1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD LA THÉORIE DU CHAOS 2 00:00:48,840 --> 00:00:50,717 EN EAUX TROUBLES 3 00:00:50,717 --> 00:00:52,719 Allez, allons-y. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}Le temps presse. 5 00:00:54,763 --> 00:00:55,972 {\an8}On le sait, Kenji. 6 00:00:59,434 --> 00:01:00,894 {\an8}Et si Geba a peur ? 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,355 {\an8}Il ne s'est jamais autant éloigné de nous. 8 00:01:04,355 --> 00:01:06,066 {\an8}Mais Geba est fort, 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,526 {\an8}et toi aussi. 10 00:01:08,526 --> 00:01:10,779 {\an8}Je crois en toi. 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Tu es capable de mener nos nouveaux amis en amont du fleuve pour le trouver. 12 00:01:16,284 --> 00:01:20,622 {\an8}Sois la Zayna forte et astucieuse que je connais, 13 00:01:20,622 --> 00:01:23,416 {\an8}et tu te débrouilleras comme une cheffe. 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,376 {\an8}Je te le promets, maman. 15 00:01:30,381 --> 00:01:33,593 {\an8}Je dois avouer que l'alacrité a aussi ses avantages. 16 00:01:33,593 --> 00:01:37,096 {\an8}Ça signifie "vivacité et enjouement". Le mot du jour... 17 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 Je sais ce que ça signifie. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 Tu en es sûr ? 19 00:01:41,309 --> 00:01:43,186 {\an8}Je vais le plus vite possible. 20 00:01:43,186 --> 00:01:47,982 {\an8}C'est pas assez rapide ! Qui sait quels malheurs risquent d'arriver à Geba ? 21 00:01:49,067 --> 00:01:52,320 {\an8}Ne t'emballe pas trop, Kenj. 22 00:01:52,320 --> 00:01:54,197 {\an8}Tu fais peur à la petite. 23 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Eh bien, elle va devoir apprendre que la vie est parfois cruelle. 24 00:02:00,411 --> 00:02:02,247 Elle n'a que 14 ans ! 25 00:02:02,247 --> 00:02:04,499 Quatorze ans trois-quarts. 26 00:02:04,999 --> 00:02:08,878 Elle compte encore en quarts, Kenj. Quatorze ans trois-quarts. 27 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 - Reste cool. - Merci pour tout ! 28 00:02:21,141 --> 00:02:23,226 - Bye ! - Au revoir, Mme Mballo ! 29 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 Je m'occupe de Zayna, Tata ! 30 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Je t'aime, maman ! 31 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 Je t'aime encore plus. 32 00:02:33,444 --> 00:02:35,113 Faites attention à vous. 33 00:02:57,468 --> 00:02:59,554 Ben ! On doit suivre les autres. 34 00:02:59,554 --> 00:03:00,513 Accélère. 35 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 On n'est pas si loin. La Gyrosphère sur Nublar, ça te parle ? 36 00:03:04,434 --> 00:03:06,769 Je ne veux pas que ça se reproduise. 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 1 NOUVEAU MESSAGE 38 00:03:11,608 --> 00:03:13,902 GAGNEZ UNE FORTUNE EN DEUX SEMAINES 39 00:03:14,944 --> 00:03:17,405 "Gagnez une fortune en deux semaines ?" 40 00:03:17,405 --> 00:03:18,323 Oh, que oui ! 41 00:03:18,323 --> 00:03:21,534 Pourquoi vous regardez tous par-dessus mon épaule ? 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,328 La vie privée, tu connais ? 43 00:03:23,328 --> 00:03:24,746 Pardon ! 44 00:03:24,746 --> 00:03:29,250 C'est pas pour te décevoir mais ce message est sûrement une arnaque. 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,003 - Tu crois ? - J'en suis sûr. 46 00:03:32,003 --> 00:03:37,008 Affaire classée. Le Commandant Kenji va devoir reprendre la barre. 47 00:03:37,008 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE EST EN LIGNE 48 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 Ben ! 49 00:03:43,973 --> 00:03:48,645 Tout va bien ? Ne bougez pas. On va faire demi-tour pour vous aider. 50 00:03:49,562 --> 00:03:51,648 C'est bon ! On va vous rattraper. 51 00:03:52,649 --> 00:03:54,192 Concentre-toi, mec. 52 00:03:55,276 --> 00:03:57,028 Oui, désolé. 