1 00:00:43,835 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 WOELIG WATER 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Oké, laten we gaan, mensen. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 {\an8}De tijd dringt. 5 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 {\an8}Weten we, Kenji. 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 {\an8}Wat als Geba bang is? 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 {\an8}Hij is nog nooit zo ver van huis geweest zonder ons. 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 {\an8}Geba is sterk... 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 {\an8}...en jij ook. 10 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 {\an8}Ik heb vertrouwen in je. 11 00:01:10,779 --> 00:01:15,658 {\an8}Jij kunt onze nieuwe vrienden echt wel via de rivier naar Geba leiden. 12 00:01:16,326 --> 00:01:20,622 {\an8}Wees gewoon de slimme, sterke Zayna die ik ken. 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 {\an8}Dan doe je het geweldig. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 {\an8}Zal ik doen, mama. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 {\an8}Er valt ook iets te zeggen voor slagvaardigheid. 16 00:01:33,468 --> 00:01:37,096 {\an8}Dat betekent 'kwieke bereidheid'. Woord van de dag. 17 00:01:37,096 --> 00:01:39,098 {\an8}Ik weet wat het betekent. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,600 {\an8}Is dat zo? 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 {\an8}Ik ga zo snel als ik kan. 20 00:01:43,186 --> 00:01:47,398 {\an8}Niet snel genoeg. Wie weet in wat voor situatie Geba zit. 21 00:01:49,108 --> 00:01:52,362 {\an8}Niet te hard van stapel lopen, Kenj. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 {\an8}Je maakt haar bang. 23 00:01:54,197 --> 00:01:59,619 {\an8}Ze moet leren dat het leven soms een wrede meesteres is. 24 00:02:00,453 --> 00:02:02,247 Ze is 14. 25 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 Veertien en driekwart. 26 00:02:04,999 --> 00:02:08,878 Ze telt nog kwarten, Kenj. Veertien en driekwart. 27 00:02:19,222 --> 00:02:21,099 Blijf cool. - Bedankt voor alles. 28 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 Doei. - Dag, Mrs Mballo. 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 Ik pas wel op Zayna, tante. 30 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Ik hou van jou, mama. 31 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 Ik hou meer van jou. 32 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 Doe voorzichtig. 33 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 Ben, we moeten de rest bijhouden. 34 00:02:59,596 --> 00:03:00,513 Sneller. 35 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 We liggen niet ver achter. Weet je de Gyrodrone op Nublar nog? 36 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Dat gebeurt me niet nog eens. 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,356 1 NIEUW BERICHT 38 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 VERDIEN TONNEN BINNEN TWEE WEKEN. 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,572 'Wil je tonnen verdienen binnen slechts twee weken?' 40 00:03:17,572 --> 00:03:18,489 Echt wel. 41 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 Waarom blijft iedereen met me meekijken? 42 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 Ooit van privacy gehoord? 43 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 Sorry. 44 00:03:24,829 --> 00:03:29,250 Het spijt me dat ik dit zeg, maar dat bericht kan oplichterij zijn. 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 Zou je denken? 46 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Dat denk ik, ja. 47 00:03:31,961 --> 00:03:36,591 Nu wil Kapitein Kenji dat je je op het roer focust. 48 00:03:39,135 --> 00:03:40,345 Ben. 49 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 Gaat alles goed? 50 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Blijf daar. We komen terug om jullie te helpen 51 00:03:49,646 --> 00:03:51,648 Alles is goed. We komen zo. 52 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 Maat, focus. 53 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Ja, sorry. 54 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 ZIT JE NU BIJ BDN? HAD EVEN EEN KAARTJE GESTUURD. 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 Geen tijd om te praten, het is zover. 56 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 Wacht, ga je er nu heen? Er is nog zo veel wat we niet weten. 57 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 We weten genoeg. 58 00:04:50,790 --> 00:04:53,209 Ik hou het al weken in de gaten. 59 00:04:53,209 --> 00:04:57,338 Ik hoorde iets over 'speciale vracht', dat zijn vast dinosaurussen. 60 00:04:57,922 --> 00:05:02,552 Ik moet bevestigen dat die persoon de Tussenpersoon is. 61 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Ik kon je helpen met de rest. 62 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 Nu moet je het alleen doen. 63 00:05:07,140 --> 00:05:08,683 Ik kan dit, goed? 64 00:05:08,683 --> 00:05:11,769 Ik weet precies wat de mogelijke Tussenpersoon doet. 65 00:05:11,769 --> 00:05:15,440 Wanneer die slaapt, ontbijt, gasten ontvangt... 