1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 DESPEDIDA 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,970 Evaluación, completada. Emergencia, desactivada. 4 00:00:54,053 --> 00:00:56,681 Activos liberados para su reintegración. 5 00:00:58,433 --> 00:01:01,811 - Ben. Por favor, abre los ojos. - No. 6 00:01:01,895 --> 00:01:04,731 Vamos, Ben. Despierta. Por favor, Ben. 7 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Por favor… 8 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hola, Ben. 9 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 ¿Qué? 10 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 ¿Brooklynn? 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Estás viva. 12 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Brooklynn. 13 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 Es la hora. 14 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 Darius. 15 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 No iré con vosotros. 16 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 No digas eso, ¿vale? Claro que vendrás con nosotros. 17 00:02:24,644 --> 00:02:26,729 No, yo… 18 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 No puedo. 19 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 Tenéis que iros sin mí. 20 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 Ben, ya deberías saber 21 00:02:37,157 --> 00:02:39,200 que no vamos a abandonarte. 22 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 Tú hiciste lo mismo por nosotros. 23 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Sí, no te librarás de nosotros tan fácilmente, Benjamin. 24 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Estamos aquí juntos. 25 00:02:52,463 --> 00:02:54,173 Lo siento. Lo siento mucho. 26 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Oye. 27 00:02:57,427 --> 00:02:58,261 Para. 28 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 ¿Vale? Lo hiciste bien. 29 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Lo hiciste muy bien. 30 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 31 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Los pteranodontes. 32 00:03:14,444 --> 00:03:18,781 Que no estropeen mi trabajo. Tienes que dárselo al profesor Desai. 33 00:03:18,865 --> 00:03:21,826 No quiero suspender como la chica de la mochila. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Tranquilo, tonto. No permitiré que eso pase. 35 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 Y Gia… 36 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 Su taza de pasta. 37 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Se lo prometí. 38 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 Ben, ¿qué quieres decir? 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 ¿De qué habla? 40 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 41 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 ¡El coche de Gia! 42 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 Así es como Sammy y yo… 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Si lo encontramos y lo traemos aquí, ¡podremos salvarlo! 44 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 ¿Dónde está? 45 00:03:49,729 --> 00:03:52,273 El ascensor que lleva a las cápsulas. 46 00:03:52,357 --> 00:03:55,235 Cerca de la puerta de entrada, ¡sí! ¿Brooklynn? 47 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Aquí está. 48 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 No queda lejos. 49 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Pues intentémoslo. ¡Vamos! 50 00:04:29,519 --> 00:04:30,645 Vamos. 51 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Huele la sangre. 52 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 Quédate con Ben. Te necesita. 53 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 ¿Seguro? 54 00:05:31,706 --> 00:05:34,667 Todo controlado. Nos enseñaste bien, Dino-Friki. 55 00:05:36,627 --> 00:05:38,046 Tú puedes, Ben. 56 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 Solo tienes que aguantar un poco más. 57 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 ¡Coged a Ben! 58 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 - Cuidado con el brazo. - Vamos. 59 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 - Eso es. - Que no se duerma. 60 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 - ¡Atrás! - ¡Está dentro! 61 00:06:27,011 --> 00:06:27,845 ¡No! 62 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 ¡Sammy! 63 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 ¡Vamos! 64 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 ¡Venga! 65 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 - ¡Corred! - Vamos. 66 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 - ¡Sácanos de aquí! - ¡Agarraos el trasero! 67 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 ¿Y los médicos? 68 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 - En el aeródromo. - Dame tu móvil. Nos guiaré. 69 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 ¡Mantén los ojos abiertos, Ben! 70 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Brooklynn, estoy muy cansado. 71 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Tienes que estar despierto. 72 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 - ¿Cabe el coche en los ascensores? - Eso creo. 73 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 ¡A tu izquierda! 74 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 ¡Ahí está! 75 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 ¿Qué? 76 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 ¡Vamos, hay que empujar! 77 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 ¡Vamos, muévete! 78 00:08:26,714 --> 00:08:27,548 ¡No, Ben! 79 00:08:27,632 --> 00:08:28,966 Vamos. 80 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 ¡Subid! 81 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 ¡Darius! ¡La puerta! 82 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 ¡Arrancad! ¡Nos vemos allí! 83 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Kenji, ¡coge esto! ¡Corre! 84 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 ¡Darius! 85 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Ben. 86 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 ¿Ben? 87 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 BIOSIN GENÉTICA 88 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Bien. 89 00:12:27,079 --> 00:12:29,915 Ya hemos esperado suficiente. Recojamos y… 90 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 - ¡Eh! ¡Es una emergencia! - ¡Ayuda! 91 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 - La cabeza. - Cuidado. 92 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Ya casi está, Ben. 93 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Parece que tenemos… 94 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 una herida abdominal grave. 95 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius. 96 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Gracias por… 97 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 creer en mí. 98 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Hay que darse prisa. 99 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 ¡Esperad! No puede ir solo. 100 00:13:41,737 --> 00:13:44,823 Alguien debería estar ahí cuando… 101 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Cuando él… 102 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Solo hay sitio para uno. 103 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Ve tú, Kenj. Acompaña a Ben. 104 00:13:57,419 --> 00:13:59,505 Haremos todo lo posible, pero… 105 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Llama al hospital. 106 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 Estoy en ello. 107 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Sí. Tened preparado un quirófano y un carro de emergencia. 108 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Muy bien, escuchad. Hay docenas de dinosaurios heridos. 109 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 ¿Alguien tiene experiencia? 110 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 ¿No? 111 00:15:09,074 --> 00:15:10,701 Bueno, ya lo resolveremos. 112 00:15:10,784 --> 00:15:14,288 Vosotros tomad nota de cualquier dino que necesite ayuda. 113 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 ¿Darius? 114 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 - Conocemos esa mirada. - Sí, es verdad. 115 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 Nos necesitan, pero… 116 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 117 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Él querría que ayudáramos. 118 00:15:34,975 --> 00:15:37,728 Algo bueno tiene que salir de esta situación. 119 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Quizá sea esto. 120 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Por Ben. 121 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Por Ben. 122 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 ¡Eh! ¿Buscáis a expertos en dinosaurios? 123 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Ese pino se parece a un T. rex. 124 00:16:29,905 --> 00:16:32,658 Anda ya. Es un Giganotosaurus. 125 00:16:32,741 --> 00:16:35,953 Espera, ¿acabas de pronunciar bien "Giganotosaurus"? 126 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Claro que sí, amigo mío. 127 00:16:38,455 --> 00:16:43,085 Porque he crecido, madurado, envejecido como un buen vino. 128 00:16:43,961 --> 00:16:46,505 Es el dino que tiene pinchos, ¿no? 129 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 Sí. Eso está mejor. 130 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 No, en serio, gracias por recogerme en el aeropuerto. 131 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Iba a volver con el resto, 132 00:17:02,354 --> 00:17:05,941 pero Matt me puso a cargo de todo un equipo y no pude. 133 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Vaya. 134 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 - Me encanta lo que has hecho. - Eh. 135 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Dijiste que me sintiera como en casa. Además, necesitabas más espacio. 