1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 "EN VANN-SKELIG SITUASJON" 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Ok! Kom an, folkens! 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}Tiden går. 5 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 {\an8}Vi vet det, Kenji. 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 {\an8}Hva om Geba er redd? 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 {\an8}Han har aldri vært så langt hjemmefra uten oss. 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Men Geba er sterk, 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}og det er du også. 10 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Jeg har tro på deg. 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Du er velegnet til å lede våre nye venner opp elven for å finne Geba. 12 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Bare vær den smarte og sterke Zayna jeg kjenner, 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}så klarer du deg bra. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Det skal jeg være. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Beredvillighet er også viktig. 16 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}Det betyr "rask beredskap". "Dagens ord"-kalender. 17 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Jeg vet hva det betyr. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}Virkelig? 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 {\an8}Jeg jobber så fort jeg kan! 20 00:01:43,186 --> 00:01:47,398 {\an8}Ikke fort nok! Hvem vet hva slags fæle ting som skjer med Geba. 21 00:01:49,108 --> 00:01:54,197 {\an8}La oss ikke ta sorgene på forskudd, Kenj. Du skremmer den stakkars jenta. 22 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Hun må lære at livet kan være hardt. 23 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Hun er 14. 24 00:02:02,247 --> 00:02:06,835 - Fjorten og tre fjerdedeler. - Hun teller fortsatt fjerdedeler. 25 00:02:06,835 --> 00:02:08,878 Fjorten og tre fjerdedeler. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,850 - Forbli kul. - Takk for alt! 27 00:02:21,850 --> 00:02:25,145 - Ha det, Mrs. Mballo! - Jeg skal passe på Zayna! 28 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Glad i deg, mamma! 29 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Mer glad i deg. 30 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Vær forsiktig. 31 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 Vi må holde tritt med de andre. Kjør fortere. 32 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 Vi ligger ikke langt bak. Husker du Gyrosfæren på Nublar? 33 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Det får ikke gjenta seg. 34 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 NY BESKJED 35 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 TJEN ET SEKSSIFRET BELØP FORT! 36 00:03:14,986 --> 00:03:18,489 "Vil du tjene et sekssifret beløp fort?" Visst pokker! 37 00:03:18,489 --> 00:03:23,328 Hvorfor ser stadig folk over skulderen min? Hørt om privatliv? 38 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Unnskyld. 39 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Beklager å si det, men den meldingen kan være svindel. 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Seriøst? 41 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Ja, seriøst. 42 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Nå vil kaptein Kenji at du skal fokusere på roret. 43 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 3STH3R ST0NE ER ONLINE 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,345 Ben! 45 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Går det bra? 46 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Bli der. Vi kommer bort og hjelper. 47 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 Ingen fare! Vi tar dere igjen! 48 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Kompis. Fokuser. 49 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Akkurat. Unnskyld. 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 BLITT MED I DNF? DU KUNNE HA SENDT ET KORT. 51 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Jeg kan ikke prate. Nå skjer det. 52 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Vent, går du inn nå? Men det er fortsatt mye vi ikke vet. 53 00:04:49,330 --> 00:04:53,209 Vi vet nok! Jeg har overvåket stedet i flere uker, 54 00:04:53,209 --> 00:04:57,922 overhørt prat om "spesial-last" og "aktiva", som må være dinosaurer. 55 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 Nå må jeg gå inn og få bekreftet at personen er Forhandleren. 56 00:05:02,552 --> 00:05:07,015 Jeg kunne hjelpe deg med alt det. Nå må du klare deg helt selv. 57 00:05:07,015 --> 00:05:11,769 Det går bra. Jeg kan utenat alle stedene Forhandleren beveger seg. 58 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Jeg vet personens leggetid, frokosttid og besøk. 59 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 Jeg vet også at hver tirsdag 60 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 forlater personen leiligheten en hel time fra og med... 61 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 Nå. 62 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn. 63 00:05:28,161 --> 00:05:33,374 - Jeg klarer meg, Ronnie. - Vet du hva du ser etter? 64 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 En innretning, PC-filer... 65 00:05:35,877 --> 00:05:40,131 Noe som beviser at personen står bak dinosaursmuglingen, 66 00:05:40,131 --> 00:05:43,968 og at den som nettopp gikk ut, prøvde å drepe meg. 67 00:05:43,968 --> 00:05:47,847 Hvordan skal du komme deg forbi portneren? 68 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 Matleveranse! 69 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Vi skjønner. Du har penger. 70 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 Og... 71 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 Hobbyer, visstnok? 72 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 Nei, vent... 73 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Jeg lærer arabisk ennå. 74 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Men her er lunsjen din. Man må elske biffkebab. 75 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 Er ikke dette leiligheten i 53. etasje? 76 00:07:30,616 --> 00:07:33,661 Dette er 54. Takleiligheten. 77 00:07:33,661 --> 00:07:37,248 Jøye meg, beklager. Jeg skal bare... 78 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Vent. 79 00:07:40,251 --> 00:07:45,506 Man treffer ikke en person med et annerledes lem hver dag. 80 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 En onkel av meg ble født uten et bein. 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Får jeg spørre? 82 00:07:49,927 --> 00:07:55,016 Skiulykke i Colorado. Jeg tok til venstre når jeg burde ha tatt til høyre. 83 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Nå kan jeg bare ta til høyre. 84 00:08:04,317 --> 00:08:08,446 Jeg elsker hårfargen din. Den passer perfekt til buketten min. 85 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 Ja visst. 86 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 - Det gjør den vel. - Sett deg. 87 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Hva? 88 00:08:14,494 --> 00:08:20,500 Jeg vil male deg med dem. Jeg kaller det... Portrett av ei jente ved navn... 89 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Jeg heter Sydney. 90 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 Sydney. Hyggelig å møte deg. Så, hva sier du? 91 00:08:26,923 --> 00:08:29,717 Jeg betaler bedre enn en budtjeneste. 92 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Greit. 93 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Høres... gøy ut. 94 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Kan den ikke kjøre fortere? 95 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 - Ben! - Du har allerede spurt om det! 96 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 De andre er langt foran oss nå! 97 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Nei. Om vi klarer å samarbeide på et vis... 98 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Bryr bare jeg meg om å få Bumpys egg tilbake? 99 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 - Selvsagt ikke! - Så sett greia i høyere gir! 100 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Dunk i den. 101 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Den er på siden, kompis. På siden! 102 00:09:10,341 --> 00:09:11,467 Gjør det selv! 103 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Greit. 104 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Seriøst, kompis? 105 00:09:16,180 --> 00:09:19,642 Kaptein Kenji må visst også være overstyrmann Kenji. 106 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Så du kan fokusere på... 107 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Hva driver du med? 108 00:09:26,774 --> 00:09:30,236 Jeg sjekker om Brook... Forhandleren kan ha etterlatt 109 00:09:30,236 --> 00:09:32,863 noen hint om hvor fraktskipet dro, 110 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 eller hvordan det kom seg opp den lille elven. 111 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Ok. 112 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Gjør det, du. 113 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Jeg vet om en tryggere vei. Nesten fri for dinosaurer. 114 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Men du visste ikke at det var dinosaurer her. 115 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Kanskje Zayna har rett. Bør vi... 116 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Nei! La oss dra gjennom Brachioene. 117 00:10:09,609 --> 00:10:13,613 De sværingene er ikke lettskremt. Se her. 118 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Bortsett fra Kenjis perfekte imitasjon er jeg enig. 119 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 Vi kan ikke sette Geba og eggene i fare. 120 00:10:41,557 --> 00:10:46,896 Det ordner seg. Brachioene ser store ut, men de er som min gamle ku, Bessie. 121 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 De er harmløse. 122 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 Om ikke du prøver å gi henne mindre mat. Det liker hun ikke. 123 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Ok. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 La oss bare... være varsomme. 125 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Hva bringer deg hit? 126 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Helt ærlig trengte jeg en miljøforandring. 127 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Etter ulykken. 128 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Så du kom til Dubai? 129 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Jeg har alltid reist, så jeg endte bare opp her. 130 00:11:56,215 --> 00:12:01,178 Jeg mislikte måten folk så på meg hjemme. Som om jeg var plutselig... 131 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 ...udugelig. 132 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Det viktige er ikke hva andre syns om deg, 133 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 men hva du syns om deg selv. 134 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 Hvor dugelig du syns du er. 135 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 Alt annet er bare støy. 136 00:12:14,900 --> 00:12:17,945 - Jeg spurte aldri om hva du heter. - Soyona. 137 00:12:17,945 --> 00:12:22,324 - Hva brakte deg til Dubai, Soyona? - Jeg liker også å reise. 138 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moskva, Melbourne, London. 139 00:12:25,286 --> 00:12:29,957 Du tuller! Jeg har også vært i London. Hvor lenge var du der? 140 00:12:29,957 --> 00:12:32,418 Ikke lenge nok til å kalle det et hjem. 141 00:12:32,418 --> 00:12:34,920 Virksomheten min fører meg overalt. 142 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Hva er den virksomheten? 143 00:12:36,589 --> 00:12:38,048 Kall den 144 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 paleontologi. 145 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Liker du dinosaurer? 146 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Egentlig ikke. 147 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Så leit. Jeg har alltid elsket dem. 148 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 Moren min var en del av utgravingen som oppdaget 149 00:12:56,734 --> 00:13:01,197 Kampdinosaurene i Mongolia. Det var ganske fascinerende. 150 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 Den perfekte bevaring av to dinosaurer, 151 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 en Velociraptor mongoliensis og en Protoceratops andrewsi, 152 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 fanget i en evig kamp. 153 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Akkurat slik verden er nå som det er dinosaurer over hele kloden. 154 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Det er det maleriet mangler. 