1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE
2
00:00:52,969 --> 00:00:55,555
HET WEERZIEN
3
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
{\an8}GEBASEERD OP JURASSIC PARK
VAN MICHAEL CRICHTON
4
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
{\an8}Kenji?
5
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
{\an8}Waarom zei je niet
dat Brooklynn nog leeft?
6
00:01:12,405 --> 00:01:16,326
{\an8}Hoelang weet je dat al?
Hoelang lieg je al?
7
00:01:17,827 --> 00:01:19,537
{\an8}Het is anders dan je denkt.
8
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
{\an8}Hoe kon ze?
9
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
{\an8}Hoe kon je haar hierbij helpen?
10
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
{\an8}Sorry, ik wist niet...
11
00:01:45,355 --> 00:01:48,775
{\an8}Ik mocht niks zeggen.
Ik wilde het jullie zeggen...
12
00:01:49,400 --> 00:01:51,027
{\an8}Er mocht jullie niks...
13
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
...overkomen.
14
00:02:00,286 --> 00:02:01,246
{\an8}De eieren.
15
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
{\an8}Brooklynn heeft Bumpy's ei.
16
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
{\an8}Ze zei dat ze zo terug zou komen.
17
00:02:40,827 --> 00:02:44,080
Was... Was dat...?
- Dat was zij.
18
00:02:44,747 --> 00:02:48,877
Dat kan niet. Misschien is het iemand
die op Brooklynn lijkt.
19
00:02:48,877 --> 00:02:53,381
Ze zou toch wel gezegd hebben
dat ze nog leefde?
20
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
Die vrouw in het wit
lijkt degene die achter alles zit.
21
00:02:58,720 --> 00:03:01,931
Dat was de tussenpersoon.
22
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
Moeten we haar niet stoppen?
23
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Zorgen dat ze niemand meer pijn doet
en naar je vriend?
24
00:03:08,313 --> 00:03:13,484
Je gaat veel te veel met ons om.
- Eerst moeten we dit afmaken.
25
00:03:13,484 --> 00:03:17,447
Zoek Kenji en Ben.
Daarna gaan jullie naar een veilige plek.
26
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
Daarna...
27
00:03:19,115 --> 00:03:21,910
Doen we waarschijnlijk iets doms?
28
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Waarschijnlijk.
29
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Kom op.
30
00:03:31,210 --> 00:03:34,464
Geb, je moet stil zijn.
31
00:03:45,016 --> 00:03:50,396
Binnenkort ontdekt men de dinosaurussen
en wordt deze locatie gevonden.
32
00:03:50,396 --> 00:03:52,440
Ik had dat al eerder verwacht.
33
00:03:54,984 --> 00:03:58,238
Blaas je dit lab op?
Zorgt een explosie niet...
34
00:03:58,821 --> 00:04:01,199
...voor ongewenste aandacht?
35
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
Alles wat naar mij kan leiden, moet weg.
36
00:04:03,952 --> 00:04:09,457
Maar ik had dit al gepland. Ik kan meer
op afstand bedienen dan alleen raptors.
37
00:04:10,833 --> 00:04:13,753
Geen zorgen, dan zijn we allang weg.
38
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Inderdaad.
39
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
Dan zijn jullie allang weg.
40
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
Het was kortzichtig om te denken
dat je me te slim af kon zijn, Soyona.
41
00:04:24,222 --> 00:04:26,474
Mijn werk spreekt voor zich.
42
00:06:16,501 --> 00:06:20,088
We hebben jullie gevonden.
- Godzijdank. De tussenpersoon is hier.
43
00:06:20,088 --> 00:06:24,550
Met een atrociraptor.
- En volgens mij...
44
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
...zagen we...
45
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Brooklynn.
46
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
We moesten op haar wachten.
47
00:06:33,851 --> 00:06:36,521
Is zij het echt?
48
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
Hebben we de show gemist?
Dat zou jammer zijn.
49
00:07:00,461 --> 00:07:03,381
Hier. Precies op tijd.
50
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Waar ligt die afstandsbediening?
51
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Hier is ie.
52
00:07:18,312 --> 00:07:20,940
Nou zeg, heb ik het leukste gemist.
53
00:07:21,607 --> 00:07:24,610
Gaat alles goed?
- Ja, prima.
54
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
Je mist wat.
55
00:07:39,959 --> 00:07:41,419
Je kunt weer kijken.
56
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Heb je haar gesproken?
57
00:07:45,089 --> 00:07:49,927
Dat niet alleen,
hij wist al die tijd al dat ze nog leefde.
58
00:07:49,927 --> 00:07:55,808
Niet waar, niet de hele tijd.
- Niet de hele tijd? Geweldig.
59
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
Ze is vast erg bang.
60
00:07:57,268 --> 00:08:00,563
Is dat wat je probeerde te vertellen
op de rivier?
61
00:08:00,563 --> 00:08:04,942
Ik weet het pas net, maar ik kon
niks zeggen tot ik het zeker wist.
62
00:08:04,942 --> 00:08:08,070
Wat moeten we geloven?
- Ik wilde jullie beschermen.
63
00:08:08,070 --> 00:08:11,824
Doe rustig, ze is terug.
Hebben jullie dat al bedacht?
64
00:08:13,075 --> 00:08:15,161
We kunnen dit later uitvechten.
65
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
Als we hier moesten wachten,
komt ze misschien hierheen.
66
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
Wat gebeurt er?
- Ik zie niks.
67
00:08:24,378 --> 00:08:26,964
Ben, zeg dat jij dat niet bent.
68
00:08:26,964 --> 00:08:29,509
Je stond op m'n voet.
- Ik zie niks.
69
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
Luister.
70
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
Waarom doe je de lichten uit?
71
00:08:46,025 --> 00:08:49,987
Voor het geval
dat er nog iemand rondsluipt.
72
00:08:51,072 --> 00:08:56,118
Door de verhoogde zintuigen van die
Baryonyx zal hij zijn vangst snel afmaken.
73
00:09:01,958 --> 00:09:06,629
Vangt hij ons niet
als wij die donkere hal in gaan?
74
00:09:07,171 --> 00:09:09,173
Ik maak de lichten aan.
- Niet doen.
75
00:09:10,925 --> 00:09:14,262
Je weet toch dat ik
voor alles een noodoplossing heb?
76
00:09:28,401 --> 00:09:33,531
Wat het ook is, het kan ons niet zien.
Dus blijf staan, dan loopt ie langs.
77
00:09:34,907 --> 00:09:39,954
Hoe is hij uit die kuil gekomen?
- Hoe is wie eruit gekomen?
78
00:09:45,334 --> 00:09:48,296
Die Baryonyx gebruikt die geluiden
om ons te vinden.
79
00:09:48,879 --> 00:09:52,258
Baryonyx?
- Echolocatie.
80
00:09:52,258 --> 00:09:56,137
Dus we kunnen ons niet verstoppen.
We moeten hier weg.
81
00:09:56,762 --> 00:09:57,597
Ga maar voor.
82
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Is ie weg?
83
00:11:38,239 --> 00:11:39,073
Geba.
84
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
We moeten die andere...
85
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
Rennen.
86
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
Geba, ga daar weg.
87
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
Pas op.
88
00:12:34,420 --> 00:12:35,254
Blijf daar.
89
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
Ik kom eraan.
90
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
We moeten gaan.
91
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
Hierheen.
92
00:13:34,438 --> 00:13:37,399
Dat ik ooit blij zou zijn
om dit weer te ruiken...
93
00:13:39,401 --> 00:13:40,986
PAPA
94
00:13:44,281 --> 00:13:45,491
Neem nou op.
95
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
- Papa.
- Zay, ik kan je niet vinden.
96
00:13:49,245 --> 00:13:52,957
Zoek de radiotoren.
- We moeten Kenji en Ben vinden.
97
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
Zie je ons nu?
98
00:14:41,297 --> 00:14:43,424
Zijn Kenji en Ben eruit gekomen?
99
00:14:43,924 --> 00:14:45,885
Dat moet wel. Ze...
100
00:14:54,059 --> 00:14:57,229
Oké... We halen jullie wel in.
101
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
Nanga def?
Heeft iemand de papa-taxi besteld?
102
00:15:06,989 --> 00:15:12,745
Aminata heeft veel over jullie verteld.
Ik ben Ousmane, Zayna's coole vader.
103
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
Papa, je zet me voor schut.
104
00:15:15,664 --> 00:15:20,502
Ousmane, heb je haar gevonden?
- Mama, we hebben Geba gevonden.
105
00:15:22,004 --> 00:15:24,131
Ik ben zo trots op je.
106
00:15:24,131 --> 00:15:27,426
We vonden de eieren
en waar de dino's vandaan komen.
107
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
Ik denk dat we
voorlopig geen nieuwe zullen zien.
108
00:15:31,639 --> 00:15:34,433
Jammer, ik kon ze net uit elkaar houden.
109
00:15:34,433 --> 00:15:38,354
Volgens mij is dat een lang-osaurus.
110
00:15:39,271 --> 00:15:44,401
Niet gek dat Zayna je bleef uitschelden.
Je bent net een mini-versie van d'r vader.
111
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
Wist je dat het zwaartepunt
van een brachiosaurus...
112
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
Papa, genoeg dino-feitjes.
113
00:15:49,823 --> 00:15:55,329
Sorry, maar kunt u iets sneller rijden?
- Heeft een stegosaurus staartstekels?
114
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
Zo te zien
hebben je vrienden het overleefd.
115
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
Ze gaan naar het vliegveld...
- Jij mag niks zeggen.
116
00:17:21,040 --> 00:17:23,876
We kunnen de dinosaurus
van de weg halen...
117
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Kom, deze kant op.
118
00:17:26,170 --> 00:17:30,716
Regel jij dit? Dan gaan wij achter
onze vriend aan. Je hebt genoeg geholpen.
119
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Doei, Zayna.
120
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Dag, Betweter.
121
00:17:48,609 --> 00:17:50,277
Jërëjëf.
122
00:17:50,277 --> 00:17:53,113
Bedankt dat jullie
op m'n dochter hebben gelet.
123
00:18:01,371 --> 00:18:06,919
Nanga def. Zo te zien zit je in een
moeilijk parket. Of een moeilijke mango.
124
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
Juist. Ja.
125
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
Het team is bijna klaar met Red.
126
00:18:16,261 --> 00:18:21,016
Wat ga jij nu doen
zonder de DPD en dat geneticalab?
127
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
Ik heb
een lucratievere samenwerking gevonden.
128
00:18:24,019 --> 00:18:26,939
Echt? Met wie dan?
129
00:18:26,939 --> 00:18:30,400
De eigenaar
van het grootste dinogenetica-bedrijf.
130
00:18:31,193 --> 00:18:34,613
Wacht, ga je met Biosyn samenwerken?
131
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
Je...
132
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
Je bent het echt.
133
00:20:08,123 --> 00:20:09,708
Ik ga niet met jullie mee.
134
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
Nee...
- Wat?
135
00:20:16,298 --> 00:20:18,884
We gaan niet weg zonder jou.
136
00:20:20,427 --> 00:20:25,224
Ik ben de oude Brooklynn niet meer.
Ik moet dit afmaken.
137
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
Wacht.
138
00:20:37,569 --> 00:20:41,698
Alsjeblieft, Bumpy's ei zit in die koffer.
139
00:20:56,588 --> 00:21:00,259
Alles onder controle?
- Ja, prima.
140
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Van hen ben je af.
141
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Ondertiteld door: Meike Huibers