1 00:00:50,383 --> 00:00:51,509 Come on, Ben! 2 00:00:51,509 --> 00:00:52,635 Let's go! 3 00:00:53,219 --> 00:00:56,639 I need time to figure it out. I can't do that and keep you safe. 4 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 {\an8}Just don't do anything stupid and stay away. 5 00:00:59,309 --> 00:01:01,978 {\an8}- It's for your own good. Trust me! Brooklynn! 6 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 {\an8}Tell no one! 7 00:01:03,229 --> 00:01:04,147 Brooklynn-- 8 00:01:04,147 --> 00:01:05,648 {\an8} 9 00:01:10,111 --> 00:01:10,945 No, no, no. 10 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 Looks like someone's gotta lay off the mangoes, am I right? 11 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 Come on, Ben. We're heading back out. 12 00:01:56,074 --> 00:01:59,202 {\an8}Hey. You all right, bud? 13 00:02:00,245 --> 00:02:01,121 {\an8}Okay. 14 00:02:01,788 --> 00:02:04,958 {\an8}I think I need to tell you something. 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 {\an8}Whoa. There's something there. 16 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 {\an8}Oh, come on. We just got back in the water. 17 00:02:35,155 --> 00:02:37,657 {\an8}It's just a big old hippo. 18 00:02:37,657 --> 00:02:40,118 {\an8}Aw! It's kinda cute. 19 00:02:41,327 --> 00:02:42,287 Watch out! 20 00:02:45,498 --> 00:02:47,458 What the heck? 21 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 Come on, come on! 22 00:03:02,223 --> 00:03:04,350 Can't these go any faster? 23 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 Where did he go? 24 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Eat this, dirtbag! 25 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 - Really? - What are you doing? 26 00:03:31,586 --> 00:03:32,712 Throw more, throw more! 27 00:03:40,345 --> 00:03:43,097 I can't believe this is working. 28 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 Uh-oh. 29 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 No, no, no! 30 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Stop! 31 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Take this! 32 00:04:12,585 --> 00:04:14,629 Yeah! 33 00:04:14,629 --> 00:04:18,216 See your life flash before your eyes, hippo? 34 00:04:18,216 --> 00:04:20,635 Come on. Get the boats to the middle of the river. 35 00:04:20,635 --> 00:04:21,552 It's too deep. 36 00:04:21,552 --> 00:04:24,180 The hippo won't be able to stand and attack us there. 37 00:04:46,160 --> 00:04:47,120 - Yes! 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,831 - Oh man. 39 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 It's gone. 40 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 We did it, girl. 41 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 Who knew hippos could be so aggressive? 42 00:04:58,965 --> 00:05:02,468 Actually, hippos kill nearly 500 people in Africa every year. 43 00:05:03,052 --> 00:05:07,598 Thanks. What a great time to share that comforting fact. 44 00:05:08,182 --> 00:05:10,268 Well, it was no match for us. 45 00:05:11,602 --> 00:05:13,354 Oh snap. 46 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 That's not good. - We may have underestimated that hippo. 47 00:05:18,067 --> 00:05:20,778 - Oh crud. 48 00:05:43,676 --> 00:05:46,262 - Ronnie? Hey! You'll never believe this. 49 00:05:46,262 --> 00:05:50,391 I heard from the DPW officer who helped take down that Louisiana warehouse. 50 00:05:50,391 --> 00:05:54,103 Mateo something? He said Darius and your friends helped him. 51 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 They got on a boat! 52 00:05:55,229 --> 00:05:58,024 He thinks they're headed to Africa, I think Seneg-- 53 00:05:58,024 --> 00:05:59,776 Stop! I don't wanna know. 54 00:05:59,776 --> 00:06:02,278 It's better if I don't. Safer. 55 00:06:02,278 --> 00:06:06,240 Okay... Listen, you don't have to keep doing this. 56 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 Whatever information you have on the Broker's global operation, 57 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 I'm sure it's more than enough to-- 58 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 No! 59 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 It's not. 60 00:06:18,127 --> 00:06:20,213 I need to know everything she's doing. 