1 00:00:50,258 --> 00:00:52,886 {\an8}"SEPANJANG MALAM" 2 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}DARI NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 3 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 {\an8}Pelan-pelan, Fadoula. 4 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 {\an8}Selangkah demi selangkah. 5 00:01:56,699 --> 00:02:01,079 {\an8}Harus kabari aku baik-baik saja atau mereka akan khawatir. 6 00:02:30,900 --> 00:02:33,153 Bagaimana bisa kita tinggalkan Yaz? 7 00:02:33,153 --> 00:02:35,738 - Aku tak melihatnya. - Kita jemput dia! 8 00:02:35,738 --> 00:02:36,656 Benar. 9 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 - Kita putar perahunya... - Tidak. 10 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 Tepikan perahunya. 11 00:02:40,493 --> 00:02:45,206 Sammy, di area tempat kita berada, tak aman melakukan perjalanan darat. 12 00:02:45,206 --> 00:02:48,585 Darat, air, udara... Semua itu berbahaya, Zayna. 13 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 Kita mencemaskan Yaz, 14 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 tapi ada banyak dinousaurus dan kuda nil. 15 00:02:53,590 --> 00:02:56,092 Bukan hanya mereka, ada... 16 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 Arusnya terlalu deras untuk tetap di air. 17 00:02:58,761 --> 00:03:02,390 Waktu tempuhnya akan terlalu lama. Yaz tak punya waktu. 18 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Arahkan perahunya ke tepi. 19 00:03:09,564 --> 00:03:12,442 Putar perahunya, Ben! 20 00:03:12,442 --> 00:03:15,194 Sammy, Zayna paling tahu daerah sini. 21 00:03:15,194 --> 00:03:18,865 Jika dia larang berjalan kaki, kita harus turuti. 22 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 Baik. 23 00:05:34,667 --> 00:05:36,544 Tak bisa lebih cepat? 24 00:05:36,544 --> 00:05:40,923 Sammy, aku paham, tapi perahu ini akan rusak jika dipaksa. 25 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 Tak akan ada masalah ini di darat. 26 00:06:00,193 --> 00:06:01,611 - Hei. - Ya? 27 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 Kita bertukar tempat. 28 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Aku ingin berbicara... 29 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 kepada Zayna. 30 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 Apa? Bicara kepada Zayna? 31 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 Ya, itu benar. 32 00:06:14,957 --> 00:06:15,792 Kurasa... 33 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 - Bagus. - Hei. 34 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 - Terima kasih. - Darius, tunggu! 35 00:06:29,806 --> 00:06:32,308 Lihat ini. Si Kenjinator. 36 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Sahabatku, Benny. 37 00:06:44,445 --> 00:06:46,322 Hei. 38 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 Apa kabarmu, Jagoan? 39 00:06:49,158 --> 00:06:51,786 Jagoan? Ada apa ini? Kau sedang apa? 40 00:06:51,786 --> 00:06:55,790 Terkadang orang bertingkah berlebihan saat emosinya menumpuk. 41 00:06:58,251 --> 00:07:01,087 Seperti... 42 00:07:01,087 --> 00:07:02,171 Sungai. Ya. 43 00:07:02,171 --> 00:07:07,343 Sungai yang meluap dan membanjiri kota. 44 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 Semuanya... 45 00:07:09,387 --> 00:07:11,848 "Kenapa sungai ini tega?" 46 00:07:11,848 --> 00:07:13,307 "Kaus kakiku basah." 47 00:07:14,475 --> 00:07:16,602 Sammy membasahi kaus kakimu. 48 00:07:16,602 --> 00:07:17,728 Itu ungkapannya. 49 00:07:18,312 --> 00:07:23,234 Namun, karena dia sungai deras yang terus terkena hujan. 50 00:07:23,234 --> 00:07:26,904 Namun, kalian berdua ibarat matahari, paham? 51 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 Ya. 52 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Aku tak akan tersinggung. 53 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 Ada sesuatu yang ingin kau bagikan? 54 00:07:39,000 --> 00:07:42,503 Pacar Sammy tersesat dan sendirian, dikelilingi pemangsa. 55 00:07:42,503 --> 00:07:45,506 Mengapa aku tersinggung akan perkataannya? 56 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 Oh. 57 00:07:48,718 --> 00:07:51,971 Benar. Kau tak akan tersinggung. 58 00:07:53,347 --> 00:07:55,266 "Sungai". Serius? 59 00:08:08,529 --> 00:08:09,489 Baik. 60 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 Operasi Kabari Pacarku dimulai. 61 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 Ayo. 62 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 Hei, di sana. 63 00:09:52,383 --> 00:09:53,593 Sudahlah. 64 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 Kenji? 65 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Tak seharusnya kulakukan. 66 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Melakukan apa? 67 00:10:05,146 --> 00:10:07,356 Berlari ke arah Sucho. 68 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 Ia tak berniat ganggu kita 69 00:10:09,358 --> 00:10:12,278 tapi aku tetap ke arahnya. Yaz kini hilang... 70 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 Ini kesalahanku. 71 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 Kenapa orang terkasihku terus... 72 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 Entah jika aku masih sanggup. 73 00:10:26,542 --> 00:10:29,629 Kau telah melalui banyak hal. Ini tak mudah. 74 00:10:32,506 --> 00:10:33,674 Aku mengerti. 75 00:10:33,674 --> 00:10:36,886 Aku pun punya hal yang tak tahu cara membahasnya. 76 00:10:37,511 --> 00:10:40,097 Kuyakin kau lebih suka bicara pada Yaz. 77 00:10:40,097 --> 00:10:42,516 Dia lebih bisa daripada aku. 78 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 Ternyata kau tak seburuk itu. 79 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 Dia selamatkan dia. 80 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 Kau yakin tak mau membahas masalahmu? 81 00:10:54,820 --> 00:10:58,741 Tidak mungkin seberat masalah Kenjinator tadi. 82 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 Oh, kau akan terkejut. 83 00:11:02,536 --> 00:11:06,374 Aku akan mengurus kemudinya, kau fokus mencari Yaz. 84 00:11:11,379 --> 00:11:14,173 Dimorphodon. Mungkin mereka tak sadar. 85 00:11:14,674 --> 00:11:15,883 Sudah telat. 86 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 Sammy! 87 00:11:30,981 --> 00:11:32,817 Ya ampun! 88 00:11:38,072 --> 00:11:39,490 Hendak pukul siapa? 89 00:11:39,490 --> 00:11:41,075 Keluhkan saja nanti. 90 00:11:41,784 --> 00:11:42,910 Kena kau. 91 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Zayna! 92 00:11:58,467 --> 00:12:00,803 Kalian kapok? Pastinya! 93 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 Mereka sedang apa? 94 00:12:28,664 --> 00:12:30,124 Apa itu? 95 00:12:31,667 --> 00:12:32,668 Singa. 96 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 Jika tadi... 97 00:12:49,810 --> 00:12:52,646 Kalau itu kita, kita pasti sudah mati. 98 00:12:53,314 --> 00:12:54,982 Zayna, aku... 99 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 Aku minta maaf. 100 00:12:57,693 --> 00:13:01,947 Aku sungguh minta maaf atas perlakuanku kepadamu. 101 00:13:02,573 --> 00:13:05,117 Kau begitu kuat dan percaya diri. 102 00:13:05,117 --> 00:13:08,329 Aku sangat bangga kepadamu, dan maaf... 103 00:13:09,246 --> 00:13:10,539 Kau mau memaafkanku? 104 00:13:12,041 --> 00:13:13,459 Aku memaafkanmu. 105 00:16:22,439 --> 00:16:23,816 Aku tak suka suaranya. 106 00:16:23,816 --> 00:16:27,569 - Kita matikan mesinnya? - Apa? 107 00:16:27,569 --> 00:16:30,948 - Tidak, jangan berhenti. - Tinggal sedikit lagi. 108 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 Tidak akan bisa. 109 00:16:34,034 --> 00:16:36,412 Kita tak bisa lanjut tanpa perahu. 110 00:16:36,412 --> 00:16:39,707 - Jangan berhenti. - Yaz di sana dan butuh kita. 111 00:16:39,707 --> 00:16:41,041 Kita harus apa? 112 00:16:45,546 --> 00:16:46,380 Sammy! 113 00:16:47,297 --> 00:16:48,132 Di sana! 114 00:16:48,132 --> 00:16:49,049 Yaz! 115 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 Yasmina! 116 00:16:54,555 --> 00:16:55,764 Sammy, hati-hati! 117 00:16:56,390 --> 00:16:57,391 Yaz! 118 00:16:58,642 --> 00:17:00,352 Yaz! Kau baik-baik saja. 119 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 Lari! 120 00:17:11,405 --> 00:17:13,741 - Ayo! - Pergi! 121 00:17:44,188 --> 00:17:45,647 Nyalakan mesinnya! 122 00:18:35,239 --> 00:18:38,200 Tidak! Mesinnya terlalu panas! 123 00:18:43,038 --> 00:18:44,832 Tidak apa-apa, Sam. 124 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 Kita aman. 125 00:18:50,879 --> 00:18:52,506 Aku sangat takut... 126 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 Aku sangat takut. 127 00:18:54,258 --> 00:18:57,302 Maaf aku telah meninggalkanmu dan... 128 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 Baik. Jangan menyalahkan diri, Kenj. 129 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 Kenji. 130 00:19:09,231 --> 00:19:12,693 Aku sangat ingin memeluk gadisku. 131 00:19:15,654 --> 00:19:17,114 Oh. Benar. 132 00:19:17,114 --> 00:19:19,908 Silakan. Aku akan pergi. 133 00:19:26,373 --> 00:19:30,627 Suchomimus, Dimorphodon, dan kini Majungasaurus lainnya. 134 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 Ada banyak dinosaurus di sini. 135 00:19:33,630 --> 00:19:34,756 Itu normal? 136 00:19:34,756 --> 00:19:37,050 Jika kubilang tidak normal? 137 00:19:38,468 --> 00:19:40,387 Kita ada di jalur yang benar. 138 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Lihat. 139 00:19:43,056 --> 00:19:45,601 Aku mengenali peti kemas itu. 140 00:19:45,601 --> 00:19:49,438 Itu pasti Majungasaurus dari kapal kargo. 141 00:19:49,438 --> 00:19:51,607 Terlalu besar untuk lewat sungai. 142 00:19:52,191 --> 00:19:56,069 Mungkin Kapten Lang angkut dinosaurus ke perahu lebih kecil. 143 00:19:56,069 --> 00:20:00,949 Meski dilihat dari puing-puing ini, dan Majungasaurus berkeliaran, 144 00:20:00,949 --> 00:20:03,911 setidaknya satu perahu itu tak selamat. 145 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 Namun, ke mana perginya? 146 00:20:09,625 --> 00:20:11,919 Ini pasti yang aku lihat di peta. 147 00:20:11,919 --> 00:20:14,338 Kapal kargo itu menuju ke Broker... 148 00:20:14,338 --> 00:20:17,758 Artinya perahu yang mereka pakai juga menuju ke sana. 149 00:20:17,758 --> 00:20:18,967 Juga telur-telur 150 00:20:18,967 --> 00:20:20,427 sebelum kita ambil. 151 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Jadi, kita akan pergi ke sana? 152 00:20:23,263 --> 00:20:26,391 Untuk mencari Broker, telur-telur itu, dan Geba? 153 00:20:26,391 --> 00:20:27,351 Tentu saja. 154 00:20:27,351 --> 00:20:31,521 Dalam keluarga ini, kita berusaha sampai orang terkasih kembali. 155 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 Ayo. 156 00:21:03,512 --> 00:21:04,888 Ini ponsel Brooklynn. 157 00:21:04,888 --> 00:21:07,933 Pesan suara sudah kuno. Kirim saja SMS. 158 00:21:07,933 --> 00:21:08,976 Dah. 159 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 Ben. Aku tahu kau berada di Senegal. 160 00:21:12,771 --> 00:21:16,441 Pergi dari sana sekarang. Di sana tak aman. 161 00:21:16,441 --> 00:21:17,359 Kami... 162 00:21:17,943 --> 00:21:21,238 Aku dan Broker akan segera menuju ke bandara. 163 00:21:21,238 --> 00:21:24,825 Kami menuju ke tempat kalian. Kalian dalam bahaya. Pergi. 164 00:21:24,825 --> 00:21:26,410 - Kau harus... - Kau siap? 165 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Tentu saja. 166 00:22:07,909 --> 00:22:12,247 Terjemahan subtitle oleh Garma