1
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}"REKAN LAB - BAGIAN 1"
2
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}DARI NOVEL JURASSIC PARK
MICHAEL CRICHTON
3
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
{\an8}Di sana.
4
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}Kapten Lang bawa dinosaurus
ke sungai rahasia ini
5
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
{\an8}dan itu satu-satunya tempat.
6
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
{\an8}Mereka pasti bawa
telur Geba dan Bumpy ke sana.
7
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Astaga, anak-anak ayam itu sangat manis.
8
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Bagus. Sayang mereka bukan dinosaurus.
9
00:02:20,390 --> 00:02:22,892
Hal yang hendak kita cari.
10
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Tunggu.
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Kalian dengar itu?
12
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Tidak.
13
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Tidak.
14
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Ben benar.
15
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Seperti suara generator.
16
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Peternakan terbengkalai
tak butuh generator.
17
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Ini mungkin bukan sekadar peternakan ayam.
18
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Baba, dengarkan.
19
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
Sepertinya kami temukan
tempat yang dicari.
20
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Aku akan mengirimkan lokasinya.
21
00:03:00,013 --> 00:03:03,808
Ada yang anggap tak bertanggung jawab
ajak gadis 14 tahun
22
00:03:03,808 --> 00:03:04,809
dalam bahaya?
23
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Dia tadi di sungai bersama kita.
24
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
Kita tak bisa meninggalkannya.
25
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Kau benar. Kalian tetap bersama Zayna.
26
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Aku akan memeriksa.
27
00:03:14,152 --> 00:03:17,822
Kami tak akan tinggal diam
saat kau hadapi bahaya.
28
00:03:17,822 --> 00:03:20,158
Zayna cukup dewasa untuk memutuskan.
29
00:03:20,158 --> 00:03:21,200
Benar, Zayn...
30
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Kalian tak akan meninggalkan aku!
31
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Tunggu! Kita lebih kuat
kalau bersama-sama!
32
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Baik. Kita semua pergi.
33
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Hei, pelan-pelan.
34
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Di sini tak aman.
35
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Aku tak mendengarnya lagi.
36
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Aku juga.
37
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Lari!
38
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji!
39
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Tidak.
40
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Tunggu.
41
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Kalian dengar itu?
42
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Suara itu lagi.
43
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Dinosaurusnya lepas!
44
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Di sana!
45
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
Wah.
46
00:07:06,843 --> 00:07:08,803
Coba lihat.
47
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Sepertinya kita harus turun.
48
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
Bagaimana dengan Ben dan Kenji?
49
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
Tenang, mereka akan aman.
50
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Pasti ada jalan keluar lain
begitu di sana, 'kan?
51
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
Aku tak percaya kita berhasil lolos.
52
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Aku juga tidak.
53
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Aku agak terkejut
kau tak ajak mereka adu tinju.
54
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Ya, aku hendak mencoba hal baru.
55
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
Sammy benar.
56
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
Ini jelas tak sekadar peternakan ayam.
57
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Sepertinya kita berada di sarangnya.
58
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Aku lebih suka lampu redup
daripada yang berkedip-kedip.
59
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
Sungguh? Aku sebaliknya.
60
00:09:13,553 --> 00:09:15,137
Seperti berada di pesta.
61
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Bisakah kita kembali
ke ruangan berlampu kedip-kedip?
62
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
Broker tak hanya mengimpor
dan mengekspor dinosaurus.
63
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Dia juga menciptakannya.
64
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Portofolio yang beragam.
65
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Tenang, ia tak merasakan apa pun.
66
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Aku tahu cara kerja kloning.
Diajari di sekolah.
67
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Oh.
68
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Jadi, begitu.
69
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Tahukah kau Brachiosaurus bisa seberat 20...
70
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
Dua puluh gajah? Ya. Tentu saja.
71
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
- Kau pasti tak tahu mereka bisa...
- Hidup sampai 100 tahun?
72
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Sebenarnya, aku tahu.
73
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Bukan hanya kau yang berwawasan, Darius.
74
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Jangan sok pintar.
75
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Mungkin jika berhenti pamer,
76
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
kau akan tahu itu.
77
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Kapten Lang?
78
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Lari!
79
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Cepat!
80
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Apa-apa...
81
00:13:09,413 --> 00:13:11,457
Dari mana asal Atrociraptor itu?
82
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Broker pasti tahu kita di sini.
83
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Kenapa ia mengejar Lang, bukan kita?
84
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Mesin penetas telur.
85
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Masih hangat. Telurnya pasti dekat sini.
86
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
Ayo berpencar.
Agar telurnya cepat tertemu.
87
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
- Aku akan ke kanan.
- Kanan.
88
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
Aku ke kanan.
89
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
- Kanan.
- Bukan...
90
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
Ben, aku ke kiri, Kawan.
91
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
Kanan. Maksudku, baik.
92
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Apa?
93
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!
94
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Di sini!
95
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Cepat.
- Ayo.
96
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Masuk kembali.
97
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Hei, Bary Tua!
98
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
Hei!
99
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Di sini!
100
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Tutup pintunya!
101
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
Namun, Darius!
102
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
Kita harus apa? Kita harus tolong Darius!
103
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
Kau tak membenciku.
104
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
Darius!
105
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
Kupegang kau!
106
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Tidak!
107
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Gagal.
108
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Kau benar-benar membuatku takut.
109
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Halo? Ben?
110
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Bisa lihat aku?
111
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Baik, aku rasa itu menjawab pertanyaannya.
112
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
Itu telur Bumpy? Kawan!
113
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Bagus.
114
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
- Ben.
- Tenang.
115
00:20:49,998 --> 00:20:52,125
Kami akan menjagamu dengan baik.
116
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
Brooklynn.
117
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Ben?
118
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?
119
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
Brooklynn! Aku...
120
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
Kuminta kau menjauh.
Jangan mengikutiku begini.
121
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
Dia masih hidup?
122
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
Kau sudah tahu?
123
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Terjemahan subtitle oleh Garma