1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:50,258 --> 00:00:52,719 "EN LANG NATT" 3 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 {\an8}Rolig nå, Fadoula. 5 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 {\an8}Ett steg av gangen. 6 00:01:56,699 --> 00:02:01,121 {\an8}Jeg må signalisere til de andre at jeg er uskadd. 7 00:02:30,900 --> 00:02:34,112 - Hvordan kunne vi glemme Yaz? - Jeg så henne ikke. 8 00:02:34,112 --> 00:02:38,575 - Vi må hente henne! - Ja. Vi bør snu båtene... 9 00:02:38,575 --> 00:02:40,493 Nei. Trekk båtene i land. 10 00:02:40,493 --> 00:02:45,206 Sammy, i dette området er det ikke trygt å reise til lands. 11 00:02:45,206 --> 00:02:48,585 Land, vann, luft... Alt er farlig, Zayna. 12 00:02:48,585 --> 00:02:53,590 Alle uroer seg, men vi kan ikke rope når vi er omgitt av dinoer og flodhester. 13 00:02:53,590 --> 00:02:55,925 Det finnes mer der ute. 14 00:02:55,925 --> 00:02:58,761 Strømmen er for sterk til å bli på vannet. 15 00:02:58,761 --> 00:03:02,390 Og det vil ta for lang tid. Tid Yaz kanskje ikke har. 16 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Så før båten i land. 17 00:03:09,564 --> 00:03:12,400 Snu båten, Ben! 18 00:03:12,400 --> 00:03:15,153 Hvem kjenner området bedre enn Zayna? 19 00:03:15,153 --> 00:03:18,865 Hvis hun ber oss unngå land, bør vi ikke høre etter? 20 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 Greit, da. 21 00:05:34,667 --> 00:05:36,544 Kan den ikke gå fortere? 22 00:05:36,544 --> 00:05:40,923 Sammy, hvis vi presser den for hardt, ender vi opp uten båter. 23 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 Dette ville vi ha sluppet på land. 24 00:06:00,193 --> 00:06:02,612 Du. Bytt plass med meg. 25 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Jeg vil snakke med... 26 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 ...Zayna. 27 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 Hva? Snakke med Zayna? 28 00:06:12,080 --> 00:06:13,915 Ja, jeg vil snakke med Zayna. 29 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 - Det er vel... - Ok, flott. 30 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 - Takk, kompis. - Vent, Darius! 31 00:06:29,806 --> 00:06:32,308 Se hvem det er. Kenjinator. 32 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 Kompisen min, Benny. 33 00:06:44,445 --> 00:06:46,322 Du... 34 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 Hvordan går det, sjef? 35 00:06:49,158 --> 00:06:51,786 Sjef? Hva driver du med? 36 00:06:51,786 --> 00:06:56,082 Noen ganger utagerer folk når følelsene deres tar overhånd. 37 00:06:58,251 --> 00:07:01,003 Som... De er som... 38 00:07:01,003 --> 00:07:02,171 ...en elv. Ja. 39 00:07:02,171 --> 00:07:05,049 En elv som går over sine bredder. 40 00:07:05,049 --> 00:07:08,261 Den oversvømmer byen. Alle sier: 41 00:07:09,387 --> 00:07:13,307 "Hvorfor gjør elven det mot meg? Sokkene mine er klissvåte." 42 00:07:14,475 --> 00:07:17,728 Man kan si at Sammy gjorde sokkene dine klissvåte. 43 00:07:18,312 --> 00:07:23,234 Men bare fordi hun er en stri elv som har opplevd mange nedbører. 44 00:07:23,234 --> 00:07:26,904 Men dere er begge soler. 45 00:07:27,905 --> 00:07:31,242 Ja. Jeg ville ikke ha tatt det personlig. 46 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 Er det noe du ønsker å dele? 47 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 Sammys kjæreste er borte, omgitt av livsfarlige dyr. 48 00:07:42,587 --> 00:07:45,506 Hvorfor skulle jeg ta hennes ord personlig? 