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,608 En iedere dinsdag... 67 00:05:17,608 --> 00:05:22,488 ...verlaat die het appartement een uur lang, ongeveer vanaf... 68 00:05:23,031 --> 00:05:23,906 ...nu. 69 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Brooklynn... 70 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 Geen zorgen, Ronnie. Komt goed. 71 00:05:31,706 --> 00:05:35,918 Weet je wat je zoekt? - Een gadget met belastende bestanden. 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,131 Als het maar bewijst dat die achter de dinohandel zit... 73 00:05:40,131 --> 00:05:43,301 ...en dat diegene me probeerde te vermoorden. 74 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 Oké dan. Dus... 75 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 ...hoe kom je langs de portier? 76 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 Uw bestelling is er. 77 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 We snappen het, je hebt geld. 78 00:06:28,429 --> 00:06:29,555 En... 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 ...hobby's, blijkbaar? 80 00:07:11,347 --> 00:07:12,682 Nee, wacht... 81 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Sorry. ik leer nog Arabisch. 82 00:07:16,436 --> 00:07:20,189 Maar ik heb uw lunch. Heerlijk, runderkebab. 83 00:07:21,816 --> 00:07:24,694 Is dit niet het appartement op de 53e verdieping? 84 00:07:30,616 --> 00:07:33,035 Dit is de 54e verdieping. Het penthouse. 85 00:07:33,870 --> 00:07:37,248 O, mijn fout. Ik ga gewoon... 86 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 Wacht even. 87 00:07:40,251 --> 00:07:44,255 Je ziet niet iedere dag iemand met een afwijkend lidmaat. 88 00:07:44,255 --> 00:07:45,506 Afwijkend lidmaat? 89 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 Mijn oom was geboren zonder been. 90 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Mag ik vragen...? 91 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 Skiongeluk in Colorado. 92 00:07:52,388 --> 00:07:55,016 Ik ging naar links, maar moest naar rechts. 93 00:07:55,016 --> 00:07:57,185 Nu kan ik alleen naar rechts. 94 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Geweldige haarkleur. 95 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Past perfect bij m'n boeket. 96 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 O, ja. 97 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Dat klopt, ja. - Poseer voor me. 98 00:08:13,659 --> 00:08:14,494 Wat? 99 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 Ik wil je ermee schilderen. Ik noem het... 100 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Portret Van Een Meisje Genaamd... 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 Sydney. Mijn naam is Sydney. 102 00:08:23,294 --> 00:08:24,170 Sydney. 103 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 Leuk je te ontmoeten. Wat zeg je ervan? 104 00:08:26,923 --> 00:08:29,258 Het betaalt goed, beter dan bezorgen. 105 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Prima. 106 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Klinkt... leuk. 107 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Kan dit ding niet sneller? 108 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 Ben? - Dat heb je me al gevraagd. 109 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 De rest ligt zo ver voor. 110 00:08:53,783 --> 00:08:57,119 Dat valt wel mee. Misschien kunnen we samenwerken. 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,790 Wil ik als enige Bumpy's ei-baby terugkrijgen? 112 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 Natuurlijk niet. - Maakt dit ding dan sneller. 113 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Sla gewoon. 114 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Maat, op de zijkant. 115 00:09:10,341 --> 00:09:12,385 Doe jij het maar. - Prima. 116 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 Meen je dat, gast? 117 00:09:16,180 --> 00:09:19,559 Kapitein Kenji moet dus ook eerste stuurman Kenji zijn. 118 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 Dan kun jij focussen op... 119 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 Wacht, wat doe je? 120 00:09:26,774 --> 00:09:32,863 Ik kijk of de Tussenpersoon aanwijzingen heeft achtergelaten van waar het schip is. 121 00:09:32,863 --> 00:09:35,950 Of hoe zo'n groot schip dit riviertje opkwam. 122 00:09:36,784 --> 00:09:37,702 Oké. 123 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 Ja, doe dat maar. 124 00:09:56,345 --> 00:10:00,600 Ik weet een andere, veiligere route. Daar zijn bijna geen dinosaurussen. 125 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Je wist niet dat er op deze route dinosaurussen zaten. 