1
00:00:50,258 --> 00:00:52,886
{\an8}"SEPANJANG MALAM"
2
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}DARI NOVEL JURASSIC PARK
MICHAEL CRICHTON
3
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{\an8}Pelan-pelan, Fadoula.
4
00:01:47,816 --> 00:01:49,484
{\an8}Selangkah demi selangkah.
5
00:01:56,699 --> 00:02:01,079
{\an8}Harus kabari aku baik-baik saja
atau mereka akan khawatir.
6
00:02:30,900 --> 00:02:33,153
Bagaimana bisa kita tinggalkan Yaz?
7
00:02:33,153 --> 00:02:35,738
- Aku tak melihatnya.
- Kita jemput dia!
8
00:02:35,738 --> 00:02:36,656
Benar.
9
00:02:36,656 --> 00:02:39,117
- Kita putar perahunya...
- Tidak.
10
00:02:39,117 --> 00:02:40,493
Tepikan perahunya.
11
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Sammy, di area tempat kita berada,
tak aman melakukan perjalanan darat.
12
00:02:45,206 --> 00:02:48,585
Darat, air, udara...
Semua itu berbahaya, Zayna.
13
00:02:48,585 --> 00:02:50,170
Kita mencemaskan Yaz,
14
00:02:50,170 --> 00:02:53,590
tapi ada banyak dinousaurus dan kuda nil.
15
00:02:53,590 --> 00:02:56,092
Bukan hanya mereka, ada...
16
00:02:56,092 --> 00:02:58,761
Arusnya terlalu deras untuk tetap di air.
17
00:02:58,761 --> 00:03:02,390
Waktu tempuhnya akan terlalu lama.
Yaz tak punya waktu.
18
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Arahkan perahunya ke tepi.
19
00:03:09,564 --> 00:03:12,442
Putar perahunya, Ben!
20
00:03:12,442 --> 00:03:15,194
Sammy, Zayna paling tahu daerah sini.
21
00:03:15,194 --> 00:03:18,865
Jika dia larang berjalan kaki,
kita harus turuti.
22
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Baik.
23
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
Tak bisa lebih cepat?
24
00:05:36,544 --> 00:05:40,923
Sammy, aku paham, tapi perahu ini
akan rusak jika dipaksa.
25
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Tak akan ada masalah ini di darat.
26
00:06:00,193 --> 00:06:01,611
- Hei.
- Ya?
27
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
Kita bertukar tempat.
28
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Aku ingin berbicara...
29
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
kepada Zayna.
30
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Apa? Bicara kepada Zayna?
31
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
Ya, itu benar.
32
00:06:14,957 --> 00:06:15,792
Kurasa...
33
00:06:15,792 --> 00:06:16,876
- Bagus.
- Hei.
34
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
- Terima kasih.
- Darius, tunggu!
35
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Lihat ini. Si Kenjinator.
36
00:06:33,226 --> 00:06:35,186
Sahabatku, Benny.
37
00:06:44,445 --> 00:06:46,322
Hei.
38
00:06:46,322 --> 00:06:48,407
Apa kabarmu, Jagoan?
39
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
Jagoan? Ada apa ini? Kau sedang apa?
40
00:06:51,786 --> 00:06:55,790
Terkadang orang bertingkah berlebihan
saat emosinya menumpuk.
41
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
Seperti...
42
00:07:01,087 --> 00:07:02,171
Sungai. Ya.
43
00:07:02,171 --> 00:07:07,343
Sungai yang meluap dan membanjiri kota.
44
00:07:07,343 --> 00:07:08,261
Semuanya...
45
00:07:09,387 --> 00:07:11,848
"Kenapa sungai ini tega?"
46
00:07:11,848 --> 00:07:13,307
"Kaus kakiku basah."
47
00:07:14,475 --> 00:07:16,602
Sammy membasahi kaus kakimu.
48
00:07:16,602 --> 00:07:17,728
Itu ungkapannya.
49
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
Namun, karena dia sungai deras
yang terus terkena hujan.
50
00:07:23,234 --> 00:07:26,904
Namun, kalian berdua
ibarat matahari, paham?
51
00:07:27,905 --> 00:07:29,115
Ya.
52
00:07:29,115 --> 00:07:31,242
Aku tak akan tersinggung.