155 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Se fremover. 156 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Jeg må se øynene dine. 157 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 Sammy! Signalpistolen! 158 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Kom igjen! Skynd dere! 159 00:14:40,671 --> 00:14:43,674 Ok, vi er trygge. La oss bli her... 160 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Jeg henter pistolen! 161 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 Kenji, nei! 162 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Kenji! 163 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 Vi burde ha tatt den andre veien! 164 00:15:23,297 --> 00:15:25,424 Kutt ut! Vi kom levende fra det, 165 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 og jeg vet ikke med dere, men jeg syntes det var gøy. 166 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Kom an. 167 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 Ikke vær redd, vennen. Du er helt trygg. 168 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Red angriper ikke, 169 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 om ikke jeg ber om det. 170 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Med denne. 171 00:16:11,720 --> 00:16:14,974 Utrolig hvor mye man kan kontrollere skapningene 172 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 når man bruker tid på å fortjene det. 173 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Ikke helt. 174 00:16:37,663 --> 00:16:42,251 Der. Hold det uttrykket. Laseren er veldig nyttig. 175 00:16:42,251 --> 00:16:44,962 Mye mer presis enn en fløyte. 176 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Er du ikke enig? 177 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 178 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 Kutt ut. En hårklipp og en arm mindre er ingen forkledning. 179 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Men jeg råder deg til å sitte veldig rolig. 180 00:17:02,021 --> 00:17:06,775 Dressert eller ei, dinosaurer reagerer sjelden godt på brå bevegelser. 181 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 Hvordan er takleiligheten midt imot denne? 182 00:17:16,618 --> 00:17:19,204 Den skal ikke fullføres ennå, 183 00:17:19,204 --> 00:17:23,292 men du har bodd der en stund. Lurt å holde seg under jorden 184 00:17:23,292 --> 00:17:27,337 mens vennene dine gjorde arbeidet. Delegering er viktig. 185 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Du visste ikke hva de drev med. 186 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Slapp av. Jeg tar dem snart. 187 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 - Du har maling på slaget. - Hva? 188 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Du beveget deg. 189 00:18:21,517 --> 00:18:25,145 Jeg må innrømme at du er ganske imponerende. 190 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Ingen har klart å finne meg. 191 00:18:27,773 --> 00:18:31,360 Men gjør litt mer research neste gang. 192 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Naboen min i 53. er vegetarianer. 193 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 Hvordan går det? 194 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Jeg bare... 195 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Jeg burde ha kjempet mer for å ta den tryggere veien. 196 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Jeg lovte moren min å være smart. 197 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Hør her. 198 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 Når man er på en slik reise med ingen tid å miste, 199 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 er det smart å ta sjanser. 200 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 Vi tok alle en stor i dag, men vi klarte oss! 201 00:19:31,295 --> 00:19:35,799 Kenji har rett. Det er ingenting vi ikke klarer sammen. 202 00:19:37,926 --> 00:19:38,969 Sa noen: 203 00:19:38,969 --> 00:19:40,596 "Kenji har rett"? 204 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 Uviktig. 205 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 Det viktige er at Kenji vinner og Brachioene taper! 206 00:19:47,269 --> 00:19:52,274 Ha! Vi er de seks fra Nublar. Vi takler enhver dino-fare. 207 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 Mener du ikke fem? 208 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Fem, seks... Samme det! 209 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Har du lagt merke til at noe har skurret med Kenji i det siste? 210 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 At han har vært litt 211 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 impulsiv? 212 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Så mye har skjedd, særlig med ham. 213 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, faren hans... 214 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Men han løper rett inn i fare fremfor å bearbeide det. 215 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 Fortsetter han slik, blir han skadet. 216 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 VIDEOANROP... 217 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Jøye meg! Jeg må... 218 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 Straks tilbake! 219 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 Bessie sukker slik når det rumler i magen hennes. 220 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Han blir borte litt. 221 00:21:02,052 --> 00:21:04,596 B? Du er i live! 222 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Jeg rekker ikke å forklare, men dere er i fare! 223 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 - Vi vet det! - Vet de andre om meg? 224 00:21:10,936 --> 00:21:14,606 - Nei, jeg er den eneste... - Bra! La det forbli slik. 225 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Hva? Hvorfor? Jeg forstår ikke. 226 00:21:17,943 --> 00:21:21,655 Hvor er du? Er du trygg? Hva foregår? 227 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Jeg har det bra! 228 00:21:25,617 --> 00:21:30,163 - Vi kan hjelpe. Vi er i Sen... - Nei! Ikke fortell meg noe. Om jeg vet... 229 00:21:30,163 --> 00:21:33,875 Jeg må finne ut av ting og kan ikke holde dere trygge da. 230 00:21:33,875 --> 00:21:39,172 Ikke gjør noe dumt og hold dere unna. Det er til deres eget beste. Tro meg! 231 00:21:39,172 --> 00:21:40,465 Ikke si det til noen! 232 00:21:40,465 --> 00:21:41,967 SLETT KONTO 233 00:22:10,912 --> 00:22:15,250 Tekst: Rune Kinn Anjum