1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD LA THÉORIE DU CHAOS 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,886 {\an8}TOUTE LA NUIT 3 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}INSPIRÉ DU ROMAN "JURASSIC PARK" DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,732 {\an8}Détends-toi, Fadoula. 5 00:01:47,732 --> 00:01:49,484 {\an8}Chaque chose en son temps. 6 00:01:56,658 --> 00:02:00,954 {\an8}Je dois dire aux autres que ça va ou ils se feront du mauvais sang. 7 00:02:30,900 --> 00:02:33,153 Comment on a pu oublier Yaz ? 8 00:02:33,153 --> 00:02:35,738 - Je l'ai pas vue. - Allons la chercher. 9 00:02:35,738 --> 00:02:36,656 D'accord. 10 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 - Faisons marche arrière et... - Non. 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 Amarrons les bateaux. 12 00:02:40,493 --> 00:02:45,206 Sammy, cet endroit est trop dangereux pour qu'on y aille à pied. 13 00:02:45,206 --> 00:02:48,585 À pied, sur l'eau, dans les airs. Tout est dangereux. 14 00:02:48,585 --> 00:02:53,590 On est inquiets mais ne crions pas avec des dinos et hippos dans les parages. 15 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 Il n'y a pas que ça. Il y a aussi... 16 00:02:56,009 --> 00:02:58,761 Le courant est trop fort pour naviguer. 17 00:02:58,761 --> 00:03:02,390 Et ça prendra trop de temps. Yaz ne peut pas attendre. 18 00:03:02,974 --> 00:03:05,351 Alors, ramène le bateau au rivage. 19 00:03:09,564 --> 00:03:12,358 Fais-nous accoster, Ben ! 20 00:03:12,358 --> 00:03:15,153 Sammy, Zayna connaît ce coin comme sa poche. 21 00:03:15,153 --> 00:03:18,865 Si elle dit qu'y aller à pied n'est pas sûr, écoutons-la. 22 00:03:23,328 --> 00:03:24,370 Très bien. 23 00:05:34,667 --> 00:05:36,544 On ne peut pas accélérer ? 24 00:05:36,544 --> 00:05:40,923 Je sais mais si on pousse trop fort, le bateau va lâcher. 25 00:05:42,508 --> 00:05:44,886 On n'aurait pas ce problème à pied. 26 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 Échangeons nos places. 27 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Je veux parler à... 28 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 Zayna. 29 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 Quoi ? Parler à Zayna ? 30 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 Oui, je veux parler à Zayna. 31 00:06:14,290 --> 00:06:15,792 Euh, je crois... 32 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 Super ! 33 00:06:22,173 --> 00:06:24,300 - Merci, poto. - Darius, attends ! 34 00:06:29,806 --> 00:06:32,308 Regardez qui voilà. Le Kenjinator. 35 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Mon homme de main, Benny. 36 00:06:46,405 --> 00:06:48,407 Comment ça va, championne ? 37 00:06:49,117 --> 00:06:51,786 Championne ? Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 38 00:06:51,786 --> 00:06:55,998 Parfois, on déraille quand on est submergés par les émotions. 39 00:06:58,251 --> 00:06:59,794 Comme... 40 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 C'est un peu comme... 41 00:07:01,087 --> 00:07:02,171 un fleuve, oui ! 42 00:07:02,171 --> 00:07:08,261 Un fleuve qui déborde et inonde la ville. Tout le monde est là... 43 00:07:09,303 --> 00:07:13,307 "Ce fleuve en a après moi !" "Mes chaussettes sont mouillées." 44 00:07:14,308 --> 00:07:16,644 Et Sammy t'a mouillé les chaussettes. 45 00:07:16,644 --> 00:07:17,728 Au sens figuré. 46 00:07:18,312 --> 00:07:23,234 Mais parce que c'est un fleuve déchaîné qui balaie tout sur son passage. 47 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Mais elle et toi, vous êtes des soleils, tu sais ? 48 00:07:27,947 --> 00:07:29,073 Oui. 49 00:07:29,073 --> 00:07:31,242 Je ne le prendrais pas à cœur. 50 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 As-tu quelque chose à me dire ? 51 00:07:38,916 --> 00:07:42,628 La copine de Sammy est seule et entourée d'animaux mortels. 