53
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Ada sesuatu yang ingin kau bagikan?
54
00:07:39,000 --> 00:07:42,503
Pacar Sammy tersesat dan sendirian,
dikelilingi pemangsa.
55
00:07:42,503 --> 00:07:45,506
Mengapa aku tersinggung akan perkataannya?
56
00:07:47,633 --> 00:07:48,718
Oh.
57
00:07:48,718 --> 00:07:51,971
Benar. Kau tak akan tersinggung.
58
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
"Sungai". Serius?
59
00:08:08,529 --> 00:08:09,489
Baik.
60
00:08:09,489 --> 00:08:12,909
Operasi Kabari Pacarku dimulai.
61
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
Ayo.
62
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Hei, di sana.
63
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Sudahlah.
64
00:09:59,181 --> 00:10:00,016
Kenji?
65
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Tak seharusnya kulakukan.
66
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Melakukan apa?
67
00:10:05,146 --> 00:10:07,356
Berlari ke arah Sucho.
68
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
Ia tak berniat ganggu kita
69
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
tapi aku tetap ke arahnya.
Yaz kini hilang...
70
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
Ini kesalahanku.
71
00:10:16,157 --> 00:10:18,576
Kenapa orang terkasihku terus...
72
00:10:21,454 --> 00:10:23,623
Entah jika aku masih sanggup.
73
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Kau telah melalui banyak hal.
Ini tak mudah.
74
00:10:32,506 --> 00:10:33,674
Aku mengerti.
75
00:10:33,674 --> 00:10:36,886
Aku pun punya hal
yang tak tahu cara membahasnya.
76
00:10:37,511 --> 00:10:40,097
Kuyakin kau lebih suka bicara pada Yaz.
77
00:10:40,097 --> 00:10:42,516
Dia lebih bisa daripada aku.
78
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Ternyata kau tak seburuk itu.
79
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
Dia selamatkan dia.
80
00:10:51,692 --> 00:10:54,820
Kau yakin tak mau membahas masalahmu?
81
00:10:54,820 --> 00:10:58,741
Tidak mungkin seberat
masalah Kenjinator tadi.
82
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Oh, kau akan terkejut.
83
00:11:02,536 --> 00:11:06,374
Aku akan mengurus kemudinya,
kau fokus mencari Yaz.
84
00:11:11,379 --> 00:11:14,173
Dimorphodon. Mungkin mereka tak sadar.
85
00:11:14,674 --> 00:11:15,883
Sudah telat.
86
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Sammy!
87
00:11:30,981 --> 00:11:32,817
Ya ampun!
88
00:11:38,072 --> 00:11:39,490
Hendak pukul siapa?
89
00:11:39,490 --> 00:11:41,075
Keluhkan saja nanti.
90
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Kena kau.
91
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna!
92
00:11:58,467 --> 00:12:00,803
Kalian kapok? Pastinya!
93
00:12:05,724 --> 00:12:07,017
Mereka sedang apa?
94
00:12:28,664 --> 00:12:30,124
Apa itu?
95
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
Singa.
96
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Jika tadi...
97
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Kalau itu kita, kita pasti sudah mati.
98
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
Zayna, aku...
99
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Aku minta maaf.
100
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Aku sungguh minta maaf
atas perlakuanku kepadamu.
101
00:13:02,573 --> 00:13:05,117
Kau begitu kuat dan percaya diri.
102
00:13:05,117 --> 00:13:08,329
Aku sangat bangga kepadamu, dan maaf...
103
00:13:09,246 --> 00:13:10,539
Kau mau memaafkanku?
104
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Aku memaafkanmu.
105
00:16:22,439 --> 00:16:23,816
Aku tak suka suaranya.
106
00:16:23,816 --> 00:16:27,569
- Kita matikan mesinnya?
- Apa?
107
00:16:27,569 --> 00:16:30,948
- Tidak, jangan berhenti.
- Tinggal sedikit lagi.
108
00:16:32,241 --> 00:16:34,034
Tidak akan bisa.
109
00:16:34,034 --> 00:16:36,412
Kita tak bisa lanjut tanpa perahu.
110
00:16:36,412 --> 00:16:39,707
- Jangan berhenti.
- Yaz di sana dan butuh kita.
111
00:16:39,707 --> 00:16:41,041
Kita harus apa?
112
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Sammy!
113
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Di sana!
114
00:16:48,132 --> 00:16:49,049
Yaz!
115
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina!
116
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
Sammy, hati-hati!
117
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Yaz!
118
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Yaz! Kau baik-baik saja.
119
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Lari!
120
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
- Ayo!
- Pergi!
121
00:17:44,188 --> 00:17:45,647
Nyalakan mesinnya!
122
00:18:35,239 --> 00:18:38,200
Tidak! Mesinnya terlalu panas!
123
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Tidak apa-apa, Sam.
124
00:18:44,832 --> 00:18:46,041
Kita aman.
125
00:18:50,879 --> 00:18:52,506
Aku sangat takut...
126
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
Aku sangat takut.
127
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Maaf aku telah meninggalkanmu dan...
128
00:18:57,302 --> 00:18:59,721
Baik. Jangan menyalahkan diri, Kenj.
129
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Kenji.
130
00:19:09,231 --> 00:19:12,693
Aku sangat ingin memeluk gadisku.
131
00:19:15,654 --> 00:19:17,114
Oh. Benar.
132
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
Silakan. Aku akan pergi.
133
00:19:26,373 --> 00:19:30,627
Suchomimus, Dimorphodon,
dan kini Majungasaurus lainnya.
134
00:19:31,211 --> 00:19:33,630
Ada banyak dinosaurus di sini.
135
00:19:33,630 --> 00:19:34,756
Itu normal?
136
00:19:34,756 --> 00:19:37,050
Jika kubilang tidak normal?
137
00:19:38,468 --> 00:19:40,387
Kita ada di jalur yang benar.
138
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Lihat.
139
00:19:43,056 --> 00:19:45,601
Aku mengenali peti kemas itu.
140
00:19:45,601 --> 00:19:49,438
Itu pasti Majungasaurus dari kapal kargo.
141
00:19:49,438 --> 00:19:51,607
Terlalu besar untuk lewat sungai.
142
00:19:52,191 --> 00:19:56,069
Mungkin Kapten Lang angkut dinosaurus
ke perahu lebih kecil.
143
00:19:56,069 --> 00:20:00,949
Meski dilihat dari puing-puing ini,
dan Majungasaurus berkeliaran,
144
00:20:00,949 --> 00:20:03,911
setidaknya satu perahu itu tak selamat.
145
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
Namun, ke mana perginya?
146
00:20:09,625 --> 00:20:11,919
Ini pasti yang aku lihat di peta.
147
00:20:11,919 --> 00:20:14,338
Kapal kargo itu menuju ke Broker...
148
00:20:14,338 --> 00:20:17,758
Artinya perahu yang mereka pakai
juga menuju ke sana.
149
00:20:17,758 --> 00:20:18,967
Juga telur-telur
150
00:20:18,967 --> 00:20:20,427
sebelum kita ambil.
151
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Jadi, kita akan pergi ke sana?
152
00:20:23,263 --> 00:20:26,391
Untuk mencari Broker,
telur-telur itu, dan Geba?
153
00:20:26,391 --> 00:20:27,351
Tentu saja.
154
00:20:27,351 --> 00:20:31,521
Dalam keluarga ini, kita berusaha
sampai orang terkasih kembali.
155
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
Ayo.
156
00:21:03,512 --> 00:21:04,888
Ini ponsel Brooklynn.
157
00:21:04,888 --> 00:21:07,933
Pesan suara sudah kuno. Kirim saja SMS.
158
00:21:07,933 --> 00:21:08,976
Dah.
159
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Ben. Aku tahu kau berada di Senegal.
160
00:21:12,771 --> 00:21:16,441
Pergi dari sana sekarang.
Di sana tak aman.
161
00:21:16,441 --> 00:21:17,359
Kami...
162
00:21:17,943 --> 00:21:21,238
Aku dan Broker
akan segera menuju ke bandara.
163
00:21:21,238 --> 00:21:24,825
Kami menuju ke tempat kalian.
Kalian dalam bahaya. Pergi.
164
00:21:24,825 --> 00:21:26,410
- Kau harus...
- Kau siap?
165
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Tentu saja.
166
00:22:07,909 --> 00:22:12,247
Terjemahan subtitle oleh Garma