61 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 I need to get inside her head. 62 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 If I'm gonna do this, I have to go all in, I have to... 63 00:06:27,386 --> 00:06:30,723 I have to do whatever it takes to keep my friends and family safe. 64 00:06:30,723 --> 00:06:34,310 - All of them. Including you. Brooklynn, what are you talk-- 65 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 What should we do? 66 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 I know where we can go. 67 00:07:06,050 --> 00:07:08,261 Hey y'all. Zayna's got something. 68 00:07:08,761 --> 00:07:12,473 There's a place not far. My baba takes me there sometimes. 69 00:07:12,473 --> 00:07:14,600 We can trade our boats out for new ones. 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 You heard her, people. Follow Zayna's lead! 71 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Where is everybody? 72 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 I don't know. 73 00:07:42,795 --> 00:07:44,922 - Baba? My love. What's wrong? 74 00:07:44,922 --> 00:07:47,133 Wrong? Oh, uh... 75 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 Nothing is wrong. We are just making a pit stop. 76 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Are you sure? Do you need me to come down? 77 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 A client saw a dinosaur further north, a carnivore. 78 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 I was going to check it out, but I can-- 79 00:07:58,811 --> 00:08:01,355 It's all right. What you're doing is important. 80 00:08:01,355 --> 00:08:03,316 We made it to Uncle Oumar's place. 81 00:08:03,316 --> 00:08:04,275 Good. 82 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 Oumar will take care of you. 83 00:08:06,319 --> 00:08:09,822 Baba, I don't see him. I don't see anyone. 84 00:08:09,822 --> 00:08:12,992 Last time we were here, it was so busy, but now... 85 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 It is the off-season. 86 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 Perhaps he's closed it down for vacation. 87 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 Yeah! Yeah. 88 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 He's probably just on a trip. 89 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 I have to go, Baba. 90 00:08:24,629 --> 00:08:28,090 Okay. Keep me posted. Stay safe. 91 00:08:30,718 --> 00:08:32,303 Hey Zayna. 92 00:08:32,303 --> 00:08:35,932 Wanna help me stock up on food since that hungry, hungry hippo ate all of ours? 93 00:08:37,141 --> 00:08:38,768 We'll meet back up by the boats. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 Where do you think that hippo went? I need to get that phone back. 95 00:08:42,605 --> 00:08:46,067 Oh, okay. And, uh, how would you do that exactly? 96 00:08:46,067 --> 00:08:50,905 Find the hippo, wait for the phone to come out the, you know, other end? 97 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Think that could work? 98 00:08:52,698 --> 00:08:55,451 - What?! - You could jumpstart it with some mangoes. 99 00:08:56,369 --> 00:08:57,703 Just borrow mine. 100 00:08:57,703 --> 00:09:01,415 Really? Thank you, thank you. I'll give it back in a bit, I promise. 101 00:09:01,415 --> 00:09:04,961 Perfect. Now let's get these boats, then make like a banana and split. 102 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 I really think something's up with Kenj. 103 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 Yeah. 104 00:09:12,176 --> 00:09:15,471 Even old show-off Kenji was more careful than he is now. 105 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 What was he thinking, trying to grab Brooklynn's phone? 106 00:09:18,015 --> 00:09:20,476 I already tried talking to him. 107 00:09:20,476 --> 00:09:21,394 But you? 108 00:09:21,394 --> 00:09:23,187 You're his best friend. 