1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOS TEORİSİ 2 00:00:49,632 --> 00:00:52,844 LABORATUVAR PARTNERLERİ: 1. BÖLÜM 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 {\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 4 00:01:33,968 --> 00:01:34,928 Orada. 5 00:01:34,928 --> 00:01:38,598 {\an8}Kaptan Lang dinozorları bu gizli nehre getirdi 6 00:01:38,598 --> 00:01:40,683 {\an8}ve burası civardaki tek yer. 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,937 Geba ve Bumpy'nin yumurtası burada olmalı. 8 00:02:12,841 --> 00:02:17,595 Müthiş, bu tatlı tavuklar çok sevimli değiller mi? 9 00:02:17,595 --> 00:02:20,390 Güzel. Dinozor olmamaları kötü. 10 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 Hani bulmaya geldiğimiz şey. 11 00:02:24,102 --> 00:02:25,019 Durun. 12 00:02:25,854 --> 00:02:27,063 Duydunuz mu? 13 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 Ben duymuyorum. 14 00:02:34,154 --> 00:02:35,321 Hayır. 15 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 Ben haklı. 16 00:02:38,658 --> 00:02:40,493 Jeneratör sesi gibi. 17 00:02:41,286 --> 00:02:44,289 Terk edilmiş çiftliklerin jeneratörü olmaz. 18 00:02:44,289 --> 00:02:48,251 Belki de burası sadece tavuk çiftliği değil. 19 00:02:53,172 --> 00:02:54,340 Baba, dinle. 20 00:02:54,340 --> 00:02:57,093 Galiba aradığımız yeri bulduk. 21 00:02:57,093 --> 00:02:59,137 Sana konumu gönderiyorum. 22 00:03:00,013 --> 00:03:04,809 14 yaşında birini oraya götürüp tehlikeye atmak sorumsuzca değil mi? 23 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 Nehirde bizimle birlikteydi. 24 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 Ayrıca yalnız bırakamayız. 25 00:03:10,231 --> 00:03:12,650 Hepiniz Zayna ile burada kalın. 26 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 Ben kontrol ederim. 27 00:03:14,152 --> 00:03:17,739 Sen tehlikeye koşarken biz arkada beklemeyeceğiz. 28 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 Zayna kararını verecek yaşta. 29 00:03:20,158 --> 00:03:21,200 Değil mi... 30 00:03:22,243 --> 00:03:24,454 Beni arkada bırakamazsınız. 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,498 Dur. Birlikteyken daha güçlü oluruz! 32 00:03:30,084 --> 00:03:32,921 Tamam. Demek ki hepimiz gidiyoruz. 33 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 Hey, yavaşla. 34 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Güvenli değil. 35 00:04:08,164 --> 00:04:09,832 Sesi artık duymuyorum. 36 00:04:09,832 --> 00:04:10,917 Ben de. 37 00:04:38,569 --> 00:04:39,612 Kaçın! 38 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Kenji! 39 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 Hayır. 40 00:05:43,509 --> 00:05:44,343 Dur. 41 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 Duydunuz mu? 42 00:05:47,263 --> 00:05:48,806 Yine aynı şey. 43 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 Dinozorlar serbest! 44 00:06:34,977 --> 00:06:36,145 İçeri! 45 00:07:07,301 --> 00:07:08,845 İşe bakın. 46 00:07:17,478 --> 00:07:19,730 Madem öyle aşağı iniyoruz. 47 00:07:20,606 --> 00:07:22,817 Ben ve Kenji ne olacak? 48 00:07:22,817 --> 00:07:25,403 Merak etme. İyi olduklarına eminim. 49 00:07:28,823 --> 00:07:32,368 İndiğimiz yerde çıkış yolu olmalı, değil mi? 50 00:07:42,295 --> 00:07:43,880 Koş! 51 00:08:39,936 --> 00:08:42,855 O şeyleri atlattığımıza inanamıyorum. 52 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 Ben de. 53 00:08:44,023 --> 00:08:47,401 Onları bilek güreşine çağırmamana şaşırdım. 54 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 Evet. Yeni bir şey deneyeyim dedim. 55 00:08:54,742 --> 00:08:56,160 Sammy haklıydı. 56 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 Burası kesinlikle tavuk çiftliği değil. 57 00:08:59,121 --> 00:09:01,832 Canavarın midesindeymişiz gibi. 58 00:09:07,171 --> 00:09:11,259 Bu loş ışıkları yanıp sönenlere tercih ederim. 