1 00:00:49,215 --> 00:00:50,467 "ITAAS NG ILOG" 2 00:00:50,467 --> 00:00:51,509 Tara na, Ben! 3 00:00:51,509 --> 00:00:52,635 Dalian mo! 4 00:00:53,219 --> 00:00:56,639 {\an8}Lumayo ako para mag-isip at mailigtas ka. 5 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 {\an8}Umayos ka at 'wag ka nang humabol. 6 00:00:59,309 --> 00:01:01,978 {\an8}- Makakabuti sa'yo 'to. - Brooklynn! 7 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 Ilihim mo ito. 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,147 Brooklynn! 9 00:01:10,111 --> 00:01:10,945 'Wag, wag! 10 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 Parang may dapat umiwas muna sa mangga, tama? 11 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 Tara na, Ben. Aalis na tayo. 12 00:01:56,074 --> 00:01:59,202 {\an8}Uy. Ayos ka lang ba? 13 00:02:00,245 --> 00:02:01,121 {\an8}Ayos lang. 14 00:02:01,788 --> 00:02:05,125 {\an8}Parang may dapat yata akong sabihin. 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 {\an8}Hala. May gumagalaw doon. 16 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 {\an8}Ano ba 'yan? Kakabalik pa lang natin sa tubig. 17 00:02:35,196 --> 00:02:36,990 {\an8}Isang malaking hippo lang. 18 00:02:38,741 --> 00:02:40,118 Medyo cute siya. 19 00:02:41,411 --> 00:02:42,287 Ilag! 20 00:02:46,624 --> 00:02:47,458 Ano ba 'yan? 21 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 Bilis! Bilis! 22 00:03:02,307 --> 00:03:04,350 May ibibilis pa ba ito? 23 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 Nasa'n na siya? 24 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Heto'ng sa'yo, loko! 25 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 Ano'ng balak mo? 26 00:03:31,586 --> 00:03:32,712 Batuhin mo pa! 27 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 Uubra pala 'yung ganito? 28 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 Hala. 29 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 Hala, hala! 30 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 'Wag! 31 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Heto'ng sa'yo! 32 00:04:13,711 --> 00:04:14,629 Ayos! 33 00:04:14,629 --> 00:04:18,216 Nasindak ka do'n, 'di ba, hippo? 34 00:04:18,216 --> 00:04:20,635 Bilis. Do'n tayo sa gitna ng ilog. 35 00:04:20,635 --> 00:04:24,180 Malalim do'n, 'di tayo maaabot ng hippo ro'n. 36 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 - Ayos! - Hay naku. 37 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 Wala na. 38 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 Nagawa natin, 'te. 39 00:04:56,754 --> 00:04:58,965 Bayolente pala ang mga hippo! 40 00:04:58,965 --> 00:05:02,468 Nakakapatay sila ng 500 tao sa Africa kada taon. 41 00:05:03,052 --> 00:05:07,598 Salamat, tamang-tama 'yan sa sitwasyon natin ngayon. 42 00:05:08,182 --> 00:05:10,268 Eh, wala siyang sinabi sa'tin! 43 00:05:11,602 --> 00:05:13,354 Ay, lagot. 44 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 - 'Di maganda 'to. - Minaliit natin 'yung hippo. 45 00:05:18,067 --> 00:05:19,360 Hay naku. 46 00:05:43,676 --> 00:05:46,262 - Ronnie? - Uy! 'Di ka maniniwala rito. 47 00:05:46,262 --> 00:05:50,850 May nasabi sa'kin 'yung DPW officer na tinulungan ko sa Louisiana. 48 00:05:50,850 --> 00:05:54,103 'Yung Mateo. Tinulungan daw siya nila Darius. 49 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 Nasa boat sila. 50 00:05:55,229 --> 00:05:58,024 Papunta yata ng Africa, baka sa Seneg... 51 00:05:58,024 --> 00:05:59,776 Teka, ayokong malaman. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,278 Mas mabuti na 'yon. Mas ligtas. 53 00:06:02,278 --> 00:06:06,240 Sige. Makinig ka, 'di mo kailangang gawin 'to. 54 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 Kung anumang impormasyon ang meron ka sa Broker, 55 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 siguradong sapat na 'yon... 56 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 Hindi! 