126 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Misschien heeft Zayna gelijk, zullen we... 127 00:10:06,647 --> 00:10:09,609 Echt niet. Laten we door de Brachio's gaan... 128 00:10:09,609 --> 00:10:13,571 Als je zo groot bent, schrik je niet snel. Kijk maar. 129 00:10:34,550 --> 00:10:38,554 Los van Kenji's accurate impressie ben ik het ermee eens. 130 00:10:38,554 --> 00:10:41,557 We kunnen geen risico nemen met de eieren en Geba. 131 00:10:41,557 --> 00:10:43,309 Het komt wel goed. 132 00:10:43,309 --> 00:10:48,272 Deze Brachio's zijn groot, maar ze zijn even onschuldig als m'n oude koe Bessie. 133 00:10:48,272 --> 00:10:52,318 Tenzij je op haar eten wil bezuinigen. Dat vindt ze niet leuk. 134 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Oké. 135 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Laten we voorzichtig zijn. 136 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 Dus wat brengt jou hier? 137 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 Ik wilde eerlijk gezegd even ergens anders zijn... 138 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 ...na het ongeluk. 139 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Kwam je daarom naar Dubai? 140 00:11:52,169 --> 00:11:56,215 Ik heb altijd gereisd, dus ik ben hier gewoon beland. 141 00:11:56,215 --> 00:11:59,301 Ik vond het niks hoe mensen me aankeken thuis. 142 00:11:59,802 --> 00:12:01,137 Alsof ik opeens... 143 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 ...niks meer kon. 144 00:12:03,389 --> 00:12:06,559 Wat anderen van je vinden, is niet belangrijk 145 00:12:06,559 --> 00:12:11,021 Het draait erom wat jij van jezelf vindt. Hoeveel jij denkt dat je kunt. 146 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 De rest doet er niet toe. 147 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 Ik weet uw naam niet. 148 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 Soyona. 149 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 Waarom bent u in Dubai, Soyona? 150 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 Ik hou ook van reizen. 151 00:12:22,324 --> 00:12:25,286 Moskou, Melbourne, Londen. 152 00:12:25,286 --> 00:12:26,579 Dat meen je niet... 153 00:12:26,579 --> 00:12:29,957 Ik ben ook in Londen geweest. Hoelang was u daar? 154 00:12:29,957 --> 00:12:32,418 Niet lang genoeg om het thuis te noemen. 155 00:12:32,418 --> 00:12:34,920 Voor mijn werk kom ik overal. 156 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Wat voor werk is dat? 157 00:12:36,589 --> 00:12:38,048 Noem het... 158 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 ...paleontologie. 159 00:12:40,468 --> 00:12:42,428 Hou je van dinosaurussen? 160 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Ik ben geen fan, nee. 161 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 Jammer. Ik was altijd al gek op ze. 162 00:12:53,606 --> 00:12:58,903 Mijn moeder was zelfs bij de opgraving van de Vechtende Dinosaurussen in Mongolië. 163 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 Best fascinerend. 164 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 Twee perfect geconserveerde dinosaurussen... 165 00:13:04,116 --> 00:13:07,786 ...een Velociraptor mongoliensis en een Protoceratops andrewsi... 166 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 ...vast in een eeuwig gevecht. 167 00:13:09,747 --> 00:13:14,793 Net zoals de wereld op dit moment, nu dinosaurussen overal op aarde zijn. 168 00:13:17,046 --> 00:13:20,424 Dat mist bij dit schilderij. 169 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Kijk vooruit. 170 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 Ik moet je ogen zien. 171 00:13:54,875 --> 00:13:56,752 Sammy, het lichtpistool. 172 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Kom op, er is geen tijd. 173 00:14:40,671 --> 00:14:42,006 We zijn veilig. 174 00:14:42,798 --> 00:14:45,259 Blijf hier... - Ik pak het lichtpistool. 175 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 Kenji, nee. 176 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Kenji. 177 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 We moesten naar de andere kant gaan. 178 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Kom nou, we hebben het overleefd. 179 00:15:25,382 --> 00:15:28,802 Ik weet niet hoor, maar dat was best leuk. 180 00:15:32,306 --> 00:15:33,390 Laten we gaan. 181 00:16:01,377 --> 00:16:04,588 Niet bang zijn, liefje. Je bent veilig. 182 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 Red valt niet aan... 183 00:16:06,548 --> 00:16:09,551 ...tenzij ik opdracht geef. Hiermee. 184 00:16:11,720 --> 00:16:14,974 Wonderlijk hoeveel controle je over ze kunt hebben... 185 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 ...als je de tijd neemt het te verdienen. 186 00:16:28,028 --> 00:16:29,279 Nog niet helemaal. 187 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 Zo ja, hou die blik vast. 188 00:16:40,082 --> 00:16:44,378 Handig, die laser. Veel nauwkeuriger dan een fluitje. 189 00:16:47,589 --> 00:16:49,049 Vind je niet? 190 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Brooklynn? 