1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:49,215 --> 00:00:50,425 "OPPOVER ELVEN" 3 00:00:50,425 --> 00:00:52,635 {\an8}- Kom igjen, Ben! - La oss dra! 4 00:00:53,219 --> 00:00:56,639 {\an8}Jeg må finne det ut og kan ikke passe på dere samtidig. 5 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 {\an8}Ikke gjør noe dumt, og hold dere unna. 6 00:00:59,309 --> 00:01:01,978 {\an8}- Det er for deres skyld. - Brooklynn! 7 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 - Hold det skjult! - Brooklynn! 8 00:01:10,111 --> 00:01:10,945 Nei. 9 00:01:10,945 --> 00:01:12,030 3STH3R ST0NE ER ONLINE 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 BRUKER FINNES IKKE 11 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 Noen må kutte ut mangoer en stund. 12 00:01:33,635 --> 00:01:35,637 Kom an, Ben. Vi skal dra videre. 13 00:01:56,074 --> 00:01:59,077 {\an8}Du. Går det bra, kompis? 14 00:02:00,245 --> 00:02:01,204 {\an8}Ok. 15 00:02:01,788 --> 00:02:05,125 {\an8}Jeg tror jeg må fortelle dere noe. 16 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 Oi da. Det er noe der. 17 00:02:17,303 --> 00:02:20,807 {\an8}Seriøst? Vi dro jo nettopp ut på vannet igjen. 18 00:02:35,196 --> 00:02:36,990 {\an8}Det er bare en flodhest. 19 00:02:38,741 --> 00:02:40,118 Den er litt søt. 20 00:02:41,411 --> 00:02:42,287 Se opp! 21 00:02:46,624 --> 00:02:47,458 Hva pokker? 22 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 Kom igjen! 23 00:03:02,307 --> 00:03:04,350 Kan de ikke kjøre fortere? 24 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 Hvor ble den av? 25 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Ta den, drittsekk! 26 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 Hva gjør du? 27 00:03:31,586 --> 00:03:32,712 Kast flere! 28 00:03:41,221 --> 00:03:43,097 Tenk at det funker. 29 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 Nei! 30 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Stopp! 31 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Ta denne! 32 00:04:13,711 --> 00:04:18,174 Ja! Ser du livet passere revy, flodhest? 33 00:04:18,174 --> 00:04:21,469 Få båtene til midten av elven. Det er for dypt. 34 00:04:21,469 --> 00:04:24,889 Flodhesten vil ikke klare å stå og angripe oss der. 35 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 - Ja! - Jøye meg. 36 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 Den er borte. 37 00:04:53,459 --> 00:04:54,961 Vi klarte det, snuppa. 38 00:04:56,713 --> 00:04:59,090 Flodhester er jammen aggressive. 39 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 De dreper nesten 500 personer i Afrika hvert år. 40 00:05:03,052 --> 00:05:07,598 Takk. For et flott tidspunkt å dele det betryggende faktumet på. 41 00:05:08,182 --> 00:05:10,268 Den kunne ikke måle seg med oss. 42 00:05:11,602 --> 00:05:13,354 Helsike. 43 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 - Det er ikke bra. - Vi kan ha undervurdert flodhesten. 44 00:05:18,067 --> 00:05:19,360 Filler'n. 45 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 - Ronnie? - Dette vil du ikke tro. 46 00:05:46,220 --> 00:05:52,143 Jeg hørte fra DFD-betjenten som bidro til å stenge lageret i Louisiana. Mateo? 47 00:05:52,143 --> 00:05:58,024 Han sa Darius og vennene dine hjalp ham, og de gikk om bord på en båt til Seneg... 48 00:05:58,024 --> 00:06:02,278 Stopp! Jeg vil ikke vite det. Det er tryggere om jeg ikke gjør det. 49 00:06:02,278 --> 00:06:06,240 Ok... Hør her, du trenger ikke å fortsette med dette. 50 00:06:06,240 --> 00:06:11,454 Informasjonen du allerede har om Forhandleren, er sikkert mer enn nok... 51 00:06:11,454 --> 00:06:12,413 Nei! 52 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 Det er ikke det. 53 00:06:18,127 --> 00:06:20,213 Jeg må vite alt hun driver med. 54 00:06:20,213 --> 00:06:22,131 Skjønne hvordan hun tenker. 55 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 Hvis jeg skal gjøre dette, må jeg gi alt. Jeg må... 56 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 Jeg må gjøre alt for å holde mine nærmeste trygge. 57 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 Det inkluderer deg. 58 00:06:32,558 --> 00:06:34,310 Brooklynn, hva snakker... 59 00:06:34,310 --> 00:06:35,603 {\an8}BLOKKER KONTAKT 60 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 Hva skal vi gjøre? 61 00:07:04,841 --> 00:07:08,177 - Jeg vet det. - Zayna har en idé, folkens. 62 00:07:08,761 --> 00:07:12,515 Det er et sted i nærheten som Baba tar meg med til iblant. 63 00:07:12,515 --> 00:07:14,600 Der kan vi skaffe nye båter. 64 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Dere hørte henne, folkens. Følg Zayna! 65 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Hvor er alle sammen? 66 00:07:33,286 --> 00:07:34,620 Jeg vet ikke. 67 00:07:42,795 --> 00:07:44,922 - Baba? - Skatt. Hva er i veien? 68 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 I veien? Å. 69 00:07:47,216 --> 00:07:50,470 Ingenting er i veien. Vi tar bare en pause. 70 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Er du sikker? Skal jeg komme ned? 71 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 En kunde så en kjøttetende dinosaur lenger nord. 72 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 Jeg skulle sjekke ut saken, men jeg kan... 73 00:07:58,811 --> 00:08:01,355 Nei. Det du gjør, er viktig. 74 00:08:01,355 --> 00:08:04,275 - Vi er ved onkel Oumars hjem. - Bra. 75 00:08:04,275 --> 00:08:06,360 Oumar vil ta seg av dere. 76 00:08:06,360 --> 00:08:09,822 Baba, jeg ser ham ikke. Jeg ser ikke noen som helst. 77 00:08:09,822 --> 00:08:12,992 Da vi var her sist, var det mange her, men nå... 78 00:08:13,493 --> 00:08:15,411 Det er lavsesong. 79 00:08:15,411 --> 00:08:18,539 Kanskje han har stengt og dratt på ferie. 80 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 Ja! 81 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 Han er nok bare ute og reiser. 82 00:08:23,211 --> 00:08:28,132 - Jeg må legge på, Baba. - Ok. Hold meg oppdatert. Vær forsiktig. 83 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 Hei, Zayna. Vil du hjelpe meg å finne mat siden flodhesten spiste all vår? 84 00:08:37,141 --> 00:08:38,768 Vi møtes ved båtene. 85 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 Hvor tror du flodhesten dro? Jeg må ha mobilen. 86 00:08:42,605 --> 00:08:46,067 Ok. Og hvordan skal du få tak i den? 87 00:08:46,067 --> 00:08:50,905 Finne flodhesten og vente på at mobilen skal komme ut den andre enden? 88 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Kan det funke? 89 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 - Hva? - Du kan fremskynde det med mangoer. 90 00:08:56,452 --> 00:08:57,703 Bare lån min. 91 00:08:57,703 --> 00:09:01,415 Virkelig? Takk. Du får den snart tilbake, jeg lover. 92 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Perfekt. La oss komme oss på båtene og suse av gårde. 93 00:09:08,548 --> 00:09:12,093 - Jeg tror noe er galt med Kenj. - Ja. 94 00:09:12,093 --> 00:09:15,471 Selv brifete Kenji var mer varsom enn han er nå. 95 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 Hvorfor prøvde han å ta telefonen? 96 00:09:18,015 --> 00:09:21,394 Jeg har prøvd å snakke med ham, men du... 97 00:09:21,394 --> 00:09:23,020 Du er hans beste venn. 98 00:09:24,230 --> 00:09:26,774 Du har rett. Jeg skal snakke med ham. 99 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Ok. Hva i... Nei. 100 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 Ok, nå skjer det. 101 00:09:33,656 --> 00:09:35,199 Kan du bli med meg? 102 00:09:35,199 --> 00:09:38,244 Jeg må gjøre noe kjapt. 103 00:09:38,244 --> 00:09:41,455 Begynn å snakke med Kenj, så kommer jeg snart. 104 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 Dette klarer du. 105 00:09:43,332 --> 00:09:45,501 Ja. Dette klarer jeg. 106 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 Jeg klarer det. 107 00:09:49,088 --> 00:09:52,550 Oumar rister peanøtter, som er nydelig med bissap, 108 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 og sist var det også ferske østers her. 109 00:09:55,303 --> 00:09:58,848 - De er her. - Jøss! Tenk at de kan vokse slik. 110 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Du er i siget i dag, Zayna. 111 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 Jeg vet ikke helt. 112 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 Du er det! 113 00:10:08,357 --> 00:10:12,069 Du var fantastisk på elven. Det var så kult da du bare: 114 00:10:12,069 --> 00:10:14,447 "Wa-chaw! Ta den, flodhest!" 115 00:10:15,031 --> 00:10:17,533 Jeg husker ikke å ha sagt: "Wa-chaw!" 116 00:10:18,743 --> 00:10:21,954 Du var så kul da du slo den i nesen. 117 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 Som en actionstjerne. 118 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Du finner visst alltid den smarteste løsningen. 119 00:10:27,209 --> 00:10:29,837 Hvordan ble du så selvsikker? 120 00:10:31,797 --> 00:10:34,467 Det hjelper å ha folk som støtter en. 121 00:10:34,467 --> 00:10:37,553 Jeg har vennene mine, og du har mor og far. 122 00:10:37,553 --> 00:10:41,140 Det gjør det lettere å stole på magefølelsen. 123 00:10:43,351 --> 00:10:48,856 Nå sier magefølelsen min at selv om ikke jeg liker østers, vil resten gjøre det. 124 00:10:48,856 --> 00:10:52,943 - Særlig med chilisaus. - Det høres godt ut. 125 00:10:52,943 --> 00:10:56,739 Jeg sjekker bak baren. Kanskje det er peanøtter der. 126 00:10:56,739 --> 00:10:58,741 Ta med noen til meg også. 127 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Sullivan. 128 00:11:13,631 --> 00:11:17,259 - Fant du chilisausen? - Nei. Det er nok østers. 129 00:11:17,259 --> 00:11:19,678 La oss vise dem til Yaz og Ben. 130 00:11:19,678 --> 00:11:22,932 Hva med deg? Fant du noe i baren? 131 00:11:22,932 --> 00:11:26,018 Nei! Det er ikke noe appetittvekkende der. 132 00:11:27,228 --> 00:11:30,189 Kom igjen. Ring, da. 133 00:11:31,690 --> 00:11:36,946 Ben, si at du har gitt opp å følge flodhesten til et toalett. 134 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 Jeg må få den tilbake. 135 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 Du! 136 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 Ta et dypt åndedrag, ok? 137 00:11:42,827 --> 00:11:46,789 Ingen er sint for at du mistet telefonen. Det er greit. 138 00:11:46,789 --> 00:11:48,457 Nei, det er det ikke! 139 00:11:48,457 --> 00:11:51,419 Hva foregår? Hvorfor trenger du den? 140 00:11:51,419 --> 00:11:54,922 Jeg bare gjør det! Jeg kan ikke... 141 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Jeg kan ikke hjelpe deg før du sier det. 142 00:12:00,344 --> 00:12:01,971 Jeg vil det! 143 00:12:01,971 --> 00:12:03,389 Men jeg lovte... 144 00:12:06,016 --> 00:12:09,061 Du vil ikke tro meg. Jeg ville ikke ha gjort det. 145 00:12:09,061 --> 00:12:14,066 Du ville bare ha sagt: "Hvor er beviset?" Vel, alt beviset er borte! 146 00:12:14,066 --> 00:12:17,069 Det løser seg opp i magen til et beist. 147 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 Vent. Ro deg litt ned, ok? 148 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 - Bevis? Bevis på hva da? - Ok. 149 00:12:23,117 --> 00:12:28,706 Si du hadde en venn med en hemmelighet som endret personens virkelighetsforståelse. 150 00:12:28,706 --> 00:12:31,167 En helt vill hemmelighet. 151 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 Og at vennen måtte holde den hemmelig. 152 00:12:34,044 --> 00:12:37,339 At vennen din ville dele den, men turte ikke. 153 00:12:37,339 --> 00:12:41,260 For denne vennen visste ikke om alle ville bli sinte 154 00:12:41,260 --> 00:12:45,514 eller tro på det, eller om det ville være trygt å si noe. 155 00:12:45,514 --> 00:12:49,643 Hva skal jeg gjøre? Jeg mener vennen. 156 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 Jeg vet ikke. 157 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 Beklager, men kan du gjenta det? 158 00:12:55,149 --> 00:12:59,153 Ben! Se på alle østersene Zayna har funnet! 159 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 Sammy, jeg skulle til... 160 00:13:01,614 --> 00:13:05,493 Vi må dra. Sullivan fra lasteskipet var her. 161 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Hva? Er han her? 162 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 Var her. Han er d-ø-d. 163 00:13:11,457 --> 00:13:13,959 Yaz, jeg trenger... Hva er i veien? 164 00:13:15,836 --> 00:13:19,507 Ok, ett problem av gangen. 165 00:13:20,633 --> 00:13:21,967 Ok, la oss... 166 00:13:50,079 --> 00:13:53,374 Å nei. Jeg tror jeg vet hvorfor alle er borte. 167 00:14:17,856 --> 00:14:18,983 Velkommen hjem. 168 00:14:22,152 --> 00:14:25,823 Hvor fikk du tak i ditt søte nye sikkerhetssystem? 169 00:14:25,823 --> 00:14:28,742 Det hadde så mange artige funksjoner, 170 00:14:28,742 --> 00:14:31,871 men du bør melde fra om noen av feilene. 171 00:14:31,871 --> 00:14:33,455 Sier du det? 172 00:14:33,455 --> 00:14:36,333 Jeg elsker denne kåken. 173 00:14:36,333 --> 00:14:39,837 Veldig chic. Håper jeg får råd til en slik en dag. 174 00:14:39,837 --> 00:14:43,465 Du har gjort det veldig godt som dinohandler. 175 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Ser etter den? 176 00:15:09,909 --> 00:15:13,412 - Enda en suchomimus?! - Hvorfor er det så mange? 177 00:15:25,215 --> 00:15:27,217 Snart fremme! 178 00:15:32,139 --> 00:15:33,223 Kenji! 179 00:15:41,315 --> 00:15:42,399 Å nei! 180 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 Hva gjør han nå? 181 00:15:45,069 --> 00:15:48,280 Dra med båten. Jeg henter Kenji og tar dere igjen. 182 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Yaz! 183 00:16:04,171 --> 00:16:07,007 Dra! Jeg blir med gutta i båten deres! 184 00:17:46,899 --> 00:17:51,904 Hva er det du vil? Eller er du bare her for å ødelegge kunsten min? 185 00:17:51,904 --> 00:17:53,989 Jeg har et tilbud. 186 00:17:54,823 --> 00:17:56,325 Jeg vil lære av deg. 187 00:17:56,325 --> 00:18:01,455 Gjøre min unike dinosaurerfaring til en vellykket virksomhet. 188 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 Slik du har gjort. 189 00:18:04,083 --> 00:18:07,628 Jeg tror ikke noe på at du vil selge dinosaurer. 190 00:18:10,756 --> 00:18:13,967 Dinosaurer har terrorisert meg siden jeg var 13. 191 00:18:13,967 --> 00:18:17,012 Jeg var ingen fan selv før noen tok hånden min. 192 00:18:17,012 --> 00:18:20,933 Men nå ser jeg at jeg kan tjene penger på dem. 193 00:18:20,933 --> 00:18:25,854 Kan du ikke slå dem, selg dem til høyeste budgiver og kjøp en takleilighet. 194 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 Og hva får jeg til gjengjeld? 195 00:18:28,023 --> 00:18:32,277 Jeg vil hjelpe deg å finne resten av De seks fra Nublar. 196 00:18:33,403 --> 00:18:36,615 Skal jeg stole på jenta som jeg prøvde å drepe? 197 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 Jeg forstår grunnen din. 198 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 Det var bare forretninger. Men "vennene" mine? 199 00:18:41,620 --> 00:18:43,705 De sa de brydde seg om meg, 200 00:18:43,705 --> 00:18:47,334 men da jeg virkelig trengte dem, dukket de ikke opp. 201 00:18:49,128 --> 00:18:51,672 Du våger å komme hjem til meg igjen, 202 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 hacke deg inn i sikkerhetssystemet og stjele laserpekeren. 203 00:18:56,301 --> 00:18:59,388 Du minner meg litt om meg selv. Så sett i gang. 204 00:18:59,972 --> 00:19:01,223 Rett den mot meg. 205 00:19:16,155 --> 00:19:19,783 Jeg hadde drept deg allerede om jeg hadde villet det. 206 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 Du er noe for deg selv, Brooklynn. 207 00:19:31,211 --> 00:19:36,216 Du kan bli her inntil videre. Du må vise hva du er god for, 208 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 og jeg vet hvordan du kan gjøre det. 209 00:19:39,219 --> 00:19:43,307 Jeg må sjekke en av mine operasjoner som har stoppet opp. 210 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 I Senegal. 211 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Afrika. Flott. Jeg blir med. 212 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 Kampen mellom suchoen og flodhesten var rå! 213 00:20:05,120 --> 00:20:08,040 Det må ha vært de som jagde vekk alle. 214 00:20:08,040 --> 00:20:10,667 Nå vet vi jo at vi er på rett spor. 215 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Går det bra? 216 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 Kenji! Skulderen din! 217 00:20:19,635 --> 00:20:20,594 Ser man det. 218 00:20:21,178 --> 00:20:25,515 Ingen fare. Det skjer støtt når jeg faller under fjellklatring. 219 00:20:28,185 --> 00:20:29,186 Herregud. 220 00:20:30,062 --> 00:20:31,021 Funket det? 221 00:20:31,939 --> 00:20:32,898 Sånn, ja. 222 00:20:35,192 --> 00:20:37,444 Er du sikker på at det går... 223 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 - ...bra? - Ja. 224 00:20:40,239 --> 00:20:43,867 Det er ikke så ille. Og ærlig talt, 225 00:20:43,867 --> 00:20:46,954 det er ikke den sterkeste smerten jeg har følt. 226 00:20:52,167 --> 00:20:57,089 Kenji, du kan ikke fortsette å sette deg selv i fare. Hva er i veien med deg? 227 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 Jeg... 228 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 Jeg tror jeg... 229 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 Jeg ser den andre båten! 230 00:21:09,518 --> 00:21:11,687 Enda godt de er i god behold. 231 00:21:17,526 --> 00:21:20,946 Hvor er Yaz? Jeg så henne løpe mot båten deres. 232 00:21:22,197 --> 00:21:25,575 Hun sa hun skulle sette seg i båten deres. 233 00:21:27,160 --> 00:21:29,162 Lot vi Yaz være igjen? 234 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Tekst: Rune Kinn Anjum