1 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 "PERAIRAN BERBAHAYA" 2 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Baik! Ayo berangkat. 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}Waktu terus berjalan. 4 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 {\an8}Kami tahu, Kenji. 5 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 {\an8}Jika Geba takut? 6 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 {\an8}Dia belum pernah jauh dari rumah tanpa kita. 7 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Namun, Geba kuat, 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}dan begitu juga kau. 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Ibu percaya kepadamu. 10 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Kau siap untuk memimpin teman baru kita ke sungai mencari Geba. 11 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Jadilah Zayna yang cerdas dan kuat yang Ibu kenal, 12 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}dan kau akan berhasil. 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Tentu, Bu. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Ada juga sesuatu yang bisa dikatakan agar sigap. 15 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}Artinya "kesiapan". Kalender Kata Hari Ini. 16 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Ya, aku tahu maksudnya. 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}Kau tahu? 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 {\an8}Aku akan secepat mungkin! 19 00:01:43,186 --> 00:01:47,398 {\an8}Belum cukup! Entah apa nasib buruk yang menimpa Geba. 20 00:01:49,108 --> 00:01:52,362 {\an8}Jangan terlalu terburu-buru, Kenj. 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 {\an8}Kau menakuti gadis itu. 22 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Dia perlu belajar bahwa hidup terkadang kejam. 23 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Dia berumur 14 tahun. 24 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 Empat belas tiga perempat. 25 00:02:04,999 --> 00:02:08,878 Dia masih hitung seperempat, Kenj. Empat belas tiga perempat. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,099 - Tetap keren. - Terima kasih! 27 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 - Dah! - Dah, Bu Mballo! 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 Aku akan jaga Zayna, Bibi! 29 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Aku sayang IbU! 30 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Ibu lebih sayang kau. 31 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Jaga keselamatan. 32 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 Ben! Kita harus menyusul. 33 00:02:59,596 --> 00:03:00,513 Lebih cepat. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 Kita tak ketinggalan jauh, Kenji. Ingat Gyrosphere di Nublar? 35 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Tak akan kubiarkan terulang. 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 PESAN BARU 37 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 BUAT ENAM DIGIT DALAM 2 PEKAN! 38 00:03:14,944 --> 00:03:17,655 "Kau ingin buat enam digit dalam dua pekan?" 39 00:03:17,655 --> 00:03:18,573 Tentu saja! 40 00:03:18,573 --> 00:03:21,409 Kenapa semua orang selalu mengusikku? 41 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 Tak pernah dengar privasi? 42 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Maaf. 43 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Maaf kuberi tahu ini, tapi pesan itu mungkin palsu. 44 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Menurutmu begitu? 45 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Menurutku begitu. 46 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Setelah jelas, Kapten Kenji mau kau fokus mengemudikan perahunya. 47 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE DARING 48 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 Ben! 49 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Kalian baik-baik saja? 50 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Tetap di sana. Kami akan membantu kalian. 51 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 Kami tak apa! Kami menyusul. 52 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Kawan. Fokus. 53 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Benar. Maaf. 54 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 GABUNG PDS, MEGABINTANG? KIRIM KARTU POS. 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Tak bisa bicara, Ron. Ini dia. 56 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Kau akan masuk? Kita belum tahu apa-apa. 57 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 Kita cukup tahu! 58 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 Aku mengintainya berminggu-minggu, 59 00:04:53,209 --> 00:04:57,338 dengar soal "kargo khusus" dan "aset" yang pastinya dinosaurus. 60 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 Aku tak bisa melakukan hal selain memastikan orang itu Broker. 61 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Aku bisa bantu semua itu. 62 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 Sekarang, kau sendirian. 63 00:05:07,140 --> 00:05:08,683 Aku sanggup, paham? 64 00:05:08,683 --> 00:05:11,769 Aku tahu kemungkinan pergerakan Broker. 65 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Aku tahu saat mereka tidur, sarapan, kedatangan tamu. 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 Aku juga tahu setiap Selasa, 67 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 mereka meninggalkan apartemen selama satu jam penuh dimulai sekitar... 68 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 sekarang. 69 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 70 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 Tenang, Ronnie. Aku akan aman. 71 00:05:31,706 --> 00:05:35,918 - Kau tahu yang kau cari? - Gawai, komputer berisi fail jahat... 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,131 Apa pun yang membuktikan mereka memperdagangkan dinosaurus, 73 00:05:40,131 --> 00:05:43,301 dan yang tinggalkan apartemen itu coba bunuh aku. 74 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 Baik. Jadi... 75 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 Caramu melewati penjaga pintu? 76 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 Antaran makanan! 77 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Kami mengerti. Kau memiliki uang. 78 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Dan... 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 Rupanya hobi? 80 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 Tidak, tunggu... 81 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Masih belajar bahasa Arab. 82 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Aku bawa pesanan makananmu. Kebab dagingnya enak. 83 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 Bukankah ini apartemen lantai 53? 84 00:07:30,616 --> 00:07:33,035 Ini lantai 54. Griya tawang. 85 00:07:33,870 --> 00:07:37,248 Astaga! Aku keliru. Aku akan... 86 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Tunggu. 87 00:07:40,251 --> 00:07:44,255 Aku jarang bertemu orang yang berbeda anggota badan. 88 00:07:44,255 --> 00:07:45,506 Berbeda? 89 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 Pamanku terlahir tanpa kaki. 90 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Boleh aku bertanya? 91 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 Kecelakaan ski. Di Colorado. 92 00:07:52,388 --> 00:07:55,016 Aku melaju ke kiri, seharusnya ke kanan. 93 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Sekarang aku hanya bisa ke kanan. 94 00:08:04,233 --> 00:08:05,735 Aku suka warna rambutmu. 95 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Sangat cocok dengan buketku. 96 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 Ya. 97 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Aku rasa begitu. - Duduklah. 98 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Apa? 99 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 Aku ingin sekali melukismu. Kusebut ini... 100 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Potret Seorang Gadis Bernama... 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Namaku Sydney. 102 00:08:23,294 --> 00:08:24,170 Sydney. 103 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 Salam kenal. Jadi, bagaimana? 104 00:08:26,923 --> 00:08:29,258 Bayaranku lebih dari antar makanan. 105 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Baik. 106 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Terdengar menyenangkan. 107 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Tak bisakah perahu ini lebih cepat? 108 00:08:48,194 --> 00:08:49,153 Ben! 109 00:08:49,153 --> 00:08:50,696 Kau sudah tanya aku! 110 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 Yang lain sudah jauh di depan kita! 111 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Tidak jauh. Mungkin kita bisa bekerja sama... 112 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Apa hanya aku yang ingin agar telurnya Bumpy kembali? 113 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - Tentu tidak! - Maka itu melaju lebih cepat! 114 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Pukul saja. 115 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Kawan, di samping. Di sampingnya! 116 00:09:10,341 --> 00:09:11,467 Kau saja! 117 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Baik. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Serius, Kawan? 119 00:09:16,180 --> 00:09:19,559 Kurasa Kapten Kenji juga harus jadi Mualim I Kenji. 120 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Agar kau bisa fokus... 121 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Kau sedang apa? 122 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 Mungkin Brook... Broke... 123 00:09:28,526 --> 00:09:32,863 Broker mungkin tahu kargo itu akan dikirim ke mana atau 124 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 cara kapal sebesar itu lewati sungai kecil ini. 125 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Baik. 126 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Ya, lakukanlah. 127 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Aku tahu jalur untuk ditempuh. Lebih aman, jarang ada dinosaurus. 128 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Namun, kau tak tahu jalur ini jarang ada dinosaurus. 129 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Mungkin Zayna benar. Haruskah kita... 130 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Tidak! Baik, ayo kita lewati Brachiosaurus. 131 00:10:09,609 --> 00:10:13,571 Saat sebesar mereka, kau tak mudah takut. Coba lihat. 132 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Selain Kenji pandai meniru, aku sepakat. 133 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 Jangan sampai telur itu dan Geba dimanfaatkan. 134 00:10:41,557 --> 00:10:43,309 Tak akan ada masalah. 135 00:10:43,309 --> 00:10:46,896 Braciosaurus ini tampak besar, tapi mirip sapiku, Bessie. 136 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 Ia tak berbahaya. 137 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 Kecuali kau mengurangi makanannya. Ia tak suka itu. 138 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Baik. 139 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Berhati-hatilah. 140 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Jadi, ada apa kau kemari? 141 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Sejujurnya, aku hanya perlu suasana baru. 142 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Setelah kecelakaan. 143 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Jadi, kau datang ke Dubai? 144 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Aku selalu bepergian, jadi aku datang kemari. 145 00:11:56,215 --> 00:11:59,301 Aku tak suka tatapan orang di negeri asalku. 146 00:11:59,802 --> 00:12:01,137 Seperti aku mendadak... 147 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 tak mampu. 148 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Pendapat orang lain tak penting. 149 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 Yang penting pendapat dirimu. 150 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 Seberapa mampu kau menurutmu. 151 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 Hal lainnya anggap lalu saja. 152 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 Aku belum tanya namamu. 153 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 Soyona. 154 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 Apa alasanmu ke Dubai, Soyona? 155 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 Aku juga suka bepergian. 156 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moskow, Melbourne, London. 157 00:12:25,286 --> 00:12:26,579 Astaga! 158 00:12:26,579 --> 00:12:29,957 Aku juga lama di London. Berapa lama kau di sana? 159 00:12:29,957 --> 00:12:32,418 Tak cukup lama untuk betah. 160 00:12:32,418 --> 00:12:34,920 Bisnisku membawaku ke mana-mana. 161 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Bisnis apa? 162 00:12:36,589 --> 00:12:38,048 Sebut saja... 163 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 Paleontologi. 164 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Kau suka dinosaurus? 165 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Bukan penggemar berat. 166 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Sayang sekali. Aku selalu suka dinosaurus. 167 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 Ibuku bahkan turut menemukan 168 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 Pertarungan Dinosaurus di Mongolia. 169 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 Ini cukup menarik. 170 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 Ini pelestarian sempurna dari dua dinosaurus, 171 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 Velociraptor mongoliensis dan Protoceratop Andrewsi, 172 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 yang selamanya bertarung. 173 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Seperti dunia saat ini yang dipenuhi dinosaurus. 174 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Itulah yang kurang dari lukisan ini. 175 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Tatap ke depan. 176 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Aku perlu melihat matamu. 177 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 Sammy! Pistol suar! 178 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Ayo! Tidak ada waktu! 179 00:14:40,671 --> 00:14:42,006 Baik, kita aman. 180 00:14:42,798 --> 00:14:43,674 Mari tetap... 181 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Kuambil pistol suarnya! 182 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 Kenji, jangan! 183 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Kenji! 184 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 Seharusnya kita ke arah sana! 185 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Astaga! Kita berhasil selamat, 186 00:15:25,382 --> 00:15:28,802 dan entah denganmu, tapi ini agak seru. 187 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Ayo pergi. 188 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 Tidak perlu takut. Kau benar-benar aman. 189 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Red tak menyerang, 190 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 kecuali aku menyuruhnya. 191 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Dengan ini. 192 00:16:11,720 --> 00:16:14,974 Luar biasa, kendalimu atas para makhluk ini 193 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 saat kau berusaha mendapatkannya. 194 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Tidak juga. 195 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Itu. Tahan ekspresi itu. 196 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 Betapa bergunanya alat laser itu. 197 00:16:42,251 --> 00:16:44,378 Lebih akurat dari peluit. 198 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Bukan begitu? 199 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 200 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 Coba pikir. Potongan rambut dan tangan satu bukanlah penyamaran. 201 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Meski kusarankan kau duduk diam. 202 00:17:02,021 --> 00:17:06,775 Terlatih atau tidak, dinosaurus bereaksi buruk pada gerakan mendadak. 203 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 Bagaimana griya tawang ini dari seberang jalan? 204 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 Konstruksinya belum akan selesai, 205 00:17:19,204 --> 00:17:21,373 tapi kau cukup lama di sana. 206 00:17:21,373 --> 00:17:25,377 Kau pintar karena sembunyi, sementara teman-temanmu yang bekerja. 207 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 Delegasi itu penting. 208 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Kau tak tahu apa rencana mereka. 209 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Tenang. Aku akan segera menyusul mereka. 210 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 - Ada cat di kerahmu. - Apa? 211 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Kau bergerak. 212 00:18:21,517 --> 00:18:25,145 Harus kuakui, kau cukup mengesankan. 213 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Tak ada seorang pun yang bisa melacakku. 214 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 Namun, 215 00:18:28,816 --> 00:18:31,360 lain kali teliti dalam mencari tahu. 216 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Tetanggaku di lantai 53 vegetarian. 217 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 Bagaimana kabarmu? 218 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Aku hanya... 219 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Seharusnya aku lebih berusaha untuk ambil jalur aman. 220 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Aku berjanji pada ibuku akan menjadi pintar. 221 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Dengar. 222 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 Berpetualang seperti ini, dalam keadaan mendesak? 223 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 Mengambil risiko berarti pintar. 224 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 Kita kelak akan ambil risiko, tapi kita bisa melaluinya! 225 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 Kenji benar. 226 00:19:33,005 --> 00:19:35,799 Kita bisa tangani semua bersama. 227 00:19:37,926 --> 00:19:38,969 Ada yang bilang, 228 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 "Kenji benar?" 229 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 Tak penting. 230 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 Yang penting Kenji menang dan Brachiosaurus kalah! 231 00:19:47,269 --> 00:19:48,187 Booyah! 232 00:19:48,187 --> 00:19:49,855 Kita Enam Sekawan Nublar. 233 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Kita bisa atasi dinosaurus apa pun. 234 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 Bukankah maksudmu lima? 235 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Lima, enam... Terserah! 236 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Tidakkah Kenji agak aneh akhir-akhir ini? 237 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Dia tampak agak... 238 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulsif? 239 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Banyak hal yang terjadi, terutama pada dirinya. 240 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, ayahnya... 241 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Namun, dia malah mendekati bahaya daripada mengatasinya. 242 00:20:20,844 --> 00:20:22,095 Jika terus begini, 243 00:20:22,095 --> 00:20:23,513 dia akan terluka. 244 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 PANGGILAN VIDEO 245 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Astaga! Aku harus... 246 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 Segera kembali! 247 00:20:48,247 --> 00:20:51,208 Bessie menghela napas begitu saat sedang mulas. 248 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Dia tak akan lama. 249 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 B? 250 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 Kau hidup! 251 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Ben. Tak sempat menjelaskan, kalian dalam bahaya! 252 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 - Kami tahu! - Yang lain tahu tentangku? 253 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 - Tidak. Hanya aku... - Bagus! 254 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Biarkan begitu. 255 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Apa? Mengapa? Aku tak mengerti. 256 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 Kau ada di mana? Kau aman? 257 00:21:20,487 --> 00:21:21,655 Apa yang terjadi? 258 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Aku baik-baik saja! 259 00:21:25,617 --> 00:21:26,451 Brooklynn. 260 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 - Kami bisa bantu. - Jangan beri tahu. Jika aku tahu... 261 00:21:30,163 --> 00:21:33,959 Aku perlu waktu mencari tahu. Aku tak sempat amankan kalian. 262 00:21:33,959 --> 00:21:37,754 Jangan bertindak bodoh, menjauh. Ini demi kebaikan kalian. 263 00:21:37,754 --> 00:21:39,172 - Percayalah! - Brook... 264 00:21:39,172 --> 00:21:40,590 - Rahasiakan! - Brook... 265 00:21:40,590 --> 00:21:41,967 HAPUS AKUN 266 00:22:09,786 --> 00:22:15,250 Terjemahan subtitle oleh Garma