1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 JURASSIC WORLD TEORIA HAOSULUI 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,300 „RĂMAS-BUN” 3 00:00:50,383 --> 00:00:53,970 Evaluare completă. Protocol de urgență dezactivat. 4 00:00:54,053 --> 00:00:57,015 Activele eliberate pentru reintegrare. 5 00:00:58,433 --> 00:01:01,269 - Ben! Te rog, deschide ochii! - Nu… 6 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 Ben, trebuie să te trezești. 7 00:01:03,897 --> 00:01:05,648 Te rog, Ben. Te rog… 8 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 Bună, Ben! 9 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 Ce? 10 00:01:51,736 --> 00:01:52,695 Brooklynn? 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,198 Ești… în viață. 12 00:02:08,128 --> 00:02:10,880 Brooklynn, cred că a sosit momentul. 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,593 Darius… 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Eu nu vin cu voi. 15 00:02:18,930 --> 00:02:22,517 Nu spune asta. Bineînțeles că mergi cu noi. 16 00:02:24,644 --> 00:02:26,437 Nu, eu… 17 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 Nu pot. 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,694 Trebuie să plecați fără mine. 19 00:02:34,571 --> 00:02:39,450 Ben, ar trebui să știi deja… că nu te vom părăsi niciodată. 20 00:02:39,534 --> 00:02:41,953 Nu ne-ai abandonat pe niciunul. 21 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 Exact. Nu scapi așa ușor de noi, Benjamin. 22 00:02:47,333 --> 00:02:48,960 Ești unul dintre noi. 23 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Îmi pare atât de rău… 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,678 Nu face asta. 25 00:02:58,761 --> 00:03:00,430 Te-ai descurcat bine. 26 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 Chiar foarte bine. 27 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 Brooklynn… 28 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 Pteranodonii… 29 00:03:14,444 --> 00:03:18,740 Nu vreau să-mi ia tema. Să i-o duci profesorului Desai. 30 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Nu vreau să pic, ca fata cu rucsacul. 31 00:03:22,994 --> 00:03:26,080 Nu te teme, nu te voi lăsa să pici. 32 00:03:27,498 --> 00:03:28,750 Și Gia… 33 00:03:29,542 --> 00:03:32,211 Cana ei cu paste… 34 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 Am promis. 35 00:03:35,381 --> 00:03:39,010 Ben, ce vrei să spui? Despre ce vorbește? 36 00:03:39,594 --> 00:03:40,511 Gia… 37 00:03:41,471 --> 00:03:44,432 Mașina ei! Așa am ajuns eu și Sammy… 38 00:03:44,515 --> 00:03:48,228 Dacă o găsim și o aducem aici, îl putem salva! 39 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Unde e? 40 00:03:49,729 --> 00:03:52,273 Ascensorul spre Hiperbuclă! 41 00:03:52,357 --> 00:03:55,068 Lângă poarta de intrare! Brooklynn? 42 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 Am găsit-o! Nu e foarte departe. 43 00:03:58,112 --> 00:04:00,490 Trebuie să încercăm! Haideți! 44 00:04:30,019 --> 00:04:30,979 Repede! 45 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 Miroase sângele proaspăt. 46 00:05:27,410 --> 00:05:30,955 - Stai cu Ben. Are nevoie de tine. - Sigur? 47 00:05:31,581 --> 00:05:34,667 Da. Ne-ai învățat bine, dino-tocilarule. 48 00:05:36,627 --> 00:05:40,590 O să reușești, Ben. Trebuie doar să mai reziști un pic. 49 00:06:17,043 --> 00:06:18,294 Luați-l pe Ben! 50 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 - Ușor… - Ai grijă la braț! 51 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 - Gata. - Ține-l treaz! 52 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 - Înapoi! - Gata! 53 00:06:27,011 --> 00:06:27,845 Nu! 54 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Sammy! 55 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Să mergem! 56 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 Repede! 57 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 - Fugi! - Haideți! 58 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 - Du-ne de aici! - Țineți-vă bine! 59 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 E vreun doctor? 