191 00:16:53,095 --> 00:16:58,475 Kom op, zeg. Een ander kapsel en een arm minder maken geen vermomming. 192 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Ik raad je nog steeds aan om niet te bewegen. 193 00:17:02,021 --> 00:17:06,775 Getraind of niet, dinosaurussen houden niet van onverwachte bewegingen. 194 00:17:13,741 --> 00:17:16,618 Is het penthouse aan de overkant wat, trouwens? 195 00:17:16,618 --> 00:17:21,373 Ze bouwen pas over een paar weken verder, maar jij zit er al een tijdje. 196 00:17:21,957 --> 00:17:25,377 Slim dat je onderdook terwijl je vrienden hun handen vuilmaakten. 197 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 Taken verdelen is belangrijk. 198 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Wist je niet waar zij mee bezig waren? 199 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Geen zorgen. Ik haal ze snel genoeg in. 200 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Er zit verf op uw lapel. - Wat? 201 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Je bewoog. 202 00:18:21,517 --> 00:18:25,145 Ik geef toe, je bent best indrukwekkend. 203 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Niemand heeft me ooit kunnen opsporen. 204 00:18:27,773 --> 00:18:31,360 Maar toch... doe de volgende keer meer onderzoek, goed? 205 00:18:31,360 --> 00:18:33,654 Mijn onderbuur is vegetarisch. 206 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 Hoe gaat het? 207 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 Ik... 208 00:19:10,607 --> 00:19:14,069 Ik had harder moeten vechten voor dat veiligere pad. 209 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Ik beloof m'n moeder dat ik slim zou zijn. 210 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Kijk... 211 00:19:20,367 --> 00:19:24,121 ...op een tocht zoals deze, waar tijd belangrijk is... 212 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 ...is het slim om soms risico te nemen. 213 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 We namen een groot risico, maar het is ons gelukt. 214 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 Kenji heeft gelijk. 215 00:19:33,005 --> 00:19:35,799 Samen kunnen we alles aan. 216 00:19:37,926 --> 00:19:40,596 Zei daar iemand 'Kenji heeft gelijk'? 217 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 Maakt niet uit. 218 00:19:43,640 --> 00:19:47,269 Wat wel uitmaakt: Kenji wint en de Brachio's verliezen. 219 00:19:48,270 --> 00:19:49,855 Wij zijn de Zes van Nublar. 220 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Er is ons geen dinogevaar te groot. 221 00:19:52,274 --> 00:19:54,526 Bedoel je niet vijf? 222 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Vijf, zes, boeien. 223 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 Heb je de laatste tijd iets raars gemerkt aan Kenji? 224 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Alsof hij een beetje... 225 00:20:05,287 --> 00:20:06,663 ...impulsief is? 226 00:20:08,832 --> 00:20:13,462 Er is zo veel gebeurd. Vooral voor hem. 227 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Brooklynn, zijn vader... 228 00:20:16,089 --> 00:20:20,844 Maar hij zoekt gevaar op in plaats van het te verwerken. 229 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 Als hij zo doorgaat, raakt hij gewond. 230 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 3STHER ST0NE VIDEOGESPREK 231 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 O, god. Ik moet... 232 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 Ben zo terug. 233 00:20:48,247 --> 00:20:51,208 Bessie zucht zo als haar buik rommelt. 234 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Dat duurt wel even. 235 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 B? 236 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 Je leeft nog. 237 00:21:04,596 --> 00:21:07,849 Ik heb geen tijd voor uitleg, jullie lopen gevaar. 238 00:21:07,849 --> 00:21:10,936 Weten we. - Weten de anderen van mij? 239 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 Nee, ik ben de enige... - Mooi. 240 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Houden zo. 241 00:21:15,190 --> 00:21:17,943 Wat? Waarom? Ik snap het niet. 242 00:21:17,943 --> 00:21:20,570 Waar ben je? Ben je veilig? 243 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Wat gebeurt er? 244 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Het gaat prima. 245 00:21:25,617 --> 00:21:26,451 Brooklynn... 246 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 ...We kunnen helpen. We zijn... - Vertel me niks. Als ik het weet... 247 00:21:30,163 --> 00:21:33,875 Ik moet dingen regelen. Ik kan jullie niet tegelijk veilig houden. 248 00:21:33,875 --> 00:21:37,796 Doe niks doms en blijf weg, voor je eigen veiligheid. 249 00:21:37,796 --> 00:21:39,172 Vertrouw me. - Brooklynn... 250 00:21:39,172 --> 00:21:40,465 Vertel niemand iets. - Brook... 251 00:21:40,465 --> 00:21:41,967 3STH3R ST0NE VERWIJDER ACCOUNT 252 00:22:09,786 --> 00:22:15,250 Ondertiteld door: Meike Huibers