1
00:00:49,215 --> 00:00:50,467
"ITAAS NG ILOG"
2
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
Tara na, Ben!
3
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
Dalian mo!
4
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
{\an8}Lumayo ako para mag-isip at mailigtas ka.
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}Umayos ka at 'wag ka nang humabol.
6
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- Makakabuti sa'yo 'to.
- Brooklynn!
7
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
Ilihim mo ito.
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
Brooklynn!
9
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
'Wag, wag!
10
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
Parang may dapat umiwas muna
sa mangga, tama?
11
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Tara na, Ben. Aalis na tayo.
12
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}Uy. Ayos ka lang ba?
13
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
{\an8}Ayos lang.
14
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}Parang may dapat yata akong sabihin.
15
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}Hala. May gumagalaw doon.
16
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}Ano ba 'yan?
Kakabalik pa lang natin sa tubig.
17
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
{\an8}Isang malaking hippo lang.
18
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
Medyo cute siya.
19
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
Ilag!
20
00:02:46,624 --> 00:02:47,458
Ano ba 'yan?
21
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Bilis! Bilis!
22
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
May ibibilis pa ba ito?
23
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
Nasa'n na siya?
24
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Heto'ng sa'yo, loko!
25
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
Ano'ng balak mo?
26
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
Batuhin mo pa!
27
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
Uubra pala 'yung ganito?
28
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
Hala.
29
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Hala, hala!
30
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
'Wag!
31
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
Heto'ng sa'yo!
32
00:04:13,711 --> 00:04:14,629
Ayos!
33
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
Nasindak ka do'n, 'di ba, hippo?
34
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
Bilis. Do'n tayo sa gitna ng ilog.
35
00:04:20,635 --> 00:04:24,180
Malalim do'n,
'di tayo maaabot ng hippo ro'n.
36
00:04:46,703 --> 00:04:48,162
- Ayos!
- Hay naku.
37
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
Wala na.
38
00:04:53,501 --> 00:04:54,961
Nagawa natin, 'te.
39
00:04:56,754 --> 00:04:58,965
Bayolente pala ang mga hippo!
40
00:04:58,965 --> 00:05:02,468
Nakakapatay sila ng 500 tao
sa Africa kada taon.
41
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
Salamat, tamang-tama 'yan
sa sitwasyon natin ngayon.
42
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Eh, wala siyang sinabi sa'tin!
43
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
Ay, lagot.
44
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
- 'Di maganda 'to.
- Minaliit natin 'yung hippo.
45
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
Hay naku.
46
00:05:43,676 --> 00:05:46,262
- Ronnie?
- Uy! 'Di ka maniniwala rito.
47
00:05:46,262 --> 00:05:50,850
May nasabi sa'kin 'yung DPW officer
na tinulungan ko sa Louisiana.
48
00:05:50,850 --> 00:05:54,103
'Yung Mateo.
Tinulungan daw siya nila Darius.
49
00:05:54,103 --> 00:05:55,229
Nasa boat sila.
50
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
Papunta yata ng Africa, baka sa Seneg...
51
00:05:58,024 --> 00:05:59,776
Teka, ayokong malaman.
52
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Mas mabuti na 'yon. Mas ligtas.
53
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
Sige. Makinig ka,
'di mo kailangang gawin 'to.
54
00:06:06,240 --> 00:06:09,619
Kung anumang impormasyon
ang meron ka sa Broker,
55
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
siguradong sapat na 'yon...
56
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Hindi!
57
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Hindi sapat.
58
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
Kailangang malaman ko lahat.
59
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
Pati 'yung nasa isip niya.
60
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
Kung itutuloy ko 'to,
lahat ibibigay ko, dapat...
61
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
Lahat ng paraan,
gagawin ko para mailigtas sila.
62
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
Lahat sila, pati ikaw.
63
00:06:32,558 --> 00:06:34,310
Brooklynn, ano'ng ibig...
64
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
Ano na'ng plano?
65
00:07:04,799 --> 00:07:06,050
Alam ko na!
66
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
Uy, may sasabihin si Zayna.
67
00:07:08,761 --> 00:07:12,473
May lugar na malapit,
madalas kami ro'n ng tatay ko.
68
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
May ibang bangka pa ro'n.
69
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
O, narinig niyo. Sundan natin siya.
70
00:07:30,116 --> 00:07:31,409
Nasa'n na sila?