57 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 Hindi sapat. 58 00:06:18,127 --> 00:06:20,213 Kailangang malaman ko lahat. 59 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 Pati 'yung nasa isip niya. 60 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 Kung itutuloy ko 'to, lahat ibibigay ko, dapat... 61 00:06:27,386 --> 00:06:30,723 Lahat ng paraan, gagawin ko para mailigtas sila. 62 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 Lahat sila, pati ikaw. 63 00:06:32,558 --> 00:06:34,310 Brooklynn, ano'ng ibig... 64 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 Ano na'ng plano? 65 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 Alam ko na! 66 00:07:06,050 --> 00:07:08,261 Uy, may sasabihin si Zayna. 67 00:07:08,761 --> 00:07:12,473 May lugar na malapit, madalas kami ro'n ng tatay ko. 68 00:07:12,473 --> 00:07:14,600 May ibang bangka pa ro'n. 69 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 O, narinig niyo. Sundan natin siya. 70 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Nasa'n na sila? 71 00:07:33,286 --> 00:07:34,620 'Di ko alam. 72 00:07:42,795 --> 00:07:44,922 - Tatay? - Anak. Ano'ng problema? 73 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Problema? Ay. 74 00:07:47,216 --> 00:07:50,470 Walang problema. Napahinto lang kami sandali. 75 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Sigurado ka? Pumunta kaya ako? 76 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 May dinosaur daw sa may hilaga, carnivore. 77 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 Titingnan ko sana 'yon, pero... 78 00:07:58,811 --> 00:08:01,355 Ayos lang. May ginagawa kang iba. 79 00:08:01,355 --> 00:08:03,316 Dito kami kela Tiyo Oumar. 80 00:08:03,316 --> 00:08:04,275 Mabuti. 81 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 Aalagaan kayo ni Oumar. 82 00:08:06,319 --> 00:08:09,822 'Tay, 'di ko siya nakita. Walang tao rito. 83 00:08:09,822 --> 00:08:12,992 No'ng huling punta natin, mayroon, pero... 84 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 Hindi pa panahon kasi. 85 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 Baka isinara niya muna para magbakasyon. 86 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 Siguro nga. 87 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 Baka umalis lang siya sandali. 88 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 Aalis na kami, 'Tay. 89 00:08:24,629 --> 00:08:28,132 Sige. Balitaan mo ako. Ingat ka. 90 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 Uy, Zayna, maghanap tayo ng pagkain dahil inubos ng hippo 'yung dala natin. 91 00:08:37,141 --> 00:08:38,768 Babalik namin kayo. 92 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 Nasa'n 'yung hippo? Kailangan ko 'yung phone. 93 00:08:42,605 --> 00:08:46,067 Hay naku, ano'ng gagawin natin ngayon? 94 00:08:46,067 --> 00:08:50,905 Hanapin 'yung hippo at hintayin na, alam mo na, ilabas 'yung phone? 95 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Pwede ba 'yon? 96 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 - Ano? - Simulan mong bigyan ng mangga. 97 00:08:56,452 --> 00:08:57,703 Heto na lang muna. 98 00:08:57,703 --> 00:09:01,415 Talaga? Salamat. Ibabalik ko rin agad sa'yo, pangako. 99 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Ayos, ngayon kunin natin ang mga bangka at umalis na. 100 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 Parang may kakaiba kay Kenj. 101 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 Oo nga. 102 00:09:12,176 --> 00:09:15,471 Mas maingat pa siya dati kahit mayabang siya. 103 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 Bakit inabot pa niya 'yung phone? 104 00:09:18,015 --> 00:09:20,476 Sinubukan ko na siyang kausapin. 105 00:09:20,476 --> 00:09:21,394 E ikaw? 106 00:09:21,394 --> 00:09:23,020 Mag-best friend kayo. 107 00:09:24,230 --> 00:09:26,774 Tama ka. Kakausapin ko siya. 108 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Ayun. Teka... Wala. 109 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 Sige. Heto na ako. 110 00:09:33,656 --> 00:09:35,199 Pwede ka bang sumama? 111 00:09:35,199 --> 00:09:38,244 May kailangan akong gawin. 112 00:09:38,244 --> 00:09:41,455 Kausapin mo na si Kenj, susunod ako. Okay? 113 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 Kaya mo 'yan. 114 00:09:43,332 --> 00:09:45,501 Oo. Kaya ko 'to. 115 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 Kaya ko 'to. 116 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 Nagiihaw ng mani si Oumar at bagay 'yon sa bissap. 117 00:09:52,508 --> 00:09:55,303 At minsan, naglabas pa siya ng talaba. 118 00:09:55,303 --> 00:09:56,220 Heto na. 119 00:09:56,220 --> 00:09:58,848 Wow! Gan'yan pala sila lumaki. 120 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Ang galing mo talaga, Zayna. 121 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 Eh, wala 'yon. 122 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 Pero totoo! 123 00:10:08,357 --> 00:10:10,192 Ang astig mo sa ilog. 124 00:10:10,192 --> 00:10:14,363 Humanga ako no'ng sabi mo, "Wa-chaw! Heto'ng sa'yo, hippo!" 125 00:10:15,031 --> 00:10:17,533 Parang 'di ko sinabi ang "Wa-chaw!" 126 00:10:18,743 --> 00:10:21,996 Ikaw 'yung magaling sa pagpalo mo sa ilong! 127 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 Para kang artista! 128 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Parang alam mo lagi ang dapat gawin. 129 00:10:27,209 --> 00:10:29,837 Tiwalang-tiwala ka sa sarili mo. 130 00:10:29,837 --> 00:10:31,797 Ah, kasi... 131 00:10:31,797 --> 00:10:34,508 Nakakatulong 'yung may suporta sa'yo. 132 00:10:34,508 --> 00:10:37,553 Ako, sa mga kaibigan, ikaw, sa mga magulang. 133 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 Mahalaga 'yon. Nakakapagpalakas ng loob. 134 00:10:43,351 --> 00:10:47,772 Ngayon, kahit ayokong kumain ng talaba dahil vegetarian ako, 135 00:10:47,772 --> 00:10:48,856 ang iba gusto. 136 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Lalo na kung may hot sauce. 137 00:10:51,651 --> 00:10:52,943 Masarap 'yon. 138 00:10:52,943 --> 00:10:56,739 Titingnan ko sa may likod. Baka may mani rin do'n. 139 00:10:56,739 --> 00:10:58,741 Pakikuha mo na rin ako. 140 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Sullivan. 141 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 - May hot sauce ka na? - Hindi. 142 00:11:16,050 --> 00:11:19,678 Tama na ang talaba. Balikan na natin si Yaz at Ben. 143 00:11:19,678 --> 00:11:22,640 Pa'no ka? Wala ka bang nahanap sa likod? 144 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 Wala! 145 00:11:23,557 --> 00:11:26,018 Tiyak wala kang makikita ro'n. 146 00:11:27,228 --> 00:11:28,938 Ano ba 'yan! 147 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Tumunog ka na. 148 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 Ben? 149 00:11:32,775 --> 00:11:36,946 'Wag mong sabihin na hindi mo pa tinitigilan 'yung hippo. 150 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 Kailangan ko makuha 'yon! 151 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 Uy, uy, uy! 152 00:11:40,699 --> 00:11:42,910 Huminga ka muna, okay? 153 00:11:42,910 --> 00:11:46,747 Walang galit sa'yo dahil do'n sa phone. Ayos lang 'yon. 154 00:11:46,747 --> 00:11:48,457 Hindi, mali ka! 155 00:11:48,457 --> 00:11:51,419 Ano ba'ng meron? Ba't kailangan mo 'yon? 156 00:11:51,419 --> 00:11:54,964 Kasi... Basta! 'Di pwedeng... 157 00:11:56,882 --> 00:11:59,635 'Di kita matutulungan kung 'di ko alam. 158 00:12:00,344 --> 00:12:01,971 Sasabihin ko sana! 159 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 Pero nangako... 