de acuerdo. 131 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 No sabemos qué harán con los huevos y con Geba. 132 00:10:41,557 --> 00:10:43,100 Todo irá bien. 133 00:10:43,100 --> 00:10:46,896 Los braquios parecen grandes, pero son como mi vaca Bessie. 134 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 Inofensivos. 135 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 A menos que escatimes en comida. Eso sí que no le gusta. 136 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Vale. 137 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Pero vayamos con mucho cuidado. 138 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Bueno, ¿qué te ha traído hasta aquí? 139 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Sinceramente, necesitaba un cambio de aires. 140 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Tras el accidente. 141 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 ¿Y viniste a Dubái? 142 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Bueno, siempre he viajado y acabé aquí. 143 00:11:56,215 --> 00:11:59,301 No me gustaba cómo me miraban todos en casa. 144 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 Como si de repente fuera... 145 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 una inútil. 146 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Lo que otros piensen de ti no importa. 147 00:12:06,559 --> 00:12:11,021 Solo importa tu opinión. Cuán competente te consideres tú. 148 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 El resto es solo ruido. 149 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 No sé tu nombre. 150 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 Soyona. 151 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 ¿Y qué te trajo a Dubái, Soyona? 152 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 A mí también me gusta viajar. 153 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moscú, Melbourne, Londres. 154 00:12:25,286 --> 00:12:26,579 ¡No me digas! 155 00:12:26,579 --> 00:12:29,957 Yo también viví en Londres. ¿Cuánto tiempo estuviste? 156 00:12:29,957 --> 00:12:34,920 No lo suficiente como para encariñarme. Mi trabajo me lleva por todo el mundo. 157 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 ¿A qué te dedicas? 158 00:12:36,589 --> 00:12:39,592 Digamos que... a la paleontología. 159 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 ¿Te gustan los dinosaurios? 160 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 No en especial, no. 161 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Qué lástima. A mí siempre me han encantado. 162 00:12:53,606 --> 00:12:58,903 Mi madre estaba en el grupo que descubrió los dinosaurios peleando en Mongolia. 163 00:12:59,528 --> 00:13:01,155 Es fascinante. 164 00:13:01,155 --> 00:13:04,116 Es un fósil bien preservado de dos dinosaurios, 165 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 un Velociraptor mongoliensis y un Protoceratops andrewsi, 166 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 enzarzados en una batalla. 167 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Así como lo está el mundo ahora que los dinosaurios campan por el planeta. 168 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Eso es justo lo que le falta a este cuadro. 169 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Mira hacia delante. 170 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Necesito ver tus ojos. 171 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 ¡Sammy! ¡El lanzabengalas! 172 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 ¡Venga! ¡No hay tiempo! 173 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 Vale, estamos a salvo. 174 00:14:42,798 --> 00:14:43,674 Quietos... 175 00:14:43,674 --> 00:14:46,510 - Iré a por el lanzabengalas. - Kenji, ¡no! 176 00:14:47,219 --> 00:14:48,178 ¡Kenji! 177 00:15:20,920 --> 00:15:25,382 - Deberíamos haber ido por el otro camino. - Vamos, lo hemos conseguido. 178 00:15:25,382 --> 00:15:28,802 Y no sé vosotros, pero yo me he divertido. 179 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Sigamos. 180 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 No tengas miedo, querida. No corres ningún peligro. 181 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Red no ataca, 182 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 salvo que yo se lo pida. 183 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Con esto. 184 00:16:11,720 --> 00:16:14,890 Puedes ejercer mucho control sobre estas criaturas 185 00:16:14,890 --> 00:16:17,309 si te tomas el tiempo para ganártelo. 186 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Falta algo. 187 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Eso es. Mantén esa expresión. 188 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 Cuán útil me resulta este láser. 189 00:16:42,251 --> 00:16:44,378 Es más preciso que un silbato. 190 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 ¿No crees... 191 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 192 00:16:53,095 --> 00:16:54,096 Vamos... 193 00:16:54,096 --> 00:16:58,475 Un simple corte de pelo y un brazo menos no son disfraz suficiente. 194 00:16:59,143 --> 00:17:02,021 Aunque sigo aconsejándote que te quedes quieta. 195 00:17:02,021 --> 00:17:06,692 Los dinosaurios no suelen reaccionar bien ante los movimientos bruscos. 196 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 ¿Qué tal es el ático al otro lado de la calle? 197 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 Aún está en construcción, 198 00:17:19,204 --> 00:17:21,373 pero llevas ahí un tiempo. 199 00:17:21,957 --> 00:17:25,377 Has estado oculta mientras tus amigos trabajaban. 200 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 Delegar es muy importante. 201 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 ¡Ah! No sabías qué estaban tramando. 202 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Tranquila, daré con ellos más pronto que tarde. 203 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 - Te has manchado. - ¿Qué? 204 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Te has movido. 205 00:18:21,517 --> 00:18:25,020 Debo admitir que me has impresionado bastante. 206 00:18:25,020 --> 00:18:27,773 Nadie hasta ahora había podido localizarme. 207 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 Aun así, 208 00:18:28,816 --> 00:18:31,360 deberías investigar más a fondo, ¿vale? 209 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Mi vecino es vegetariano. 210 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 ¿Cómo lo llevas? 211 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Bueno... 212 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Debería haber insistido en coger el camino más seguro. 213 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Le prometí a mi madre que sería lista. 214 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Oye. 215 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 Realizar un viaje como este en el que el tiempo no sobra 216 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 lo inteligente es arriesgarse. 217 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 Y hoy nos hemos arriesgado mucho, pero lo hemos logrado. 218 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 Kenji tiene razón. 219 00:19:32,963 --> 00:19:35,799 No hay nada que no podamos solucionar juntos. 220 00:19:37,926 --> 00:19:40,596 ¿Alguien ha dicho: "Kenji tiene razón"? 221 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 No importa. 222 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 ¡Lo que importa es que Kenji gana y los braquios pierden! 223 00:19:47,269 --> 00:19:48,187 ¡Chupaos esa! 224 00:19:48,187 --> 00:19:52,274 Somos los seis de Nublar. No hay peligro que no podamos afrontar. 225 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 ¿No querrás decir "cinco"? 226 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Cinco, seis... ¡Lo que sea! 227 00:19:58,947 --> 00:20:03,076 ¿No has notado nada raro en el comportamiento de Kenji últimamente? 228 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Lleva un tiempo siendo algo... 229 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulsivo. 230 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Han pasado muchas cosas, sobre todo a él. 231 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, su padre... 232 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Pero se lanza hacia el peligro en vez de hacerle frente. 233 00:20:20,844 --> 00:20:22,095 Si sigue así, 234 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 saldrá herido. 235 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 VIDEOLLAMADA... 236 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 ¡Madre mía! Tengo que... 237 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 ¡Ahora vuelvo! 238 00:20:48,247 --> 00:20:51,208 Bessie suspira igual cuando le duele la tripa. 239 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Tardará un poco. 240 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 ¿B.? 241 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 ¡Estás viva! 242 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Ben, ¡no hay tiempo, estáis todos en peligro! 243 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 - Ya lo sabemos. - ¿Los demás saben lo mío? 244 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 - No. Soy el único que... - ¡Bien! 245 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Que siga así. 246 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 ¿Qué? ¿Por qué? No lo entiendo. 247 00:21:17,943 --> 00:21:20,570 ¿Dónde estás? ¿Estás bien? 248 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 ¿Qué ocurre? 249 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 ¡Estoy bien! 250 00:21:25,617 --> 00:21:26,451 Brooklynn. 251 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 - Podemos ayudar. Estamos en Se... - ¡No! No me digas nada. 252 00:21:30,163 --> 00:21:33,792 Necesito tiempo, pero no puedo manteneros a salvo. 253 00:21:33,792 --> 00:21:37,754 No hagáis nada estúpido. Manteneos al margen, por vuestro bien. 254 00:21:37,754 --> 00:21:39,172 - Créeme. - Brooklynn. 255 00:21:39,172 --> 00:21:40,632 - No digas nada. - B... 256 00:21:40,632 --> 00:21:41,967 ELIMINAR CUENTA 257 00:22:09,786 --> 00:22:15,250 Subtítulos: Aida Martínez