136 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Pero, ¡bueno! 137 00:17:19,788 --> 00:17:22,416 El rey ha regresado a su castillo. 138 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 ¡Eh! Qué alegría que hayas vuelto. 139 00:17:26,295 --> 00:17:31,175 Es decir, gracias por dejarnos quedarnos mientras trabajamos con Henry. 140 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 Así que tuteáis al Dr. Wu, ¿eh? 141 00:17:35,763 --> 00:17:39,308 - ¿Cómo fue el grupo de apoyo agrícola? - Genial. 142 00:17:39,391 --> 00:17:43,979 Hay muchos agricultores afectados por las espeluznantes langostas gigantes 143 00:17:44,063 --> 00:17:45,856 que querían destruirnos. 144 00:17:45,939 --> 00:17:49,902 Tuvo tanto éxito que habrá otro en Texas. 145 00:17:49,985 --> 00:17:51,695 En el rancho de mis padres. 146 00:17:51,779 --> 00:17:54,782 ¿En serio? Qué bien, Sammy. 147 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 ¿Cómo te sientes al respecto? 148 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 No es perfecto, 149 00:17:58,952 --> 00:18:00,746 pero lo están intentando. 150 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 Y, por ahora, con eso me basta. 151 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Me ha parecido oír voces. 152 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 ¡Oye! ¿Nueva prótesis? 153 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 ¿Te gusta? Pues mira esto. 154 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Vale, ya he esperado suficiente. Me prometiste fotos. Venga. 155 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Sí. Vale, a ver… 156 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Mira. 157 00:18:26,396 --> 00:18:29,441 ¡Madre mía, qué grande está! 158 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 ¿Qué tal con tus padres? 159 00:18:45,541 --> 00:18:47,626 ¿Siguen enfadados o…? 160 00:18:47,709 --> 00:18:51,964 Enfadados, no, pero no entienden por qué hice lo que hice. 161 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 Y no les culpo. 162 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 A veces, ni siquiera yo misma lo sé. 163 00:19:06,645 --> 00:19:07,896 Y alucina. 164 00:19:07,980 --> 00:19:11,900 Quieren volver conmigo al valle y ayudar con la reconstrucción. 165 00:19:11,984 --> 00:19:16,572 O eso dicen, pero creo que solo quieren tenerme controlada. 166 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 ¿Por qué será? 167 00:19:22,119 --> 00:19:25,414 Sé que solía desaparecer, pero he vuelto. 168 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 Para siempre. 169 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Genial, porque me encanta tenerte por aquí. 170 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Hola. 171 00:20:10,334 --> 00:20:12,711 ¡Hola! ¡Aquí estás! 172 00:20:14,755 --> 00:20:17,382 - Qué alegría verte. - Ben, lo conseguiste. 173 00:20:19,134 --> 00:20:20,928 Sigo estando pachucho. 174 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Vale. 175 00:20:30,312 --> 00:20:31,980 No teníais que hacer esto. 176 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Claro que sí. 177 00:20:33,815 --> 00:20:36,318 Queríamos que llegaras con estilo. 178 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 ¡BIENVENIDO, BEN! 179 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 Gracias por cuidar de él. 180 00:20:40,739 --> 00:20:43,200 No quería que yo perdiera clases. 181 00:20:43,283 --> 00:20:44,785 Es un placer. 182 00:20:44,868 --> 00:20:47,871 Será genial estar juntos sin huir de dinosaurios. 183 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 Vale. 184 00:20:50,207 --> 00:20:52,584 Estas son sus medicinas. 185 00:20:52,668 --> 00:20:56,255 Y dile que vaya al nuevo especialista del corazón. 186 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 ¿Especialista del corazón? 187 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 ¿Para qué? 188 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Gracias por acogerme, D. 189 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 ¡Benjamin! ¡Tío! 190 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 ¿Moriste? ¿Y no nos lo contaste? 191 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Solo fue un segundo, no es para tanto. 192 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 - ¿Qué? - ¡Ben! 193 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 - No nos ocultes eso. - Morirse sí es para tanto. 194 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 El cirujano me resucitó. 195 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Te pondré orejas de gato, porque tienes como nueve vidas. 196 00:21:24,283 --> 00:21:28,036 Más te vale ir con cuidado, Benny Ben, solo te quedan cinco. 197 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Seis, ¿no? 198 00:21:29,454 --> 00:21:32,374 Contando lo de Isla Nublar, el monorraíl 199 00:21:32,457 --> 00:21:33,917 y Toro… 200 00:21:34,918 --> 00:21:37,421 En Italia, los gatos tienen siete vidas. 201 00:22:14,499 --> 00:22:20,255 Subtítulos: Aida Martínez