53 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 TU AS REJOINT LE FLD, SUPERSTAR ? T'AURAIS PU ENVOYER UNE CARTE POSTALE. 54 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Je ne peux pas parler, Ronnie. 55 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Attends, tu entres maintenant ? Mais on ne sait pas encore tout. 56 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 On en sait assez. 57 00:04:50,790 --> 00:04:53,167 Je suis planquée ici depuis un bail. 58 00:04:53,167 --> 00:04:57,338 "Cargaison spéciale" et "ressources" signifient "dinosaures". 59 00:04:57,964 --> 00:05:02,468 Il ne me reste plus qu'à y aller pour confirmer qu'il s'agit du Courtier. 60 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 Je t'ai aidée avec tout le reste. 61 00:05:04,846 --> 00:05:07,056 Maintenant, tu es toute seule. 62 00:05:07,056 --> 00:05:08,641 Je gère, d'accord ? 63 00:05:08,641 --> 00:05:11,686 Je connais par cœur la routine de ce "Courtier". 64 00:05:11,686 --> 00:05:15,440 Je sais quand il se couche, petit-déjeune et a des invités. 65 00:05:15,440 --> 00:05:17,483 Je sais aussi que chaque mardi, 66 00:05:17,483 --> 00:05:22,363 il quitte l'appartement pendant une heure plus ou moins à... 67 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 cette heure-ci. 68 00:05:25,992 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 69 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 Ne t'en fais pas, Ronnie. Ça ira. 70 00:05:31,456 --> 00:05:33,207 Tu sais ce que tu cherches ? 71 00:05:33,207 --> 00:05:35,960 Un ordi contenant des preuves accablantes. 72 00:05:35,960 --> 00:05:40,131 Peu importe du moment que ça prouve qu'ils participent à ce trafic 73 00:05:40,131 --> 00:05:43,384 et que celui qui a quitté l'appart a voulu me tuer. 74 00:05:43,384 --> 00:05:47,847 D'accord. Alors... Comment tu vas passer devant le gardien ? 75 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 Livraison de repas ! 76 00:06:17,376 --> 00:06:19,837 C'est bon, on a compris. Tu as du fric. 77 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Et... 78 00:06:30,306 --> 00:06:32,433 Des hobbies, apparemment ? 79 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 Non, attends. 80 00:07:14,642 --> 00:07:16,436 J'apprends encore l'arabe. 81 00:07:16,436 --> 00:07:20,857 Mais j'ai votre déjeuner. Une tuerie, ces brochettes de bœuf. 82 00:07:21,732 --> 00:07:24,694 Je ne suis pas dans l'appartement du 53e étage ? 83 00:07:30,533 --> 00:07:33,744 Ici, c'est le 54e étage. Le penthouse. 84 00:07:33,744 --> 00:07:37,248 Oh... Au temps pour moi. Je vais... 85 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Attends. 86 00:07:40,376 --> 00:07:44,172 Quelqu'un avec un membre en moins, ça ne court pas les rues. 87 00:07:44,172 --> 00:07:45,506 Un membre en moins ? 88 00:07:45,506 --> 00:07:48,342 J'avais un oncle né avec une jambe en moins. 89 00:07:48,342 --> 00:07:50,011 Comment est-ce arrivé ? 90 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 Un accident de ski dans le Colorado. 91 00:07:52,346 --> 00:07:55,016 J'ai tourné à gauche et non à droite. 92 00:07:55,016 --> 00:07:58,186 Maintenant, je ne peux que tourner à droite. 93 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 J'adore tes cheveux. 94 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Parfaitement assortis à mon bouquet. 95 00:08:08,446 --> 00:08:10,448 Oh, oui. 96 00:08:10,448 --> 00:08:12,533 - C'est vrai. - Assieds-toi. 97 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Quoi ? 98 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 J'aimerais te peindre avec ce bouquet. 99 00:08:17,121 --> 00:08:20,500 Ça s'intitulera... Portrait d'une fille prénommée... 100 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Je m'appelle Sydney. 101 00:08:23,294 --> 00:08:24,170 Sydney. 102 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 Eh bien, enchantée. Qu'en dis-tu ? 