109 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 You're right. 110 00:09:25,523 --> 00:09:26,774 I'll talk to him. 111 00:09:26,774 --> 00:09:28,401 Okay. 112 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 What the-- No. 113 00:09:30,403 --> 00:09:32,488 Okay. Here I go. 114 00:09:33,656 --> 00:09:35,199 Actually, can you go with me? 115 00:09:35,199 --> 00:09:38,244 I gotta do something real quick. 116 00:09:38,244 --> 00:09:41,455 Get started with Kenj, and I'll catch up. Okay! 117 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 You got this. 118 00:09:43,332 --> 00:09:45,501 Yeah. I got this. 119 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 I got this. 120 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 Oumar makes roasted peanuts that are so good with bissap, 121 00:09:52,508 --> 00:09:55,303 and last time, there were even these fresh oysters. 122 00:09:55,303 --> 00:09:56,220 Here. 123 00:09:56,220 --> 00:09:58,848 Wow! I didn't know they could grow like that. 124 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 You are on a roll today, Zayna. 125 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 Nah, I don't know. 126 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 You are! 127 00:10:08,357 --> 00:10:10,192 You were amazing on the river. 128 00:10:10,192 --> 00:10:14,155 That was so cool when you were like, "Wa-chaw! Take that, hippo!" 129 00:10:15,072 --> 00:10:17,533 I don't remember saying, "Wa-chaw!" 130 00:10:18,659 --> 00:10:21,996 You're the one who was so cool whacking it right in the nose. 131 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 You were like an action star. 132 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 You always seem to know what the smart thing to do is. 133 00:10:27,209 --> 00:10:29,837 How do you become so confident like that? 134 00:10:29,837 --> 00:10:31,797 Oh, uh... 135 00:10:31,797 --> 00:10:34,508 You know, it helps to have people who support you. 136 00:10:34,508 --> 00:10:37,553 I have my friends, and you have your mom and dad. 137 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 That's really special. Makes it easier to just trust your gut. 138 00:10:43,351 --> 00:10:47,772 Now my gut's telling me that even though my vegetarian self doesn't like oysters, 139 00:10:47,772 --> 00:10:48,856 everyone else will. 140 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Especially with some hot sauce. 141 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 Ooh, that sounds yummy. 142 00:10:52,860 --> 00:10:56,781 I'm gonna go look for some behind the bar. Maybe they'll have roasted peanuts for me. 143 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 Mm. Grab some for me too, please. 144 00:11:11,629 --> 00:11:12,713 Sullivan. 145 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Did you find the sauce? 146 00:11:14,715 --> 00:11:17,176 Nope, nope. That's enough oysters. 147 00:11:17,176 --> 00:11:19,678 Let's show Yaz and Ben what we've got so far. 148 00:11:19,678 --> 00:11:22,640 Wait. What about you? You didn't find anything at the bar? 149 00:11:22,640 --> 00:11:26,018 Uh, nope! Definitely nothing appetizing over there. 150 00:11:27,228 --> 00:11:30,314 - Come on, come on. Ring already. 151 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 Ben? 152 00:11:32,775 --> 00:11:36,946 Please tell me you've given up on trailing the hippo to a bathroom. 153 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 I gotta get it back. 154 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 Hey, hey, hey! 155 00:11:40,699 --> 00:11:42,910 Just take a deep breath, okay? 156 00:11:42,910 --> 00:11:46,747 No one's mad at you for dropping Brooklynn's phone. It's okay. All good. 157 00:11:46,747 --> 00:11:48,457 No, it's not! 158 00:11:48,457 --> 00:11:51,419 What is going on? Why do you need it so bad? 159 00:11:51,419 --> 00:11:53,462 I just... [groans] do! 160 00:11:53,462 --> 00:11:55,798 I-I can't-- 161 00:11:56,799 --> 00:11:59,635 Ben! I can't help you if you don't tell me what's up. 162 00:12:00,261 --> 00:12:01,971 I-I want to! 163 00:12:01,971 --> 00:12:04,056 - But I promised-- 164 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 You wouldn't believe me anyway. I mean, I wouldn't believe me. 165 00:12:09,061 --> 00:12:11,480 You'd just say, "Where's your proof?" 