71
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
'Di ko alam.
72
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- Tatay?
- Anak. Ano'ng problema?
73
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Problema? Ay.
74
00:07:47,216 --> 00:07:50,470
Walang problema.
Napahinto lang kami sandali.
75
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
Sigurado ka? Pumunta kaya ako?
76
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
May dinosaur daw sa may hilaga, carnivore.
77
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
Titingnan ko sana 'yon, pero...
78
00:07:58,811 --> 00:08:01,355
Ayos lang. May ginagawa kang iba.
79
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
Dito kami kela Tiyo Oumar.
80
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
Mabuti.
81
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
Aalagaan kayo ni Oumar.
82
00:08:06,319 --> 00:08:09,822
'Tay, 'di ko siya nakita. Walang tao rito.
83
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
No'ng huling punta natin, mayroon, pero...
84
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
Hindi pa panahon kasi.
85
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
Baka isinara niya muna para magbakasyon.
86
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Siguro nga.
87
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
Baka umalis lang siya sandali.
88
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
Aalis na kami, 'Tay.
89
00:08:24,629 --> 00:08:28,132
Sige. Balitaan mo ako. Ingat ka.
90
00:08:30,718 --> 00:08:35,932
Uy, Zayna, maghanap tayo ng pagkain
dahil inubos ng hippo 'yung dala natin.
91
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
Babalik namin kayo.
92
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
Nasa'n 'yung hippo?
Kailangan ko 'yung phone.
93
00:08:42,605 --> 00:08:46,067
Hay naku, ano'ng gagawin natin ngayon?
94
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
Hanapin 'yung hippo at hintayin
na, alam mo na, ilabas 'yung phone?
95
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Pwede ba 'yon?
96
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
- Ano?
- Simulan mong bigyan ng mangga.
97
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
Heto na lang muna.
98
00:08:57,703 --> 00:09:01,415
Talaga? Salamat.
Ibabalik ko rin agad sa'yo, pangako.
99
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Ayos, ngayon kunin natin ang mga bangka
at umalis na.
100
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
Parang may kakaiba kay Kenj.
101
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
Oo nga.
102
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
Mas maingat pa siya dati
kahit mayabang siya.
103
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
Bakit inabot pa niya 'yung phone?
104
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
Sinubukan ko na siyang kausapin.
105
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
E ikaw?
106
00:09:21,394 --> 00:09:23,020
Mag-best friend kayo.
107
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
Tama ka. Kakausapin ko siya.
108
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Ayun. Teka... Wala.
109
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Sige. Heto na ako.
110
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
Pwede ka bang sumama?
111
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
May kailangan akong gawin.
112
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
Kausapin mo na si Kenj, susunod ako. Okay?
113
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
Kaya mo 'yan.
114
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
Oo. Kaya ko 'to.
115
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
Kaya ko 'to.
116
00:09:49,088 --> 00:09:52,508
Nagiihaw ng mani si Oumar
at bagay 'yon sa bissap.
117
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
At minsan, naglabas pa siya ng talaba.
118
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
Heto na.
119
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
Wow! Gan'yan pala sila lumaki.
120
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Ang galing mo talaga, Zayna.
121
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Eh, wala 'yon.
122
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
Pero totoo!
123
00:10:08,357 --> 00:10:10,192
Ang astig mo sa ilog.
124
00:10:10,192 --> 00:10:14,363
Humanga ako no'ng sabi mo,
"Wa-chaw! Heto'ng sa'yo, hippo!"
125
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
Parang 'di ko sinabi ang "Wa-chaw!"
126
00:10:18,743 --> 00:10:21,996
Ikaw 'yung magaling
sa pagpalo mo sa ilong!
127
00:10:21,996 --> 00:10:23,956
Para kang artista!
128
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
Parang alam mo lagi ang dapat gawin.
129
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
Tiwalang-tiwala ka sa sarili mo.
130
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
Ah, kasi...
131
00:10:31,797 --> 00:10:34,508
Nakakatulong 'yung may suporta sa'yo.
132
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
Ako, sa mga kaibigan,
ikaw, sa mga magulang.
133
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
Mahalaga 'yon. Nakakapagpalakas ng loob.
134
00:10:43,351 --> 00:10:47,772
Ngayon, kahit ayokong kumain ng talaba
dahil vegetarian ako,
135
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
ang iba gusto.
136
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Lalo na kung may hot sauce.
137
00:10:51,651 --> 00:10:52,943
Masarap 'yon.
138
00:10:52,943 --> 00:10:56,739
Titingnan ko sa may likod.
Baka may mani rin do'n.
139
00:10:56,739 --> 00:10:58,741
Pakikuha mo na rin ako.
140
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Sullivan.
141
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- May hot sauce ka na?
- Hindi.
142
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
Tama na ang talaba.
Balikan na natin si Yaz at Ben.
143
00:11:19,678 --> 00:11:22,640
Pa'no ka? Wala ka bang nahanap sa likod?
144
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
Wala!
145
00:11:23,557 --> 00:11:26,018
Tiyak wala kang makikita ro'n.
146
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
Ano ba 'yan!
147
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Tumunog ka na.
148
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
Ben?
149
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
'Wag mong sabihin
na hindi mo pa tinitigilan 'yung hippo.
150
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Kailangan ko makuha 'yon!
151
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
Uy, uy, uy!
152
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
Huminga ka muna, okay?
153
00:11:42,910 --> 00:11:46,747
Walang galit sa'yo dahil do'n sa phone.
Ayos lang 'yon.
154
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
Hindi, mali ka!
155
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
Ano ba'ng meron? Ba't kailangan mo 'yon?
156
00:11:51,419 --> 00:11:54,964
Kasi... Basta! 'Di pwedeng...
157
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
'Di kita matutulungan kung 'di ko alam.
158
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
Sasabihin ko sana!
159
00:12:01,971 --> 00:12:03,264
Pero nangako...
160
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
'Di ka naman maniniwala.
Pati ako, hirap, e.
161
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
Maghahanap ka lang ng pruweba.
162
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
E, wala na akong pruweba!
163
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
Naro'n na sa sikmura ng bayolenteng hayop!
164
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Okay, teka. Huminahon ka, okay?
165
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- Pruweba? Pruweba ng ano?
- Sige.
166
00:12:23,117 --> 00:12:24,743
Sabihin nating may...
167
00:12:24,743 --> 00:12:28,831
kaibigan ka na may nalamang sikreto
na nagpabago sa kanila.
168
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Nakakapagpabago ng buhay.
169
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
At napilitan siyang ilihim 'to.
170
00:12:34,253 --> 00:12:35,921
Gusto niyang ipaalam.
171
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
- Yaz?
- Takot siya.
172
00:12:37,339 --> 00:12:41,427
Kasi hindi niya alam
kung magagalit ang lahat sa kanya,
173
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
o kung paniniwalaan siya,
o kung tama bang magsalita.
174
00:12:45,639 --> 00:12:47,099
Ano'ng gagawin ko?
175
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
Ay, 'yung kaibigan pala. Ano?
176
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
'Di ko alam.
177
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
Pasensiya na, pakiulit nga?
178
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Ben! Tingnan mo 'tong mga talaba
na nakita ni Zayna!
179
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
Sammy, may...
180
00:13:01,614 --> 00:13:02,948
Umalis na tayo.
181
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
Narito si Sullivan, 'yung sa barko.
182
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Teka, ano? Narito siya?
183
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
Oo. Pero patay na.
184
00:13:11,457 --> 00:13:13,834
Yaz, pwede ba... Ano'ng problema?
185
00:13:15,836 --> 00:13:19,507
Okay, sige. Isa-isang problema lang.
186
00:13:20,633 --> 00:13:22,384
Okay, sige...
187
00:13:50,037 --> 00:13:52,790
Hala. Alam ko na kung bakit walang tao.
188
00:14:17,856 --> 00:14:18,983
Kumusta ka?
189
00:14:22,152 --> 00:14:25,906
Tanong lang, sa'n mo nakuha
ang security system mo?
190
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
Ang daming feature na mapaglalaruan.
191
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
Pero may mga palya na dapat mong i-report.
192
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
Talaga ba?
193
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
Alam mo, gusto ko ang lugar na 'to.
194
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
Sosyal, sana makabili rin ako ng ganito.
195
00:14:39,795 --> 00:14:43,465
Nakakamangha 'yung tagumpay mo
sa pagbebenta ng dino.
196
00:14:45,759 --> 00:14:46,677
Ito ba?
197
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
Isa pang Suchomimus?
198
00:15:12,077 --> 00:15:13,662
Bakit sobrang dami?
199
00:15:25,215 --> 00:15:27,259
Malapit na!
200
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
Kenji!
201
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
Hala!
202
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Ano'ng ginagawa niya?
203
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
Sumakay na kayo't umalis!
Hahabol kami sa inyo.
204
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Yaz!
205
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
Alis na! Sa kanila na lang ako sasama!
206
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
Ano'ng gusto mo?
207
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
Narito ka lang ba para manira ng gamit ko?
208
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
May alok ako sa'yo.
209
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Turuan mo ako.
210
00:17:56,366 --> 00:17:58,994
Gagamitin ko ang kaalaman ko sa dino
211
00:17:58,994 --> 00:18:01,413
at gagawin itong malaking negosyo.
212
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
Gaya mo.
213
00:18:04,083 --> 00:18:07,628
'Di ako naniniwala
na gusto mong magbenta ng dino.
214
00:18:10,798 --> 00:18:13,550
No'ng 13 pa lang ako, ayoko na sa dinos.
215
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
Bago pa 'ko mawalan ng kamay dahil sa isa.
216
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
Pero ngayon, nakita ko
na pwede silang pagkakitaan.
217
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
Kung 'di mo matalo,
218
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
ibenta mo nang mahal
at bumili ng penthouse.
219
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
At ano'ng mapapala ko?
220
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
Tutulungan kitang hanapin
ang iba pa sa Nublar Six.
221
00:18:33,403 --> 00:18:36,615
Magtitiwala ako
sa babaeng gusto kong ipatumba?
222
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
Naiintindihan kita.
223
00:18:38,450 --> 00:18:40,077
Negosyo lang 'yon.
224
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
'Yung mga kaibigan ko?
225
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
Sabi nila may pakialam sila.
226
00:18:43,747 --> 00:18:46,917
Pero no'ng kailangan ko sila, wala sila.
227
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Ang lakas ng loob mong bumalik dito.
228
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
Pinasok mo ang security system
at kinuha ang pointer ko.
229
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
Nakikita ko ang sarili ko sa'yo,
kaya sige...
230
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
itutok mo sa'kin.
231
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
Kung plano kitang saktan,
matagal ko nang ginawa.
232
00:19:25,747 --> 00:19:28,083
Ibang klase ka talaga, Brooklynn.
233
00:19:31,211 --> 00:19:34,673
Baka magbago pa ang isip ko,
pero ngayon, dito ka.
234
00:19:34,673 --> 00:19:36,216
Magpakitang gilas ka.
235
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
At may pagkakataon para magawa mo 'yon.
236
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
Gusto kong makibalita sa isang negosyo ko.
237
00:19:43,348 --> 00:19:44,516
Sa Senegal.
238
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Africa. Ayos. Sasama ako.
239
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Grabe 'yung Sucho at hippo kanina!
240
00:20:05,120 --> 00:20:07,331
Kaya siguro tahimik na rito.
241
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
Buti alam na natin ang daan.
242
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Ayos ka lang?
243
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Kenji! 'Yung balikat mo!
244
00:20:19,635 --> 00:20:20,594
Kita mo 'to.
245
00:20:21,178 --> 00:20:24,348
Wala 'to, laging nangyayari
sa rock climbing.
246
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
Kaya ko 'to.
247
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
Diyos ko.
248
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
Gumana ba?
249
00:20:31,939 --> 00:20:32,898
Ayos na.
250
00:20:35,192 --> 00:20:37,444
Sigurado ka ba...
251
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
diyan?
252
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
Oo.
253
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
Maliit na bagay.
254
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
Kasi, sa totoo lang,
255
00:20:43,951 --> 00:20:46,662
'di naman 'to ang pinakamasakit.
256
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
Kenji, lagi mong ipinapahamak
ang sarili mo.
257
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
Ano ba'ng nangyayari?
258
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
Kasi, ano...
259
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
Tingin ko...
260
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
May nakikita akong bangka!
261
00:21:09,518 --> 00:21:11,019
Buti at ligtas sila.
262
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
Teka, nasa'n si Yaz?
Akala ko kasama niyo siya?
263
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
Sabi niya sa inyo raw siya sasama.
264
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
Naiwan natin si Yaz?
265
00:22:05,782 --> 00:22:11,246
Nagsalin ng Subtitle: Erika Demetrio