103 00:08:26,923 --> 00:08:29,717 Ça paie mieux qu'un boulot de livreuse. 104 00:08:32,094 --> 00:08:33,137 Bien sûr. 105 00:08:33,137 --> 00:08:35,014 Ça va être... sympa. 106 00:08:45,733 --> 00:08:48,110 Ça peut pas aller plus vite ? 107 00:08:48,110 --> 00:08:49,028 Ben ! 108 00:08:49,028 --> 00:08:50,696 Tu me l'as déjà demandé ! 109 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 Les autres sont super loin devant nous ! 110 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Pas tant que ça. Peut-être qu'en faisant équipe... 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Je suis le seul à vouloir trouver les œufs de Tite Bosse ? 112 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - Bien sûr que non ! - Passe à la vitesse supérieure ! 113 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Vas-y à fond. 114 00:09:07,296 --> 00:09:11,467 - Mec, c'est sur le côté. Sur le côté ! - T'as qu'à le faire ! 115 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 D'accord. 116 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Sérieusement, mec ? 117 00:09:16,180 --> 00:09:19,809 Le Commandant Kenji doit se taper tout le boulot. 118 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 Tu peux te concentrer... 119 00:09:23,396 --> 00:09:25,731 Attends. Qu'est-ce que tu fabriques ? 120 00:09:26,691 --> 00:09:29,443 Je vérifie si Brook... euh, le Courtier, 121 00:09:29,443 --> 00:09:32,780 a laissé des indices quant à la destination du cargo 122 00:09:32,780 --> 00:09:36,701 ou comment un bateau de cette taille a pu remonter ce fleuve. 123 00:09:36,701 --> 00:09:37,702 D'accord. 124 00:09:38,244 --> 00:09:40,329 D'accord. Vas-y. 125 00:09:56,304 --> 00:10:00,600 Je connais un autre chemin. Bien plus sûr et avec peu de dinosaures. 126 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 Tu ne savais pas qu'il y avait des dinosaures ici ? 127 00:10:03,978 --> 00:10:06,647 Peut-être que Zayna a raison. 128 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Pas question ! Passons à travers les Brachios. 129 00:10:09,609 --> 00:10:13,946 Quand on est aussi grands qu'eux, c'est pas aussi flippant. Regardez. 130 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Mis à part l'incroyable imitation de Kenji, je suis d'accord. 131 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 Ne subissons pas le même sort que Geba. 132 00:10:41,557 --> 00:10:43,184 Ça va aller. 133 00:10:43,184 --> 00:10:46,854 Ils ont l'air grands mais ils sont comme ma vache, Bessie. 134 00:10:46,854 --> 00:10:48,230 Inoffensifs. 135 00:10:48,230 --> 00:10:52,902 Sauf quand on essaie de rationner sa nourriture. Ça ne lui plaît pas. 136 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 D'accord. 137 00:10:54,695 --> 00:10:56,739 Mais... faisons attention. 138 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 Alors, qu'est-ce qui t'amène ici ? 139 00:11:45,579 --> 00:11:48,791 Franchement, j'avais besoin de changer d'air. 140 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Après mon accident. 141 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Alors, tu es venue à Dubaï ? 142 00:11:52,169 --> 00:11:56,298 Eh bien, j'adore voyager et j'ai atterri ici. 143 00:11:56,298 --> 00:11:59,552 Je n'aimais pas le regard des gens dans mon pays. 144 00:11:59,552 --> 00:12:01,345 Comme si j'étais soudain... 145 00:12:02,388 --> 00:12:03,389 bonne à rien. 146 00:12:03,389 --> 00:12:06,517 Peu importe l'opinion des autres. 147 00:12:06,517 --> 00:12:08,853 Ce qui compte, c'est la tienne. 148 00:12:08,853 --> 00:12:11,397 Que tu t'estimes bonne à quelque chose. 149 00:12:11,397 --> 00:12:13,816 Tout le reste, ce n'est que du vent. 150 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Comment vous appelez-vous ? 151 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 Soyona. 152 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 Comment avez-vous fini ici ? 