52 00:07:42,628 --> 00:07:45,506 Alors, pourquoi je le prendrais à cœur ? 53 00:07:48,759 --> 00:07:51,846 En effet, il n'y a aucune raison. 54 00:07:53,389 --> 00:07:55,683 Un fleuve. Sérieux ? 55 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 C'est parti. 56 00:08:09,489 --> 00:08:12,825 Opération Envoyer des signaux à ma copine activée. 57 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 C'est pas vrai. 58 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 Hé, là-bas ! 59 00:09:52,383 --> 00:09:53,593 Fausse alerte. 60 00:09:59,098 --> 00:10:00,016 Kenji ? 61 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 J'aurais pas dû faire ça. 62 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Faire quoi ? 63 00:10:05,146 --> 00:10:07,356 Foncer tout droit sur le Sucho. 64 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 Il allait partir 65 00:10:09,358 --> 00:10:12,069 mais je l'ai fait et Yaz a disparu et... 66 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 C'est de ma faute. 67 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 Pourquoi les gens que j'aime se font... 68 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 Je n'en peux plus. 69 00:10:26,542 --> 00:10:29,629 Tu en as bavé et ça ne doit pas être facile. 70 00:10:32,506 --> 00:10:33,633 Je comprends. 71 00:10:33,633 --> 00:10:37,345 Il y a des choses que je n'arrive pas à exprimer non plus. 72 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 Je suis sûr que tu préférerais parler à Yaz. 73 00:10:40,139 --> 00:10:42,516 Elle est plus douée pour ça que moi. 74 00:10:43,142 --> 00:10:45,978 Bizarrement, tu es plutôt doué pour ça. 75 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 On va la retrouver. 76 00:10:51,567 --> 00:10:54,779 Tu es sûr de ne pas vouloir parler de tes affaires ? 77 00:10:54,779 --> 00:10:58,741 Ça ne peut pas être aussi hard que les histoires du Kenjinator. 78 00:10:58,741 --> 00:11:01,118 Oh, tu tomberais des nues. 79 00:11:02,536 --> 00:11:06,499 Je tiens la barre et tu ouvres grand les yeux pour trouver Yaz. 80 00:11:10,878 --> 00:11:14,548 Des Dimorphodons. Espérons qu'on passera inaperçus. 81 00:11:14,548 --> 00:11:16,717 Trop tard ! 82 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 Sammy ! 83 00:11:30,981 --> 00:11:32,817 Oh, purée ! 84 00:11:37,947 --> 00:11:39,573 Tu te trompes de cible ! 85 00:11:39,573 --> 00:11:41,117 Laisse-moi faire ! 86 00:11:41,784 --> 00:11:42,910 Je te tiens ! 87 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Zayna ! 88 00:11:58,467 --> 00:12:01,220 Vous avez eu votre compte ? Tant mieux. 89 00:12:05,683 --> 00:12:07,601 Qu'est-ce qui leur prend ? 90 00:12:28,706 --> 00:12:30,124 C'est quoi, ça ? 91 00:12:31,625 --> 00:12:32,668 Des lions. 92 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 Si ça avait... 93 00:12:49,810 --> 00:12:52,646 Si ça avait été nous, on serait morts. 94 00:12:53,355 --> 00:12:54,982 Zayna, je suis... 95 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 Je suis désolée. 96 00:12:57,693 --> 00:13:01,947 Je suis vraiment désolée de la manière dont je t'ai traitée. 97 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 Tu étais si forte et confiante. 98 00:13:04,533 --> 00:13:08,329 Je suis très fière de toi et désolée et... 99 00:13:09,246 --> 00:13:10,539 Tu me pardonnes ? 100 00:13:12,041 --> 00:13:13,459 Je te pardonne. 101 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 J'aime pas ce bruit. 102 00:16:23,816 --> 00:16:27,569 - On arrête les moteurs ? - Quoi ? 103 00:16:27,569 --> 00:16:30,948 - Non, on doit continuer. - Encore un peu. 104 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 Je sens que le moteur va lâcher. 105 00:16:34,034 --> 00:16:36,412 On peut pas continuer sans moteur. 