1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKI SVIJET TEORIJA KAOSA 2 00:00:49,215 --> 00:00:50,467 „UZ RIJEKU” 3 00:00:50,467 --> 00:00:51,509 Hajde, Bene! 4 00:00:51,509 --> 00:00:52,635 Idemo! 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,639 {\an8}Trebam još vremena. Ne mogu vas štititi. 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 {\an8}Ne radite gluposti i klonite se. 7 00:00:59,309 --> 00:01:01,978 {\an8}- Za svoje dobro! - Brooklynn! 8 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 Nemoj nikomu reći! 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,147 Brooklynn! 10 00:01:10,111 --> 00:01:10,945 Ne, ne. 11 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 Netko mora prestati tamaniti manga, ne? 12 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 Hajde, Bene. Krećemo dalje. 13 00:01:56,074 --> 00:01:59,202 {\an8}Hej, jesi li dobro? 14 00:02:00,245 --> 00:02:01,121 {\an8}Dobro. 15 00:02:01,788 --> 00:02:05,125 {\an8}Mislim da vam trebam nešto reći. 16 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 {\an8}Joj. Nešto je ondje. 17 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 {\an8}Ma daj! Tek smo opet zaplovili. 18 00:02:35,196 --> 00:02:36,990 {\an8}To je samo vodenkonj. 19 00:02:38,741 --> 00:02:40,118 Sladak je. 20 00:02:41,411 --> 00:02:42,287 Pazi! 21 00:02:46,624 --> 00:02:47,458 Koji vrag? 22 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 Hajde! 23 00:03:02,307 --> 00:03:04,350 Zar ne može brže? 24 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 Kamo je nestao? 25 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Požderi ovo, gade! 26 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 Što to radiš? 27 00:03:31,586 --> 00:03:32,712 Baci još! 28 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 Ne mogu vjerovati da je upalilo. 29 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 Ne, ne! 30 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Stani! 31 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Evo ti na! 32 00:04:13,711 --> 00:04:14,629 To! 33 00:04:14,629 --> 00:04:18,216 Ovo te baš zaslijepilo, konju? 34 00:04:18,216 --> 00:04:20,635 Hajde. Na sredinu rijeke. 35 00:04:20,635 --> 00:04:24,180 Duboko je. Vodenkonj nas ondje neće moći napasti. 36 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 - To! - Bravo. 37 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 Otišao je. 38 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 Uspjele smo. 39 00:04:56,754 --> 00:04:58,965 Tko bi rekao da su agresivni? 40 00:04:58,965 --> 00:05:02,468 Vodenkonji ubiju 500 ljudi svake godine. 41 00:05:03,052 --> 00:05:07,598 Hvala. U pravo si vrijeme to podijelio s nama. 42 00:05:08,182 --> 00:05:10,268 Pa, nije nam bio ravan. 43 00:05:11,602 --> 00:05:13,354 Kvragu. 44 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 - To nije dobro. - Možda smo podcijenili vodenkonja. 45 00:05:18,067 --> 00:05:19,360 Kvragu. 46 00:05:43,676 --> 00:05:46,262 - Ronnie? - Hej! Nećeš vjerovati. 47 00:05:46,262 --> 00:05:50,850 Čula sam se s OPŽ-ovcem koji nam je pomogao u Louisiani. 48 00:05:50,850 --> 00:05:54,103 Mateo? Rekao je da su mu tvoji pomogli. 49 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 Na brodu su! 50 00:05:55,229 --> 00:05:58,024 Misli da idu u Afriku, u Seneg... 51 00:05:58,024 --> 00:05:59,776 Stani! Ne želim znati. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,278 Sigurnije je ako ne znam. 53 00:06:02,278 --> 00:06:06,240 Dobro... Čuj, ne moraš ovo i dalje raditi. 54 00:06:06,240 --> 00:06:09,619 Informacije koje imaš o Brokeričinoj operaciji 55 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 sigurno su dovoljne... 56 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 Ne! 57 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 Nisu. 58 00:06:18,127 --> 00:06:20,213 Moram znati što radi. 59 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 Moram joj ući u glavu. 60 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 Moram ići do kraja, moram... 61 00:06:27,386 --> 00:06:30,723 Učiniti sve kako bih zaštitila prijatelje. 62 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 Sve njih. I tebe. 63 00:06:32,558 --> 00:06:34,310 Brooklynn, što to... 64 00:06:34,310 --> 00:06:35,603 {\an8}BLOKIRAJ KONTAKT 65 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 Što sad? 66 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 Znam kamo. 67 00:07:06,050 --> 00:07:08,261 Hej, ljudi. Zayna ima ideju. 68 00:07:08,761 --> 00:07:12,473 Ima mjesto u blizini. Tata me katkad vodi tamo. 69 00:07:12,473 --> 00:07:14,600 Uzet ćemo nove čamce. 70 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Čuli ste je, ljudi. Za Zaynom! 71 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Gdje su svi? 72 00:07:33,286 --> 00:07:34,620 Ne znam. 73 00:07:42,795 --> 00:07:44,922 - Tata? - Dušo. Što je bilo? 74 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Bilo? 75 00:07:47,216 --> 00:07:50,470 Ništa nije bilo. Samo smo malo stali. 76 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Sigurno? Hoćeš da dođem? 77 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 Klijent je vidio dinosaura, mesojeda. 78 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 Htio sam to provjeriti, no mogu... 79 00:07:58,811 --> 00:08:01,355 Ne treba. Imaš važnog posla. 80 00:08:01,355 --> 00:08:03,316 Došli smo do Oumara. 81 00:08:03,316 --> 00:08:04,275 Dobro. 82 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 On će se pobrinuti za vas. 83 00:08:06,319 --> 00:08:09,822 Tata, ne vidim ga. Ne vidim nikoga. 84 00:08:09,822 --> 00:08:12,992 Prošli je put ovdje bila gužva, no sad... 85 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 Nije sezona. 86 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 Možda je zatvorio i otišao na odmor. 87 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 Da! 88 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 Vjerojatno je na putovanju. 89 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 Moram ići, tata. 90 00:08:24,629 --> 00:08:28,132 Dobro. Javljaj mi. Čuvaj se. 91 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 Hej, Zayna. Pomozi mi naći neku hranu, onaj nam je vodenkonj sve pojeo. 92 00:08:37,141 --> 00:08:38,768 Nađimo se kod čamaca. 93 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 Kamo je otišao vodenkonj? Trebam mobitel. 94 00:08:42,605 --> 00:08:46,067 Dobro, a kako si to zamislio? 95 00:08:46,067 --> 00:08:50,905 Nađeš vodenkonja i čekaš da mobitel izađe, znaš, na drugom kraju? 96 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Možda? 97 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 - Što? - Ubrzaj ga mangima. 98 00:08:56,452 --> 00:08:57,703 Samo posudi moj. 99 00:08:57,703 --> 00:09:01,374 Hvala. Odmah ti ga vratim, obećavam. 100 00:09:01,374 --> 00:09:05,127 Savršeno. Uzmimo ove čamce i krenimo. 101 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 Nešto ne štima s Kenjijem. 102 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 Da. 103 00:09:12,176 --> 00:09:15,471 Čak je i stari Kenji bio oprezniji. 104 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 Pokušao je zgrabiti mobitel! 105 00:09:18,015 --> 00:09:20,476 Pokušala sam razgovarati s njim. 106 00:09:20,476 --> 00:09:21,394 Ti? 107 00:09:21,394 --> 00:09:23,020 Najbolji si mu prijatelj. 108 00:09:24,230 --> 00:09:26,774 Imaš pravo. Razgovarat ću s njim. 109 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Dobro. Koji... Ne. 110 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 Dobro. Idem. 111 00:09:33,656 --> 00:09:35,199 Ideš sa mnom? 112 00:09:35,199 --> 00:09:38,244 Moram nešto obaviti na brzinu. 113 00:09:38,244 --> 00:09:41,455 Započni s Kenjijem, evo me odmah. 114 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 Možeš ti to. 115 00:09:43,332 --> 00:09:45,501 Da. Mogu ja to. 116 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 Mogu ja to. 117 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 Oumar radi sjajne pržene kikirikije, 118 00:09:52,508 --> 00:09:55,303 a prošli put je bilo i ostriga. 119 00:09:55,303 --> 00:09:56,220 Evo ih. 120 00:09:56,220 --> 00:09:58,848 Ajme! Nisam znala da mogu tako rasti. 121 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Krenulo ti je danas, Zayna. 122 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 Ne, ne znam baš. 123 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 Jest! 124 00:10:08,357 --> 00:10:10,192 Sjajna si na rijeci. 125 00:10:10,192 --> 00:10:14,363 Super si rekla: „Eto ti na, vodenkonju!” 126 00:10:15,031 --> 00:10:17,533 Ne sjećam se da sam to rekla. 127 00:10:18,743 --> 00:10:21,996 Ti si ga opalila po nosu. 128 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 Kao akcijska zvijezda. 129 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Uvijek znaš što treba učiniti. 130 00:10:27,209 --> 00:10:29,837 Otkud ti toliko samopouzdanje? 131 00:10:31,881 --> 00:10:34,508 Imam ljude koji me podržavaju. 132 00:10:34,508 --> 00:10:37,553 Ja imam prijatelje, a ti mamu i tatu. 133 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 To je posebno. Tako ti je lakše vjerovati instinktu. 134 00:10:43,351 --> 00:10:47,772 Iako kao vegetarijanka ne volim ostrige, ostali će ih 135 00:10:47,772 --> 00:10:48,856 htjeti. 136 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Osobito s ljutim umakom. 137 00:10:51,651 --> 00:10:52,943 Zvuči slasno. 138 00:10:52,943 --> 00:10:56,739 Pogledat ću iza šanka. Možda ima i kikirikija. 139 00:10:56,739 --> 00:10:58,741 Uzmi i za mene, molim te. 140 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Sullivan. 141 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 - Našla si ljuti umak? - Ne. 142 00:11:16,050 --> 00:11:19,678 Dosta ostriga. Pokažimo Yaz i Benu što imamo. 143 00:11:19,678 --> 00:11:22,640 A za tebe? Nisi našla ništa na šanku? 144 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 Ne! 145 00:11:23,557 --> 00:11:26,018 Sigurno ništa primamljivo. 146 00:11:27,228 --> 00:11:28,938 Hajde. 147 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Daj zazvoni. 148 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 Bene? 149 00:11:32,775 --> 00:11:36,946 Reci mi da si odustao od vodenkonja. 150 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 Moram ga vratiti. 151 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 Hej, hej! 152 00:11:40,699 --> 00:11:42,910 Samo duboko udahni. 153 00:11:42,910 --> 00:11:46,747 Ne ljutimo se što si izgubio mobitel. U redu je. 154 00:11:46,747 --> 00:11:48,457 Ne, nije! 155 00:11:48,457 --> 00:11:51,419 Zašto ga toliko trebaš? 156 00:11:51,419 --> 00:11:54,964 Jednostavno... trebam! Ne mogu... 157 00:11:56,882 --> 00:11:59,635 Ne mogu ti pomoći ako mi ne kažeš što je. 158 00:12:00,344 --> 00:12:01,971 Želim ti reći! 159 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 No obećao sam... 160 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 Ionako mi ne bi povjerovala. 161 00:12:09,061 --> 00:12:11,480 Tražila bi dokaz. 162 00:12:11,480 --> 00:12:14,066 Pa, ostao sam bez dokaza! 163 00:12:14,066 --> 00:12:17,069 Razgrađuje se u želucu one zvijeri. 164 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 Dobro, čekaj. Uspori malo, može? 165 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 - Koji dokaz? Dokaz čega? - U redu. 166 00:12:23,117 --> 00:12:24,743 Recimo da imaš... 167 00:12:24,743 --> 00:12:28,831 prijatelja koji je otkrio nevjerojatnu tajnu. 168 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Doista nevjerojatnu. 169 00:12:31,167 --> 00:12:33,377 I mora čuvati tu tajnu. 170 00:12:34,253 --> 00:12:35,921 Želi ti reći. 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,339 - Yaz? - Nervozan je. 172 00:12:37,339 --> 00:12:41,427 Ne zna kako će svi reagirati i hoće li se naljutiti, 173 00:12:41,427 --> 00:12:45,139 i hoće li mu uopće povjerovati, ili je bolje šutjeti. 174 00:12:45,639 --> 00:12:47,099 Što da radim? 175 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 Mislim, on. Taj prijatelj. 176 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 Ne znam. 177 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 Možeš mi to sve ponoviti? 178 00:12:55,149 --> 00:12:59,153 Bene! Vidi koliko je ostriga Zayna našla! 179 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 Sammy, baš sam... 180 00:13:01,614 --> 00:13:02,948 Moramo ići! 181 00:13:02,948 --> 00:13:05,493 Onaj Sullivan s broda bio je tu. 182 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Čekaj, što? Ovdje je? 183 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 Bio je. M-r-t-a-v je. 184 00:13:11,457 --> 00:13:13,834 Yaz, pomozi... Što je bilo? 185 00:13:15,836 --> 00:13:19,507 Dobro, jedan po jedan problem. 186 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 Dobro, hajde... 187 00:13:50,037 --> 00:13:52,790 O, ne. Znam zašto je ovo mjesto napušteno. 188 00:14:17,856 --> 00:14:18,983 Dobro došla kući. 189 00:14:22,152 --> 00:14:25,906 Odakle ti taj slatki mali alarmni sustav? 190 00:14:25,906 --> 00:14:28,701 Imala sam se čime poigrati, 191 00:14:28,701 --> 00:14:31,871 no prijavi neke nedostatke. 192 00:14:31,871 --> 00:14:33,455 A je li? 193 00:14:33,455 --> 00:14:36,333 Znaš, sjajan ti je ovaj stan. 194 00:14:36,333 --> 00:14:39,795 Baš šik. Nadam se da ću jednom imati takav. 195 00:14:39,795 --> 00:14:43,465 Stvarno si dobro zaradila trgovinom dinosaurima. 196 00:14:45,759 --> 00:14:46,677 Ovo tražiš? 197 00:15:09,909 --> 00:15:12,077 Još jedan suchomimus? 198 00:15:12,077 --> 00:15:13,662 Zašto ih je toliko? 199 00:15:25,215 --> 00:15:27,259 Još samo malo! 200 00:15:32,139 --> 00:15:33,223 Kenji! 201 00:15:41,315 --> 00:15:42,399 O, ne! 202 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 Što to sad radi? 203 00:15:44,985 --> 00:15:48,280 Krenite. Idem po Kenjija, sustići ćemo vas. 204 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Yaz! 205 00:16:04,171 --> 00:16:07,007 Krenite! S dečkima ću u čamac! 206 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 Što želiš? 207 00:17:48,609 --> 00:17:51,904 Ili ćeš samo uništavati moje umjetnine? 208 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 Imam poslovni prijedlog. 209 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Poduči me. 210 00:17:56,366 --> 00:17:58,994 Želim iskustvo s dinosaurima 211 00:17:58,994 --> 00:18:01,413 pretvoriti u uspješan posao. 212 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Poput tebe. 213 00:18:04,083 --> 00:18:07,628 Ne vjerujem da želiš prodavati dinosaure. 214 00:18:10,798 --> 00:18:13,550 Dinosauri me progone od djetinjstva. 215 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 Jedan mi je odgrizao ruku. 216 00:18:17,012 --> 00:18:20,933 No sad vidim da se na njima može zaraditi. 217 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Ako ništa drugo, 218 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 mogu ih dobro prodati i kupiti penthaus. 219 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 A što ja dobivam zauzvrat? 220 00:18:28,023 --> 00:18:32,277 Pomoći ću ti pronaći ostatak Šestorke s Nublara. 221 00:18:33,403 --> 00:18:36,615 Dala sam te ubiti, a sad da ti vjerujem? 222 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 Razumijem zašto. 223 00:18:38,450 --> 00:18:40,077 To je bio samo posao. 224 00:18:40,077 --> 00:18:41,703 No moji „prijatelji”? 225 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 Rekli su da im je stalo, 226 00:18:43,747 --> 00:18:46,917 no kad sam ih trebala, nije im bilo traga. 227 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 Imaš drskosti doći u moj dom, 228 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 provaliti mi u alarmni sustav i ukrasti laserski pokazivač. 229 00:18:56,301 --> 00:18:59,388 Podsjećaš me na mene. Stoga, hajde. 230 00:18:59,972 --> 00:19:01,223 Uperi ga u mene. 231 00:19:16,155 --> 00:19:19,783 Da sam htjela, već bih te ubila. 232 00:19:25,747 --> 00:19:28,083 Prava si mustra, Brooklynn. 233 00:19:31,211 --> 00:19:34,673 Možda se sutra predomislim, no ostani. 234 00:19:34,673 --> 00:19:36,216 Dokaži se. 235 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 Imam savršenu priliku da to učiniš. 236 00:19:39,219 --> 00:19:42,723 Moram provjeriti jednu operaciju koja je utihnula. 237 00:19:43,348 --> 00:19:44,516 U Senegalu. 238 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Afrika. Sjajno. Može. 239 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 Lud je bio okršaj dinosaura i vodenkonja! 240 00:20:05,120 --> 00:20:07,331 Ispraznili su cijelo područje. 241 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 Bar znamo da smo na pravom tragu. 242 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Jesi li dobro? 243 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 Kenji! Tvoje rame! 244 00:20:19,635 --> 00:20:20,594 Gle ti to. 245 00:20:21,178 --> 00:20:24,348 Dobro je! To se događa pri planinarenju. 246 00:20:24,348 --> 00:20:25,474 Mogu ja to. 247 00:20:28,185 --> 00:20:29,186 O, Bože. 248 00:20:30,062 --> 00:20:31,021 Je li upalilo? 249 00:20:31,939 --> 00:20:32,898 Eto ga. 250 00:20:35,192 --> 00:20:37,444 Jesi li siguran da si... 251 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 dobro? 252 00:20:39,112 --> 00:20:40,239 Da. 253 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 Nije toliko strašno. 254 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 Mislim, budimo realni. 255 00:20:43,951 --> 00:20:46,662 To nije ni izbliza najgori bol koji sam osjetio. 256 00:20:52,167 --> 00:20:55,545 Ne možeš se tako dovoditi u opasnost. 257 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 Što je s tobom? 258 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 Pa... 259 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 Mislim da sam... 260 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 Vidim drugi čamac! 261 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 Hvala Bogu, dobro su. 262 00:21:17,567 --> 00:21:20,946 Gdje je Yaz? Vidio sam je kako ide prema vašem čamcu. 263 00:21:22,197 --> 00:21:25,575 Rekla je da će s vama u čamac. 264 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 Zar smo ostavili Yaz? 265 00:22:05,782 --> 00:22:11,246 Prijevod titlova: Janko P.