153 00:12:20,072 --> 00:12:22,366 Moi aussi, j'adore voyager. 154 00:12:22,366 --> 00:12:25,286 Moscou, Melbourne, Londres... 155 00:12:25,286 --> 00:12:26,370 C'est pas vrai ! 156 00:12:26,370 --> 00:12:29,957 J'ai aussi vécu à Londres. Vous y êtes restée longtemps ? 157 00:12:29,957 --> 00:12:34,920 Pas assez pour me sentir chez moi. Je fais le tour du monde avec ma profession. 158 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Quelle profession ? 159 00:12:36,589 --> 00:12:38,382 On va dire... 160 00:12:38,382 --> 00:12:39,592 La paléontologie. 161 00:12:40,551 --> 00:12:42,428 Aimes-tu les dinosaures ? 162 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Je ne suis pas trop fan, non. 163 00:12:50,811 --> 00:12:53,522 C'est dommage. Je les ai toujours adorés. 164 00:12:53,522 --> 00:12:56,734 Ma mère a participé aux fouilles qui ont révélé 165 00:12:56,734 --> 00:12:59,445 le Combat de Dinosaures en Mongolie. 166 00:12:59,445 --> 00:13:00,988 Tout à fait fascinant. 167 00:13:00,988 --> 00:13:03,949 Deux dinosaures ont été parfaitement préservés, 168 00:13:03,949 --> 00:13:07,620 un Velociraptor mongoliensis et un Protoceratops andrewsi, 169 00:13:07,620 --> 00:13:09,788 piégés dans une bataille. 170 00:13:09,788 --> 00:13:11,332 Tout comme le monde 171 00:13:11,332 --> 00:13:15,586 maintenant que les dinosaures peuplent les quatre coins du globe. 172 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Voilà ce qui manque à cette peinture. 173 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 Regarde devant toi. 174 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Je veux voir tes yeux. 175 00:13:54,875 --> 00:13:57,336 Sammy ! Le pistolet lance-fusée ! 176 00:14:30,077 --> 00:14:32,246 Allons-y ! On n'a pas le temps. 177 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 On est en sécurité. 178 00:14:42,673 --> 00:14:43,674 Ne bougeons pas. 179 00:14:43,674 --> 00:14:45,718 Je vais chercher le pistolet. 180 00:14:45,718 --> 00:14:47,177 Kenji, non ! 181 00:14:47,177 --> 00:14:48,178 Kenji ! 182 00:15:21,045 --> 00:15:23,339 On aurait dû prendre l'autre chemin. 183 00:15:23,339 --> 00:15:25,382 On s'en est sortis vivants. 184 00:15:25,382 --> 00:15:28,761 Je ne sais pas, vous, mais j'ai trouvé ça rigolo. 185 00:15:32,473 --> 00:15:33,390 Allons-y ! 186 00:16:01,335 --> 00:16:04,588 Il n'y a rien à craindre. Tu es en parfaite sécurité. 187 00:16:04,588 --> 00:16:08,050 Red n'attaque que quand je le lui ordonne. 188 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Avec ceci. 189 00:16:11,720 --> 00:16:14,765 C'est fou, le contrôle qu'on a sur ces créatures 190 00:16:14,765 --> 00:16:17,309 quand on a pris le temps de l'acquérir. 191 00:16:28,112 --> 00:16:29,697 Pas tout à fait. 192 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 Voilà. Garde cette expression. 193 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 Quel formidable gadget, ce laser. 194 00:16:42,251 --> 00:16:45,087 Bien plus précis qu'un sifflet. 195 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Tu ne trouves pas ? 196 00:16:50,175 --> 00:16:51,051 Brooklynn ? 197 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 Il ne suffit pas d'une nouvelle coupe et d'un bras en moins pour me berner. 198 00:16:59,143 --> 00:17:02,021 Mais je te conseillerais de rester immobile. 199 00:17:02,021 --> 00:17:05,524 Apprivoisés ou non, les dinosaures n'apprécient guère 200 00:17:05,524 --> 00:17:07,192 les mouvements brusques. 201 00:17:13,741 --> 00:17:16,493 Au fait, comment est le penthouse d'en face ? 202 00:17:16,493 --> 00:17:21,373 La construction n'est pas encore finie mais tu y as pris tes aises. 203 00:17:21,373 --> 00:17:25,377 Malin de faire profil bas quand tes amis font le sale boulot. 204 00:17:25,377 --> 00:17:27,379 Déléguer. Voilà le secret. 205 00:17:28,130 --> 00:17:30,591 Tu ne savais pas ce qu'ils mijotaient ? 206 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 T'inquiète. J'aurai tôt fait de les rattraper. 207 00:17:39,141 --> 00:17:41,894 - Votre revers est taché. - Quoi ? 208 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Tu as bougé. 209 00:18:21,475 --> 00:18:24,978 Je dois avouer que tu m'en bouches un coin. 210 00:18:24,978 --> 00:18:27,689 Personne n'a jamais réussi à me localiser. 211 00:18:27,689 --> 00:18:31,360 Ceci dit, approfondis tes recherches la prochaine fois. 212 00:18:31,360 --> 00:18:34,446 Mon voisin du 53e étage est végétarien. 213 00:19:06,687 --> 00:19:08,313 Tu tiens le coup ? 214 00:19:09,481 --> 00:19:14,069 Je... J'aurais dû batailler pour prendre le chemin le plus sûr. 215 00:19:14,069 --> 00:19:17,364 J'ai promis à ma mère d'être astucieuse. 216 00:19:18,282 --> 00:19:19,158 Écoute... 217 00:19:20,284 --> 00:19:24,329 Dans un tel voyage, où le temps nous est compté, 218 00:19:24,329 --> 00:19:27,249 prendre un risque, c'est signe d'intelligence. 219 00:19:27,249 --> 00:19:31,211 On a tous pris un sacré risque aujourd'hui mais on a survécu ! 220 00:19:31,211 --> 00:19:32,921 Kenji a raison. 221 00:19:32,921 --> 00:19:35,799 Ensemble, on peut tout affronter. 222 00:19:37,759 --> 00:19:38,969 J'ai bien entendu ? 223 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 "Kenji a raison" ? 224 00:19:42,431 --> 00:19:43,515 Peu importe. 225 00:19:43,515 --> 00:19:47,603 L'important, c'est que Kenji a gagné et les Brachios ont perdu ! 226 00:19:48,270 --> 00:19:52,274 On est les Six d'Isla Nublar et aucun dino ne nous fait peur. 227 00:19:52,274 --> 00:19:55,027 Tu veux dire les Cinq d'Isla Nublar ? 228 00:19:55,027 --> 00:19:56,945 Cinq, six... C'est pareil ! 229 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Tu ne trouves pas que Kenji est bizarre depuis un moment ? 230 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Il est du genre... 231 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulsif... 232 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Il nous est arrivé plein de choses, surtout à lui. 233 00:20:13,462 --> 00:20:16,006 Brooklynn, son père... 234 00:20:16,006 --> 00:20:20,802 Mais il est tout le temps en mode panique au lieu d'affronter le danger. 235 00:20:20,802 --> 00:20:22,095 S'il continue, 236 00:20:22,095 --> 00:20:24,014 il va lui arriver un malheur. 237 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 3STHER ST0NE APPEL VIDÉO... 238 00:20:43,450 --> 00:20:45,244 Mon Dieu, il faut que je... 239 00:20:46,370 --> 00:20:47,537 Je reviens ! 240 00:20:48,205 --> 00:20:51,500 Bessie soupire comme ça quand son ventre gargouille. 241 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 Il en a pour une minute. 242 00:21:02,010 --> 00:21:02,886 B ? 243 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 Tu es vivante ! 244 00:21:04,596 --> 00:21:07,933 Pas le temps d'expliquer mais vous êtes en danger ! 245 00:21:07,933 --> 00:21:10,936 - On le sait ! - Les autres savent pour moi ? 246 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 - Non. Je suis le seul... - Tant mieux. 247 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Ne dis rien. 248 00:21:15,232 --> 00:21:17,985 Quoi ? Pourquoi ? Je ne comprends pas. 249 00:21:17,985 --> 00:21:21,655 Où es-tu ? Tu es en sécurité ? Que se passe-t-il ? 250 00:21:21,655 --> 00:21:24,157 Tout va bien ! Tout va bien ! 251 00:21:25,534 --> 00:21:26,451 Brooklynn. 252 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 - On peut t'aider, on est au Sén... - Ne me dis rien... 253 00:21:30,163 --> 00:21:34,459 Je ne peux pas à la fois réfléchir et garantir votre sécurité. 254 00:21:34,459 --> 00:21:37,587 Ne faites pas de bêtises et gardez vos distances. 255 00:21:37,587 --> 00:21:39,172 - Crois-moi. - Brooklynn. 256 00:21:39,172 --> 00:21:40,757 - Ne dis rien. - Brook... 257 00:21:40,757 --> 00:21:41,967 EFFACER LE COMPTE 258 00:22:09,786 --> 00:22:15,250 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac