1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:52,969 --> 00:00:55,555 HET WEERZIEN 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 {\an8}GEBASEERD OP JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 4 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 {\an8}Kenji? 5 00:01:09,527 --> 00:01:12,405 {\an8}Waarom zei je niet dat Brooklynn nog leeft? 6 00:01:12,405 --> 00:01:16,326 {\an8}Hoelang weet je dat al? Hoelang lieg je al? 7 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 {\an8}Het is anders dan je denkt. 8 00:01:34,093 --> 00:01:35,595 {\an8}Hoe kon ze? 9 00:01:38,264 --> 00:01:40,433 {\an8}Hoe kon je haar hierbij helpen? 10 00:01:41,518 --> 00:01:44,437 {\an8}Sorry, ik wist niet... 11 00:01:45,355 --> 00:01:48,775 {\an8}Ik mocht niks zeggen. Ik wilde het jullie zeggen... 12 00:01:49,400 --> 00:01:51,027 {\an8}Er mocht jullie niks... 13 00:01:51,778 --> 00:01:52,695 ...overkomen. 14 00:02:00,286 --> 00:02:01,246 {\an8}De eieren. 15 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 {\an8}Brooklynn heeft Bumpy's ei. 16 00:02:05,750 --> 00:02:09,045 {\an8}Ze zei dat ze zo terug zou komen. 17 00:02:40,827 --> 00:02:44,080 Was... Was dat...? - Dat was zij. 18 00:02:44,747 --> 00:02:48,877 Dat kan niet. Misschien is het iemand die op Brooklynn lijkt. 19 00:02:48,877 --> 00:02:53,381 Ze zou toch wel gezegd hebben dat ze nog leefde? 20 00:02:53,381 --> 00:02:57,218 Die vrouw in het wit lijkt degene die achter alles zit. 21 00:02:58,720 --> 00:03:01,931 Dat was de tussenpersoon. 22 00:03:03,099 --> 00:03:04,851 Moeten we haar niet stoppen? 23 00:03:04,851 --> 00:03:08,313 Zorgen dat ze niemand meer pijn doet en naar je vriend? 24 00:03:08,313 --> 00:03:13,484 Je gaat veel te veel met ons om. - Eerst moeten we dit afmaken. 25 00:03:13,484 --> 00:03:17,447 Zoek Kenji en Ben. Daarna gaan jullie naar een veilige plek. 26 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 Daarna... 27 00:03:19,115 --> 00:03:21,910 Doen we waarschijnlijk iets doms? 28 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 Waarschijnlijk. 29 00:03:26,372 --> 00:03:27,373 Kom op. 30 00:03:31,210 --> 00:03:34,464 Geb, je moet stil zijn. 31 00:03:45,016 --> 00:03:50,396 Binnenkort ontdekt men de dinosaurussen en wordt deze locatie gevonden. 32 00:03:50,396 --> 00:03:52,440 Ik had dat al eerder verwacht. 33 00:03:54,984 --> 00:03:58,238 Blaas je dit lab op? Zorgt een explosie niet... 34 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 ...voor ongewenste aandacht? 35 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 Alles wat naar mij kan leiden, moet weg. 36 00:04:03,952 --> 00:04:09,457 Maar ik had dit al gepland. Ik kan meer op afstand bedienen dan alleen raptors. 37 00:04:10,833 --> 00:04:13,753 Geen zorgen, dan zijn we allang weg. 38 00:04:14,254 --> 00:04:15,255 Inderdaad. 39 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 Dan zijn jullie allang weg. 40 00:04:18,132 --> 00:04:22,679 Het was kortzichtig om te denken dat je me te slim af kon zijn, Soyona. 41 00:04:24,222 --> 00:04:26,474 Mijn werk spreekt voor zich. 42 00:06:16,501 --> 00:06:20,088 We hebben jullie gevonden. - Godzijdank. De tussenpersoon is hier. 43 00:06:20,088 --> 00:06:24,550 Met een atrociraptor. - En volgens mij... 44 00:06:25,843 --> 00:06:26,761 ...zagen we... 45 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Brooklynn. 46 00:06:31,015 --> 00:06:32,975 We moesten op haar wachten. 