49 00:07:47,633 --> 00:07:51,888 Å, akkurat. Du bør vel ikke det. 50 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 Elv. Seriøst? 51 00:08:08,529 --> 00:08:09,489 Ok. 52 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 Operasjon "Signaliser dama mi" er klar. 53 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 Kom igjen. 54 00:09:47,378 --> 00:09:49,005 Der borte. 55 00:09:52,383 --> 00:09:53,593 Glem det. 56 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 Kenji? 57 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Jeg burde ikke gjort det. 58 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Gjort hva da? 59 00:10:05,146 --> 00:10:07,356 Løpt rett mot suchoen. 60 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 Den skulle ikke røre oss, 61 00:10:09,358 --> 00:10:12,278 men jeg gjorde det lell. Nå er Yaz borte, og... 62 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 ...det er min skyld. 63 00:10:16,157 --> 00:10:18,826 Hvorfor blir mine nærmeste stadig... 64 00:10:21,412 --> 00:10:24,040 Jeg vet ikke hvor mye mer jeg takler. 65 00:10:26,542 --> 00:10:29,629 Du har vært gjennom mye. Det kan ikke være lett. 66 00:10:32,506 --> 00:10:36,886 Jeg skjønner. Det er visste ting jeg ikke klarer å snakke om heller. 67 00:10:37,511 --> 00:10:42,600 Og du vil vel heller snakke med Yaz. Hun er mye flinkere til slikt. 68 00:10:43,184 --> 00:10:46,020 Overraskende nok er du ikke så verst. 69 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 Vi vil redde henne. 70 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 Er du sikker på at du ikke vil prate om dine greier? 71 00:10:54,820 --> 00:10:58,741 Det kan ikke være like tungt som gamle Kenjinators. 72 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 Jo, kanskje det. 73 00:11:02,536 --> 00:11:06,374 Jeg tar roret. Bare hold utkikk etter Yaz. 74 00:11:11,379 --> 00:11:14,131 Dimorphodoner. Kanskje de ikke ser oss. 75 00:11:14,131 --> 00:11:15,299 For sent! 76 00:11:25,810 --> 00:11:26,685 Sammy! 77 00:11:30,981 --> 00:11:32,900 Herlighet! 78 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 - Hva er målet? - Legg igjen en anmeldelse senere. 79 00:11:41,784 --> 00:11:42,910 Har deg. 80 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Zayna! 81 00:11:58,467 --> 00:12:00,719 Fått nok? Ja, det har dere. 82 00:12:05,683 --> 00:12:07,017 Hva gjør de nå? 83 00:12:28,664 --> 00:12:30,124 Hva er det der? 84 00:12:31,667 --> 00:12:32,668 Løver. 85 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 Hadde vi... 86 00:12:49,810 --> 00:12:52,646 Hadde det vært oss, ville vi vært døde. 87 00:12:53,314 --> 00:12:54,982 Zayna, jeg... 88 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 Jeg er lei for det. 89 00:12:57,693 --> 00:13:01,947 Veldig lei for det. For måten jeg behandlet deg på. 90 00:13:02,573 --> 00:13:08,162 Du var så sterk og selvsikker, og jeg er så stolt av deg og lei meg... 91 00:13:09,205 --> 00:13:10,539 Kan du tilgi meg? 92 00:13:12,041 --> 00:13:13,459 Jeg tilgir deg. 93 00:16:22,481 --> 00:16:25,567 - Ingen god lyd. - Skal vi gi motorene en pause? 94 00:16:27,653 --> 00:16:30,948 - Nei, vi må fortsette. - Bare litt til. 95 00:16:32,199 --> 00:16:36,412 - Vi har ikke litt til. - Vi kan ikke fortsette uten båter. 