1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}ジュラシック・ワールド サバイバル・ミッション 2 00:00:49,632 --> 00:00:52,218 ラボへ潜入(せんにゅう) パート1 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 {\an8}原作 マイケル・クライトン 4 00:01:34,010 --> 00:01:34,969 {\an8}見ろ 5 00:01:34,969 --> 00:01:38,264 {\an8}ラング船長は この川を通って⸺ 6 00:01:38,765 --> 00:01:40,683 {\an8}恐竜(きょうりゅう)をあそこへ 7 00:01:40,683 --> 00:01:44,145 {\an8}ゲバとバンピーの卵も 見つかるはず 8 00:02:12,841 --> 00:02:17,554 まあ なんてかわいい ニワトリちゃんなの? 9 00:02:17,554 --> 00:02:20,431 恐竜(きょうりゅう)じゃなくて残念だ 10 00:02:20,431 --> 00:02:22,892 はるばる捜(さが)しに来たのに 11 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 何か... 12 00:02:25,895 --> 00:02:27,147 聞こえない? 13 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 何も 14 00:02:34,154 --> 00:02:34,737 いや 15 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 ベンは正しい 16 00:02:38,616 --> 00:02:40,827 発電機のような音だ 17 00:02:41,494 --> 00:02:44,289 放置された農場に発電機が? 18 00:02:44,289 --> 00:02:48,459 ここは ただの農場じゃないようね 19 00:02:53,173 --> 00:02:57,093 パパ 捜(さが)してた場所を 見つけたわ 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,137 位置情報を送るね 21 00:02:59,971 --> 00:03:04,809 14歳(さい)の少女を危険な農場に 連れていくのか? 22 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 ここまで一緒(いっしょ)に来たのよ 23 00:03:07,145 --> 00:03:10,148 1人で置いていくのも危険だ 24 00:03:10,148 --> 00:03:14,152 みんなはザイナと残れ 俺(おれ)が見てくる 25 00:03:14,152 --> 00:03:17,906 あなただけを 行かせられない 26 00:03:17,906 --> 00:03:21,201 ザイナはもう大人よ 自分で決め... 27 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 置いていかせないわ 28 00:03:24,454 --> 00:03:27,874 待って 大勢のほうが 強いのよ 29 00:03:30,084 --> 00:03:33,296 それじゃ みんなで行くか 30 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 ゆっくり進めよ 31 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 危ないぞ 32 00:04:08,164 --> 00:04:09,832 もう聞こえない 33 00:04:09,832 --> 00:04:10,959 俺(おれ)もだ 34 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 逃(に)げろ! 35 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 ケンジ! 36 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 やめて 37 00:05:43,509 --> 00:05:44,344 なあ 38 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 聞こえる? 39 00:05:47,221 --> 00:05:49,015 また あの音だ 40 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 恐竜(きょうりゅう)が野放しに! 41 00:06:34,936 --> 00:06:36,145 あの中へ 42 00:07:06,008 --> 00:07:06,801 ここは... 43 00:07:07,301 --> 00:07:09,220 信じられない 44 00:07:17,478 --> 00:07:19,981 下に行くしかないか 45 00:07:20,648 --> 00:07:22,775 ベンとケンジは? 46 00:07:22,775 --> 00:07:25,236 心配ない きっと無事よ 47 00:07:28,823 --> 00:07:32,410 下に行けば 別の出口があるよね? 48 00:08:39,977 --> 00:08:42,855 逃(に)げ切れると思ってなかった 49 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 僕(ぼく)もだ 50 00:08:44,023 --> 00:08:47,360 恐竜(きょうりゅう)に挑(いど)まなかったのは 意外だよ 51 00:08:47,360 --> 00:08:50,613 まあな 新しいことを試してみた 52 00:08:54,742 --> 00:08:58,663 サミーの言うとおり ただの農場じゃない 53 00:08:59,205 --> 00:09:01,832 危険な所に潜入(せんにゅう)したようだ 54 00:09:07,171 --> 00:09:11,300 薄暗(うすぐら)くていいわ ちらつく照明は苦手なの 55 00:09:11,300 --> 00:09:15,179 私は好きよ パーティーみたいで 56 00:10:12,153 --> 00:10:15,698 ちらつく照明の所に 戻(もど)ろうか? 57 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 恐竜(きょうりゅう)の 輸出入だけじゃなく⸺ 58 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 作ってもいたのか 59 00:10:21,412 --> 00:10:23,539 種類は多いほうがいい 60 00:10:37,595 --> 00:10:39,889 大丈夫(だいじょうぶ) 何も感じないよ 61 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 クローンの仕組みは 学校で習った 62 00:10:43,225 --> 00:10:44,143 そっか 63 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 なるほどね 64 00:10:46,812 --> 00:10:49,857 ブラキオサウルスの体重は... 65 00:10:49,857 --> 00:10:52,276 ゾウ20頭分 知ってるわ 66 00:10:52,276 --> 00:10:53,986 何年 生きるか... 67 00:10:53,986 --> 00:10:57,948 100年でしょ? 実は それも知ってるの 68 00:10:57,948 --> 00:11:00,826 物知りは あなただけじゃない 69 00:11:00,826 --> 00:11:03,204 うぬぼれないで 70 00:11:03,204 --> 00:11:07,917 知識をひけらかすのは やめたほうがいいわ 71 00:11:29,563 --> 00:11:30,648 ラング船長? 72 00:11:30,648 --> 00:11:31,732 逃(に)げろ! 73 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 早く下りて! 74 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 ウソだろ 75 00:13:09,371 --> 00:13:11,415 なぜアトロキラプトルが? 76 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 ブローカーにバレてる 77 00:13:13,501 --> 00:13:16,170 でもラングを狙(ねら)ってた 78 00:13:39,735 --> 00:13:41,737 卵の孵化器(ふかき)だ 79 00:13:44,657 --> 00:13:47,409 温かい 卵は近くにある 80 00:13:49,286 --> 00:13:51,997 分かれて捜(さが)したほうが早い 81 00:13:51,997 --> 00:13:53,040 右(ライト)へ行く 82 00:13:53,040 --> 00:13:53,833 分かった(ライト) 83 00:13:53,833 --> 00:13:55,042 僕(ぼく)が右へ 84 00:13:55,543 --> 00:13:56,377 ライト 85 00:13:56,877 --> 00:13:58,671 左へ行くってば 86 00:13:58,671 --> 00:14:01,298 ライト... つまり“オーケー”だ 87 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 何だ? 88 00:16:24,108 --> 00:16:25,234 ゲバ! 89 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 こっちだ 90 00:16:59,685 --> 00:17:00,894 急いで 91 00:17:00,894 --> 00:17:02,938 中へ戻(もど)るのよ 92 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 そこのデカいの! 93 00:17:31,008 --> 00:17:33,385 ほら こっちを向きな 94 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 こっちよ! 95 00:17:44,730 --> 00:17:46,356 扉(とびら)を閉めて 96 00:17:46,356 --> 00:17:47,691 ダリウスが! 97 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 ダリウスを助けなきゃ 98 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 僕(ぼく)の心配を? 99 00:18:02,664 --> 00:18:03,874 ダリウス! 100 00:18:06,835 --> 00:18:07,836 離(はな)さない 101 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 ウソでしょ 102 00:18:27,898 --> 00:18:29,858 ダリウス! 103 00:19:48,312 --> 00:19:49,646 どこにもない 104 00:20:03,911 --> 00:20:06,205 驚(おどろ)かせやがって 105 00:20:09,374 --> 00:20:11,543 どうした ベン? 106 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 見えてる? 107 00:20:19,218 --> 00:20:22,137 なるほど それが答えだな 108 00:20:37,736 --> 00:20:40,739 バンピーの卵なんだな? 109 00:20:42,532 --> 00:20:43,951 やったぜ 110 00:20:48,914 --> 00:20:49,998 ベン... 111 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 僕(ぼく)たちが守ってやるよ 112 00:20:54,544 --> 00:20:55,545 ブルックリン 113 00:20:56,421 --> 00:20:57,214 ベン? 114 00:20:57,881 --> 00:20:58,924 ブルックリン? 115 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 ブルックリン 僕(ぼく)は... 116 00:21:03,804 --> 00:21:06,682 手を引けと言ったのに 117 00:21:32,207 --> 00:21:34,251 彼女(かのじょ)は生きてた? 118 00:21:37,337 --> 00:21:38,797 知ってたな? 119 00:22:07,242 --> 00:22:10,245 日本語字幕 西尾 みちよ