1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
LA THÉORIE DU CHAOS
2
00:00:50,341 --> 00:00:52,886
{\an8}TOUTE LA NUIT
3
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}INSPIRÉ DU ROMAN "JURASSIC PARK" DE
MICHAEL CRICHTON
4
00:01:45,814 --> 00:01:47,732
{\an8}Détends-toi, Fadoula.
5
00:01:47,732 --> 00:01:49,484
{\an8}Chaque chose en son temps.
6
00:01:56,658 --> 00:02:00,954
{\an8}Je dois dire aux autres que ça va
ou ils se feront du mauvais sang.
7
00:02:30,900 --> 00:02:33,153
Comment on a pu oublier Yaz ?
8
00:02:33,153 --> 00:02:35,738
- Je l'ai pas vue.
- Allons la chercher.
9
00:02:35,738 --> 00:02:36,656
D'accord.
10
00:02:36,656 --> 00:02:39,117
- Faisons marche arrière et...
- Non.
11
00:02:39,117 --> 00:02:40,493
Amarrons les bateaux.
12
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Sammy, cet endroit est trop dangereux
pour qu'on y aille à pied.
13
00:02:45,206 --> 00:02:48,585
À pied, sur l'eau, dans les airs.
Tout est dangereux.
14
00:02:48,585 --> 00:02:53,590
On est inquiets mais ne crions pas
avec des dinos et hippos dans les parages.
15
00:02:53,590 --> 00:02:56,009
Il n'y a pas que ça. Il y a aussi...
16
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
Le courant est trop fort pour naviguer.
17
00:02:58,761 --> 00:03:02,390
Et ça prendra trop de temps.
Yaz ne peut pas attendre.
18
00:03:02,974 --> 00:03:05,351
Alors, ramène le bateau au rivage.
19
00:03:09,564 --> 00:03:12,358
Fais-nous accoster, Ben !
20
00:03:12,358 --> 00:03:15,153
Sammy, Zayna connaît ce coin
comme sa poche.
21
00:03:15,153 --> 00:03:18,865
Si elle dit qu'y aller à pied
n'est pas sûr, écoutons-la.
22
00:03:23,328 --> 00:03:24,370
Très bien.
23
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
On ne peut pas accélérer ?
24
00:05:36,544 --> 00:05:40,923
Je sais mais si on pousse trop fort,
le bateau va lâcher.
25
00:05:42,508 --> 00:05:44,886
On n'aurait pas ce problème à pied.
26
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
Échangeons nos places.
27
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Je veux parler à...
28
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
Zayna.
29
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Quoi ? Parler à Zayna ?
30
00:06:12,038 --> 00:06:13,790
Oui, je veux parler à Zayna.
31
00:06:14,290 --> 00:06:15,792
Euh, je crois...
32
00:06:15,792 --> 00:06:16,876
Super !
33
00:06:22,173 --> 00:06:24,300
- Merci, poto.
- Darius, attends !
34
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Regardez qui voilà. Le Kenjinator.
35
00:06:33,226 --> 00:06:35,186
Mon homme de main, Benny.
36
00:06:46,405 --> 00:06:48,407
Comment ça va, championne ?
37
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
Championne ? Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
38
00:06:51,786 --> 00:06:55,998
Parfois, on déraille
quand on est submergés par les émotions.
39
00:06:58,251 --> 00:06:59,794
Comme...
40
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
C'est un peu comme...
41
00:07:01,087 --> 00:07:02,171
un fleuve, oui !
42
00:07:02,171 --> 00:07:08,261
Un fleuve qui déborde et inonde la ville.
Tout le monde est là...
43
00:07:09,303 --> 00:07:13,307
"Ce fleuve en a après moi !"
"Mes chaussettes sont mouillées."
44
00:07:14,308 --> 00:07:16,644
Et Sammy t'a mouillé les chaussettes.
45
00:07:16,644 --> 00:07:17,728
Au sens figuré.
46
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
Mais parce que c'est un fleuve déchaîné
qui balaie tout sur son passage.
47
00:07:23,234 --> 00:07:26,737
Mais elle et toi, vous êtes des soleils,
tu sais ?
48
00:07:27,947 --> 00:07:29,073
Oui.
49
00:07:29,073 --> 00:07:31,242
Je ne le prendrais pas à cœur.
50
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
As-tu quelque chose à me dire ?
