1
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
"PERAIRAN BERBAHAYA"
2
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Baik! Ayo berangkat.
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}Waktu terus berjalan.
4
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Kami tahu, Kenji.
5
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}Jika Geba takut?
6
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}Dia belum pernah jauh
dari rumah tanpa kita.
7
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Namun, Geba kuat,
8
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}dan begitu juga kau.
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Ibu percaya kepadamu.
10
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Kau siap untuk memimpin
teman baru kita ke sungai mencari Geba.
11
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Jadilah Zayna yang cerdas
dan kuat yang Ibu kenal,
12
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}dan kau akan berhasil.
13
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Tentu, Bu.
14
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Ada juga sesuatu yang bisa dikatakan
agar sigap.
15
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Artinya "kesiapan".
Kalender Kata Hari Ini.
16
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Ya, aku tahu maksudnya.
17
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Kau tahu?
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Aku akan secepat mungkin!
19
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Belum cukup! Entah apa
nasib buruk yang menimpa Geba.
20
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Jangan terlalu terburu-buru, Kenj.
21
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Kau menakuti gadis itu.
22
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Dia perlu belajar
bahwa hidup terkadang kejam.
23
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Dia berumur 14 tahun.
24
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Empat belas tiga perempat.
25
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Dia masih hitung seperempat, Kenj.
Empat belas tiga perempat.
26
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Tetap keren.
- Terima kasih!
27
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Dah!
- Dah, Bu Mballo!
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Aku akan jaga Zayna, Bibi!
29
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Aku sayang IbU!
30
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Ibu lebih sayang kau.
31
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Jaga keselamatan.
32
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Ben! Kita harus menyusul.
33
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Lebih cepat.
34
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Kita tak ketinggalan jauh, Kenji.
Ingat Gyrosphere di Nublar?
35
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Tak akan kubiarkan terulang.
36
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
PESAN BARU
37
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
BUAT ENAM DIGIT DALAM 2 PEKAN!
38
00:03:14,944 --> 00:03:17,655
"Kau ingin buat
enam digit dalam dua pekan?"
39
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Tentu saja!
40
00:03:18,573 --> 00:03:21,409
Kenapa semua orang selalu mengusikku?
41
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Tak pernah dengar privasi?
42
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Maaf.
43
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Maaf kuberi tahu ini,
tapi pesan itu mungkin palsu.
44
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Menurutmu begitu?
45
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Menurutku begitu.
46
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Setelah jelas, Kapten Kenji
mau kau fokus mengemudikan perahunya.
47
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE DARING
48
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Ben!
49
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Kalian baik-baik saja?
50
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Tetap di sana. Kami akan membantu kalian.
51
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
Kami tak apa! Kami menyusul.
52
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Kawan. Fokus.
53
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Benar. Maaf.
54
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
GABUNG PDS, MEGABINTANG?
KIRIM KARTU POS.
55
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Tak bisa bicara, Ron. Ini dia.
56
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
Kau akan masuk? Kita belum tahu apa-apa.
57
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Kita cukup tahu!
58
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Aku mengintainya berminggu-minggu,
59
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
dengar soal "kargo khusus"
dan "aset" yang pastinya dinosaurus.
60
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Aku tak bisa melakukan hal
selain memastikan orang itu Broker.
61
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
Aku bisa bantu semua itu.
62
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
Sekarang, kau sendirian.
63
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Aku sanggup, paham?
64
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Aku tahu kemungkinan pergerakan Broker.
65
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Aku tahu saat mereka tidur,
sarapan, kedatangan tamu.
66
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Aku juga tahu setiap Selasa,
67
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
mereka meninggalkan apartemen
selama satu jam penuh dimulai sekitar...
68
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
sekarang.
69
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
Brooklynn.
70
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Tenang, Ronnie. Aku akan aman.
71
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
- Kau tahu yang kau cari?
- Gawai, komputer berisi fail jahat...
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Apa pun yang membuktikan
mereka memperdagangkan dinosaurus,
73
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
dan yang tinggalkan apartemen itu
coba bunuh aku.
74
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
Baik. Jadi...
75
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
Caramu melewati penjaga pintu?
76
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Antaran makanan!
77
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Kami mengerti. Kau memiliki uang.
78
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Dan...
79
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
Rupanya hobi?
80
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Tidak, tunggu...
81
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Masih belajar bahasa Arab.
82
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Aku bawa pesanan makananmu.
Kebab dagingnya enak.
83
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Bukankah ini apartemen lantai 53?
84
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Ini lantai 54. Griya tawang.
85
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Astaga! Aku keliru. Aku akan...
86
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Tunggu.
87
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Aku jarang bertemu orang
yang berbeda anggota badan.
88
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Berbeda?
89
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
Pamanku terlahir tanpa kaki.
90
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Boleh aku bertanya?
91
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Kecelakaan ski. Di Colorado.
92
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Aku melaju ke kiri, seharusnya ke kanan.
93
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Sekarang aku hanya bisa ke kanan.
94
00:08:04,233 --> 00:08:05,735
Aku suka warna rambutmu.
95
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Sangat cocok dengan buketku.
96
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Ya.
97
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Aku rasa begitu.
- Duduklah.
98
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Apa?
99
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Aku ingin sekali melukismu. Kusebut ini...
100
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
Potret Seorang Gadis Bernama...
101
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Sydney. Namaku Sydney.
102
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.
103
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Salam kenal. Jadi, bagaimana?
104
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Bayaranku lebih dari antar makanan.
105
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Baik.
106
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Terdengar menyenangkan.
107
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Tak bisakah perahu ini lebih cepat?
108
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Ben!
109
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Kau sudah tanya aku!
110
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Yang lain sudah jauh di depan kita!
111
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Tidak jauh. Mungkin
kita bisa bekerja sama...
112
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Apa hanya aku yang ingin
agar telurnya Bumpy kembali?
113
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Tentu tidak!
- Maka itu melaju lebih cepat!
114
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Pukul saja.
115
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Kawan, di samping. Di sampingnya!
116
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Kau saja!
117
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Baik.
118
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Serius, Kawan?
119
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
Kurasa Kapten Kenji
juga harus jadi Mualim I Kenji.
120
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Agar kau bisa fokus...
121
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Kau sedang apa?
122
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Mungkin Brook... Broke...
123
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
Broker mungkin tahu
kargo itu akan dikirim ke mana atau
124
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
cara kapal sebesar itu
lewati sungai kecil ini.
125
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Baik.
126
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Ya, lakukanlah.
127
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Aku tahu jalur untuk ditempuh.
Lebih aman, jarang ada dinosaurus.
128
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Namun, kau tak tahu
jalur ini jarang ada dinosaurus.
129
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Mungkin Zayna benar. Haruskah kita...
130
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Tidak! Baik, ayo kita lewati
Brachiosaurus.
131
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Saat sebesar mereka,
kau tak mudah takut. Coba lihat.
132
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Selain Kenji pandai meniru, aku sepakat.
133
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Jangan sampai telur itu
dan Geba dimanfaatkan.
134
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Tak akan ada masalah.
135
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Braciosaurus ini tampak besar,
tapi mirip sapiku, Bessie.
136
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Ia tak berbahaya.
137
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
Kecuali kau mengurangi makanannya.
Ia tak suka itu.
138
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Baik.
139
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Berhati-hatilah.
140
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Jadi, ada apa kau kemari?
141
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Sejujurnya, aku hanya perlu suasana baru.
142
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Setelah kecelakaan.
143
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Jadi, kau datang ke Dubai?
144
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Aku selalu bepergian,
jadi aku datang kemari.
145
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
Aku tak suka tatapan orang
di negeri asalku.
146
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Seperti aku mendadak...
147
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
tak mampu.
148
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
Pendapat orang lain tak penting.
149
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
Yang penting pendapat dirimu.
150
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
Seberapa mampu kau menurutmu.
151
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Hal lainnya anggap lalu saja.
152
00:12:14,817 --> 00:12:16,277
Aku belum tanya namamu.
153
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.
154
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Apa alasanmu ke Dubai, Soyona?
155
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Aku juga suka bepergian.
156
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moskow, Melbourne, London.
157
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
Astaga!
158
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Aku juga lama di London.
Berapa lama kau di sana?
159
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
Tak cukup lama untuk betah.
160
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Bisnisku membawaku ke mana-mana.
161
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Bisnis apa?
162
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Sebut saja...
163
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
Paleontologi.
164
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Kau suka dinosaurus?
165
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Bukan penggemar berat.
166
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Sayang sekali. Aku selalu suka dinosaurus.
167
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Ibuku bahkan turut menemukan
168
00:12:56,734 --> 00:12:59,028
Pertarungan Dinosaurus di Mongolia.
169
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Ini cukup menarik.
170
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Ini pelestarian sempurna
dari dua dinosaurus,
171
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
Velociraptor mongoliensis
dan Protoceratop Andrewsi,
172
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
yang selamanya bertarung.
173
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Seperti dunia saat ini
yang dipenuhi dinosaurus.
174
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
Itulah yang kurang dari lukisan ini.
175
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Tatap ke depan.
176
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Aku perlu melihat matamu.
177
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Sammy! Pistol suar!
