1 00:00:49,632 --> 00:00:52,218 {\an8}"REKAN LAB - BAGIAN 1" 2 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 {\an8}DARI NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 3 00:01:34,010 --> 00:01:34,928 {\an8}Di sana. 4 00:01:34,928 --> 00:01:38,139 {\an8}Kapten Lang bawa dinosaurus ke sungai rahasia ini 5 00:01:38,807 --> 00:01:40,683 {\an8}dan itu satu-satunya tempat. 6 00:01:40,683 --> 00:01:44,145 {\an8}Mereka pasti bawa telur Geba dan Bumpy ke sana. 7 00:02:12,841 --> 00:02:17,595 Astaga, anak-anak ayam itu sangat manis. 8 00:02:17,595 --> 00:02:20,390 Bagus. Sayang mereka bukan dinosaurus. 9 00:02:20,390 --> 00:02:22,892 Hal yang hendak kita cari. 10 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 Tunggu. 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 Kalian dengar itu? 12 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 Tidak. 13 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 Tidak. 14 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 Ben benar. 15 00:02:38,658 --> 00:02:40,785 Seperti suara generator. 16 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 Peternakan terbengkalai tak butuh generator. 17 00:02:44,289 --> 00:02:48,459 Ini mungkin bukan sekadar peternakan ayam. 18 00:02:53,172 --> 00:02:54,340 Baba, dengarkan. 19 00:02:54,340 --> 00:02:57,093 Sepertinya kami temukan tempat yang dicari. 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,137 Aku akan mengirimkan lokasinya. 21 00:03:00,013 --> 00:03:03,808 Ada yang anggap tak bertanggung jawab ajak gadis 14 tahun 22 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 dalam bahaya? 23 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 Dia tadi di sungai bersama kita. 24 00:03:07,145 --> 00:03:10,148 Kita tak bisa meninggalkannya. 25 00:03:10,148 --> 00:03:12,650 Kau benar. Kalian tetap bersama Zayna. 26 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 Aku akan memeriksa. 27 00:03:14,152 --> 00:03:17,822 Kami tak akan tinggal diam saat kau hadapi bahaya. 28 00:03:17,822 --> 00:03:20,158 Zayna cukup dewasa untuk memutuskan. 29 00:03:20,158 --> 00:03:21,200 Benar, Zayn... 30 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 Kalian tak akan meninggalkan aku! 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,874 Tunggu! Kita lebih kuat kalau bersama-sama! 32 00:03:30,084 --> 00:03:33,296 Baik. Kita semua pergi. 33 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 Hei, pelan-pelan. 34 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Di sini tak aman. 35 00:04:08,164 --> 00:04:09,832 Aku tak mendengarnya lagi. 36 00:04:09,832 --> 00:04:10,917 Aku juga. 37 00:04:38,569 --> 00:04:39,612 Lari! 38 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 Kenji! 39 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 Tidak. 40 00:05:43,509 --> 00:05:44,343 Tunggu. 41 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 Kalian dengar itu? 42 00:05:47,221 --> 00:05:48,973 Suara itu lagi. 43 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 Dinosaurusnya lepas! 44 00:06:34,977 --> 00:06:36,145 Di sana! 45 00:07:06,008 --> 00:07:06,843 Wah. 46 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 Coba lihat. 47 00:07:17,437 --> 00:07:19,939 Sepertinya kita harus turun. 48 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 Bagaimana dengan Ben dan Kenji? 49 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 Tenang, mereka akan aman. 50 00:07:28,823 --> 00:07:32,368 Pasti ada jalan keluar lain begitu di sana, 'kan? 51 00:08:40,019 --> 00:08:42,855 Aku tak percaya kita berhasil lolos. 52 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 Aku juga tidak. 53 00:08:44,023 --> 00:08:47,401 Aku agak terkejut kau tak ajak mereka adu tinju. 54 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 Ya, aku hendak mencoba hal baru. 55 00:08:54,700 --> 00:08:56,160 Sammy benar. 56 00:08:56,160 --> 00:08:58,621 Ini jelas tak sekadar peternakan ayam. 57 00:08:59,205 --> 00:09:01,832 Sepertinya kita berada di sarangnya. 58 00:09:07,171 --> 00:09:11,342 Aku lebih suka lampu redup daripada yang berkedip-kedip. 59 00:09:11,342 --> 00:09:13,553 Sungguh? Aku sebaliknya. 60 00:09:13,553 --> 00:09:15,137 Seperti berada di pesta. 