51
00:07:38,916 --> 00:07:42,628
La copine de Sammy est seule
et entourée d'animaux mortels.
52
00:07:42,628 --> 00:07:45,506
Alors, pourquoi je le prendrais à cœur ?
53
00:07:48,759 --> 00:07:51,846
En effet, il n'y a aucune raison.
54
00:07:53,389 --> 00:07:55,683
Un fleuve. Sérieux ?
55
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
C'est parti.
56
00:08:09,489 --> 00:08:12,825
Opération Envoyer des signaux
à ma copine activée.
57
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
C'est pas vrai.
58
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Hé, là-bas !
59
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Fausse alerte.
60
00:09:59,098 --> 00:10:00,016
Kenji ?
61
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
J'aurais pas dû faire ça.
62
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Faire quoi ?
63
00:10:05,146 --> 00:10:07,356
Foncer tout droit sur le Sucho.
64
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
Il allait partir
65
00:10:09,358 --> 00:10:12,069
mais je l'ai fait et Yaz a disparu et...
66
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
C'est de ma faute.
67
00:10:16,198 --> 00:10:18,659
Pourquoi les gens que j'aime se font...
68
00:10:21,454 --> 00:10:23,414
Je n'en peux plus.
69
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Tu en as bavé
et ça ne doit pas être facile.
70
00:10:32,506 --> 00:10:33,633
Je comprends.
71
00:10:33,633 --> 00:10:37,345
Il y a des choses
que je n'arrive pas à exprimer non plus.
72
00:10:37,345 --> 00:10:40,139
Je suis sûr
que tu préférerais parler à Yaz.
73
00:10:40,139 --> 00:10:42,516
Elle est plus douée pour ça que moi.
74
00:10:43,142 --> 00:10:45,978
Bizarrement, tu es plutôt doué pour ça.
75
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
On va la retrouver.
76
00:10:51,567 --> 00:10:54,779
Tu es sûr de ne pas vouloir
parler de tes affaires ?
77
00:10:54,779 --> 00:10:58,741
Ça ne peut pas être aussi hard
que les histoires du Kenjinator.
78
00:10:58,741 --> 00:11:01,118
Oh, tu tomberais des nues.
79
00:11:02,536 --> 00:11:06,499
Je tiens la barre et tu ouvres grand
les yeux pour trouver Yaz.
80
00:11:10,878 --> 00:11:14,548
Des Dimorphodons.
Espérons qu'on passera inaperçus.
81
00:11:14,548 --> 00:11:16,717
Trop tard !
82
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Sammy !
83
00:11:30,981 --> 00:11:32,817
Oh, purée !
84
00:11:37,947 --> 00:11:39,573
Tu te trompes de cible !
85
00:11:39,573 --> 00:11:41,117
Laisse-moi faire !
86
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Je te tiens !
87
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna !
88
00:11:58,467 --> 00:12:01,220
Vous avez eu votre compte ? Tant mieux.
89
00:12:05,683 --> 00:12:07,601
Qu'est-ce qui leur prend ?
90
00:12:28,706 --> 00:12:30,124
C'est quoi, ça ?
91
00:12:31,625 --> 00:12:32,668
Des lions.
92
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Si ça avait...
93
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Si ça avait été nous, on serait morts.
94
00:12:53,355 --> 00:12:54,982
Zayna, je suis...
95
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Je suis désolée.
96
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Je suis vraiment désolée
de la manière dont je t'ai traitée.
97
00:13:02,573 --> 00:13:04,533
Tu étais si forte et confiante.
98
00:13:04,533 --> 00:13:08,329
Je suis très fière de toi et désolée et...
99
00:13:09,246 --> 00:13:10,539
Tu me pardonnes ?
100
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Je te pardonne.
101
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
J'aime pas ce bruit.
102
00:16:23,816 --> 00:16:27,569
- On arrête les moteurs ?
- Quoi ?
103
00:16:27,569 --> 00:16:30,948
- Non, on doit continuer.
- Encore un peu.
104
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
Je sens que le moteur va lâcher.
105
00:16:34,034 --> 00:16:36,412
On peut pas continuer sans moteur.
106
00:16:36,412 --> 00:16:39,707
- On ne doit pas s'arrêter.
- Yaz a besoin de nous.
107
00:16:39,707 --> 00:16:41,375
- On fait quoi ?
- Ohé !
108
00:16:45,504 --> 00:16:46,380
Sammy !
109
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Là-bas !
110
00:16:48,132 --> 00:16:49,049
Yaz !
111
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina !
112
00:16:54,555 --> 00:16:56,807
- Sammy, fais attention !
- Yaz !
113
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Tu es saine et sauve !
114
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Courez !
115
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
- Allez !
- Bougez-vous les fesses !
116
00:17:44,229 --> 00:17:45,647
Démarrez les bateaux !
117
00:18:35,239 --> 00:18:38,117
Non ! Les moteurs surchauffent !
118
00:18:43,038 --> 00:18:44,790
C'est bon, Sam.
119
00:18:44,790 --> 00:18:46,458
On est en sécurité.
120
00:18:50,754 --> 00:18:51,797
J'ai eu si peur.
121
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
J'ai eu si peur !
122
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Je m'excuse de t'avoir abandonnée et de...
123
00:18:57,302 --> 00:18:59,721
Ne culpabilise pas comme ça, Kenj.
124
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Kenji ?
125
00:19:09,231 --> 00:19:12,568
J'aimerais bien faire un gros câlin
à ma copine.
126
00:19:15,654 --> 00:19:17,114
Oh ! D'accord.
127
00:19:17,114 --> 00:19:19,658
Message reçu. Je m'en vais.
128
00:19:26,373 --> 00:19:30,627
Suchomimus, Dimorphodons,
et maintenant, un autre Majungasaurus.
129
00:19:31,211 --> 00:19:33,630
Ça grouille de dinosaures par ici.
130
00:19:33,630 --> 00:19:34,756
C'est normal ?
131
00:19:34,756 --> 00:19:37,050
Et si je te répondais que non ?
132
00:19:38,468 --> 00:19:40,387
On est donc sur la bonne voie.
133
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Regarde.
134
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
Je reconnais ce conteneur.
135
00:19:45,517 --> 00:19:49,271
C'était sûrement
le Majungasaurus du cargo.
136
00:19:49,271 --> 00:19:52,191
Mais il est trop gros
pour remonter ce fleuve.
137
00:19:52,191 --> 00:19:56,069
Peut-être que Lang a mis les dinos
sur de petits bateaux.
138
00:19:56,069 --> 00:19:58,071
Mais, vu tous ces débris
139
00:19:58,071 --> 00:20:00,949
et le Majungasaurus
qui court dans la nature,
140
00:20:00,949 --> 00:20:03,911
un des bateaux
n'est pas arrivé à destination.
141
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
Mais où va cet affluent ?
142
00:20:09,333 --> 00:20:11,919
Ça doit être ce que j'ai vu sur la carte.
143
00:20:11,919 --> 00:20:14,338
Ils devaient les mener au Courtier.
144
00:20:14,338 --> 00:20:17,674
Donc, les bateaux qu'ils ont utilisés
y vont aussi.
145
00:20:17,674 --> 00:20:20,469
Tout comme les œufs
avant qu'on s'en empare.
146
00:20:20,469 --> 00:20:23,263
Alors, on va prendre cette direction,
hein ?
147
00:20:23,263 --> 00:20:26,308
Pour trouver le Courtier, les œufs
et Geba ?
148
00:20:26,308 --> 00:20:27,226
Carrément.
149
00:20:27,226 --> 00:20:31,521
Dans ce groupe, on continue
tant qu'on n'a pas retrouvé nos proches.
150
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
Allez, allez !
151
00:21:03,303 --> 00:21:04,763
Répondeur de Brooklynn.
152
00:21:04,763 --> 00:21:07,933
Les messages, c'est ringard.
Envoyez-moi un texto.
153
00:21:07,933 --> 00:21:08,976
Au revoir.
154
00:21:10,269 --> 00:21:12,729
Ben. Je sais que tu es au Sénégal.
155
00:21:12,729 --> 00:21:16,441
Vous devez partir au plus vite.
Vous êtes en danger.
156
00:21:16,441 --> 00:21:17,359
On...
157
00:21:17,943 --> 00:21:21,196
Le Courtier et moi,
on va partir pour l'aéroport.
158
00:21:21,196 --> 00:21:24,783
On va bientôt arriver.
Vous êtes tous en danger. Partez.
159
00:21:24,783 --> 00:21:26,410
- Vous devez...
- Prête ?
160
00:21:32,541 --> 00:21:33,959
Fin prête !
161
00:22:06,783 --> 00:22:12,247
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac