1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:52,969 --> 00:00:55,346 "GJENFORENING" 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,224 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,142 {\an8}Kenji? 5 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 {\an8}Kenj... 6 00:01:09,527 --> 00:01:14,324 Du visste at Brooklynn levde, men tiet om det? Hvor lenge har du visst det? 7 00:01:14,324 --> 00:01:16,326 Hvor lenge har du løyet? 8 00:01:17,786 --> 00:01:19,537 Du misforstår. 9 00:01:34,052 --> 00:01:35,595 Hvordan kunne hun det? 10 00:01:38,264 --> 00:01:40,433 {\an8}Hvordan kunne du hjelpe henne? 11 00:01:41,518 --> 00:01:44,437 {\an8}Beklager, jeg visste ikke hva jeg skulle... 12 00:01:45,355 --> 00:01:49,317 {\an8}Hun ba meg holde det skjult. Jeg prøvde å si det til dere, men... 13 00:01:49,317 --> 00:01:51,152 {\an8}Jeg ville ikke... 14 00:01:51,778 --> 00:01:52,695 {\an8}...såre deg. 15 00:02:00,286 --> 00:02:03,748 {\an8}Eggene. Brooklynn tok Bumpys egg. 16 00:02:05,750 --> 00:02:09,045 {\an8}Vent! Hun lovte å komme straks... tilbake. 17 00:02:40,827 --> 00:02:44,080 - Var det...? - Det var henne. 18 00:02:44,789 --> 00:02:48,960 Nei. Det kan ikke være Brooklynn. Kanskje en som ligner. 19 00:02:48,960 --> 00:02:53,381 Hun ville ha fortalt oss at hun var i live, ikke sant? 20 00:02:53,381 --> 00:02:57,218 Kvinnen i hvitt ser ut til å stå bak alt sammen. 21 00:02:58,720 --> 00:03:01,931 Det var Forhandleren. 22 00:03:03,099 --> 00:03:08,187 Må vi ikke prøve å stoppe henne og komme oss til vennen deres? 23 00:03:08,187 --> 00:03:11,232 Du har tilbrakt altfor mye tid med oss. 24 00:03:11,232 --> 00:03:15,111 Først må vi fullføre det vi kom for. La oss finne Kenji og Ben 25 00:03:15,111 --> 00:03:19,073 og få deg, Geba og eggene til et trygt sted. Så skal vi... 26 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Trolig gjøre noe dumt? 27 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 Trolig. 28 00:03:26,372 --> 00:03:27,373 Kom an. 29 00:03:31,210 --> 00:03:34,339 Gebs, du må tie stille. 30 00:03:45,016 --> 00:03:50,396 Snart finner verden ut om løsdinosaurene, og da blir dette anlegget funnet. 31 00:03:50,396 --> 00:03:52,857 Rart det ikke har blitt det ennå. 32 00:03:54,859 --> 00:03:58,238 Så du skal sprenge laben? Vil ikke en eksplosjon gi 33 00:03:58,821 --> 00:04:01,157 uønsket oppmerksomhet? 34 00:04:01,157 --> 00:04:03,952 Jeg fjerner alt som knytter det til meg. 35 00:04:03,952 --> 00:04:09,457 Jeg har tatt forholdsregler. Jeg kan styre mer enn raptorer med en fjernkontroll. 36 00:04:10,833 --> 00:04:13,753 Slapp av. Vi vil ikke være her når det skjer. 37 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Sant. 38 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 Dere vil ikke være her. 39 00:04:18,132 --> 00:04:22,679 Det var kortsiktig å tro at du kunne overliste meg, Soyona. 40 00:04:24,222 --> 00:04:26,474 Arbeidet mitt taler for seg selv. 41 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 Kenji! 42 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 - Darius? - Hei, komp... 43 00:06:06,824 --> 00:06:07,658 Ben. 44 00:06:16,501 --> 00:06:20,088 - Vi fant dere. - Enda godt. Forhandleren er her. 45 00:06:20,088 --> 00:06:22,090 Med en atrociraptor. 46 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 Og vi tror... 47 00:06:25,843 --> 00:06:26,761 ...vi så... 48 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Brooklynn. 49 00:06:30,973 --> 00:06:32,975 Hun ba oss vente på henne. 50 00:06:33,851 --> 00:06:36,521 Er det henne? Virkelig? 51 00:06:51,911 --> 00:06:55,081 Håper ikke showet er over. Det ville vært leit. 52 00:06:56,958 --> 00:06:58,918 Nei... 53 00:07:00,378 --> 00:07:01,796 Her, ja. 54 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Perfekt timing. 