61 00:10:12,111 --> 00:10:15,698 Bisakah kita kembali ke ruangan berlampu kedip-kedip? 62 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 Broker tak hanya mengimpor dan mengekspor dinosaurus. 63 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 Dia juga menciptakannya. 64 00:10:21,412 --> 00:10:23,539 Portofolio yang beragam. 65 00:10:37,553 --> 00:10:39,930 Tenang, ia tak merasakan apa pun. 66 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Aku tahu cara kerja kloning. Diajari di sekolah. 67 00:10:43,225 --> 00:10:44,143 Oh. 68 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 Jadi, begitu. 69 00:10:46,812 --> 00:10:49,815 Tahukah kau Brachiosaurus bisa seberat 20... 70 00:10:49,815 --> 00:10:52,318 Dua puluh gajah? Ya. Tentu saja. 71 00:10:52,318 --> 00:10:56,113 - Kau pasti tak tahu mereka bisa... - Hidup sampai 100 tahun? 72 00:10:56,113 --> 00:10:57,948 Sebenarnya, aku tahu. 73 00:10:57,948 --> 00:11:00,868 Bukan hanya kau yang berwawasan, Darius. 74 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 Jangan sok pintar. 75 00:11:03,204 --> 00:11:06,374 Mungkin jika berhenti pamer, 76 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 kau akan tahu itu. 77 00:11:29,563 --> 00:11:30,648 Kapten Lang? 78 00:11:30,648 --> 00:11:31,732 Lari! 79 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 Cepat! 80 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Apa-apa... 81 00:13:09,413 --> 00:13:11,457 Dari mana asal Atrociraptor itu? 82 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Broker pasti tahu kita di sini. 83 00:13:13,501 --> 00:13:16,170 Kenapa ia mengejar Lang, bukan kita? 84 00:13:39,735 --> 00:13:41,737 Mesin penetas telur. 85 00:13:44,657 --> 00:13:47,409 Masih hangat. Telurnya pasti dekat sini. 86 00:13:49,286 --> 00:13:51,997 Ayo berpencar. Agar telurnya cepat tertemu. 87 00:13:51,997 --> 00:13:53,832 - Aku akan ke kanan. - Kanan. 88 00:13:53,832 --> 00:13:55,000 Aku ke kanan. 89 00:13:55,584 --> 00:13:56,794 - Kanan. - Bukan... 90 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 Ben, aku ke kiri, Kawan. 91 00:13:58,671 --> 00:14:01,298 Kanan. Maksudku, baik. 92 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 Apa? 93 00:16:24,108 --> 00:16:25,776 Geba! 94 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 Di sini! 95 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 - Cepat. - Ayo. 96 00:17:01,478 --> 00:17:02,938 Masuk kembali. 97 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 Hei, Bary Tua! 98 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 Hei! 99 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 Di sini! 100 00:17:44,730 --> 00:17:46,356 Tutup pintunya! 101 00:17:46,356 --> 00:17:47,691 Namun, Darius! 102 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 Kita harus apa? Kita harus tolong Darius! 103 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 Kau tak membenciku. 104 00:18:02,664 --> 00:18:03,874 Darius! 105 00:18:07,002 --> 00:18:07,836 Kupegang kau! 106 00:18:25,938 --> 00:18:29,858 Tidak! 107 00:19:48,187 --> 00:19:49,605 Gagal. 108 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 Kau benar-benar membuatku takut. 109 00:20:09,416 --> 00:20:11,501 Halo? Ben? 110 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 Bisa lihat aku? 111 00:20:19,259 --> 00:20:22,137 Baik, aku rasa itu menjawab pertanyaannya. 112 00:20:37,694 --> 00:20:40,739 Itu telur Bumpy? Kawan! 113 00:20:42,532 --> 00:20:43,951 Bagus. 114 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 - Ben. - Tenang. 115 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 Kami akan menjagamu dengan baik. 116 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 Brooklynn. 117 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 Ben? 118 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 Brooklynn? 119 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 Brooklynn! Aku... 120 00:21:03,804 --> 00:21:06,682 Kuminta kau menjauh. Jangan mengikutiku begini. 121 00:21:32,124 --> 00:21:34,209 Dia masih hidup? 122 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Kau sudah tahu? 123 00:22:04,781 --> 00:22:10,245 Terjemahan subtitle oleh Garma