60 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 - La aerodrom. - Dă-mi telefonul! Rezolv eu! 61 00:07:15,977 --> 00:07:17,937 Ține ochii deschiși, Ben! 62 00:07:18,020 --> 00:07:20,398 Brooklynn, sunt atât de obosit… 63 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Stai treaz! Pentru noi! 64 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 - Încăpem în ascensor? - Așa cred. 65 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 Atunci, fă stânga! 66 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 Uite-l! 67 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Ce? 68 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 S-o împingem! 69 00:08:24,253 --> 00:08:25,796 Hai, mișcă-te! 70 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 Ben, nu! Revino-ți! 71 00:09:59,515 --> 00:10:00,725 Urcați! 72 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 - Darius, ușa! - Plecați! Ne vedem acolo! 73 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Kenji, ia asta! Fugi! 74 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Darius! 75 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 Ben… 76 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Ben? 77 00:12:25,494 --> 00:12:26,328 În regulă. 78 00:12:27,079 --> 00:12:29,999 Am așteptat destul. Să strângem și… 79 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 - E o urgență! - Are nevoie de ajutor! 80 00:12:47,433 --> 00:12:49,310 - Grijă la cap! - Atenție! 81 00:12:49,393 --> 00:12:51,103 Aproape ai ajuns, Ben. 82 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 Se pare că avem… 83 00:13:06,952 --> 00:13:08,954 o plagă abdominală severă. 84 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Darius… 85 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 Îți mulțumesc că… 86 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 m-ai crezut. 87 00:13:26,514 --> 00:13:28,140 Trebuie să ne grăbim. 88 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 Nu-l putem lăsa singur! 89 00:13:41,737 --> 00:13:44,823 Ar trebui să fie cineva acolo când… 90 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Când el… 91 00:13:47,201 --> 00:13:48,827 Mai am un singur loc. 92 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Du-te tu, Kenj. Stai cu Ben. 93 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 Vom face tot ce putem, dar… 94 00:14:06,971 --> 00:14:10,182 - Contactează spitalul! - Deja am făcut-o. 95 00:14:10,266 --> 00:14:14,436 Pregătiți o sală de operație și o trusă de resuscitare. 96 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Ascultați! Avem o mulțime de dinozauri răniți. 97 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Are cineva experiență practică? 98 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Nu? 99 00:15:09,074 --> 00:15:14,288 Bine, ne descurcăm noi. Notați dinozaurii care necesită îngrijire. 100 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 Darius? 101 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 - Cunoaștem privirea aia. - Da. 102 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 Au nevoie de noi, dar… 103 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 Ben… 104 00:15:32,097 --> 00:15:33,891 Și-ar dori să-i ajutăm. 105 00:15:35,017 --> 00:15:39,647 Trebuie să iasă ceva bun din asta. Poate că așa vom reuși. 106 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 Pentru Ben! 107 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Pentru Ben! 108 00:15:54,787 --> 00:15:58,082 Am auzit că aveți nevoie de experți. 109 00:16:27,319 --> 00:16:29,822 Pinul acela seamănă cu un T-Rex. 110 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Da de unde! E un gigantozaur! 111 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 Stai, tocmai ai pronunțat corect asta? 112 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 Asta am făcut, prietene. 113 00:16:38,497 --> 00:16:43,085 Pentru că am crescut. M-am maturizat. Sunt ca un vin vechi. 114 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 Gigantozaurul e cel cu țepi, nu? 115 00:16:46,588 --> 00:16:49,049 Da… Așa mai vii de acasă. 116 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 Mulțumesc că m-ai luat de la aeroport, Kenj. 117 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Voiam să vin cu ceilalți, 118 00:17:02,354 --> 00:17:06,150 dar Matt m-a numit șef de echipă și nu am putut… 119 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Tare! 120 00:17:08,360 --> 00:17:10,404 Îmi place cum ai aranjat. 121 00:17:10,904 --> 00:17:15,909 Mi-ai spus să mă simt ca acasă. Și oricum, aveam nevoie de spațiu. 122 00:17:18,162 --> 00:17:19,705 Ia te uită! 123 00:17:19,788 --> 00:17:22,416 Regele s-a întors la castel! 124 00:17:22,916 --> 00:17:25,627 Mă bucur că te-ai întors, amice! 125 00:17:26,295 --> 00:17:31,175 Îți mulțumim că ne-ai lăsat să stăm aici, cât lucrăm cu Henry. 126 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 Deja vă tutuiți cu dr. Wu? 127 00:17:35,763 --> 00:17:39,266 - Cum a fost la grupul de susținere? - Bine. 128 00:17:39,349 --> 00:17:43,896 N-ai crede câți fermieri au fost afectați de lăcuste uriașe, 129 00:17:43,979 --> 00:17:45,856 puse pe distrus planeta. 130 00:17:45,939 --> 00:17:49,735 După un asemenea succes, mai organizăm unul în Texas. 131 00:17:49,818 --> 00:17:51,695 La ferma părinților mei. 132 00:17:51,779 --> 00:17:54,490 Pe bune? Asta e foarte tare, Sammy. 133 00:17:54,990 --> 00:17:56,366 Și cum te simți? 134 00:17:57,743 --> 00:18:00,746 Nu e perfect, dar se străduiesc. 135 00:18:00,829 --> 00:18:03,082 Pentru moment, e suficient. 136 00:18:03,165 --> 00:18:05,584 Mi s-a părut mie că aud voci. 137 00:18:09,880 --> 00:18:11,673 Hei, ai o proteză nouă? 138 00:18:12,174 --> 00:18:14,426 Îți place? Fii atent la asta! 139 00:18:15,094 --> 00:18:20,349 Răbdarea mea e pe terminate. Mi-a promis niște fotografii. 140 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 Da, așa e. Ia să vedem… 141 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Poftim. 142 00:18:26,396 --> 00:18:29,108 Doamne, ce mare s-a făcut! 143 00:18:42,788 --> 00:18:47,126 Cum a fost cu tații tăi? Mai sunt supărați sau… 144 00:18:47,709 --> 00:18:51,255 Nu, dar ei tot nu înțeleg de ce am făcut asta. 145 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 Și nu-i condamn. 146 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Uneori, nici eu nu știu asta. 147 00:19:06,645 --> 00:19:11,692 Știi… Vor să vină cu mine la Biosyn, să ajute la reconstrucție. 148 00:19:11,775 --> 00:19:16,572 Cel puțin, asta au spus. Probabil nu vor să mă piardă din ochi. 149 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 De ce oare? 150 00:19:22,035 --> 00:19:26,290 Știu că obișnuiam să dispar, dar m-am întors. Definitiv. 151 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 Bun. Pentru că-mi place compania ta. 152 00:20:07,581 --> 00:20:08,540 Salutare! 153 00:20:10,334 --> 00:20:12,711 Iată-l! 154 00:20:14,713 --> 00:20:17,674 - Cât mă bucur! - Ai supraviețuit, Ben! 155 00:20:19,134 --> 00:20:20,928 Nu sunt încă întreg. 156 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Bine… 157 00:20:30,312 --> 00:20:33,607 - Nu trebuia să faceți asta. - Ba da. 158 00:20:33,690 --> 00:20:36,318 Trebuie să ai o intrare triumfală. 159 00:20:36,401 --> 00:20:38,237 BUN-VENIT „ACASĂ”, BEN! 160 00:20:38,904 --> 00:20:43,200 Vă mulțumesc pentru asta. Nu voia să lipsesc de la cursuri. 161 00:20:43,283 --> 00:20:48,455 N-ai de ce. Mai stăm și noi împreună, fără să fugim de dinozauri. 162 00:20:48,997 --> 00:20:52,167 În regulă. Astea sunt medicamentele lui. 163 00:20:52,668 --> 00:20:56,255 Și, te rog, amintește-i să meargă la cardiolog. 164 00:20:56,338 --> 00:20:59,549 Cardiolog? Pentru ce? 165 00:21:00,133 --> 00:21:02,177 Mulțumesc că m-ai primit, D. 166 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Benjamin! Amice! 167 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Ai murit și nu ne-ai spus? 168 00:21:10,352 --> 00:21:14,231 A fost doar pentru o clipă. N-a fost mare lucru. 169 00:21:14,314 --> 00:21:15,357 - Ce? - Ben! 170 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 - Nu te mai ascunde! - Ba e mare lucru! 171 00:21:18,610 --> 00:21:20,529 Chirurgul m-a resuscitat. 172 00:21:20,612 --> 00:21:24,199 Să-ți luăm urechi de pisică. Ai nouă vieți! 173 00:21:24,283 --> 00:21:28,036 Ai grijă ce faci, Benny! Ți-au rămas doar cinci! 174 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Nu șase? 175 00:21:29,454 --> 00:21:33,917 Dacă socotim insula Nublar, monoraiul, carnotaurul… 176 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 În Italia, pisicile au doar șapte vieți. 177 00:22:14,499 --> 00:22:18,795 Subtitrarea: Cristian Pavel