1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,383 "FARVEL" 3 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 Trusselsvurdering udført. Nødberedskab deaktiveret. 4 00:00:54,095 --> 00:00:56,890 Aktiver frigivet til genintegration. 5 00:00:58,391 --> 00:00:59,476 -Ben. -Nej. 6 00:00:59,559 --> 00:01:01,478 Åbn dine øjne. 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,813 Kom nu, Ben, du skal vågne. 8 00:01:03,897 --> 00:01:04,731 Kom nu, Ben. 9 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Bare… 10 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hej, Ben. 11 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Hvad? 12 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Brooklynn? 13 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Du er i live. 14 00:02:08,128 --> 00:02:10,880 Brooklynn, jeg tror, vi er der. 15 00:02:14,134 --> 00:02:15,552 Darius. 16 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Jeg tager ikke med. 17 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 Sig ikke det, okay? Selvfølgelig skal du med os. 18 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 Nej, jeg… 19 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Jeg kan ikke. 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,527 I må fortsætte uden mig. 21 00:02:34,696 --> 00:02:37,031 Ben, du må vide, 22 00:02:37,115 --> 00:02:39,200 at vi ikke forlader dig. 23 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 Du opgav ingen af os. 24 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Ja. Du slipper ikke af med os så nemt, Benjamin. 25 00:02:47,375 --> 00:02:48,877 Du hænger på os. 26 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 I må virkelig undskylde. 27 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Hey. 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Lad være. 29 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 Okay? Du var god. 30 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Du var rigtig god. 31 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 32 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Pteranodonerne. 33 00:03:14,444 --> 00:03:18,489 De må ikke få mine lektier. Giv dem til professor Desai. 34 00:03:18,573 --> 00:03:21,826 Jeg vil ikke dumpe som pigen med rygsækken. 35 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Bare rolig, tumpe. Jeg lader dig ikke dumpe. 36 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 Og Gia. 37 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Hendes krus af pasta. 38 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Jeg lovede. 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 Ben, hvad mener du? 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 Hvad mener han? 41 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 42 00:03:41,471 --> 00:03:44,390 Gias bil! Det var sådan, Sammy og jeg… 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Hvis vi kan finde den og få den herhen, kan vi redde ham! 44 00:03:48,811 --> 00:03:52,273 -Hvor er den? -Dinoelevatoren til Hyperloop. 45 00:03:52,357 --> 00:03:55,193 Tæt på indgangen, ja! Brooklynn? 46 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Der er den. 47 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Der er ikke langt. 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Så må vi prøve. Kom! 49 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 Kom. 50 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 Hun lugter frisk blod. 51 00:05:27,535 --> 00:05:30,955 -Bliv hos Ben. Han behøver dig. -Er du sikker? 52 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Vi klarer det her. Du oplærte os godt. 53 00:05:36,627 --> 00:05:40,381 Du kan godt, Ben. Bare hold ud lidt længere. 54 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Hent Ben! 55 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 -Pas på hans arm. -Forsigtig. 56 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 -Sådan. -Hold ham vågen. 57 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 Han er inde! 58 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Kom så! 59 00:06:37,396 --> 00:06:38,439 Af sted! 60 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Løb! 61 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 -Få os væk! -Hold på hat og bagdele! 62 00:07:09,345 --> 00:07:11,556 -Er der læger? -På flyvepladsen. 63 00:07:11,639 --> 00:07:13,808 Din telefon. Jeg får os derhen. 64 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Hold øjnene åbne, Ben! 65 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Brooklynn, jeg er så træt. 66 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Du må holde dig vågen for os. 67 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 -Er elevatorerne store nok? -Det tror jeg. 68 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Så drej til venstre! 69 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Der er den! 70 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Hvad? 71 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 Kom, vi må skubbe! 72 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Kom nu, flyt dig! 73 00:08:26,714 --> 00:08:27,548 Nej, Ben! 74 00:08:27,632 --> 00:08:28,716 Kom nu. 75 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Hop ind! 76 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 Darius! Døren! 77 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 Kør! Vi mødes der! 78 00:10:14,196 --> 00:10:16,699 Kenji, tag den her! Løb! 79 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Darius! 80 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Ben. 81 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Ben? 82 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 BIOSYN GENETIK 83 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Okay. 84 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 Vi har ventet længe nok. Vi pakker og… 85 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 -Hey! Nødsituation! -Hjælp ham! 86 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 -Pas på hovedet. -Forsigtig. 87 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Næsten fremme, Ben. 88 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Han har vist et… 89 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 Alvorligt sår i maven. 90 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius. 91 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Tak, fordi… 92 00:13:22,301 --> 00:13:23,969 …du troede på mig. 93 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Vi må skynde os. 94 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 Vent! Han må ikke være alene. 95 00:13:41,737 --> 00:13:44,615 Nogen skal være der, når… 96 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 når han… 97 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Der er kun plads til en. 98 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Gå, Kenj. Vær hos Ben. 99 00:13:57,419 --> 00:13:59,505 Vi gør, hvad vi kan, men… 100 00:14:07,096 --> 00:14:10,391 -Kontakt hospitalet nu. -Jeg er ved det. 101 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Ja. Gør en operationsstue klar og en hjertestarter. 102 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Hør her, vi har dusinvis af skadede dinosaurer derinde. 103 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Har nogen praktisk erfaring? 104 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Nej? 105 00:15:08,991 --> 00:15:14,288 Vi finder ud af det. Observer og noter, om de har brug for pleje. 106 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 Darius? 107 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 -Vi kender det blik. -Ja, det gør vi. 108 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 De har brug for os, men… 109 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 110 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Han ville have, vi hjalp. 111 00:15:34,975 --> 00:15:39,229 Noget godt må komme ud af det her. Måske det her. 112 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 For Ben. 113 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 For Ben. 114 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 Hallo! Vi hørte, at I leder efter dinoeksperter. 115 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Det grantræ ligner en T-Rex. 116 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 Nej. Det er en Giganotosaurus. 117 00:16:32,783 --> 00:16:35,953 Udtalte du lige "Giganotosaurus" korrekt? 118 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Det gjorde jeg, min fine ven. 119 00:16:38,455 --> 00:16:42,960 Fordi jeg er vokset. Modnet. Lagret som en fin vin. 120 00:16:43,961 --> 00:16:49,049 -Giganotosaurus har pigge, ikke? -Jo. Nu kan jeg bedre kende dig. 121 00:16:56,557 --> 00:16:59,935 Tak, fordi du hentede mig i lufthavnen, Kenj. 122 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Jeg ville tage tilbage med de andre, 123 00:17:02,354 --> 00:17:06,108 men Matt gav mig ledelsen for et team, så jeg kunne ikke. 124 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Wow. 125 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 Fedt, hvad du har gjort med stedet. 126 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Jeg skulle lade, som om jeg var hjemme. Og vi har brug for ekstra plads. 127 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Se her! 128 00:17:19,788 --> 00:17:22,332 Kongen er vendt tilbage til sit slot. 129 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 Hej! Pænt af dig at komme, makker. 130 00:17:26,295 --> 00:17:31,258 Jeg mener: tak, fordi vi måtte bo her, mens vi arbejder med Henry. 131 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 På fornavn med dr. Wu, hva'? 132 00:17:35,763 --> 00:17:38,307 Hvad med landbrugsstøttegruppen? 133 00:17:38,390 --> 00:17:41,393 Det gik godt! Tænk, at så mange landmænd 134 00:17:41,477 --> 00:17:45,856 var plaget af kæmpestore græshopper, der vil ødelægge planeten. 135 00:17:45,939 --> 00:17:49,943 Den var så vellykket, at vi holder en mere i Texas. 136 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 På mine forældres ranch. 137 00:17:51,779 --> 00:17:54,907 Virkelig? Det er stort, Sammy. 138 00:17:54,990 --> 00:17:56,617 Hvad synes du om det? 139 00:17:57,701 --> 00:18:00,746 Det er ikke perfekt, men de prøver. 140 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 Og for nu er det nok. 141 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Jeg hørte stemmer. 142 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 Hej! Ny protese? 143 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 Kan du lide den? Tjek den ud. 144 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Jeg har været tålmodig længe nok. Du lovede mig billeder. Kom så! 145 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Ja. Okay. Lad mig se… 146 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Her. 147 00:18:26,396 --> 00:18:29,399 Du godeste, han er blevet så stor! 148 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Hvordan går det med dine fædre? 149 00:18:45,541 --> 00:18:47,626 Er de stadig sure eller…? 150 00:18:47,709 --> 00:18:51,922 De er ikke sure, men de forstår ikke, hvorfor jeg gjorde det. 151 00:18:52,005 --> 00:18:53,507 Jeg forstår dem godt. 152 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Nogle gange ved jeg det ikke selv. 153 00:19:06,645 --> 00:19:11,817 Hør her. De vil med mig til Biosyn-dalen. Hjælpe os med genopbygningen. 154 00:19:11,900 --> 00:19:16,947 Det sagde de. Jeg tror bare ikke, de vil lade mig ude af syne. 155 00:19:17,030 --> 00:19:18,532 Hvorfor mon ikke? 156 00:19:22,119 --> 00:19:26,331 Jeg havde det med at forsvinde, men jeg er tilbage. For altid. 157 00:19:27,082 --> 00:19:29,835 Fedt. For jeg elsker at have dig her. 158 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Hej. 159 00:20:10,334 --> 00:20:12,586 Hey, der er han! 160 00:20:14,838 --> 00:20:17,674 -Godt, at du er her. -Ben, du klarede det! 161 00:20:19,134 --> 00:20:20,969 Jeg er en knækket mand. 162 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Okay. 163 00:20:30,312 --> 00:20:33,649 -I behøvede ikke det her. -Jo, vi gjorde. 164 00:20:33,732 --> 00:20:36,318 Vi har din ryg. Du skal ankomme i stil. 165 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 VELKOMMEN HJEM-AGTIGT! 166 00:20:38,904 --> 00:20:43,200 Tak, fordi du tog dig af ham. Han ville ikke have, at jeg tog fri. 167 00:20:43,283 --> 00:20:47,871 Med glæde. Det bliver rart at hænge ud med ham uden at løbe fra dinoer. 168 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 Okay. 169 00:20:50,207 --> 00:20:52,542 Det her er hans medicin. 170 00:20:52,626 --> 00:20:56,255 Og mind ham om at besøge den nye hjertespecialist. 171 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Hjertespecialist? 172 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Hvorfor? 173 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Tak, fordi jeg må bo her, D. 174 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamin! Makker. 175 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Døde du? Og du sagde ingenting? 176 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Det var kun et sekund. Ikke noget særligt. 177 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 -Hvad? -Ben! 178 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 -Hold op med at skjule ting for os. -At dø er stort. 179 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 Kirurgen bragte mig tilbage. 180 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Vi må finde nogle katteører til dig, for du har ni liv. 181 00:21:24,283 --> 00:21:28,078 Pas hellere på, Benny-bassen, for du har kun fem tilbage! 182 00:21:28,161 --> 00:21:29,371 Ikke seks? 183 00:22:16,835 --> 00:22:20,255 Tekster af: Jacob Jensen