160 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 'Di ka naman maniniwala. Pati ako, hirap, e. 161 00:12:09,061 --> 00:12:11,480 Maghahanap ka lang ng pruweba. 162 00:12:11,480 --> 00:12:14,066 E, wala na akong pruweba! 163 00:12:14,066 --> 00:12:17,069 Naro'n na sa sikmura ng bayolenteng hayop! 164 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 Okay, teka. Huminahon ka, okay? 165 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 - Pruweba? Pruweba ng ano? - Sige. 166 00:12:23,117 --> 00:12:24,743 Sabihin nating may... 167 00:12:24,743 --> 00:12:28,831 kaibigan ka na may nalamang sikreto na nagpabago sa kanila. 168 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Nakakapagpabago ng buhay. 169 00:12:31,167 --> 00:12:33,377 At napilitan siyang ilihim 'to. 170 00:12:34,253 --> 00:12:35,921 Gusto niyang ipaalam. 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,339 - Yaz? - Takot siya. 172 00:12:37,339 --> 00:12:41,427 Kasi hindi niya alam kung magagalit ang lahat sa kanya, 173 00:12:41,427 --> 00:12:45,139 o kung paniniwalaan siya, o kung tama bang magsalita. 174 00:12:45,639 --> 00:12:47,099 Ano'ng gagawin ko? 175 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 Ay, 'yung kaibigan pala. Ano? 176 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 'Di ko alam. 177 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 Pasensiya na, pakiulit nga? 178 00:12:55,149 --> 00:12:59,153 Ben! Tingnan mo 'tong mga talaba na nakita ni Zayna! 179 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 Sammy, may... 180 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Umalis na tayo. 181 00:13:02,948 --> 00:13:05,493 Narito si Sullivan, 'yung sa barko. 182 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Teka, ano? Narito siya? 183 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 Oo. Pero patay na. 184 00:13:11,457 --> 00:13:13,834 Yaz, pwede ba... Ano'ng problema? 185 00:13:15,836 --> 00:13:19,507 Okay, sige. Isa-isang problema lang. 186 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 Okay, sige... 187 00:13:50,037 --> 00:13:52,790 Hala. Alam ko na kung bakit walang tao. 188 00:14:17,856 --> 00:14:18,983 Kumusta ka? 189 00:14:22,152 --> 00:14:25,906 Tanong lang, sa'n mo nakuha ang security system mo? 190 00:14:25,906 --> 00:14:28,701 Ang daming feature na mapaglalaruan. 191 00:14:28,701 --> 00:14:31,871 Pero may mga palya na dapat mong i-report. 192 00:14:31,871 --> 00:14:33,455 Talaga ba? 193 00:14:33,455 --> 00:14:36,333 Alam mo, gusto ko ang lugar na 'to. 194 00:14:36,333 --> 00:14:39,795 Sosyal, sana makabili rin ako ng ganito. 195 00:14:39,795 --> 00:14:43,465 Nakakamangha 'yung tagumpay mo sa pagbebenta ng dino. 196 00:14:45,759 --> 00:14:46,677 Ito ba? 197 00:15:09,909 --> 00:15:12,077 Isa pang Suchomimus? 198 00:15:12,077 --> 00:15:13,662 Bakit sobrang dami? 199 00:15:25,215 --> 00:15:27,259 Malapit na! 200 00:15:32,139 --> 00:15:33,223 Kenji! 201 00:15:41,315 --> 00:15:42,399 Hala! 202 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 Ano'ng ginagawa niya? 203 00:15:44,985 --> 00:15:48,280 Sumakay na kayo't umalis! Hahabol kami sa inyo. 204 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Yaz! 205 00:16:04,171 --> 00:16:07,007 Alis na! Sa kanila na lang ako sasama! 206 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 Ano'ng gusto mo? 207 00:17:48,609 --> 00:17:51,904 Narito ka lang ba para manira ng gamit ko? 208 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 May alok ako sa'yo. 209 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Turuan mo ako. 210 00:17:56,366 --> 00:17:58,994 Gagamitin ko ang kaalaman ko sa dino 211 00:17:58,994 --> 00:18:01,413 at gagawin itong malaking negosyo. 212 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Gaya mo. 213 00:18:04,083 --> 00:18:07,628 'Di ako naniniwala na gusto mong magbenta ng dino. 214 00:18:10,798 --> 00:18:13,550 No'ng 13 pa lang ako, ayoko na sa dinos. 215 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 Bago pa 'ko mawalan ng kamay dahil sa isa. 216 00:18:17,012 --> 00:18:20,933 Pero ngayon, nakita ko na pwede silang pagkakitaan. 217 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Kung 'di mo matalo, 218 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 ibenta mo nang mahal at bumili ng penthouse. 219 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 At ano'ng mapapala ko? 220 00:18:28,023 --> 00:18:32,277 Tutulungan kitang hanapin ang iba pa sa Nublar Six. 221 00:18:33,403 --> 00:18:36,615 Magtitiwala ako sa babaeng gusto kong ipatumba? 222 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 Naiintindihan kita. 223 00:18:38,450 --> 00:18:40,077 Negosyo lang 'yon. 224 00:18:40,077 --> 00:18:41,703 'Yung mga kaibigan ko? 225 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 Sabi nila may pakialam sila. 226 00:18:43,747 --> 00:18:46,917 Pero no'ng kailangan ko sila, wala sila. 227 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 Ang lakas ng loob mong bumalik dito. 228 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 Pinasok mo ang security system at kinuha ang pointer ko. 229 00:18:56,301 --> 00:18:59,388 Nakikita ko ang sarili ko sa'yo, kaya sige... 230 00:18:59,972 --> 00:19:01,223 itutok mo sa'kin. 231 00:19:16,155 --> 00:19:19,783 Kung plano kitang saktan, matagal ko nang ginawa. 232 00:19:25,747 --> 00:19:28,083 Ibang klase ka talaga, Brooklynn. 233 00:19:31,211 --> 00:19:34,673 Baka magbago pa ang isip ko, pero ngayon, dito ka. 234 00:19:34,673 --> 00:19:36,216 Magpakitang gilas ka. 235 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 At may pagkakataon para magawa mo 'yon. 236 00:19:39,219 --> 00:19:42,723 Gusto kong makibalita sa isang negosyo ko. 237 00:19:43,348 --> 00:19:44,516 Sa Senegal. 238 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Africa. Ayos. Sasama ako. 239 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 Grabe 'yung Sucho at hippo kanina! 240 00:20:05,120 --> 00:20:07,331 Kaya siguro tahimik na rito. 241 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 Buti alam na natin ang daan. 242 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Ayos ka lang? 243 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 Kenji! 'Yung balikat mo! 244 00:20:19,635 --> 00:20:20,594 Kita mo 'to. 245 00:20:21,178 --> 00:20:24,348 Wala 'to, laging nangyayari sa rock climbing. 246 00:20:24,348 --> 00:20:25,474 Kaya ko 'to. 247 00:20:28,185 --> 00:20:29,186 Diyos ko. 248 00:20:30,062 --> 00:20:31,021 Gumana ba? 249 00:20:31,939 --> 00:20:32,898 Ayos na. 250 00:20:35,192 --> 00:20:37,444 Sigurado ka ba... 251 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 diyan? 252 00:20:39,112 --> 00:20:40,239 Oo. 253 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 Maliit na bagay. 254 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 Kasi, sa totoo lang, 255 00:20:43,951 --> 00:20:46,662 'di naman 'to ang pinakamasakit. 256 00:20:52,167 --> 00:20:55,545 Kenji, lagi mong ipinapahamak ang sarili mo. 257 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 Ano ba'ng nangyayari? 258 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 Kasi, ano... 259 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 Tingin ko... 260 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 May nakikita akong bangka! 261 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 Buti at ligtas sila. 262 00:21:17,567 --> 00:21:20,946 Teka, nasa'n si Yaz? Akala ko kasama niyo siya? 263 00:21:22,197 --> 00:21:25,575 Sabi niya sa inyo raw siya sasama. 264 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 Naiwan natin si Yaz? 265 00:22:05,782 --> 00:22:11,246 Nagsalin ng Subtitle: Erika Demetrio