1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:49,632 --> 00:00:52,218 {\an8}COMPAÑEROS DE LABORATORIO: PARTE 1 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 {\an8}BASADA EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO 4 00:01:34,010 --> 00:01:34,928 Mirad. 5 00:01:34,928 --> 00:01:38,139 {\an8}El capitán Lang trajo a los dinos por este río 6 00:01:38,807 --> 00:01:40,683 y solo hay este sitio. 7 00:01:40,683 --> 00:01:44,145 Entonces ahí estarán Geba y el huevo de Bulti. 8 00:02:12,841 --> 00:02:17,595 Por favor, ¿no os parecen los pollitos más monos del mundo? 9 00:02:17,595 --> 00:02:20,390 Sí, lástima que no sean dinosaurios, 10 00:02:20,390 --> 00:02:22,892 que es lo que estamos buscando. 11 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 Esperad. 12 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 ¿Habéis oído eso? 13 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 Yo no oigo nada. 14 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 No. 15 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 Ben tiene razón. 16 00:02:38,658 --> 00:02:40,785 Parece un generador. 17 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 Las granjas abandonadas no necesitan ninguno. 18 00:02:44,289 --> 00:02:48,459 Puede que no sea una simple granja de pollos. 19 00:02:53,172 --> 00:02:54,340 Baba, escucha. 20 00:02:54,340 --> 00:02:57,093 Quizá hayamos encontrado lo que buscábamos. 21 00:02:57,093 --> 00:02:59,137 Te mando la ubicación. 22 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 ¿No creéis que es irresponsable que nos acompañe una niña de 14 años? 23 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 Ya ha estado en el río con nosotros. 24 00:03:07,145 --> 00:03:10,148 Y no podemos dejarla aquí sola. 25 00:03:10,148 --> 00:03:12,650 Es verdad. Vosotros quedaos con Zayna. 26 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 Yo iré a investigar. 27 00:03:14,152 --> 00:03:17,906 No vamos a quedarnos aquí mientras tú te pones en peligro. 28 00:03:17,906 --> 00:03:21,200 Zayna ya tiene edad para decidir. ¿Verdad, Zayn...? 29 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 ¡No me vais a dejar atrás! 30 00:03:24,454 --> 00:03:27,874 ¡Espera! ¡Juntos somos más fuertes! 31 00:03:30,084 --> 00:03:33,296 Vale, supongo que vamos todos. 32 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 Eh, id más despacio. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 No es seguro. 34 00:04:08,164 --> 00:04:09,832 Ya no oigo el ruido. 35 00:04:09,832 --> 00:04:10,917 Yo tampoco. 36 00:04:38,569 --> 00:04:39,612 ¡Corred! 37 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 ¡Kenji! 38 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 No. 39 00:05:43,509 --> 00:05:44,343 Espera. 40 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 ¿Oís eso? 41 00:05:47,221 --> 00:05:48,973 Ahí está otra vez. 42 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 ¡Se han soltado! 43 00:06:34,977 --> 00:06:36,145 ¡Ahí dentro! 44 00:07:06,008 --> 00:07:06,843 Vaya. 45 00:07:07,343 --> 00:07:09,220 Fijaos en esto. 46 00:07:17,437 --> 00:07:19,939 Bueno, será mejor que bajemos. 47 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 ¿Qué pasa con Ben y Kenji? 48 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 Tranquila, se las apañarán. 49 00:07:28,823 --> 00:07:32,368 Habrá otra forma de salir una vez lleguemos abajo, ¿no? 50 00:08:40,019 --> 00:08:42,855 No me creo que les hayamos dado esquinazo. 51 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 Ni yo. 52 00:08:44,023 --> 00:08:47,401 Me sorprende que no los hayas retado a una pelea. 53 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 Ya, he pensado que podría hacer algo distinto. 54 00:08:54,700 --> 00:08:58,621 Sammy tenía razón. Esto no es una simple granja de pollos. 55 00:08:59,205 --> 00:09:01,832 Creo que estamos en la boca del lobo. 56 00:09:07,171 --> 00:09:11,259 Prefiero estas luces tenues antes que las parpadeantes. 57 00:09:11,259 --> 00:09:15,179 ¿Sí? A mí me gusta que parpadeen. Es como estar en una fiesta. 58 00:10:12,111 --> 00:10:15,698 Vale, ¿podemos volver donde las luces parpadeantes? 59 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 El bróker no solo importa y exporta dinosaurios. 60 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 También los crea. 61 00:10:21,412 --> 00:10:23,539 Nada como ampliar la cartera. 62 00:10:37,553 --> 00:10:39,930 Tranquila, no siente nada. Ese líq... 63 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Sé cómo va la clonación. Lo aprendí en el colegio. 64 00:10:43,225 --> 00:10:44,143 Ah. 65 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 Ya veo. 66 00:10:46,812 --> 00:10:49,815 ¿Sabías que los braquiosaurios pesan tanto...? 67 00:10:49,815 --> 00:10:52,193 ¿Como 20 elefantes? Sí, claro. 68 00:10:52,193 --> 00:10:56,113 - Apuesto a que no sabes que pueden... - ¿Vivir hasta los 100? 69 00:10:56,113 --> 00:10:57,948 Claro que lo sé. 70 00:10:57,948 --> 00:11:00,868 No eres el único que sabe cosas, Darius. 71 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 No seas tan creído, cerebrito. 72 00:11:03,204 --> 00:11:06,374 Si dejaras de presumir todo el rato, 73 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 te darías cuenta. 74 00:11:29,563 --> 00:11:30,648 ¿Capitán Lang? 75 00:11:30,648 --> 00:11:31,732 ¡Corred! 76 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 ¡Vamos, vamos, vamos! 77 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Pero ¿qué...? 78 00:13:09,413 --> 00:13:13,501 - ¿De dónde ha salido ese atrocirraptor? - Saben que estamos aquí. 79 00:13:13,501 --> 00:13:16,170 ¿Y por qué solo ha ido a por Lang? 80 00:13:39,735 --> 00:13:41,737 Una incubadora de huevos. 81 00:13:44,657 --> 00:13:47,409 Está caliente. Los huevos no andarán lejos. 82 00:13:49,036 --> 00:13:51,997 Separémonos. Hallaremos el huevo de Bulti antes. 83 00:13:51,997 --> 00:13:53,832 - Yo a la derecha. - Sí. 84 00:13:53,832 --> 00:13:55,000 A la derecha. 85 00:13:55,584 --> 00:13:56,794 - Que sí. - Yo... 86 00:13:56,794 --> 00:14:01,298 - Ben, yo a la izquierda, ya lo pillo. - Ah, sí. Vale, genial. 87 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 ¿Eh? 88 00:16:24,108 --> 00:16:25,776 ¡Geba! 89 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 ¡Aquí! 90 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 - Rápido. - Vamos. 91 00:17:01,478 --> 00:17:02,938 Vuelve a entrar. 92 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 ¡Eh, viejo Bary! 93 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 ¡Eh! 94 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 ¡Aquí! 95 00:17:44,730 --> 00:17:46,356 ¡Cierra la puerta! 96 00:17:46,356 --> 00:17:47,691 ¿Y Darius? 97 00:17:57,910 --> 00:18:00,579 ¿Qué hacemos? ¡Tenemos que ayudar a Darius! 98 00:18:00,579 --> 00:18:02,164 Sabía que no me odiabas. 99 00:18:02,664 --> 00:18:03,874 ¡Darius! 100 00:18:07,002 --> 00:18:07,836 ¡Te tengo! 101 00:18:25,938 --> 00:18:29,858 ¡No! 102 00:19:48,187 --> 00:19:49,605 Qué rollo. 103 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 Tío, me has asustado. 104 00:20:09,416 --> 00:20:11,501 ¿Hola? ¿Ben? 105 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 ¿Puedes verme? 106 00:20:19,259 --> 00:20:22,137 Vale, eso responde a mi pregunta. 107 00:20:37,694 --> 00:20:40,739 ¿Ese es el huevo de Bulti? ¡Tío! 108 00:20:42,532 --> 00:20:43,951 Menos mal. 109 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 - Ben. - Tranquilo. 110 00:20:50,040 --> 00:20:52,125 Cuidaremos de ti. 111 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 Brooklynn. 112 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 ¿Ben? 113 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 ¿Brooklynn? 114 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 ¡Brooklynn! Yo... 115 00:21:03,804 --> 00:21:06,682 Te dije que no te metieras. No puedes seguirme. 116 00:21:32,124 --> 00:21:34,209 ¿Está viva? 117 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 ¿Y tú lo sabías? 118 00:22:04,781 --> 00:22:10,245 Subtítulos: Aida Martínez