1 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 "PAALAM" 2 00:00:50,550 --> 00:00:53,970 Wala na ang banta. Tapos na ang emergency. 3 00:00:54,053 --> 00:00:56,681 Irere-integrate na ang mga ari-arian. 4 00:00:58,433 --> 00:01:01,853 -Ben. Buksan mo ang mga mata mo. -Hindi. 5 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 Dali, Ben, gumising ka. 6 00:01:03,897 --> 00:01:04,731 Pakiusap. 7 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Sige na… 8 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hoy, Ben. 9 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Ano? 10 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Brooklynn? 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Buhay ka. 12 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Brooklynn. 13 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 Aabot tayo. 14 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 Darius. 15 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 'Di ako sasama sa 'yo. 16 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 'Wag mong sabihin 'yan, ha? Siyempre, kasama ka. 17 00:02:24,644 --> 00:02:26,729 Hindi, 'di ko… 18 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 'Di ko na kaya. 19 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 Mauna ka na. 20 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 Ben, alam mo na dapat 21 00:02:37,157 --> 00:02:39,200 na 'di ka namin iiwan. 22 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 'Di mo kami sinukuan. 23 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Oo. 'Di mo kami mapapaalis ng basta-basta, Benjamin. 24 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Kasama mo kami. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Pasensiya na. Pasensiya. 26 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Hoy. 27 00:02:57,427 --> 00:02:58,261 'Wag. 28 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 Okay? Ayos ka lang. 29 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Magaling ka. 30 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 31 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Ang Pteranodons. 32 00:03:14,444 --> 00:03:18,865 'Di nila makukuha ang homework ko. Ibigay mo kay Prof. Desai. 33 00:03:18,948 --> 00:03:21,826 Ayaw ko bumagsak gaya ng naka-backpack. 34 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 'Wag mag-alala, engot. 'Di ka babagsak. 35 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 At Gia. 36 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 'Yong tasa ng pasta niya. 37 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Nangako ako. 38 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 Ben, ano'ng ibig mong sabihin? 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 Ano sinabi niya? 40 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 41 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 Kotse ni Gia! 42 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 Kaya kami ni Sammy ay… 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Kung mahanap 'yon at dalhin dito, maililigtas siya! 44 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Nasaan 'yon? 45 00:03:49,729 --> 00:03:52,273 Ang elevator papunta sa Hyper Loop. 46 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 Malapit sa entrance gate! 47 00:03:54,317 --> 00:03:55,235 Brooklynn? 48 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Ayon. 49 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Malapit lang. 50 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Subukan natin. Tara! 51 00:04:29,519 --> 00:04:30,645 Tara na. 52 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Amoy sariwang dugo. 53 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 Kailangan ka ni Ben dito. 54 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Sigurado ka? 55 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Kami bahala. Tinuruan mo kami, Dino-Nerd. 56 00:05:36,627 --> 00:05:38,046 Kaya mo 'yan, Ben. 57 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 Kumapit ka lang. 58 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Kunin mo si Ben! 59 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 -Sige. Ingat sa braso. -Ingat. 60 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 -Ayan. -Dapat gising siya. 61 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 -Atras! -Nasa loob na! 62 00:06:27,011 --> 00:06:27,845 'Wag! 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Sammy! 64 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Tara na! 65 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 Tara! 66 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 -Takbo! -Tara na. 67 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 -Umalis na tayo! -Kumapit kayo! 68 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 May mga mediko? 69 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 -Sa paliparan. -Telepono mo. Ako bahala. 70 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Buksan mo ang mga mata mo! 71 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Brooklynn, pagod na ako. 72 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Manatili kang gising. 73 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 -Kasya ba tayo sa elevator? -Siguro. 74 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Kumaliwa ka ro'n! 75 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Ayon! 76 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Ano? 77 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 Dapat natin itulak! 78 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Dali, umandar ka! 79 00:08:26,714 --> 00:08:27,548 'Wag, Ben! 80 00:08:27,632 --> 00:08:29,133 Sige na. 81 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Pasok! 82 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 Darius! Ang pinto! 83 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 Sige! Magkita tayo ro'n! 84 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Kenji, kunin mo 'to! Sige na! 85 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Darius! 86 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Ben. 87 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Ben? 88 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Sige. 89 00:12:27,079 --> 00:12:29,915 Nakapaghintay na tayo. Mag-impake na at… 90 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 -Emergency! -Kailangan niya ng tulong! 91 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 -Alalay sa ulo. -Ingat. 92 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Kaunti na lang, Ben. 93 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Mukhang mayro'ng… 94 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 malubhang sugat sa tiyan. 95 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius. 96 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Salamat sa… 97 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 pagtiwala sa akin. 98 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Bilisan na natin. 99 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 Teka! 'Di siya pwede mag-isa. 100 00:13:41,737 --> 00:13:44,823 Dapat may sumama sa kaniya 'pag… 101 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 'pag siya'y… 102 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Isa na lang ang kasya. 103 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Ikaw na, Kenj. Samahan mo si Ben. 104 00:13:57,419 --> 00:13:59,505 Gagawin namin ang lahat pero… 105 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Tawagan ang ospital. 106 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 Ginagawa ko na. 107 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Oo. Maghanda ng operating room at isang crash cart. 108 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Makinig kayo. May mga sugatang dinosaur dito. 109 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 May hands-on na karanasan ba kayo? 110 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Wala? 111 00:15:09,074 --> 00:15:14,288 Sige. Obserbahan at itala ang mga dinos na nangangailangan ng tulong. 112 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 Darius? 113 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 -Alam namin ang mukhang 'yan. -Oo nga. 114 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 Kailangan tayo pero… 115 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 116 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Gusto niya tumulong tayo. 117 00:15:34,975 --> 00:15:37,728 Baka may magandang kalalabasan ito. 118 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Baka ito ang paraan. 119 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Para kay Ben. 120 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Para kay Ben. 121 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 Hoy! Kailangan n'yo raw ng mga dino expert. 122 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Mukhang T-Rex 'yong puno ng pino. 123 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Hindi, ah. Giganotosaurus 'yan. 124 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 Teka. Nasabi mo ng tama ang "Giganotosaurus". 125 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Oo naman, kaibigan ko. 126 00:16:38,455 --> 00:16:43,085 Malaki na ako. Matanda na. Na parang pinong alak. 127 00:16:43,961 --> 00:16:46,505 May mga patusok-tusok sila, 'di ba? 128 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 'Yan. Mas okay 'yan. 129 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 Pero salamat sa pagsundo sa akin sa airport, Kenj. 130 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Babalik sana ako kasama sila 131 00:17:02,354 --> 00:17:05,941 pero pinamuno ako ni Matt ng hukbo, kaya 'di ako nakauwi. 132 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Wow. 133 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 -Ang ganda ng ginawa mo rito. -Hoy. 134 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Sabi mo na parang bahay ko rin ito. Kailangan ng ekstrang espasyo. 135 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Tingnan mo 'to! 136 00:17:19,788 --> 00:17:22,416 Muling nagbalik ang hari sa kastilyo. 137 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 Hoy! Mabuti't nakapunta ka, pare. 138 00:17:26,295 --> 00:17:29,381 Este, salamat at pinatira mo kami rito habang 139 00:17:29,465 --> 00:17:31,341 nagtra-trabaho para kay Henry. 140 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 'Yon na ang tawag mo kay Dr. Wu? 141 00:17:35,763 --> 00:17:38,307 Kumusta ang agricultural support mo? 142 00:17:38,390 --> 00:17:39,308 Mabuti! 143 00:17:39,391 --> 00:17:43,979 Madaming magsasaka ang naapektuhan ng mga higanteng balang 144 00:17:44,063 --> 00:17:45,856 na gusto sirain ang planeta. 145 00:17:45,939 --> 00:17:49,943 Sa sobrang matagumpay nito, magkakaro'n ng isa pa sa Texas. 146 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 Sa bukid ng magulang ko. 147 00:17:51,779 --> 00:17:54,907 Talaga? Malaki 'yan, Sammy. 148 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 Ano sa tingin mo? 149 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 'Di perpekto, 150 00:17:58,952 --> 00:18:00,746 pero sumusubok sila. 151 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 Sapat na 'yon sa ngayon. 152 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Kaya pala ang ingay. 153 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 Hoy! Bagong prosthesis? 154 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 Nagustuhan mo? Tingnan mo. 155 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Oo na, naging mapagpasensiya ako. Ikaw ay nangako ng mga litrato. Sige na! 156 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Oo nga. Sige. Teka… 157 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Ito na. 158 00:18:26,396 --> 00:18:29,441 Diyos ko po, ang laki na niya! 159 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Kumusta ang mga tatay mo? 160 00:18:45,541 --> 00:18:47,626 Galit pa rin ba sila o…? 161 00:18:47,709 --> 00:18:51,964 'Di naman. 'Di lang nila maintindihan ang ginawa ko. 162 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 'Di ko sila masisisi. 163 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Minsan, 'di ko na rin alam. 164 00:19:06,645 --> 00:19:07,896 Ito pa. 165 00:19:07,980 --> 00:19:11,900 Balak nilang bumalik sa Biosyn Valley para tumulong. 166 00:19:11,984 --> 00:19:16,572 'Yon ang sinabi nila. Mukhang ayaw nila akong pakawalan. 167 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Bakit kaya? 168 00:19:22,119 --> 00:19:25,414 Oo, lagi akong nawawala, pero bumalik na ako. 169 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 Permanente. 170 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Ayos. Kasi gusto kitang kasama rito. 171 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 'Musta? 172 00:20:10,334 --> 00:20:12,711 Hoy, heto na siya! 173 00:20:14,838 --> 00:20:17,341 -Masaya ako nandito ka. -Nabuhay ka! 174 00:20:19,134 --> 00:20:20,928 Basag pa rin ako. 175 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Sige. 176 00:20:30,312 --> 00:20:31,980 'Di na dapat ito. 177 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Oo, pero ginawa namin. 178 00:20:33,815 --> 00:20:36,318 Kami bahala. Maporma kang uuwi. 179 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 MALIGAYANG PAG-UWI 180 00:20:39,029 --> 00:20:43,200 Salamat sa pag-alaga sa kaniya. 'Di ako pumasok para gawin 'yon. 181 00:20:43,283 --> 00:20:47,871 Ikinagagalak ko. Masayang makasama siya na 'di hinahabol ng dinos. 182 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 Sige. 183 00:20:50,207 --> 00:20:52,584 Ito ang mga gamot niya. 184 00:20:52,668 --> 00:20:56,838 Ipaalala mo sa kaniyang bisitahin ang bagong heart specialist. 185 00:20:56,922 --> 00:20:58,257 Ispesyalista sa puso? 186 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Para saan? 187 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Salamat at pinatira mo ako rito. 188 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamin! Pare. 189 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Namatay ka at 'di mo sinabi sa amin? 190 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Parang isang segundo lang naman. Maliit na bagay. 191 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 -Ano? -Ben! 192 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 -'Wag ka magsisikreto. -Malaking bagay 'yon. 193 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 Binuhay ako ng siruhano. 194 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Pusa ka ata, e, kasi may siyam na buhay ka. 195 00:21:24,283 --> 00:21:28,036 Mag-ingat ka, Benny Boy, kasi lima na lang buhay mo! 196 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Hindi anim? 197 00:21:29,454 --> 00:21:32,374 Isama 'yong sa Isla Nublar, ang monorail, 198 00:21:32,457 --> 00:21:33,917 at Toro… 199 00:21:34,918 --> 00:21:37,421 Sa Italiya, pito ang buhay ng pusa. 200 00:22:14,499 --> 00:22:20,255 Nagsalin ng Subtitle: John Samson