178
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Ayo! Tidak ada waktu!
179
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Baik, kita aman.
180
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Mari tetap...
181
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Kuambil pistol suarnya!
182
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
Kenji, jangan!
183
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!
184
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Seharusnya kita ke arah sana!
185
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Astaga! Kita berhasil selamat,
186
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
dan entah denganmu, tapi ini agak seru.
187
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Ayo pergi.
188
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Tidak perlu takut. Kau benar-benar aman.
189
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Red tak menyerang,
190
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
kecuali aku menyuruhnya.
191
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Dengan ini.
192
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
Luar biasa, kendalimu
atas para makhluk ini
193
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
saat kau berusaha mendapatkannya.
194
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Tidak juga.
195
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Itu. Tahan ekspresi itu.
196
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Betapa bergunanya alat laser itu.
197
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Lebih akurat dari peluit.
198
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Bukan begitu?
199
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?
200
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
Coba pikir. Potongan rambut
dan tangan satu bukanlah penyamaran.
201
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Meski kusarankan kau duduk diam.
202
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Terlatih atau tidak, dinosaurus
bereaksi buruk pada gerakan mendadak.
203
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Bagaimana griya tawang ini
dari seberang jalan?
204
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
Konstruksinya belum akan selesai,
205
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
tapi kau cukup lama di sana.
206
00:17:21,373 --> 00:17:25,377
Kau pintar karena sembunyi,
sementara teman-temanmu yang bekerja.
207
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Delegasi itu penting.
208
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Kau tak tahu apa rencana mereka.
209
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Tenang. Aku akan segera menyusul mereka.
210
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Ada cat di kerahmu.
- Apa?
211
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Kau bergerak.
212
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Harus kuakui, kau cukup mengesankan.
213
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Tak ada seorang pun yang bisa melacakku.
214
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Namun,
215
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
lain kali teliti dalam mencari tahu.
216
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Tetanggaku di lantai 53 vegetarian.
217
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Bagaimana kabarmu?
218
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Aku hanya...
219
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Seharusnya aku lebih berusaha
untuk ambil jalur aman.
220
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Aku berjanji pada ibuku
akan menjadi pintar.
221
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Dengar.
222
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Berpetualang seperti ini,
dalam keadaan mendesak?
223
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
Mengambil risiko berarti pintar.
224
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Kita kelak akan ambil risiko,
tapi kita bisa melaluinya!
225
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Kenji benar.
226
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Kita bisa tangani semua bersama.
227
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Ada yang bilang,
228
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
"Kenji benar?"
229
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
Tak penting.
230
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
Yang penting Kenji menang
dan Brachiosaurus kalah!
231
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Booyah!
232
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
Kita Enam Sekawan Nublar.
233
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Kita bisa atasi dinosaurus apa pun.
234
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Bukankah maksudmu lima?
235
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Lima, enam... Terserah!
236
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Tidakkah Kenji agak aneh akhir-akhir ini?
237
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Dia tampak agak...
238
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
impulsif?
239
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Banyak hal yang terjadi,
terutama pada dirinya.
240
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Brooklynn, ayahnya...
241
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Namun, dia malah mendekati bahaya
daripada mengatasinya.
242
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Jika terus begini,
243
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
dia akan terluka.
244
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
PANGGILAN VIDEO
245
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Astaga! Aku harus...
246
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Segera kembali!
247
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
Bessie menghela napas begitu
saat sedang mulas.
248
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Dia tak akan lama.
249
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B?
250
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Kau hidup!
251
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
Ben. Tak sempat menjelaskan,
kalian dalam bahaya!
252
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Kami tahu!
- Yang lain tahu tentangku?
253
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Tidak. Hanya aku...
- Bagus!
254
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
Biarkan begitu.
255
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Apa? Mengapa? Aku tak mengerti.
256
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Kau ada di mana? Kau aman?
257
00:21:20,487 --> 00:21:21,655
Apa yang terjadi?
258
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Aku baik-baik saja!
259
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
Brooklynn.
260
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
- Kami bisa bantu.
- Jangan beri tahu. Jika aku tahu...
261
00:21:30,163 --> 00:21:33,959
Aku perlu waktu mencari tahu.
Aku tak sempat amankan kalian.
262
00:21:33,959 --> 00:21:37,754
Jangan bertindak bodoh, menjauh.
Ini demi kebaikan kalian.
263
00:21:37,754 --> 00:21:39,172
- Percayalah!
- Brook...
264
00:21:39,172 --> 00:21:40,590
- Rahasiakan!
- Brook...
265
00:21:40,590 --> 00:21:41,967
HAPUS AKUN
266
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Terjemahan subtitle oleh Garma