1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI
2
00:00:49,215 --> 00:00:50,425
"OPPOVER ELVEN"
3
00:00:50,425 --> 00:00:52,635
{\an8}- Kom igjen, Ben!
- La oss dra!
4
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
{\an8}Jeg må finne det ut
og kan ikke passe på dere samtidig.
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}Ikke gjør noe dumt, og hold dere unna.
6
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- Det er for deres skyld.
- Brooklynn!
7
00:01:01,978 --> 00:01:04,147
- Hold det skjult!
- Brooklynn!
8
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
Nei.
9
00:01:10,945 --> 00:01:12,030
3STH3R ST0NE
ER ONLINE
10
00:01:12,030 --> 00:01:13,239
BRUKER FINNES IKKE
11
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
Noen må kutte ut mangoer en stund.
12
00:01:33,635 --> 00:01:35,637
Kom an, Ben. Vi skal dra videre.
13
00:01:56,074 --> 00:01:59,077
{\an8}Du. Går det bra, kompis?
14
00:02:00,245 --> 00:02:01,204
{\an8}Ok.
15
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}Jeg tror jeg må fortelle dere noe.
16
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
Oi da. Det er noe der.
17
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}Seriøst?
Vi dro jo nettopp ut på vannet igjen.
18
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
{\an8}Det er bare en flodhest.
19
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
Den er litt søt.
20
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
Se opp!
21
00:02:46,624 --> 00:02:47,458
Hva pokker?
22
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Kom igjen!
23
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
Kan de ikke kjøre fortere?
24
00:03:07,312 --> 00:03:08,897
Hvor ble den av?
25
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Ta den, drittsekk!
26
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
Hva gjør du?
27
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
Kast flere!
28
00:03:41,221 --> 00:03:43,097
Tenk at det funker.
29
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Nei!
30
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Stopp!
31
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
Ta denne!
32
00:04:13,711 --> 00:04:18,174
Ja! Ser du livet passere revy, flodhest?
33
00:04:18,174 --> 00:04:21,469
Få båtene til midten av elven.
Det er for dypt.
34
00:04:21,469 --> 00:04:24,889
Flodhesten vil ikke klare
å stå og angripe oss der.
35
00:04:46,703 --> 00:04:48,162
- Ja!
- Jøye meg.
36
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
Den er borte.
37
00:04:53,459 --> 00:04:54,961
Vi klarte det, snuppa.
38
00:04:56,713 --> 00:04:59,090
Flodhester er jammen aggressive.
39
00:04:59,090 --> 00:05:02,468
De dreper nesten 500 personer
i Afrika hvert år.
40
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
Takk. For et flott tidspunkt
å dele det betryggende faktumet på.
41
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Den kunne ikke måle seg med oss.
42
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
Helsike.
43
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
- Det er ikke bra.
- Vi kan ha undervurdert flodhesten.
44
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
Filler'n.
45
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
- Ronnie?
- Dette vil du ikke tro.
46
00:05:46,220 --> 00:05:52,143
Jeg hørte fra DFD-betjenten som bidro til
å stenge lageret i Louisiana. Mateo?
47
00:05:52,143 --> 00:05:58,024
Han sa Darius og vennene dine hjalp ham,
og de gikk om bord på en båt til Seneg...
48
00:05:58,024 --> 00:06:02,278
Stopp! Jeg vil ikke vite det.
Det er tryggere om jeg ikke gjør det.
49
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
Ok... Hør her,
du trenger ikke å fortsette med dette.
50
00:06:06,240 --> 00:06:11,454
Informasjonen du allerede har om
Forhandleren, er sikkert mer enn nok...
51
00:06:11,454 --> 00:06:12,413
Nei!
52
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Det er ikke det.
53
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
Jeg må vite alt hun driver med.
54
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
Skjønne hvordan hun tenker.
55
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
Hvis jeg skal gjøre dette,
må jeg gi alt. Jeg må...
56
00:06:27,345 --> 00:06:30,723
Jeg må gjøre alt
for å holde mine nærmeste trygge.
57
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
Det inkluderer deg.
58
00:06:32,558 --> 00:06:34,310
Brooklynn, hva snakker...
59
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
{\an8}BLOKKER KONTAKT
60
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
Hva skal vi gjøre?
61
00:07:04,841 --> 00:07:08,177
- Jeg vet det.
- Zayna har en idé, folkens.
62
00:07:08,761 --> 00:07:12,515
Det er et sted i nærheten
som Baba tar meg med til iblant.
63
00:07:12,515 --> 00:07:14,600
Der kan vi skaffe nye båter.
64
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Dere hørte henne, folkens. Følg Zayna!
65
00:07:30,116 --> 00:07:31,409
Hvor er alle sammen?
66
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
Jeg vet ikke.
67
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- Baba?
- Skatt. Hva er i veien?
68
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
I veien? Å.
69
00:07:47,216 --> 00:07:50,470
Ingenting er i veien.
Vi tar bare en pause.
70
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
Er du sikker? Skal jeg komme ned?
71
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
En kunde så
en kjøttetende dinosaur lenger nord.
72
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
Jeg skulle sjekke ut saken, men jeg kan...
73
00:07:58,811 --> 00:08:01,355
Nei. Det du gjør, er viktig.
74
00:08:01,355 --> 00:08:04,275
- Vi er ved onkel Oumars hjem.
- Bra.
75
00:08:04,275 --> 00:08:06,360
Oumar vil ta seg av dere.
76
00:08:06,360 --> 00:08:09,822
Baba, jeg ser ham ikke.
Jeg ser ikke noen som helst.
77
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
Da vi var her sist,
var det mange her, men nå...
78
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
Det er lavsesong.
79
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
Kanskje han har stengt og dratt på ferie.
80
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Ja!
81
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
Han er nok bare ute og reiser.
82
00:08:23,211 --> 00:08:28,132
- Jeg må legge på, Baba.
- Ok. Hold meg oppdatert. Vær forsiktig.
83
00:08:30,718 --> 00:08:35,932
Hei, Zayna. Vil du hjelpe meg å finne mat
siden flodhesten spiste all vår?
84
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
Vi møtes ved båtene.
85
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
Hvor tror du flodhesten dro?
Jeg må ha mobilen.
86
00:08:42,605 --> 00:08:46,067
Ok. Og hvordan skal du få tak i den?
87
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
Finne flodhesten og vente på
at mobilen skal komme ut den andre enden?
88
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Kan det funke?
89
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
- Hva?
- Du kan fremskynde det med mangoer.
90
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
Bare lån min.
91
00:08:57,703 --> 00:09:01,415
Virkelig? Takk.
Du får den snart tilbake, jeg lover.
92
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Perfekt. La oss komme oss på båtene
og suse av gårde.
93
00:09:08,548 --> 00:09:12,093
- Jeg tror noe er galt med Kenj.
- Ja.
94
00:09:12,093 --> 00:09:15,471
Selv brifete Kenji
var mer varsom enn han er nå.
95
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
Hvorfor prøvde han å ta telefonen?
96
00:09:18,015 --> 00:09:21,394
Jeg har prøvd å snakke med ham,
men du...
97
00:09:21,394 --> 00:09:23,020
Du er hans beste venn.
98
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
Du har rett. Jeg skal snakke med ham.
99
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Ok. Hva i... Nei.
100
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Ok, nå skjer det.
101
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
Kan du bli med meg?
102
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
Jeg må gjøre noe kjapt.
103
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
Begynn å snakke med Kenj,
så kommer jeg snart.
104
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
Dette klarer du.
105
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
Ja. Dette klarer jeg.
106
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
Jeg klarer det.
107
00:09:49,088 --> 00:09:52,550
Oumar rister peanøtter,
som er nydelig med bissap,
108
00:09:52,550 --> 00:09:55,303
og sist var det også ferske østers her.
109
00:09:55,303 --> 00:09:58,848
- De er her.
- Jøss! Tenk at de kan vokse slik.
110
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Du er i siget i dag, Zayna.
111
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Jeg vet ikke helt.
112
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
Du er det!
113
00:10:08,357 --> 00:10:12,069
Du var fantastisk på elven.
Det var så kult da du bare:
114
00:10:12,069 --> 00:10:14,447
"Wa-chaw! Ta den, flodhest!"
115
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
Jeg husker ikke å ha sagt: "Wa-chaw!"
116
00:10:18,743 --> 00:10:21,954
Du var så kul da du slo den i nesen.
117
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Som en actionstjerne.
118
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
Du finner visst alltid
den smarteste løsningen.
119
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
Hvordan ble du så selvsikker?
120
00:10:31,797 --> 00:10:34,467
Det hjelper å ha folk som støtter en.
121
00:10:34,467 --> 00:10:37,553
Jeg har vennene mine,
og du har mor og far.
122
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
Det gjør det lettere
å stole på magefølelsen.
123
00:10:43,351 --> 00:10:48,856
Nå sier magefølelsen min at selv om ikke
jeg liker østers, vil resten gjøre det.
124
00:10:48,856 --> 00:10:52,943
- Særlig med chilisaus.
- Det høres godt ut.
125
00:10:52,943 --> 00:10:56,739
Jeg sjekker bak baren.
Kanskje det er peanøtter der.
126
00:10:56,739 --> 00:10:58,741
Ta med noen til meg også.
127
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Sullivan.
128
00:11:13,631 --> 00:11:17,259
- Fant du chilisausen?
- Nei. Det er nok østers.
129
00:11:17,259 --> 00:11:19,678
La oss vise dem til Yaz og Ben.
130
00:11:19,678 --> 00:11:22,932
Hva med deg? Fant du noe i baren?
131
00:11:22,932 --> 00:11:26,018
Nei! Det er ikke noe appetittvekkende der.
132
00:11:27,228 --> 00:11:30,189
Kom igjen. Ring, da.
133
00:11:31,690 --> 00:11:36,946
Ben, si at du har gitt opp
å følge flodhesten til et toalett.
134
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Jeg må få den tilbake.
135
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
Du!
136
00:11:40,699 --> 00:11:42,827
Ta et dypt åndedrag, ok?
137
00:11:42,827 --> 00:11:46,789
Ingen er sint for at du mistet telefonen.
Det er greit.
138
00:11:46,789 --> 00:11:48,457
Nei, det er det ikke!
139
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
Hva foregår? Hvorfor trenger du den?
140
00:11:51,419 --> 00:11:54,922
Jeg bare gjør det! Jeg kan ikke...
141
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
Jeg kan ikke hjelpe deg før du sier det.
142
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
Jeg vil det!
143
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
Men jeg lovte...
144
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
Du vil ikke tro meg.
Jeg ville ikke ha gjort det.
145
00:12:09,061 --> 00:12:14,066
Du ville bare ha sagt: "Hvor er beviset?"
Vel, alt beviset er borte!
146
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
Det løser seg opp i magen til et beist.
147
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Vent. Ro deg litt ned, ok?
148
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- Bevis? Bevis på hva da?
- Ok.
149
00:12:23,117 --> 00:12:28,706
Si du hadde en venn med en hemmelighet som
endret personens virkelighetsforståelse.
150
00:12:28,706 --> 00:12:31,167
En helt vill hemmelighet.
151
00:12:31,167 --> 00:12:34,044
Og at vennen måtte holde den hemmelig.
152
00:12:34,044 --> 00:12:37,339
At vennen din ville dele den,
men turte ikke.
153
00:12:37,339 --> 00:12:41,260
For denne vennen visste ikke
om alle ville bli sinte
154
00:12:41,260 --> 00:12:45,514
eller tro på det,
eller om det ville være trygt å si noe.
155
00:12:45,514 --> 00:12:49,643
Hva skal jeg gjøre? Jeg mener vennen.
156
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
Jeg vet ikke.
157
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
Beklager, men kan du gjenta det?
158
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Ben! Se på
alle østersene Zayna har funnet!
159
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
Sammy, jeg skulle til...
160
00:13:01,614 --> 00:13:05,493
Vi må dra.
Sullivan fra lasteskipet var her.
161
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Hva? Er han her?
162
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
Var her. Han er d-ø-d.
163
00:13:11,457 --> 00:13:13,959
Yaz, jeg trenger... Hva er i veien?
164
00:13:15,836 --> 00:13:19,507
Ok, ett problem av gangen.
165
00:13:20,633 --> 00:13:21,967
Ok, la oss...
166
00:13:50,079 --> 00:13:53,374
Å nei.
Jeg tror jeg vet hvorfor alle er borte.
167
00:14:17,856 --> 00:14:18,983
Velkommen hjem.
168
00:14:22,152 --> 00:14:25,823
Hvor fikk du tak i
ditt søte nye sikkerhetssystem?
169
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
Det hadde så mange artige funksjoner,
170
00:14:28,742 --> 00:14:31,871
men du bør melde fra om noen av feilene.
171
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
Sier du det?
172
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
Jeg elsker denne kåken.
173
00:14:36,333 --> 00:14:39,837
Veldig chic.
Håper jeg får råd til en slik en dag.
174
00:14:39,837 --> 00:14:43,465
Du har gjort det veldig godt
som dinohandler.
175
00:14:45,676 --> 00:14:46,677
Ser etter den?
176
00:15:09,909 --> 00:15:13,412
- Enda en suchomimus?!
- Hvorfor er det så mange?
177
00:15:25,215 --> 00:15:27,217
Snart fremme!
178
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
Kenji!
179
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
Å nei!
180
00:15:43,484 --> 00:15:45,069
Hva gjør han nå?
181
00:15:45,069 --> 00:15:48,280
Dra med båten.
Jeg henter Kenji og tar dere igjen.
182
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Yaz!
183
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
Dra! Jeg blir med gutta i båten deres!
184
00:17:46,899 --> 00:17:51,904
Hva er det du vil? Eller er du bare her
for å ødelegge kunsten min?
185
00:17:51,904 --> 00:17:53,989
Jeg har et tilbud.
186
00:17:54,823 --> 00:17:56,325
Jeg vil lære av deg.
187
00:17:56,325 --> 00:18:01,455
Gjøre min unike dinosaurerfaring
til en vellykket virksomhet.
188
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
Slik du har gjort.
189
00:18:04,083 --> 00:18:07,628
Jeg tror ikke noe på
at du vil selge dinosaurer.
190
00:18:10,756 --> 00:18:13,967
Dinosaurer har terrorisert meg
siden jeg var 13.
191
00:18:13,967 --> 00:18:17,012
Jeg var ingen fan
selv før noen tok hånden min.
192
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
Men nå ser jeg
at jeg kan tjene penger på dem.
193
00:18:20,933 --> 00:18:25,854
Kan du ikke slå dem, selg dem til
høyeste budgiver og kjøp en takleilighet.
194
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
Og hva får jeg til gjengjeld?
195
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
Jeg vil hjelpe deg å finne
resten av De seks fra Nublar.
196
00:18:33,403 --> 00:18:36,615
Skal jeg stole på jenta
som jeg prøvde å drepe?
197
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
Jeg forstår grunnen din.
198
00:18:38,450 --> 00:18:41,620
Det var bare forretninger.
Men "vennene" mine?
199
00:18:41,620 --> 00:18:43,705
De sa de brydde seg om meg,
200
00:18:43,705 --> 00:18:47,334
men da jeg virkelig trengte dem,
dukket de ikke opp.
201
00:18:49,128 --> 00:18:51,672
Du våger å komme hjem til meg igjen,
202
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
hacke deg inn i sikkerhetssystemet
og stjele laserpekeren.
203
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
Du minner meg litt om meg selv.
Så sett i gang.
204
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
Rett den mot meg.
205
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
Jeg hadde drept deg allerede
om jeg hadde villet det.
206
00:19:25,664 --> 00:19:28,083
Du er noe for deg selv, Brooklynn.
207
00:19:31,211 --> 00:19:36,216
Du kan bli her inntil videre.
Du må vise hva du er god for,
208
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
og jeg vet hvordan du kan gjøre det.
209
00:19:39,219 --> 00:19:43,307
Jeg må sjekke en av mine operasjoner
som har stoppet opp.
210
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
I Senegal.
211
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Afrika. Flott. Jeg blir med.
212
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Kampen mellom suchoen
og flodhesten var rå!
213
00:20:05,120 --> 00:20:08,040
Det må ha vært de som jagde vekk alle.
214
00:20:08,040 --> 00:20:10,667
Nå vet vi jo at vi er på rett spor.
215
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Går det bra?
216
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Kenji! Skulderen din!
217
00:20:19,635 --> 00:20:20,594
Ser man det.
218
00:20:21,178 --> 00:20:25,515
Ingen fare. Det skjer støtt
når jeg faller under fjellklatring.
219
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
Herregud.
220
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
Funket det?
221
00:20:31,939 --> 00:20:32,898
Sånn, ja.
222
00:20:35,192 --> 00:20:37,444
Er du sikker på at det går...
223
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
- ...bra?
- Ja.
224
00:20:40,239 --> 00:20:43,867
Det er ikke så ille. Og ærlig talt,
225
00:20:43,867 --> 00:20:46,954
det er ikke
den sterkeste smerten jeg har følt.
226
00:20:52,167 --> 00:20:57,089
Kenji, du kan ikke fortsette å sette
deg selv i fare. Hva er i veien med deg?
227
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
Jeg...
228
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
Jeg tror jeg...
229
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Jeg ser den andre båten!
230
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
Enda godt de er i god behold.
231
00:21:17,526 --> 00:21:20,946
Hvor er Yaz?
Jeg så henne løpe mot båten deres.
232
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
Hun sa hun skulle sette seg i båten deres.
233
00:21:27,160 --> 00:21:29,162
Lot vi Yaz være igjen?
234
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Tekst: Rune Kinn Anjum