47 00:06:33,851 --> 00:06:36,521 Is zij het echt? 48 00:06:51,911 --> 00:06:55,081 Hebben we de show gemist? Dat zou jammer zijn. 49 00:07:00,461 --> 00:07:03,381 Hier. Precies op tijd. 50 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Waar ligt die afstandsbediening? 51 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Hier is ie. 52 00:07:18,312 --> 00:07:20,940 Nou zeg, heb ik het leukste gemist. 53 00:07:21,607 --> 00:07:24,610 Gaat alles goed? - Ja, prima. 54 00:07:25,236 --> 00:07:26,612 Je mist wat. 55 00:07:39,959 --> 00:07:41,419 Je kunt weer kijken. 56 00:07:43,129 --> 00:07:45,089 Heb je haar gesproken? 57 00:07:45,089 --> 00:07:49,927 Dat niet alleen, hij wist al die tijd al dat ze nog leefde. 58 00:07:49,927 --> 00:07:55,808 Niet waar, niet de hele tijd. - Niet de hele tijd? Geweldig. 59 00:07:55,808 --> 00:07:57,268 Ze is vast erg bang. 60 00:07:57,268 --> 00:08:00,563 Is dat wat je probeerde te vertellen op de rivier? 61 00:08:00,563 --> 00:08:04,942 Ik weet het pas net, maar ik kon niks zeggen tot ik het zeker wist. 62 00:08:04,942 --> 00:08:08,070 Wat moeten we geloven? - Ik wilde jullie beschermen. 63 00:08:08,070 --> 00:08:11,824 Doe rustig, ze is terug. Hebben jullie dat al bedacht? 64 00:08:13,075 --> 00:08:15,161 We kunnen dit later uitvechten. 65 00:08:15,870 --> 00:08:19,207 Als we hier moesten wachten, komt ze misschien hierheen. 66 00:08:22,710 --> 00:08:24,378 Wat gebeurt er? - Ik zie niks. 67 00:08:24,378 --> 00:08:26,964 Ben, zeg dat jij dat niet bent. 68 00:08:26,964 --> 00:08:29,509 Je stond op m'n voet. - Ik zie niks. 69 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 Luister. 70 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 Waarom doe je de lichten uit? 71 00:08:46,025 --> 00:08:49,987 Voor het geval dat er nog iemand rondsluipt. 72 00:08:51,072 --> 00:08:56,118 Door de verhoogde zintuigen van die Baryonyx zal hij zijn vangst snel afmaken. 73 00:09:01,958 --> 00:09:06,629 Vangt hij ons niet als wij die donkere hal in gaan? 74 00:09:07,171 --> 00:09:09,173 Ik maak de lichten aan. - Niet doen. 75 00:09:10,925 --> 00:09:14,262 Je weet toch dat ik voor alles een noodoplossing heb? 76 00:09:28,401 --> 00:09:33,531 Wat het ook is, het kan ons niet zien. Dus blijf staan, dan loopt ie langs. 77 00:09:34,907 --> 00:09:39,954 Hoe is hij uit die kuil gekomen? - Hoe is wie eruit gekomen? 78 00:09:45,334 --> 00:09:48,296 Die Baryonyx gebruikt die geluiden om ons te vinden. 79 00:09:48,879 --> 00:09:52,258 Baryonyx? - Echolocatie. 80 00:09:52,258 --> 00:09:56,137 Dus we kunnen ons niet verstoppen. We moeten hier weg. 81 00:09:56,762 --> 00:09:57,597 Ga maar voor. 82 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Is ie weg? 83 00:11:38,239 --> 00:11:39,073 Geba. 84 00:11:39,782 --> 00:11:41,325 We moeten die andere... 85 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 Rennen. 86 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 Geba, ga daar weg. 87 00:12:27,204 --> 00:12:28,289 Pas op. 88 00:12:34,420 --> 00:12:35,254 Blijf daar. 89 00:12:45,681 --> 00:12:46,724 Ik kom eraan. 90 00:12:58,569 --> 00:12:59,987 We moeten gaan. 91 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 Hierheen. 92 00:13:34,438 --> 00:13:37,399 Dat ik ooit blij zou zijn om dit weer te ruiken... 93 00:13:39,401 --> 00:13:40,986 PAPA 94 00:13:44,281 --> 00:13:45,491 Neem nou op. 95 00:13:45,491 --> 00:13:48,369 - Papa. - Zay, ik kan je niet vinden. 96 00:13:49,245 --> 00:13:52,957 Zoek de radiotoren. - We moeten Kenji en Ben vinden. 97 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 Zie je ons nu? 98 00:14:41,297 --> 00:14:43,424 Zijn Kenji en Ben eruit gekomen? 99 00:14:43,924 --> 00:14:45,885 Dat moet wel. Ze... 100 00:14:54,059 --> 00:14:57,229 Oké... We halen jullie wel in. 101 00:15:01,734 --> 00:15:05,154 Nanga def? Heeft iemand de papa-taxi besteld? 102 00:15:06,989 --> 00:15:12,745 Aminata heeft veel over jullie verteld. Ik ben Ousmane, Zayna's coole vader. 103 00:15:12,745 --> 00:15:15,664 Papa, je zet me voor schut. 104 00:15:15,664 --> 00:15:20,502 Ousmane, heb je haar gevonden? - Mama, we hebben Geba gevonden. 105 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 Ik ben zo trots op je. 106 00:15:24,131 --> 00:15:27,426 We vonden de eieren en waar de dino's vandaan komen. 107 00:15:27,426 --> 00:15:31,055 Ik denk dat we voorlopig geen nieuwe zullen zien. 108 00:15:31,639 --> 00:15:34,433 Jammer, ik kon ze net uit elkaar houden. 109 00:15:34,433 --> 00:15:38,354 Volgens mij is dat een lang-osaurus. 110 00:15:39,271 --> 00:15:44,401 Niet gek dat Zayna je bleef uitschelden. Je bent net een mini-versie van d'r vader. 111 00:15:44,401 --> 00:15:47,237 Wist je dat het zwaartepunt van een brachiosaurus... 112 00:15:47,237 --> 00:15:49,823 Papa, genoeg dino-feitjes. 113 00:15:49,823 --> 00:15:55,329 Sorry, maar kunt u iets sneller rijden? - Heeft een stegosaurus staartstekels? 114 00:16:16,558 --> 00:16:19,269 Zo te zien hebben je vrienden het overleefd. 115 00:16:27,152 --> 00:16:31,073 Ze gaan naar het vliegveld... - Jij mag niks zeggen. 116 00:17:21,040 --> 00:17:23,876 We kunnen de dinosaurus van de weg halen... 117 00:17:23,876 --> 00:17:25,502 Kom, deze kant op. 118 00:17:26,170 --> 00:17:30,716 Regel jij dit? Dan gaan wij achter onze vriend aan. Je hebt genoeg geholpen. 119 00:17:35,262 --> 00:17:36,388 Doei, Zayna. 120 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Dag, Betweter. 121 00:17:48,609 --> 00:17:50,277 Jërëjëf. 122 00:17:50,277 --> 00:17:53,113 Bedankt dat jullie op m'n dochter hebben gelet. 123 00:18:01,371 --> 00:18:06,919 Nanga def. Zo te zien zit je in een moeilijk parket. Of een moeilijke mango. 124 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 Juist. Ja. 125 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 Het team is bijna klaar met Red. 126 00:18:16,261 --> 00:18:21,016 Wat ga jij nu doen zonder de DPD en dat geneticalab? 127 00:18:21,016 --> 00:18:24,019 Ik heb een lucratievere samenwerking gevonden. 128 00:18:24,019 --> 00:18:26,939 Echt? Met wie dan? 129 00:18:26,939 --> 00:18:30,400 De eigenaar van het grootste dinogenetica-bedrijf. 130 00:18:31,193 --> 00:18:34,613 Wacht, ga je met Biosyn samenwerken? 131 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Je... 132 00:19:13,694 --> 00:19:15,028 Je bent het echt. 133 00:20:08,123 --> 00:20:09,708 Ik ga niet met jullie mee. 134 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 Nee... - Wat? 135 00:20:16,298 --> 00:20:18,884 We gaan niet weg zonder jou. 136 00:20:20,427 --> 00:20:25,224 Ik ben de oude Brooklynn niet meer. Ik moet dit afmaken. 137 00:20:34,066 --> 00:20:34,900 Wacht. 138 00:20:37,569 --> 00:20:41,698 Alsjeblieft, Bumpy's ei zit in die koffer. 139 00:20:56,588 --> 00:21:00,259 Alles onder controle? - Ja, prima. 140 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 Van hen ben je af. 141 00:22:04,781 --> 00:22:10,245 Ondertiteld door: Meike Huibers