1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI
2
00:00:52,969 --> 00:00:55,346
"GJENFORENING"
3
00:00:56,765 --> 00:00:58,224
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
4
00:00:58,224 --> 00:00:59,142
{\an8}Kenji?
5
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
{\an8}Kenj...
6
00:01:09,527 --> 00:01:14,324
Du visste at Brooklynn levde, men tiet
om det? Hvor lenge har du visst det?
7
00:01:14,324 --> 00:01:16,326
Hvor lenge har du løyet?
8
00:01:17,786 --> 00:01:19,537
Du misforstår.
9
00:01:34,052 --> 00:01:35,595
Hvordan kunne hun det?
10
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
{\an8}Hvordan kunne du hjelpe henne?
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
{\an8}Beklager, jeg visste ikke hva jeg skulle...
12
00:01:45,355 --> 00:01:49,317
{\an8}Hun ba meg holde det skjult.
Jeg prøvde å si det til dere, men...
13
00:01:49,317 --> 00:01:51,152
{\an8}Jeg ville ikke...
14
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
{\an8}...såre deg.
15
00:02:00,286 --> 00:02:03,748
{\an8}Eggene. Brooklynn tok Bumpys egg.
16
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
{\an8}Vent! Hun lovte å komme straks... tilbake.
17
00:02:40,827 --> 00:02:44,080
- Var det...?
- Det var henne.
18
00:02:44,789 --> 00:02:48,960
Nei. Det kan ikke være Brooklynn.
Kanskje en som ligner.
19
00:02:48,960 --> 00:02:53,381
Hun ville ha fortalt oss
at hun var i live, ikke sant?
20
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
Kvinnen i hvitt
ser ut til å stå bak alt sammen.
21
00:02:58,720 --> 00:03:01,931
Det var Forhandleren.
22
00:03:03,099 --> 00:03:08,187
Må vi ikke prøve å stoppe henne
og komme oss til vennen deres?
23
00:03:08,187 --> 00:03:11,232
Du har tilbrakt altfor mye tid med oss.
24
00:03:11,232 --> 00:03:15,111
Først må vi fullføre det vi kom for.
La oss finne Kenji og Ben
25
00:03:15,111 --> 00:03:19,073
og få deg, Geba og eggene
til et trygt sted. Så skal vi...
26
00:03:19,073 --> 00:03:21,910
Trolig gjøre noe dumt?
27
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Trolig.
28
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Kom an.
29
00:03:31,210 --> 00:03:34,339
Gebs, du må tie stille.
30
00:03:45,016 --> 00:03:50,396
Snart finner verden ut om løsdinosaurene,
og da blir dette anlegget funnet.
31
00:03:50,396 --> 00:03:52,857
Rart det ikke har blitt det ennå.
32
00:03:54,859 --> 00:03:58,238
Så du skal sprenge laben?
Vil ikke en eksplosjon gi
33
00:03:58,821 --> 00:04:01,157
uønsket oppmerksomhet?
34
00:04:01,157 --> 00:04:03,952
Jeg fjerner alt som knytter det til meg.
35
00:04:03,952 --> 00:04:09,457
Jeg har tatt forholdsregler. Jeg kan styre
mer enn raptorer med en fjernkontroll.
36
00:04:10,833 --> 00:04:13,753
Slapp av.
Vi vil ikke være her når det skjer.
37
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Sant.
38
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
Dere vil ikke være her.
39
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
Det var kortsiktig å tro
at du kunne overliste meg, Soyona.
40
00:04:24,222 --> 00:04:26,474
Arbeidet mitt taler for seg selv.
41
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
Kenji!
42
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
- Darius?
- Hei, komp...
43
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Ben.
44
00:06:16,501 --> 00:06:20,088
- Vi fant dere.
- Enda godt. Forhandleren er her.
45
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
Med en atrociraptor.
46
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
Og vi tror...
47
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
...vi så...
48
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Brooklynn.
49
00:06:30,973 --> 00:06:32,975
Hun ba oss vente på henne.
50
00:06:33,851 --> 00:06:36,521
Er det henne? Virkelig?
51
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
Håper ikke showet er over.
Det ville vært leit.
52
00:06:56,958 --> 00:06:58,918
Nei...
53
00:07:00,378 --> 00:07:01,796
Her, ja.