55 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Hvor la jeg fjernkontrollen hen? 56 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Her er den. 57 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Så skuffende. Jeg gikk glipp av høydepunktet. 58 00:07:21,524 --> 00:07:24,610 - Går det bra med deg? - Ja visst. 59 00:07:25,236 --> 00:07:26,612 Du går glipp av ting. 60 00:07:39,959 --> 00:07:41,419 Du kan se nå. 61 00:07:43,129 --> 00:07:45,089 Du snakket med henne? 62 00:07:45,089 --> 00:07:49,927 Ikke bare det. Han har visst hun var i live hele tiden. 63 00:07:49,927 --> 00:07:54,140 Det stemmer ikke! Jeg har ikke visst det hele tiden. 64 00:07:54,140 --> 00:07:57,268 - Ikke hele tiden? Flott. - Hun er nok livredd. 65 00:07:57,268 --> 00:08:00,563 Var det dette du prøvde å fortelle meg på elven? 66 00:08:00,563 --> 00:08:04,942 Jeg fant det ut nylig, men kunne ikke si det før jeg var sikker. 67 00:08:04,942 --> 00:08:08,070 - Hvordan kan vi tro deg? - Jeg beskyttet dere. 68 00:08:08,070 --> 00:08:11,574 Ro dere ned, hun er tilbake. Har dere tenkt på det? 69 00:08:13,075 --> 00:08:15,661 Vi kan krangle over dette senere. 70 00:08:15,661 --> 00:08:19,207 Ba Brooklynn oss vente, møter hun oss kanskje. 71 00:08:22,710 --> 00:08:24,837 - Hva skjer? - Jeg ser ingenting. 72 00:08:24,837 --> 00:08:26,964 Håper ikke det er deg, Ben. 73 00:08:26,964 --> 00:08:29,717 - Au! Foten min. - Jeg ser ingenting. 74 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 Hør etter. 75 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 Hvorfor slår du av lysene? 76 00:08:46,025 --> 00:08:49,987 Bare en forholdsregel. I tilfelle noen andre lusker rundt. 77 00:08:51,072 --> 00:08:56,327 Med baryonyxens forsterkede sanser vil den raskt drepe det den fanger. 78 00:09:01,958 --> 00:09:07,046 Hvis vi skal gå inn i den mørke gangen, kan ikke vi bli det den fanger? 79 00:09:07,046 --> 00:09:09,549 - Jeg slår på lysene... - La være. 80 00:09:10,925 --> 00:09:14,845 Du bør vite nå at jeg alltid tar forholdsregler. 81 00:09:28,401 --> 00:09:33,531 Skapningen kan ikke se oss. Stå stille, så går den forbi. 82 00:09:34,907 --> 00:09:38,286 Å nei. Hvordan kom den seg ut av gropen? 83 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 Hvem da? 84 00:09:45,334 --> 00:09:48,296 Baryonyxen bruker de lydene til å finne oss. 85 00:09:48,879 --> 00:09:50,381 Baryonyxen? 86 00:09:50,381 --> 00:09:52,258 Ekkolokalisering... 87 00:09:52,258 --> 00:09:54,719 Vi kan altså ikke gjemme oss. 88 00:09:54,719 --> 00:09:57,597 Vi må gå. Vis vei. 89 00:11:23,766 --> 00:11:25,434 Tror dere den er borte? 90 00:11:38,239 --> 00:11:39,073 Geba! 91 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Vi må finne de andre... 92 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 Løp! 93 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 Geba, kom deg vekk derfra! 94 00:12:27,204 --> 00:12:28,289 Se opp! 95 00:12:34,420 --> 00:12:35,254 Unna! 96 00:12:45,681 --> 00:12:46,724 Jeg kommer! 97 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 Kom an! 98 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 Denne veien. 99 00:13:34,396 --> 00:13:37,399 Tenk at denne lukten skulle glede meg. 100 00:13:44,281 --> 00:13:45,491 Ta telefonen. 101 00:13:45,491 --> 00:13:48,369 - Baba! - Zay! Jeg finner deg ikke. 102 00:13:49,203 --> 00:13:53,207 - Se etter radiotårnet. - Vi må finne Kenji og Ben. 103 00:14:08,556 --> 00:14:09,390 Pang. 104 00:14:23,404 --> 00:14:25,865 Zayna? 105 00:14:28,367 --> 00:14:29,201 Zayna! 106 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 Ser du oss nå? 107 00:14:41,297 --> 00:14:45,718 - Kom Kenji og Ben seg ut? - Det må de ha gjort! De... 108 00:14:54,059 --> 00:14:57,146 Ok... Vi får ta den igjen. 109 00:15:01,734 --> 00:15:05,154 Nanga def? Ringte noen etter baba-taxien? 110 00:15:06,947 --> 00:15:08,949 Aminata har sagt mye om dere. 111 00:15:08,949 --> 00:15:12,745 Jeg er Ousmane, Zaynas kule pappa. 112 00:15:12,745 --> 00:15:15,664 Baba! Du gjør meg flau. 113 00:15:15,664 --> 00:15:18,042 Ousmane? Fant du henne? 114 00:15:18,042 --> 00:15:20,502 Mamma! Vi fant Geba! 115 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 Jeg er så stolt av deg! 116 00:15:24,006 --> 00:15:27,468 Vi fant eggene og stedet dinosaurene kommer fra, 117 00:15:27,468 --> 00:15:31,055 men vi får nok ikke se noen nye på en stund. 118 00:15:31,639 --> 00:15:34,433 Synd. Jeg begynte å kjenne dem igjen. 119 00:15:34,433 --> 00:15:38,354 Den der tror jeg heter høy-osaurus. 120 00:15:39,271 --> 00:15:44,360 Ikke rart Zayna disset deg hele tiden. Du er som en miniversjon av faren hennes. 121 00:15:44,360 --> 00:15:47,279 Visste dere at en brachiosaurus' tyngde... 122 00:15:47,279 --> 00:15:49,823 Baba! Nok dino-fakta! 123 00:15:49,823 --> 00:15:52,952 Beklager, men kan du kjøre litt fortere? 124 00:15:52,952 --> 00:15:55,329 Har en stegosaurus en stikker? 125 00:16:16,558 --> 00:16:19,269 Vennene dine kom seg visst ut. 126 00:16:27,152 --> 00:16:31,073 - De er på vei til flyplassen. Vi... - Du får ikke snakke. 127 00:17:02,312 --> 00:17:03,355 Kenji! 128 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 Hei. Atten... 129 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 Baba! 130 00:17:20,998 --> 00:17:23,876 - Vi kan få dinoen vekk fra veien. - Darius! 131 00:17:23,876 --> 00:17:25,502 Denne veien. 132 00:17:26,170 --> 00:17:28,881 Hjelp til her. Vi følger etter ham. 133 00:17:28,881 --> 00:17:30,966 Du har hjulpet nok allerede. 134 00:17:35,262 --> 00:17:36,388 Ha det, Zayna. 135 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Ha det, Einstein. 136 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 Jërëjëf. 137 00:17:50,194 --> 00:17:53,113 Takk for at dere passet på jentungen min. 138 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 Nanga def. 139 00:18:02,331 --> 00:18:06,919 Du har visst havnet i en klemme. Trenger du kanskje en klem? 140 00:18:06,919 --> 00:18:08,670 Baba... 141 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 Akkurat. Ja. 142 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 Teamet har snart sikret Red i jumbojeten. 143 00:18:16,261 --> 00:18:21,016 Hva skal du gjøre uten DFD eller genetikk-laben? 144 00:18:21,016 --> 00:18:24,019 Jeg har funnet et mer lukrativt partnerskap. 145 00:18:24,019 --> 00:18:26,730 Har du det? Med hvem da? 146 00:18:26,730 --> 00:18:30,400 Han som driver verdens største dinogenetikk-selskap. 147 00:18:31,193 --> 00:18:34,613 Slår du deg sammen med Biosyn? 148 00:19:05,018 --> 00:19:06,186 Brooklynn. 149 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Det... 150 00:19:13,694 --> 00:19:15,028 Det er faktisk deg. 151 00:20:05,746 --> 00:20:06,663 Brooklynn? 152 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 Jeg blir ikke med dere. 153 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 - Nei. - Hva for noe? 154 00:20:16,298 --> 00:20:18,884 Vi drar ikke uten deg. 155 00:20:20,385 --> 00:20:22,512 Jeg er ikke den jeg var før. 156 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 Jeg må fullføre en jobb. 157 00:20:34,066 --> 00:20:34,900 Vent! 158 00:20:37,569 --> 00:20:41,698 Vær så snill. Bumpys egg er i kofferten. 159 00:20:56,588 --> 00:20:58,173 Er alt i orden? 160 00:20:59,466 --> 00:21:00,425 Ja visst. 161 00:21:06,306 --> 00:21:08,308 De vil ikke plage deg mer. 162 00:22:04,781 --> 00:22:06,950 Tekst: Rune Kinn Anjum