96 00:16:36,412 --> 00:16:39,665 - Vi kan ikke stoppe. - Yaz trenger oss. 97 00:16:39,665 --> 00:16:41,083 Hva skal vi gjøre? 98 00:16:45,546 --> 00:16:46,380 Sammy! 99 00:16:47,297 --> 00:16:48,132 Der borte! 100 00:16:48,132 --> 00:16:49,049 Yaz! 101 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 Yasmina! 102 00:16:54,555 --> 00:16:55,764 Vær forsiktig! 103 00:16:56,390 --> 00:16:57,391 Yaz! 104 00:16:58,642 --> 00:17:00,352 Yaz! Du er uskadd. 105 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 Løp! 106 00:17:11,405 --> 00:17:13,741 - Kom igjen! - Lett på liket! 107 00:17:44,188 --> 00:17:45,647 Start båtene! 108 00:18:35,239 --> 00:18:37,866 Nei! Motorene er for varme! 109 00:18:43,038 --> 00:18:45,916 Det går bra, Sam. Vi er i sikkerhet. 110 00:18:50,796 --> 00:18:51,797 Jeg var så redd... 111 00:18:52,589 --> 00:18:54,258 Jeg var så redd. 112 00:18:54,258 --> 00:18:57,302 Jeg er lei for at vi dro fra deg... 113 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 Ok. Ikke vær så streng mot deg selv. 114 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 Kenji. 115 00:19:09,231 --> 00:19:12,609 Jeg vil gi jenta mi en klem. 116 00:19:15,654 --> 00:19:17,114 Å, akkurat. 117 00:19:17,114 --> 00:19:19,908 Jeg forstår. Jeg snur meg. 118 00:19:26,373 --> 00:19:30,627 Suchomimuser, dimorphodoner og nå enda en majungasaurus. 119 00:19:31,211 --> 00:19:35,215 Det er mange dinosaurer i området. Er det normalt? 120 00:19:35,215 --> 00:19:37,301 Hva skjer hvis jeg svarer nei? 121 00:19:38,427 --> 00:19:40,512 Det betyr at vi er på rett spor. 122 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Se. 123 00:19:43,056 --> 00:19:45,601 Jeg gjenkjenner fraktcontaineren. 124 00:19:45,601 --> 00:19:49,438 Det må ha vært majungasaurusen fra lasteskipet. 125 00:19:49,438 --> 00:19:51,607 For stor til å ta med opp elven. 126 00:19:52,191 --> 00:19:56,069 Kanskje kaptein Lang lastet dinoene på mindre båter. 127 00:19:56,069 --> 00:20:00,908 Men med tanke på vrakrestene og at majungasaurusen løper rundt, 128 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 var det minst én liten båt som ikke klarte seg. 129 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 Hvor leder den? 130 00:20:09,625 --> 00:20:14,296 - Det var nok det jeg så på kartet. - Fraktskipet skulle til Forhandleren... 131 00:20:14,296 --> 00:20:17,799 Det betyr at båtene deres skulle det også. 132 00:20:17,799 --> 00:20:20,427 Eggene òg, før vi tok dem. 133 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Så vi skal dra opp dit, ikke sant? 134 00:20:23,263 --> 00:20:27,351 - For å finne Forhandleren, eggene og Geba? - Definitivt. 135 00:20:27,351 --> 00:20:31,521 I denne familien fortsetter vi til vi har reddet våre nærmeste. 136 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 Kom igjen nå. 137 00:21:03,512 --> 00:21:08,976 Dette er Brooklynns telefon. Ingen legger igjen beskjeder mer. Tekst meg. Adjø. 138 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 Ben. Jeg vet du er i Senegal. 139 00:21:12,771 --> 00:21:17,359 Du må komme deg ut derfra med en gang. Det er ikke trygt. Vi... 140 00:21:17,943 --> 00:21:21,238 Jeg og Forhandleren skal til flyplassen. 141 00:21:21,238 --> 00:21:25,325 Vi kommer. Dere er alle i fare. Kom dere ut derfra. Dere må... 142 00:21:25,325 --> 00:21:26,410 Er du klar? 143 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Ja visst. 144 00:22:07,909 --> 00:22:12,247 Tekst: Rune Kinn Anjum