106 00:16:36,412 --> 00:16:39,707 - On ne doit pas s'arrêter. - Yaz a besoin de nous. 107 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 - On fait quoi ? - Ohé ! 108 00:16:45,504 --> 00:16:46,380 Sammy ! 109 00:16:47,297 --> 00:16:48,132 Là-bas ! 110 00:16:48,132 --> 00:16:49,049 Yaz ! 111 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 Yasmina ! 112 00:16:54,555 --> 00:16:56,807 - Sammy, fais attention ! - Yaz ! 113 00:16:58,642 --> 00:17:00,352 Tu es saine et sauve ! 114 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 Courez ! 115 00:17:11,405 --> 00:17:13,741 - Allez ! - Bougez-vous les fesses ! 116 00:17:44,229 --> 00:17:45,647 Démarrez les bateaux ! 117 00:18:35,239 --> 00:18:38,117 Non ! Les moteurs surchauffent ! 118 00:18:43,038 --> 00:18:44,790 C'est bon, Sam. 119 00:18:44,790 --> 00:18:46,458 On est en sécurité. 120 00:18:50,754 --> 00:18:51,797 J'ai eu si peur. 121 00:18:52,589 --> 00:18:54,258 J'ai eu si peur ! 122 00:18:54,258 --> 00:18:57,302 Je m'excuse de t'avoir abandonnée et de... 123 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 Ne culpabilise pas comme ça, Kenj. 124 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 Kenji ? 125 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 J'aimerais bien faire un gros câlin à ma copine. 126 00:19:15,654 --> 00:19:17,114 Oh ! D'accord. 127 00:19:17,114 --> 00:19:19,658 Message reçu. Je m'en vais. 128 00:19:26,373 --> 00:19:30,627 Suchomimus, Dimorphodons, et maintenant, un autre Majungasaurus. 129 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 Ça grouille de dinosaures par ici. 130 00:19:33,630 --> 00:19:34,756 C'est normal ? 131 00:19:34,756 --> 00:19:37,050 Et si je te répondais que non ? 132 00:19:38,468 --> 00:19:40,387 On est donc sur la bonne voie. 133 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Regarde. 134 00:19:43,015 --> 00:19:45,517 Je reconnais ce conteneur. 135 00:19:45,517 --> 00:19:49,271 C'était sûrement le Majungasaurus du cargo. 136 00:19:49,271 --> 00:19:52,191 Mais il est trop gros pour remonter ce fleuve. 137 00:19:52,191 --> 00:19:56,069 Peut-être que Lang a mis les dinos sur de petits bateaux. 138 00:19:56,069 --> 00:19:58,071 Mais, vu tous ces débris 139 00:19:58,071 --> 00:20:00,949 et le Majungasaurus qui court dans la nature, 140 00:20:00,949 --> 00:20:03,911 un des bateaux n'est pas arrivé à destination. 141 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 Mais où va cet affluent ? 142 00:20:09,333 --> 00:20:11,919 Ça doit être ce que j'ai vu sur la carte. 143 00:20:11,919 --> 00:20:14,338 Ils devaient les mener au Courtier. 144 00:20:14,338 --> 00:20:17,674 Donc, les bateaux qu'ils ont utilisés y vont aussi. 145 00:20:17,674 --> 00:20:20,469 Tout comme les œufs avant qu'on s'en empare. 146 00:20:20,469 --> 00:20:23,263 Alors, on va prendre cette direction, hein ? 147 00:20:23,263 --> 00:20:26,308 Pour trouver le Courtier, les œufs et Geba ? 148 00:20:26,308 --> 00:20:27,226 Carrément. 149 00:20:27,226 --> 00:20:31,521 Dans ce groupe, on continue tant qu'on n'a pas retrouvé nos proches. 150 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 Allez, allez ! 151 00:21:03,303 --> 00:21:04,763 Répondeur de Brooklynn. 152 00:21:04,763 --> 00:21:07,933 Les messages, c'est ringard. Envoyez-moi un texto. 153 00:21:07,933 --> 00:21:08,976 Au revoir. 154 00:21:10,269 --> 00:21:12,729 Ben. Je sais que tu es au Sénégal. 155 00:21:12,729 --> 00:21:16,441 Vous devez partir au plus vite. Vous êtes en danger. 156 00:21:16,441 --> 00:21:17,359 On... 157 00:21:17,943 --> 00:21:21,196 Le Courtier et moi, on va partir pour l'aéroport. 158 00:21:21,196 --> 00:21:24,783 On va bientôt arriver. Vous êtes tous en danger. Partez. 159 00:21:24,783 --> 00:21:26,410 - Vous devez... - Prête ? 160 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 Fin prête ! 161 00:22:06,783 --> 00:22:12,247 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac