1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 AFSCHEID 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,970 Dreigingsbeoordeling klaar. Noodprotocol gedeactiveerd. 4 00:00:54,053 --> 00:00:56,681 Aanwinsten vrijgelaten voor re-integratie. 5 00:00:58,433 --> 00:01:01,853 Ben. Doe je ogen open. 6 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 Kom op, Ben, word nou wakker. 7 00:01:03,897 --> 00:01:04,731 Toe, Ben. 8 00:01:04,814 --> 00:01:05,648 Toe… 9 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Hé, Ben. 10 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Wat? 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,615 Je leeft nog. 12 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 We zijn er. 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 Darius. 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Ik ga niet mee. 15 00:02:18,930 --> 00:02:22,809 Zeg dat nou niet. Natuurlijk ga je met ons mee. 16 00:02:24,644 --> 00:02:26,729 Nee, ik… 17 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Dat kan ik niet. 18 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 Ga zonder mij. 19 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 Je zou toch moeten weten… 20 00:02:37,157 --> 00:02:39,200 …dat we je nooit achterlaten. 21 00:02:39,784 --> 00:02:41,953 Je liet ons nooit in de steek. 22 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Je komt niet zomaar van ons af, Benjamin. 23 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Je zit aan ons vast. 24 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Het spijt me zo. 25 00:02:55,383 --> 00:02:56,426 Zeg… 26 00:02:57,427 --> 00:02:58,261 Doe dat niet. 27 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 Je hebt het goed gedaan. 28 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Heel goed. 29 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 De Pteranodons. 31 00:03:14,444 --> 00:03:18,865 Laat ze m'n huiswerk niet pakken. Geef het aan professor Desai. 32 00:03:18,948 --> 00:03:21,826 Ik wil niet zakken zoals dat meisje met de tas. 33 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Geen zorgen. Ik laat je niet zakken. 34 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 En Gia. 35 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 Haar mok met pasta. 36 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 Dat had ik beloofd. 37 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 Ben, wat bedoel je? 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 Wat bedoelt hij? 39 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia. 40 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 Gia's auto. 41 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 Zo zijn Sammy en ik… 42 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Als we die kunnen vinden, kunnen we hem redden. 43 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Waar is hij? 44 00:03:49,729 --> 00:03:52,273 De dino-lift naar de Vacuümtrein. 45 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 In de buurt van de poort. 46 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Daar is ie. 47 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Hij is niet ver weg. 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Dan moeten we het proberen. Kom. 49 00:04:29,519 --> 00:04:30,645 Kom mee. 50 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Ze ruikt vers bloed. 51 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 Blijf bij Ben. Hij heeft je nodig. 52 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Weet je het zeker? 53 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Dit kunnen we. Je hebt het ons goed geleerd. 54 00:05:36,627 --> 00:05:38,046 Je kunt het, Ben. 55 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 Nog even volhouden. 56 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Haal Ben. 57 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 Oké. Pas op z'n arm. -Voorzichtig. 58 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 Zo. -Hou hem wakker. 59 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 Achteruit. -Hij zit erin. 60 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Wegwezen. 61 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 Hup. 62 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 Rennen. -Hup. 63 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 Haal ons hier weg. -Hou je vast. 64 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 Zijn er artsen? 65 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 Op het vliegveld. -Geef me je telefoon. 66 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Hou je ogen open. 67 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 Ik ben zo moe. 68 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Blijf wakker voor ons. 69 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 Zijn de liften groot genoeg voor ons? -Ja. 70 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Ga dan hier links. 71 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Daar is ie. 72 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Wat nu? 73 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 We moeten duwen. 74 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Beweeg nou. 75 00:08:26,714 --> 00:08:28,966 Nee, Ben. Toe. 76 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Stap in. 77 00:10:02,143 --> 00:10:03,603 Darius. De deur. 78 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 Ga. We zien jullie daar. 79 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Kenji, neem dit mee. Ga gauw. 80 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 Goed. 81 00:12:27,079 --> 00:12:29,915 We hebben lang genoeg gewacht. Pak de… 82 00:12:43,971 --> 00:12:46,599 Dit is 'n noodgeval. -Hij heeft hulp nodig. 83 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 Pas op z'n hoofd. -Voorzichtig. 84 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 Je bent er bijna, Ben. 85 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Hij heeft een… 86 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 …ernstige buikwond. 87 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius. 88 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Bedankt dat je… 89 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 …me geloofde. 90 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 We moeten opschieten. 91 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 Hij mag niet alleen zijn. 92 00:13:41,737 --> 00:13:44,823 Iemand moet bij hem zijn als… 93 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Als hij… 94 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Er past er maar één bij. 95 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Ga maar, Kenj. Blijf bij Ben. 96 00:13:57,419 --> 00:13:59,088 We doen wat we kunnen. 97 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Bel het ziekenhuis. 98 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 Mee bezig. 99 00:14:10,474 --> 00:14:14,436 Reserveer een operatiekamer en een crashkar. 100 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Luister. Er zijn een hoop gewonde dinosaurussen. 101 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Heeft iemand daar praktijkervaring mee? 102 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Nee? 103 00:15:09,074 --> 00:15:14,288 We verzinnen er wel wat op. Observeer en noteer of er dino's hulp nodig hebben. 104 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 We kennen die blik. -Jazeker. 105 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 We zijn nodig, maar… 106 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben. 107 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Hij zou willen dat we helpen. 108 00:15:34,975 --> 00:15:37,728 Er moet hier toch iets goeds uit voortkomen.. 109 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Misschien wel zo. 110 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Voor Ben. 111 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Voor Ben. 112 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 We hoorden dat jullie dino-experts zochten. 113 00:16:27,361 --> 00:16:29,822 Die dennenboom lijkt op een T-Rex. 114 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Echt niet. Dat is een Giganotosaurus. 115 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 Sprak je Giganotosaurus nou goed uit? 116 00:16:36,537 --> 00:16:38,372 Jazeker, m'n beste. 117 00:16:38,455 --> 00:16:43,085 Omdat ik gegroeid ben. Volwassener geworden. Gerijpt als een goede wijn. 118 00:16:43,961 --> 00:16:46,505 Giganotosaurus heeft die stekels, toch? 119 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 Ja. Zo ken ik je weer. 120 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 Maar bedankt dat je me van het vliegveld hebt opgehaald. 121 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Ik zou met de rest meegaan. 122 00:17:02,354 --> 00:17:05,941 Maar toen gaf Matt me de leiding over een team, dus ja. 123 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 O, wauw… 124 00:17:08,360 --> 00:17:10,821 Lekker opgeknapt. 125 00:17:10,904 --> 00:17:15,492 Je zei 'doe alsof je thuis bent'. En we hadden extra ruimte nodig. 126 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Kijk nou. 127 00:17:19,788 --> 00:17:22,416 De koning is teruggekeerd naar z'n kasteel. 128 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 Fijn dat je er ook eindelijk bent. 129 00:17:26,295 --> 00:17:31,175 Daarmee bedoel ik: bedankt dat we hier mogen slapen nu we met Henry werken. 130 00:17:32,801 --> 00:17:35,137 Noemen jullie Wu nu bij z'n voornaam? 131 00:17:35,763 --> 00:17:38,307 Hoe ging het met je landbouwsteungroep? 132 00:17:38,390 --> 00:17:39,308 Goed. 133 00:17:39,391 --> 00:17:43,979 Wie had gedacht dat er zo veel boeren last hadden van mega-sprinkhanen… 134 00:17:44,063 --> 00:17:49,943 …die de aarde willen slopen? -We organiseren er ook een in Texas. 135 00:17:50,027 --> 00:17:54,907 Op de ranch van m'n ouders. -Echt? Dat is nogal wat. 136 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 Hoe voel je je erbij? 137 00:17:57,743 --> 00:18:00,746 Het is niet perfect, maar ze doen hun best. 138 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 En op dit moment is dat genoeg. 139 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Ik hoorde stemmen. 140 00:18:09,922 --> 00:18:12,091 Hoi. Nieuwe prothese? 141 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 Leuk? Moet je kijken: 142 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Ik heb lang genoeg gewacht. Je had me foto's beloofd. Kom op. 143 00:18:20,849 --> 00:18:24,353 Juist. Oké. Even kijken… 144 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Hier. 145 00:18:26,396 --> 00:18:29,441 Ach, wat is hij groot geworden. 146 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Hoe gaat het met je vaders? 147 00:18:45,541 --> 00:18:47,626 Zijn ze nog steeds boos? 148 00:18:47,709 --> 00:18:51,964 Nee, maar ze snappen nog steeds niet waarom ik deed wat ik deed. 149 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 Logisch ook. 150 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Soms weet ik het zelf ook niet. 151 00:19:06,645 --> 00:19:07,896 Moet je horen: 152 00:19:07,980 --> 00:19:11,900 Ze willen met me naar Biosyn Vallei. Helpen met de wederopbouw. 153 00:19:11,984 --> 00:19:16,572 Dat zeiden ze. Ik denk dat ze me in de gaten willen houden. 154 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Gek, hoor. 155 00:19:22,119 --> 00:19:25,414 Ik ben vaak verdwenen, maar ik ben terug. 156 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 Voor altijd. 157 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Cool. Ik heb je graag om me heen. 158 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Hoi, jongens. 159 00:20:10,334 --> 00:20:12,711 Daar is ie dan. 160 00:20:14,838 --> 00:20:17,341 Wat fijn dat je er bent. -Je bent er. 161 00:20:19,134 --> 00:20:20,928 Ik ben nog steeds gesloopt. 162 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Oké… 163 00:20:30,312 --> 00:20:31,980 Dat had niet gehoeven. 164 00:20:32,064 --> 00:20:33,732 Jawel. 165 00:20:33,815 --> 00:20:36,318 We zorgen voor je. Alles of niks. 166 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 WELKOM THUIS-IG 167 00:20:39,029 --> 00:20:43,200 Fijn dat je voor hem wil zorgen. Hij laat me geen colleges missen. 168 00:20:43,283 --> 00:20:47,871 Doe ik graag. Fijn om hem te zien zonder dat we voor dino's vluchten. 169 00:20:48,997 --> 00:20:52,584 Oké, dit zijn al z'n medicijnen. 170 00:20:52,668 --> 00:20:56,255 En zorg dat hij naar die nieuwe cardioloog gaat. 171 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Cardioloog? 172 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Waarvoor? 173 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Bedankt dat ik hier mag logeren. 174 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamin. Gast. 175 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Ben je gestorven? En dat zeg je niet? 176 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 Het duurde maar een seconde. Niks aan de hand. 177 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 Wat? 178 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 Vertel dat soort dingen. -Doodgaan is nogal wat. 179 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 De arts haalde me weer terug. 180 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 We moeten je kattenoren geven, want jij hebt negen levens. 181 00:21:24,283 --> 00:21:28,036 Wees voorzichtig, Benny-bink, je hebt er nog maar vijf. 182 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Niet zes? 183 00:21:29,454 --> 00:21:32,374 Als je Isla Nublar meetelt, de monorail… 184 00:21:32,457 --> 00:21:33,917 …en Taurus… 185 00:21:34,918 --> 00:21:37,421 In Italië hebben katten er maar zeven. 186 00:22:14,499 --> 00:22:20,255 Ondertiteld door: Petra Koster