166 00:12:11,480 --> 00:12:14,066 Well, all my proof is gone! 167 00:12:14,066 --> 00:12:17,069 Dissolving in the stomach of a weirdly aggressive beast. 168 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 Okay, wait, wait, wait. Just slow down, okay? 169 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 - Wha-- Proof? Proof of what? Okay. 170 00:12:23,117 --> 00:12:24,743 Say you had a... 171 00:12:24,743 --> 00:12:28,831 friend who found out a secret that changed their whole perception of reality. 172 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Like seriously mind-blowing stuff. 173 00:12:31,167 --> 00:12:33,335 And they were forced to keep the secret. 174 00:12:33,335 --> 00:12:35,921 Say that friend wanted to tell you. 175 00:12:35,921 --> 00:12:37,339 - Yaz? But was nervous. 176 00:12:37,339 --> 00:12:41,427 Because they didn't know how everyone would react, or if everyone would be mad, 177 00:12:41,427 --> 00:12:45,139 or even believe them, or if it would be even safe to say anything. 178 00:12:45,639 --> 00:12:47,099 What should I do? 179 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 I mean "they." The friend, what should they do? 180 00:12:49,643 --> 00:12:52,229 I-I don't know. 181 00:12:52,229 --> 00:12:55,149 Uh, I'm so sorry, can you just run through it again? 182 00:12:55,149 --> 00:12:59,153 Ben! Look at all these oysters Zayna found! 183 00:12:59,153 --> 00:13:01,530 Sammy, I was just-- 184 00:13:01,530 --> 00:13:02,948 We need to leave now. 185 00:13:02,948 --> 00:13:05,493 That guy Sullivan from the cargo ship was here. 186 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Wait, what? He's here? 187 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 Was here. He's D-E-A-D. 188 00:13:11,373 --> 00:13:13,834 Yaz, I could really use your-- What's wrong? 189 00:13:15,211 --> 00:13:17,296 Uh, okay, just, uh... 190 00:13:17,296 --> 00:13:20,090 One problem at a time, um... 191 00:13:20,633 --> 00:13:21,884 Okay, uh, let's just-- 192 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 - Oh no. 193 00:13:50,704 --> 00:13:52,790 I think I know why this place is deserted. 194 00:14:17,815 --> 00:14:19,650 - Welcome home. 195 00:14:22,152 --> 00:14:25,906 I've been dying to ask, where did you get your cute new security system? 196 00:14:25,906 --> 00:14:28,701 It had so many fun features I played around with, 197 00:14:28,701 --> 00:14:31,871 but you might want to report some of its bugs to customer service. 198 00:14:31,871 --> 00:14:33,455 Is that so? 199 00:14:33,455 --> 00:14:36,333 You know, I really do love this place. 200 00:14:36,333 --> 00:14:39,795 Really chic. I hope I can afford someplace like this someday. 201 00:14:39,795 --> 00:14:43,465 It's so inspiring how well you've done with your dinosaur trading ventures. 202 00:14:44,592 --> 00:14:46,677 Looking for this? 203 00:15:09,909 --> 00:15:12,077 - Another Suchomimus? 204 00:15:12,077 --> 00:15:14,496 Why are there so many? 205 00:15:25,215 --> 00:15:27,259 Almost there! 206 00:15:32,139 --> 00:15:33,223 Kenji! 207 00:15:40,481 --> 00:15:42,399 - Oh no! 208 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 What is he doing now? 209 00:15:44,985 --> 00:15:48,280 Get on the boat and leave. I'll get Kenji and catch up to you. 210 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Yaz! 211 00:16:04,088 --> 00:16:07,007 Go! I'll get on the boat with the guys! 212 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 What is it you want? 213 00:17:48,609 --> 00:17:51,904 Or are you here just to destroy my art? 214 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 I have a business proposition. 215 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 I wanna learn from you. 216 00:17:56,366 --> 00:17:58,994 I want to use my unique experience with dinosaurs 217 00:17:58,994 --> 00:18:01,413 and turn it into a successful business. 218 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Just like you have. 219 00:18:03,165 --> 00:18:07,628 I don't believe for a second you want to sell dinosaurs. 220 00:18:10,798 --> 00:18:13,550 I've been terrorized by dinosaurs since I was 13. 221 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 I wasn't a fan even before I lost part of my arm to one. 222 00:18:17,012 --> 00:18:20,933 But now, I see there's a way I can profit off of them. 223 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 If you can't beat 'em, 224 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 sell 'em to the highest bidder and buy a sick penthouse. 225 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 And what do I get in return? 226 00:18:28,023 --> 00:18:32,277 I'll help you find the rest of the Nublar Six. 227 00:18:32,277 --> 00:18:36,615 And I'm supposed to trust the girl who I put a hit on? 228 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 I understand why you did what you did. 229 00:18:38,450 --> 00:18:41,703 It was just business. But my "friends"? 230 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 They said they cared about me, 231 00:18:43,747 --> 00:18:47,334 but when I really needed them, they didn't show up. 232 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 You have the audacity to return to my home, 233 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 hack into my new security system, and steal my laser pointer. 234 00:18:56,301 --> 00:18:59,388 You remind me of myself a bit. So, go ahead. 235 00:18:59,972 --> 00:19:01,223 Point that at me. 236 00:19:16,155 --> 00:19:19,783 If I wanted to take you out, I would have done it already. 237 00:19:24,913 --> 00:19:28,083 You really are something, aren't you, Brooklynn? 238 00:19:31,128 --> 00:19:34,548 I might change my mind tomorrow, but for now, you can stay. 239 00:19:34,548 --> 00:19:36,216 You need to prove yourself though. 240 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 And I have the perfect opportunity for you to do that. 241 00:19:39,219 --> 00:19:42,723 I need to check on one of my operations that's gone quiet. 242 00:19:43,348 --> 00:19:45,851 - In Senegal. 243 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Africa. Great. I'm all in. 244 00:20:02,117 --> 00:20:05,120 That Sucho-hippo showdown was wild! 245 00:20:05,120 --> 00:20:07,331 They must have been what cleared out the area. 246 00:20:08,081 --> 00:20:10,334 At least we know we're on the right track upriver. 247 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 Are you okay? 248 00:20:16,423 --> 00:20:18,800 Kenji! Your shoulder! 249 00:20:18,800 --> 00:20:20,594 Oh. Would you look at that. 250 00:20:21,178 --> 00:20:24,348 It's fine! Happens all the time when I fall rock climbing. 251 00:20:24,348 --> 00:20:25,432 I got this. 252 00:20:27,559 --> 00:20:29,186 Oh God. 253 00:20:30,062 --> 00:20:31,021 Did it work? 254 00:20:31,021 --> 00:20:32,898 There we go. 255 00:20:35,192 --> 00:20:38,195 Are, are you sure you're... 256 00:20:38,195 --> 00:20:39,112 okay? 257 00:20:39,112 --> 00:20:40,239 Yeah, yeah. 258 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 It's not too bad. 259 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 I mean, let's be real. 260 00:20:43,951 --> 00:20:46,662 This isn't nearly the worst pain I've ever felt. 261 00:20:52,167 --> 00:20:55,545 Kenji, you can't keep putting yourself in danger like this. 262 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 What's really going on with you? 263 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 I, um... 264 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 I think I... 265 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 I see the other boat! 266 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 Thank goodness they're safe. 267 00:21:17,567 --> 00:21:20,946 Wait, where's Yaz? I thought I saw her heading to your boat. 268 00:21:22,114 --> 00:21:25,575 She said she was getting on the boat with you guys. 269 00:21:27,077 --> 00:21:29,079 Did we leave Yaz?