1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}"쥬라기 월드 카오스 이론" 2 00:00:50,258 --> 00:00:52,886 {\an8}"기나긴 밤" 3 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}"마이클 크라이튼 소설 '쥬라기 공원' 원작" 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 {\an8}침착하자, 파둘라 5 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 {\an8}한 번에 한 걸음씩 6 00:01:56,699 --> 00:02:01,079 {\an8}애들한테 괜찮단 신호를 안 보내주면, 다들 걱정할 거야 7 00:02:30,900 --> 00:02:33,153 어떻게 야즈를 남겨둘 수 있어? 8 00:02:33,153 --> 00:02:35,738 - 못 봤어 - 돌아가야 해! 9 00:02:35,738 --> 00:02:36,656 좋아 10 00:02:36,656 --> 00:02:39,117 - 배를 돌려서... - 안 돼 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 배를 강가에 대 12 00:02:40,493 --> 00:02:45,206 새미, 우리가 있는 지역은 육로 이동은 안전하지 않아 13 00:02:45,206 --> 00:02:48,585 육로, 수로, 하늘... 전부 위험하잖아, 제이나 14 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 우리도 걱정되지만 15 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 공룡과 하마 천지인데 그렇게 고함치면 안 되지 16 00:02:53,590 --> 00:02:56,092 저깄던 게 다가 아냐, 더 있... 17 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 계속 배를 타긴 물살이 너무 세 18 00:02:58,761 --> 00:03:02,390 너무 오래 걸릴 거야 야즈에겐 시간이 없어 19 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 강가에 배를 대 20 00:03:09,564 --> 00:03:12,442 배 돌려, 벤! 21 00:03:12,442 --> 00:03:15,194 새미, 누가 여길 잘 아는데? 22 00:03:15,194 --> 00:03:18,865 제이나가 육로는 아니라고 하면 말을 들어야 하지 않을까? 23 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 좋아 24 00:05:34,667 --> 00:05:36,544 더 빨리 못 가? 25 00:05:36,544 --> 00:05:40,923 새미, 너무 세게 몰면 배가 안 남아 날 거야 26 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 땅에선 이런 문제 없잖아 27 00:06:00,193 --> 00:06:01,611 - 이봐 - 어? 28 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 자리 좀 바꿔 29 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 제이나랑 얘기 좀... 30 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 해야겠어 31 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 뭐? 제이나랑? 32 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 그래, 제이나랑 얘기 좀 한다고 33 00:06:14,957 --> 00:06:15,792 그러니까... 34 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 - 그래 - 야 35 00:06:22,215 --> 00:06:24,133 - 고마워, 친구 - 다리우스, 잠깐! 36 00:06:29,806 --> 00:06:32,308 이게 누구야, 켄지네이터네 37 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 내 절친 베니군 38 00:06:44,445 --> 00:06:46,322 이봐 39 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 좀 어때, 챔프? 40 00:06:49,158 --> 00:06:51,786 챔프? 갑자기? 뭐 하잔 거야? 41 00:06:51,786 --> 00:06:55,790 가끔 사람들은 자기감정에 휘둘린 채 행동해 42 00:06:58,251 --> 00:06:59,877 마치... 43 00:06:59,877 --> 00:07:01,087 그럴 땐 마치... 44 00:07:01,087 --> 00:07:02,171 강물 같지 45 00:07:02,171 --> 00:07:07,343 범람하는 강물 그게 마을을 휩쓸잖아 46 00:07:07,343 --> 00:07:08,261 그럼 모두... 47 00:07:09,387 --> 00:07:11,848 '강이 나한테 왜 이러지?' 48 00:07:11,848 --> 00:07:13,307 '양말이 푹 젖었어' 49 00:07:14,475 --> 00:07:16,602 새미가 네 양말을 적신 거야 50 00:07:16,602 --> 00:07:17,728 비유하자면 51 00:07:18,312 --> 00:07:23,234 새미가 폭우 후에 또 폭우가 퍼붓는 격렬한 강이기 때문이지 52 00:07:23,234 --> 00:07:26,904 하지만 너랑 새미 둘 다 태양이야, 알겠어? 53 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 그래 54 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 나라면 사적으로 안 받아들인다고 55 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 넌 할 말 없어? 56 00:07:39,000 --> 00:07:42,503 새미 여친이 킬러 동물들에 둘러싸여 혼자 낙오됐어 57 00:07:42,503 --> 00:07:45,506 왜 지금 새미 말을 사적으로 받아들여? 58 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 오 59 00:07:48,718 --> 00:07:51,971 그렇지, 넌 안 그럴 줄 알았어 60 00:07:53,347 --> 00:07:55,266 강물이라, 정말? 61 00:08:08,529 --> 00:08:09,489 됐다 62 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 여친에게 신호 보내기 작전 시작 63 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 제발 64 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 저쪽이다 65 00:09:52,383 --> 00:09:53,593 아니네 66 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 켄지? 67 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 그러지 말았어야 했어 68 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 뭘? 69 00:10:05,146 --> 00:10:07,356 수코 앞에서 뛰는 짓 70 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 놈은 우릴 버릴 참이었는데 71 00:10:09,358 --> 00:10:12,278 어쨌든 난 그랬고 야즈는 사라졌어... 72 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 내 실수야 73 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 내가 좋아하는 사람들은 왜 계속... 74 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 내가 얼마나 더 견딜 수 있을까 75 00:10:26,542 --> 00:10:29,629 넌 많은 일을 겪었잖아 그게 쉬울 순 없어 76 00:10:32,506 --> 00:10:33,674 난 알아 77 00:10:33,674 --> 00:10:36,886 나도 어떻게 얘기할지 도무지 알 수 없는 일이 있거든 78 00:10:37,511 --> 00:10:40,097 어쨌든 야즈랑 얘기하는 게 낫겠어 79 00:10:40,097 --> 00:10:42,516 이런 일엔 나보다 낫잖아 80 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 놀랍게도 너도 나쁘진 않아 81 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 야즈는 구할 거야 82 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 네 얘기 하고 싶지 않은 거 확실해? 83 00:10:54,820 --> 00:10:58,741 아무리 무거워도 켄지네이터 문제만 할까 84 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 놀라 자빠질 걸 85 00:11:02,536 --> 00:11:06,374 내가 키를 잡을 테니 넌 야즈를 찾아봐 86 00:11:11,379 --> 00:11:14,173 디모르포돈이네 우릴 못 볼 거야 87 00:11:14,674 --> 00:11:15,883 너무 늦었어 88 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 새미! 89 00:11:30,981 --> 00:11:32,817 이런! 90 00:11:38,072 --> 00:11:39,490 누굴 맞히려는 거야? 91 00:11:39,490 --> 00:11:41,075 점수는 나중에 매겨 92 00:11:41,784 --> 00:11:42,910 잡았어 93 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 제이나! 94 00:11:58,467 --> 00:12:00,803 잘 놀았냐? 그랬겠지 95 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 뭐 하는 거지? 96 00:12:28,664 --> 00:12:30,124 저건 뭐야? 97 00:12:31,667 --> 00:12:32,668 사자들 98 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 만약 우리가... 99 00:12:49,810 --> 00:12:52,646 저게 우리였다면, 우린 죽었어 100 00:12:53,314 --> 00:12:54,982 제이나... 101 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 미안해 102 00:12:57,693 --> 00:13:01,947 정말 미안해, 널 막 대했던 거 103 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 넌 아주 강하고 대담했어 104 00:13:05,117 --> 00:13:08,329 난 네가 아주 자랑스럽고 미안하고... 105 00:13:09,246 --> 00:13:10,539 날 용서해 줄래? 106 00:13:12,041 --> 00:13:13,459 용서할게 107 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 소리가 맘에 안 드네 108 00:16:23,816 --> 00:16:27,569 - 엔진 좀 쉬게 할까? - 뭐라고? 109 00:16:27,569 --> 00:16:30,948 - 안 돼, 계속 가야 해 - 그냥 조금만 더 110 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 조금만 더는 없어 111 00:16:34,034 --> 00:16:36,412 배가 없으면 계속 못 가 112 00:16:36,412 --> 00:16:39,707 - 멈출 순 없어 - 야즈는 우리가 필요해 113 00:16:39,707 --> 00:16:41,041 어떡해? 114 00:16:45,546 --> 00:16:46,380 새미! 115 00:16:47,297 --> 00:16:48,132 저쪽이다! 116 00:16:48,132 --> 00:16:49,049 야즈! 117 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 야스미나! 118 00:16:54,555 --> 00:16:55,764 새미, 조심! 119 00:16:56,390 --> 00:16:57,391 야즈! 120 00:16:58,642 --> 00:17:00,352 야즈! 이제 괜찮아 121 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 뛰어! 122 00:17:11,405 --> 00:17:13,741 - 가! - 빨리들 가! 123 00:17:44,188 --> 00:17:45,647 출발해! 124 00:18:35,239 --> 00:18:38,200 안 돼! 엔진이 너무 뜨거워! 125 00:18:43,038 --> 00:18:44,832 괜찮아, 샘 126 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 이제 안전해 127 00:18:50,879 --> 00:18:51,797 난 너무 무서웠... 128 00:18:52,589 --> 00:18:54,258 난 너무 무서웠어 129 00:18:54,258 --> 00:18:57,302 널 뒤에 버려둬서 미안하고... 130 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 괜찮아, 자책 마, 켄지 131 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 켄지 132 00:19:09,231 --> 00:19:12,693 지금은 정말로 내 여자랑 안고 싶어 133 00:19:15,654 --> 00:19:17,114 그래 134 00:19:17,114 --> 00:19:19,908 그만 말해, 돌아설 테니 135 00:19:26,373 --> 00:19:30,627 수코미무스, 디모르포돈 이젠 또 다른 마준가사우루스 136 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 주변에 공룡이 진짜 많네 137 00:19:33,630 --> 00:19:34,756 이게 정상이야? 138 00:19:34,756 --> 00:19:37,050 아니라고 하면? 139 00:19:38,468 --> 00:19:40,387 우리가 제대로 간단 거지 140 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 봐 141 00:19:43,056 --> 00:19:45,601 저 컨테이너 낯이 익어 142 00:19:45,601 --> 00:19:49,521 그 화물선에 실렸던 마준가사우루스가 틀림없어 143 00:19:49,521 --> 00:19:51,607 강을 거슬러 가기엔 너무 큰데 144 00:19:52,191 --> 00:19:56,069 랭 선장이 공룡들을 작은 배로 옮겼나 봐 145 00:19:56,069 --> 00:20:00,949 이 잔해들이랑 돌아다니는 마준가사우루스로 보건대 146 00:20:00,949 --> 00:20:03,911 배들 중 하난 좌초했나 봐 147 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 어디로 향하는 거지? 148 00:20:09,625 --> 00:20:11,919 여긴 분명 지도에서 봤어 149 00:20:11,919 --> 00:20:14,338 화물선은 브로커에게 가고 있었고... 150 00:20:14,338 --> 00:20:17,758 그 말은 놈들이 탄 배들도 거기로 간단 거야 151 00:20:17,758 --> 00:20:18,967 우리가 탈취하기 전 152 00:20:18,967 --> 00:20:20,427 알들도 그랬고 153 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 그럼 우리도 저 위로 가는 거지? 154 00:20:23,263 --> 00:20:26,391 브로커랑 알이랑 게바 찾으러? 155 00:20:26,391 --> 00:20:27,351 물론 156 00:20:27,351 --> 00:20:31,521 이 패밀리는, 사랑하는 대상을 되찾을 때까지 멈추지 않아 157 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 제발 158 00:21:03,512 --> 00:21:04,888 브루클린입니다 159 00:21:04,888 --> 00:21:07,933 더 이상 음성은 사양하니 문자 주세요 160 00:21:07,933 --> 00:21:08,976 안녕 161 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 벤, 너희 세네갈에 있지 162 00:21:12,771 --> 00:21:16,441 거기서 당장 나와야 해 안전하지 않아 163 00:21:16,441 --> 00:21:17,359 우린... 164 00:21:17,943 --> 00:21:21,238 브로커랑 난 곧 공항으로 출발해 165 00:21:21,238 --> 00:21:24,825 너희한테 간다고 위험하니까 빠져나와 166 00:21:24,825 --> 00:21:26,410 - 너희는... - 준비됐니? 167 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 물론이죠 168 00:22:07,909 --> 00:22:12,247 자막: 이은주