54
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Perfekt timing.
55
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Hvor la jeg fjernkontrollen hen?
56
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Her er den.
57
00:07:18,312 --> 00:07:21,524
Så skuffende.
Jeg gikk glipp av høydepunktet.
58
00:07:21,524 --> 00:07:24,610
- Går det bra med deg?
- Ja visst.
59
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
Du går glipp av ting.
60
00:07:39,959 --> 00:07:41,419
Du kan se nå.
61
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Du snakket med henne?
62
00:07:45,089 --> 00:07:49,927
Ikke bare det.
Han har visst hun var i live hele tiden.
63
00:07:49,927 --> 00:07:54,140
Det stemmer ikke!
Jeg har ikke visst det hele tiden.
64
00:07:54,140 --> 00:07:57,268
- Ikke hele tiden? Flott.
- Hun er nok livredd.
65
00:07:57,268 --> 00:08:00,563
Var det dette
du prøvde å fortelle meg på elven?
66
00:08:00,563 --> 00:08:04,942
Jeg fant det ut nylig,
men kunne ikke si det før jeg var sikker.
67
00:08:04,942 --> 00:08:08,070
- Hvordan kan vi tro deg?
- Jeg beskyttet dere.
68
00:08:08,070 --> 00:08:11,574
Ro dere ned, hun er tilbake.
Har dere tenkt på det?
69
00:08:13,075 --> 00:08:15,661
Vi kan krangle over dette senere.
70
00:08:15,661 --> 00:08:19,207
Ba Brooklynn oss vente,
møter hun oss kanskje.
71
00:08:22,710 --> 00:08:24,837
- Hva skjer?
- Jeg ser ingenting.
72
00:08:24,837 --> 00:08:26,964
Håper ikke det er deg, Ben.
73
00:08:26,964 --> 00:08:29,717
- Au! Foten min.
- Jeg ser ingenting.
74
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
Hør etter.
75
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
Hvorfor slår du av lysene?
76
00:08:46,025 --> 00:08:49,987
Bare en forholdsregel.
I tilfelle noen andre lusker rundt.
77
00:08:51,072 --> 00:08:56,327
Med baryonyxens forsterkede sanser
vil den raskt drepe det den fanger.
78
00:09:01,958 --> 00:09:07,046
Hvis vi skal gå inn i den mørke gangen,
kan ikke vi bli det den fanger?
79
00:09:07,046 --> 00:09:09,549
- Jeg slår på lysene...
- La være.
80
00:09:10,925 --> 00:09:14,845
Du bør vite nå
at jeg alltid tar forholdsregler.
81
00:09:28,401 --> 00:09:33,531
Skapningen kan ikke se oss.
Stå stille, så går den forbi.
82
00:09:34,907 --> 00:09:38,286
Å nei. Hvordan kom den seg ut av gropen?
83
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
Hvem da?
84
00:09:45,334 --> 00:09:48,296
Baryonyxen bruker
de lydene til å finne oss.
85
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
Baryonyxen?
86
00:09:50,381 --> 00:09:52,258
Ekkolokalisering...
87
00:09:52,258 --> 00:09:54,719
Vi kan altså ikke gjemme oss.
88
00:09:54,719 --> 00:09:57,597
Vi må gå. Vis vei.
89
00:11:23,766 --> 00:11:25,434
Tror dere den er borte?
90
00:11:38,239 --> 00:11:39,073
Geba!
91
00:11:39,782 --> 00:11:41,534
Vi må finne de andre...
92
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
Løp!
93
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
Geba, kom deg vekk derfra!
94
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
Se opp!
95
00:12:34,420 --> 00:12:35,254
Unna!
96
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
Jeg kommer!
97
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
Kom an!
98
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
Denne veien.
99
00:13:34,396 --> 00:13:37,399
Tenk at denne lukten skulle glede meg.
100
00:13:44,281 --> 00:13:45,491
Ta telefonen.
101
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
- Baba!
- Zay! Jeg finner deg ikke.
102
00:13:49,203 --> 00:13:53,207
- Se etter radiotårnet.
- Vi må finne Kenji og Ben.
103
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
Pang.
104
00:14:23,404 --> 00:14:25,865
Zayna?
105
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Zayna!
106
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
Ser du oss nå?
107
00:14:41,297 --> 00:14:45,718
- Kom Kenji og Ben seg ut?
- Det må de ha gjort! De...
108
00:14:54,059 --> 00:14:57,146
Ok... Vi får ta den igjen.
109
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
Nanga def? Ringte noen etter baba-taxien?
110
00:15:06,947 --> 00:15:08,949
Aminata har sagt mye om dere.
111
00:15:08,949 --> 00:15:12,745
Jeg er Ousmane, Zaynas kule pappa.
112
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
Baba! Du gjør meg flau.
113
00:15:15,664 --> 00:15:18,042
Ousmane? Fant du henne?
114
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
Mamma! Vi fant Geba!
115
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
Jeg er så stolt av deg!
116
00:15:24,006 --> 00:15:27,468
Vi fant eggene
og stedet dinosaurene kommer fra,
117
00:15:27,468 --> 00:15:31,055
men vi får nok ikke
se noen nye på en stund.
118
00:15:31,639 --> 00:15:34,433
Synd. Jeg begynte å kjenne dem igjen.
119
00:15:34,433 --> 00:15:38,354
Den der tror jeg heter høy-osaurus.
120
00:15:39,271 --> 00:15:44,360
Ikke rart Zayna disset deg hele tiden.
Du er som en miniversjon av faren hennes.
121
00:15:44,360 --> 00:15:47,279
Visste dere at en brachiosaurus' tyngde...
122
00:15:47,279 --> 00:15:49,823
Baba! Nok dino-fakta!
123
00:15:49,823 --> 00:15:52,952
Beklager, men kan du kjøre litt fortere?
124
00:15:52,952 --> 00:15:55,329
Har en stegosaurus en stikker?
125
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
Vennene dine kom seg visst ut.
126
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
- De er på vei til flyplassen. Vi...
- Du får ikke snakke.
127
00:17:02,312 --> 00:17:03,355
Kenji!
128
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
Hei. Atten...
129
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
Baba!
130
00:17:20,998 --> 00:17:23,876
- Vi kan få dinoen vekk fra veien.
- Darius!
131
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Denne veien.
132
00:17:26,170 --> 00:17:28,881
Hjelp til her. Vi følger etter ham.
133
00:17:28,881 --> 00:17:30,966
Du har hjulpet nok allerede.
134
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Ha det, Zayna.
135
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Ha det, Einstein.
136
00:17:48,609 --> 00:17:50,194
Jërëjëf.
137
00:17:50,194 --> 00:17:53,113
Takk for at dere passet på jentungen min.
138
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Nanga def.
139
00:18:02,331 --> 00:18:06,919
Du har visst havnet i en klemme.
Trenger du kanskje en klem?
140
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
Baba...
141
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
Akkurat. Ja.
142
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
Teamet har snart sikret Red i jumbojeten.
143
00:18:16,261 --> 00:18:21,016
Hva skal du gjøre
uten DFD eller genetikk-laben?
144
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
Jeg har funnet
et mer lukrativt partnerskap.
145
00:18:24,019 --> 00:18:26,730
Har du det? Med hvem da?
146
00:18:26,730 --> 00:18:30,400
Han som driver verdens største
dinogenetikk-selskap.
147
00:18:31,193 --> 00:18:34,613
Slår du deg sammen med Biosyn?
148
00:19:05,018 --> 00:19:06,186
Brooklynn.
149
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
Det...
150
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
Det er faktisk deg.
151
00:20:05,746 --> 00:20:06,663
Brooklynn?
152
00:20:08,123 --> 00:20:10,125
Jeg blir ikke med dere.
153
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
- Nei.
- Hva for noe?
154
00:20:16,298 --> 00:20:18,884
Vi drar ikke uten deg.
155
00:20:20,385 --> 00:20:22,512
Jeg er ikke den jeg var før.
156
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
Jeg må fullføre en jobb.
157
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
Vent!
158
00:20:37,569 --> 00:20:41,698
Vær så snill. Bumpys egg er i kofferten.
159
00:20:56,588 --> 00:20:58,173
Er alt i orden?
160
00:20:59,466 --> 00:21:00,425
Ja visst.
161
00:21:06,306 --> 00:21:08,308
De vil ikke plage deg mer.
162
00:22:04,781 --> 00:22:06,950
Tekst: Rune Kinn Anjum