59 00:09:11,259 --> 00:09:15,137 Sahi mi? Yanıp sönünce daha güzel. Parti ortamı. 60 00:10:12,111 --> 00:10:15,698 Yanıp sönen ışıkların olduğu odaya dönebiliriz. 61 00:10:15,698 --> 00:10:19,577 Komisyoncu ithal ve ihraç etmekle kalmıyor. 62 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 Dinozor yaratıyor. 63 00:10:21,412 --> 00:10:23,956 Geniş portföy gibisi yoktur. 64 00:10:37,345 --> 00:10:39,805 Merak etme, bir şey hissetmez... 65 00:10:39,805 --> 00:10:42,850 Klonlamayı biliyorum. Okulda öğrettiler. 66 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 Anladım. 67 00:10:46,812 --> 00:10:49,815 Brachiosaurus tam 20 tane... 68 00:10:49,815 --> 00:10:52,318 20 fil ağırlığında. Biliyorum. 69 00:10:52,318 --> 00:10:56,113 - Eminim yaşam sürelerini bile... - 100 yaşına kadar. 70 00:10:56,113 --> 00:10:57,948 Bunları öğrendim. 71 00:10:57,948 --> 00:11:00,868 Bir şey bilen tek kişi değilsin Darius. 72 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 Aş kendini koca beyinli. 73 00:11:03,204 --> 00:11:06,374 Bu kadar gösteriş yapmıyor olsan 74 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 bunu da bilirdin. 75 00:11:29,563 --> 00:11:30,648 Kaptan Lang? 76 00:11:30,648 --> 00:11:31,732 Kaçın! 77 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 Hadi, koş! 78 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Bu da... 79 00:13:09,413 --> 00:13:13,501 - Bu da nereden geldi? - Komisyoncu geldiğimizi biliyor. 80 00:13:13,501 --> 00:13:16,587 Neden bizim değil de Lang'in üstüne gitti? 81 00:13:39,735 --> 00:13:41,487 Kuluçka makinesi. 82 00:13:44,657 --> 00:13:47,409 Ilık. Yumurtalar çok uzakta olamaz. 83 00:13:48,953 --> 00:13:51,956 Ayrılalım. Yumurtaları daha çabuk buluruz. 84 00:13:51,956 --> 00:13:53,832 - Sağa gideceğim. - Sola. 85 00:13:53,832 --> 00:13:56,418 - Sağa gidiyorum. - Sola. 86 00:13:56,418 --> 00:13:58,671 - Hayır... - Ben sola gideceğim. 87 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Ha, sen... Yani harika. 88 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 Ne? 89 00:16:24,108 --> 00:16:25,776 Geba! 90 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 Bu tarafa! 91 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 - Çabuk. - Gel. 92 00:17:01,478 --> 00:17:02,813 İçeri gir. 93 00:17:27,421 --> 00:17:29,339 Hey, koca sersem! 94 00:17:31,008 --> 00:17:33,385 Hey! 95 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 Bu tarafa! 96 00:17:44,730 --> 00:17:46,356 Kapıyı kapat! 97 00:17:46,356 --> 00:17:47,691 Ama Darius! 98 00:17:57,910 --> 00:18:02,581 - Darius'a yarım etmeliyiz! - Nefret etmediğini biliyordum. 99 00:18:02,581 --> 00:18:03,874 Darius! 100 00:18:06,919 --> 00:18:07,836 Seni tuttum! 101 00:18:25,938 --> 00:18:29,775 Hayır! 102 00:19:48,270 --> 00:19:49,521 Tam bir fiyasko. 103 00:20:03,869 --> 00:20:05,996 Dostum, ödümü kopardın. 104 00:20:09,416 --> 00:20:11,251 Alo? Ben? 105 00:20:12,002 --> 00:20:13,295 Görebiliyor musun? 106 00:20:19,259 --> 00:20:22,137 Peki, sorumun cevabını aldım. 107 00:20:37,694 --> 00:20:40,739 O Bumby'nin yumurtası mı? Dostum! 108 00:20:42,532 --> 00:20:43,951 Yaşa. 109 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 - Ben. - Merak etme. 110 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 Sana iyi bakacağız. 111 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 Brooklynn. 112 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 Ben? 113 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 Brooklynn? 114 00:21:00,175 --> 00:21:02,552 Brooklynn! Ben... 115 00:21:03,804 --> 00:21:07,099 Sana uzak dur dedim. Peşimden gelemezsin. 116 00:21:32,207 --> 00:21:33,959 Yaşıyor mu? 117 00:21:37,337 --> 00:21:38,588 Biliyor muydun? 118 00:22:05,866 --> 00:22:10,245 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran