1 00:00:29,250 --> 00:00:32,250 Tak kusangka akhirnya kita melihat pesta dansa sungguhan. 2 00:00:32,667 --> 00:00:33,667 Siap? 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,958 {\an8}Luar biasa. 4 00:00:38,125 --> 00:00:40,667 {\an8}Ayo janji pesta dansa akan jadi malam kita berdua. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,375 {\an8}Kau datang bersama pujaan hatimu, 6 00:00:43,250 --> 00:00:45,375 {\an8}dan cewek terpopuler di sekolah, ratu pesta, 7 00:00:45,917 --> 00:00:48,000 {\an8}harus aku, bagaimanapun caranya. 8 00:00:53,958 --> 00:00:56,042 {\an8}- Janji pesta dansa. - Janji pesta dansa. 9 00:00:58,458 --> 00:01:00,417 {\an8}- Astaga. - Bagaimana ini? 10 00:01:00,875 --> 00:01:03,708 {\an8}- Tenanglah. Tak apa. - Aku tak bisa tenang! 11 00:01:05,167 --> 00:01:08,500 {\an8}- Kau tak apa! - Aku tak apa. 12 00:01:12,083 --> 00:01:12,958 Pesta dansa 0//00/01 hari lagi!! 13 00:01:13,042 --> 00:01:14,125 KLUB ROBOTIKA - TAHUN PERTAMA 14 00:01:14,208 --> 00:01:15,500 Semoga pasangan dansa kita lebih tinggi dari lompatan kita! 15 00:01:15,583 --> 00:01:16,792 KLUB LOMPAT GALAH - TAHUN KEDUA 16 00:01:16,875 --> 00:01:18,083 - Mau menemaniku ke pesta dansa? - TENTU! 17 00:01:18,167 --> 00:01:19,083 KLUB SHAKESPEARE - TAHUN KETIGA 18 00:01:19,167 --> 00:01:20,625 PERSIAPAN UNTUK MALAM PESTA! 19 00:01:20,708 --> 00:01:22,125 KLUB PENCINTA ES LOLI - TAHUN TERAKHIR 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,375 PASANGAN TERBAIK KAPTEN SEPAK BOLA - RAJA!! 21 00:01:24,458 --> 00:01:27,875 RATU PESTA DANSA!!! dan aku! 22 00:01:28,542 --> 00:01:31,292 {\an8}Sulit dipercaya gaun pesananku empat bulan lalu tak datang. 23 00:01:31,375 --> 00:01:33,667 {\an8}Sebab nama pengirimmu diubah jadi Dick Shartioli? 24 00:01:33,750 --> 00:01:36,792 {\an8}Mungkin, tapi kata Luca aku seperti ratu pesta dengan gaun itu. 25 00:01:37,833 --> 00:01:40,167 {\an8}- Oke, kau siap? - Sepertinya. 26 00:01:41,667 --> 00:01:43,250 {\an8}Astaga! 27 00:01:43,333 --> 00:01:45,500 {\an8}Jess, kau tampak seperti penis. 28 00:01:45,625 --> 00:01:48,042 {\an8}- Kau seperti haid. - Sama-sama. 29 00:01:48,125 --> 00:01:51,708 {\an8}Kenapa mereka buat gaun seperti ini? Tak ada yang cocok pakai ini. 30 00:01:58,375 --> 00:01:59,708 {\an8}Sial. 31 00:02:00,792 --> 00:02:03,042 {\an8}Mau susyi, piza, atau... 32 00:02:03,125 --> 00:02:05,750 {\an8}Aku lupa bilang, Luca mengajakku makan siang. 33 00:02:06,708 --> 00:02:08,208 {\an8}Namun, kami bisa mengantarmu. 34 00:02:08,292 --> 00:02:10,542 {\an8}Lebih baik naik Lyft dengan Thelma dan Louise. 35 00:02:10,625 --> 00:02:11,625 {\an8}Jangan menyebalkan. 36 00:02:13,750 --> 00:02:15,000 {\an8}COWOK KAYA 37 00:02:18,083 --> 00:02:20,375 {\an8}Hei, Hanky. Aku mau saja beri tumpangan, 38 00:02:20,458 --> 00:02:23,250 {\an8}tapi desain BMW buat kecepatan, bukan kenyamanan. Tak muat. 39 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 {\an8}Titip kursi di pertemuan. 40 00:02:26,417 --> 00:02:27,583 {\an8}Dah! 41 00:02:29,375 --> 00:02:31,542 {\an8}Ya. Semoga penisnya copot! 42 00:02:32,292 --> 00:02:34,000 {\an8}Persetan kau, Berengsek! 43 00:02:53,792 --> 00:02:58,833 Aku ingin memaksimalkan waktu berdua kita. 44 00:03:04,083 --> 00:03:05,917 Oke. Aku... 45 00:03:08,500 --> 00:03:09,750 Aku... 46 00:03:11,542 --> 00:03:13,792 - Oke. - Aku hanya... 47 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 Kenapa? 48 00:03:17,417 --> 00:03:21,708 Aku tak mau kali pertama kita pukul 11.00 di tempat parkir. 49 00:03:23,875 --> 00:03:25,042 Tunggu besok malam. 50 00:03:25,125 --> 00:03:27,708 Kita berdua saja di kamar hotel usai pesta dansa. 51 00:03:28,125 --> 00:03:33,042 - Penantianmu tak akan sia-sia. - Aku tak bermaksud memaksa. Aku hanya... 52 00:03:34,125 --> 00:03:35,667 Aku ingin dekat denganmu. 53 00:03:35,750 --> 00:03:37,333 Aku juga ingin dekat denganmu. 54 00:03:38,250 --> 00:03:40,125 - Lalu? - Tidak, maaf. 55 00:03:45,625 --> 00:03:46,917 Mau makan siang ke mana? 56 00:03:47,000 --> 00:03:49,583 Aku mau ambil tong bir untuk acara sebelum pesta, jadi... 57 00:03:49,708 --> 00:03:52,000 Atau mau jalan-jalan nanti malam? 58 00:03:52,792 --> 00:03:55,208 Tak bisa. JFK. Jumat Fondu Keluarga. 59 00:03:56,250 --> 00:04:01,083 Baik. Jika berubah pikiran, aku senang jika bisa bertemu orang tuamu. 60 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 Kuantar ke sekolah lagi? 61 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 - Boleh. Terima kasih. - Baiklah. 62 00:04:09,167 --> 00:04:12,167 TIGERS SMA HARRISON LEE 63 00:04:12,250 --> 00:04:14,583 Pesan griya tawang untuk pesta! Kamar terbaik untuk pasangan terpopuler! 64 00:04:14,667 --> 00:04:16,375 Lama sekali!! Kau di mana?? 65 00:04:25,083 --> 00:04:27,708 Jika kau buat aku duduk sendiri, kuhabisi kau 66 00:04:52,667 --> 00:04:53,750 Hei. 67 00:04:56,917 --> 00:04:59,375 Aku mau bilang terima kasih atas PR trigonometrinya. 68 00:04:59,458 --> 00:05:02,708 Aku perlu mengumpulkannya. Aku tak sempat sebab harus tampil. 69 00:05:03,667 --> 00:05:05,417 Astaga, kau tak apa? 70 00:05:05,500 --> 00:05:06,708 Hanya tersedak. 71 00:05:11,667 --> 00:05:12,750 - Kau kentut? - Tidak. 72 00:05:13,375 --> 00:05:15,000 - Kukira ada bunyi kentut. - Tidak. 73 00:05:16,125 --> 00:05:19,375 Kalau begitu, sampai nanti. 74 00:05:29,667 --> 00:05:31,958 - Yo. - Yo. Akhirnya kau datang. 75 00:05:35,000 --> 00:05:38,375 - Angie mau apa? - Bahas PR trigonometri. 76 00:05:39,958 --> 00:05:41,333 Menjijikkan! 77 00:05:42,542 --> 00:05:45,167 Astaga! Kasihan dia. 78 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 Greg di mana? 79 00:05:47,417 --> 00:05:49,792 Entahlah, katanya ada urusan OSIS. 80 00:05:49,875 --> 00:05:51,708 Mohon tenang, Semuanya. 81 00:05:51,792 --> 00:05:54,000 Senior, aku tahu sebagian dari kalian berencana 82 00:05:54,083 --> 00:05:57,750 {\an8}ke jenjang berikutnya besok malam, secara seksual. 83 00:05:57,833 --> 00:06:01,625 {\an8}Kita bisa pakai kata itu di sini karena kita sudah dewasa, atau hampir. 84 00:06:01,708 --> 00:06:05,333 {\an8}Aku sudah menyiapkan demo singkat untuk kalian lihat 85 00:06:05,417 --> 00:06:08,667 {\an8}sebelum kalian berbuat sesuatu di malam pesta yang akan disesali. 86 00:06:09,083 --> 00:06:11,208 - Persetan! - Hei, diam! 87 00:06:11,917 --> 00:06:13,667 Tutup mulut kalian! 88 00:06:14,583 --> 00:06:17,292 Kehamilan remaja bukan lelucon! 89 00:06:19,500 --> 00:06:21,917 Kecuali menimpa seseorang yang lucu. 90 00:06:23,833 --> 00:06:26,167 Proteksi adalah kuncinya. 91 00:06:26,500 --> 00:06:29,083 {\an8}Akan kubuktikan pada semua Johnson di ruangan ini 92 00:06:30,667 --> 00:06:34,417 {\an8}bahwa kondom pas untuk semua ukuran. 93 00:06:35,042 --> 00:06:36,083 Perhatikan. 94 00:06:36,167 --> 00:06:38,917 Kini bayangkan akulah benda yang dimaksud. 95 00:06:43,958 --> 00:06:45,125 Astaga. 96 00:06:45,542 --> 00:06:47,917 Lebih baik mereka bagikan kondom gratis dan bubar. 97 00:06:48,750 --> 00:06:50,417 Omonganmu bak pakar seks sungguhan. 98 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 - Aku baru lakukan sekali. - Itu lebih dari aku. 99 00:06:53,083 --> 00:06:56,000 Astaga, sulit dipercaya aku teler 100 00:06:56,083 --> 00:06:59,375 dan tak melihatmu bertemu Johan, siswa pertukaran yang kece itu. 101 00:07:00,625 --> 00:07:04,708 Ya. Gila memang dia harus kembali ke Jerman saat itu juga. 102 00:07:04,833 --> 00:07:07,083 Keesokan harinya. Payah. 103 00:07:07,167 --> 00:07:10,542 Sebagai pengumuman terakhir, semoga pesta dansanya menyenangkan. 104 00:07:10,875 --> 00:07:14,000 Dan demi Tuhan, pakai kondom! 105 00:07:17,625 --> 00:07:21,208 Hei, aku mau tanya apa kau tak keberatan 106 00:07:21,292 --> 00:07:23,958 sebelum pesta dansa kita ke rumah Luca, tak ke rumahmu? 107 00:07:24,042 --> 00:07:26,750 Tim sepak bola mendadak mengadakan pesta besar, 108 00:07:26,833 --> 00:07:28,500 dan Luca kaptennya, jadi... 109 00:07:28,583 --> 00:07:31,958 Serius? Ibuku sudah merencanakan segalanya untuk kita. 110 00:07:32,042 --> 00:07:34,958 Aku tahu, tapi dia antusias sekali. 111 00:07:38,083 --> 00:07:41,083 Oke, asalkan kita bersiap-siap di rumahku. 112 00:07:41,167 --> 00:07:42,333 Tentu. Ya. 113 00:07:44,000 --> 00:07:46,125 Tak ada yang lebih buruk dari itu. 114 00:07:52,208 --> 00:07:53,875 - Apa itu... - Greg. 115 00:07:54,458 --> 00:07:57,708 Oh malam, oh malam 116 00:07:57,792 --> 00:08:01,167 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 117 00:08:01,333 --> 00:08:04,542 Oh malam, oh malam 118 00:08:04,625 --> 00:08:07,833 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 119 00:08:12,375 --> 00:08:17,000 - Dia mengajakmu ke pesta dansa? - Astaga. Tolong, jangan. 120 00:08:20,250 --> 00:08:23,542 Datanglah ke pesta bersamaku, Hannah Banana-ku 121 00:08:23,667 --> 00:08:26,875 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 122 00:08:27,000 --> 00:08:28,083 Datanglah... 123 00:08:28,167 --> 00:08:30,417 - Astaga, dia mendekat. - Aku... 124 00:08:31,000 --> 00:08:32,208 Astaga. 125 00:08:33,833 --> 00:08:37,500 Malam oh malam 126 00:08:37,583 --> 00:08:40,667 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 127 00:08:40,792 --> 00:08:44,167 Malam oh malam 128 00:08:44,250 --> 00:08:47,125 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 129 00:08:47,208 --> 00:08:50,583 - Dia dipakaikan tali pengaman. - Astaga. 130 00:08:51,167 --> 00:08:54,000 Satu kaki, dua kaki, tiga kaki, menari 131 00:08:54,583 --> 00:08:57,583 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 132 00:08:57,667 --> 00:09:01,125 Enam kaki, tujuh kaki, delapan kaki, menari 133 00:09:01,250 --> 00:09:04,292 Malam pesta dansa tiba, aku tak mau datang sendiri 134 00:09:04,375 --> 00:09:05,417 Astaga. 135 00:09:05,500 --> 00:09:09,375 Hannah, kau bersedia ke pesta dansa denganku? 136 00:09:09,583 --> 00:09:12,292 Ya! Hentikan ini. 137 00:09:13,875 --> 00:09:15,042 Dia bersedia! 138 00:09:24,125 --> 00:09:25,458 Perpisahan Senior 16 Juni Malam Bintang 139 00:09:25,542 --> 00:09:27,000 Tiket tersedia di layanan siswa! 140 00:09:27,125 --> 00:09:30,417 Dia selalu menunjukkan kemesraan di depan umum. 141 00:09:30,500 --> 00:09:32,083 Aku sudah pernah melarangnya. 142 00:09:32,167 --> 00:09:35,833 Dia membuat tarian pisang untukmu. Pasti itu karena cinta. 143 00:09:35,958 --> 00:09:39,833 Empat bulan berpacaran dengan Luca, tapi aku belum dikenalkan ke orang tuanya. 144 00:09:39,917 --> 00:09:41,250 Kau beruntung. 145 00:09:41,750 --> 00:09:43,542 Sulit kupercaya kalian beda kampus. 146 00:09:43,625 --> 00:09:46,875 Ingatkah saat kau mendapatinya tidur bersama helaian rambutmu? 147 00:09:47,417 --> 00:09:49,333 - Seperti di Dateline. - Ya. 148 00:09:49,583 --> 00:09:51,167 Kurasa kami butuh jarak. 149 00:09:51,250 --> 00:09:52,083 TIM BELLA SELAMANYA 150 00:09:52,792 --> 00:09:55,500 - Tak ada yang mengeluarkan ponsel. - Justru kau. 151 00:09:55,583 --> 00:09:57,542 Keluar nanti? Vodka Heather adakan pesta. 152 00:09:57,625 --> 00:10:00,083 Astaga. Semoga aku satu-satunya Hannah di jurusanku. 153 00:10:00,167 --> 00:10:03,292 Aku tak mau dijuluki begitu saat tahun pertama kuliah. 154 00:10:03,458 --> 00:10:04,833 Kau bercanda? Dia suka. 155 00:10:05,250 --> 00:10:09,125 Hasil tatonya bagus. Punggung bawahnya mulus sekali. 156 00:10:10,375 --> 00:10:12,250 Aku ingin sekali melihatnya langsung, 157 00:10:12,333 --> 00:10:15,250 tapi Greg memintaku datang nanti malam untuk kejutan. 158 00:10:15,375 --> 00:10:19,083 Mungkin kuburan buat kami berdua. Kami bisa antar kau pulang. 159 00:10:20,833 --> 00:10:22,000 Kenapa kakakmu di sini? 160 00:10:29,667 --> 00:10:31,958 Aku tak menyangka ini terjadi. 161 00:10:32,042 --> 00:10:35,042 Ya. Aku kenal kau sejak kita berusia lima tahun. 162 00:10:35,542 --> 00:10:38,375 Kau bayangkan aku yang berusia lima tahun saat bercinta? 163 00:10:39,000 --> 00:10:41,750 Itu parah sekali. Kau sinting. 164 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 Apa seks selalu banyak bicara begini? 165 00:10:43,708 --> 00:10:47,083 Ya. Saat gugup karena menaksir seseorang. 166 00:10:48,375 --> 00:10:49,583 Hannah tak boleh tahu. 167 00:10:49,667 --> 00:10:51,667 Astaga. Tidak. Rahasiakan dari semua. 168 00:10:51,750 --> 00:10:53,833 Aduh, kini aku membayangkan ibumu. 169 00:10:54,833 --> 00:10:56,917 Bayangkan aku orgasme saat kau bilang begitu. 170 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 - Aku benci kau. - Itu bakal parah sekali. 171 00:11:01,500 --> 00:11:04,833 Lebih parah dari kau membayangkan aku yang berusia lima tahun. 172 00:11:06,667 --> 00:11:08,500 Tak lebih baik. Oke. 173 00:11:09,042 --> 00:11:11,250 - Hai. - Hai. 174 00:11:12,375 --> 00:11:13,917 Kurasa kabel audiomu rusak. 175 00:11:14,000 --> 00:11:16,208 Ada beberapa CD di laci dasbor. 176 00:11:16,833 --> 00:11:20,583 Terserah. Selera musikmu cewek melankolis semua. 177 00:11:20,667 --> 00:11:22,958 Itu... benar juga. 178 00:11:23,375 --> 00:11:25,792 - Kapan kau kembali? - Kemarin. 179 00:11:26,250 --> 00:11:27,667 Ya, aku dapat pekerjaan 180 00:11:27,750 --> 00:11:30,458 di kedai Italia dekat rumah. Aku di sini sampai Agustus. 181 00:11:31,125 --> 00:11:32,250 Aku merasa cocok 182 00:11:32,333 --> 00:11:35,292 sebab aku rela habisi Hannah demi ayam parmesan gratis mereka. 183 00:11:35,375 --> 00:11:36,625 Sama. 184 00:11:37,500 --> 00:11:39,958 Hei, kalian mau ke pertunjukan malam ini? 185 00:11:40,042 --> 00:11:43,500 Ada band keren tampil di gudang dekat Kampus Rutgers. Pasti seru. 186 00:11:44,167 --> 00:11:46,208 - Aku... - Tak bisa. Aku mau bertemu Greg. 187 00:11:46,292 --> 00:11:49,333 Jess mungkin sibuk masturbasi sambil lihat foto Luca. 188 00:11:50,125 --> 00:11:52,292 - Luca siapa? - Pacarnya yang bantat. 189 00:11:55,875 --> 00:11:56,958 Turunkan kakimu. 190 00:11:59,042 --> 00:12:00,083 Kau ini anak angkat. 191 00:12:00,458 --> 00:12:01,500 Ya, aku tahu. 192 00:12:14,583 --> 00:12:16,625 - Aku sayang kau. - Aku sayang kau. 193 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Hati-hati! 194 00:12:20,083 --> 00:12:21,083 Itu pintu rumahku. 195 00:12:21,708 --> 00:12:25,583 - Ya, tapi kau bisa tersandung. - Ayo! Aku mau pipis! 196 00:12:25,667 --> 00:12:28,208 - Kenapa tak pipis di sekolah? - Sudah. 197 00:12:28,875 --> 00:12:30,333 - Apa? - Aku mau pipis lagi. 198 00:12:30,417 --> 00:12:31,625 Kau ini kenapa? 199 00:12:44,125 --> 00:12:46,042 Hai, Hannah. Masuklah. 200 00:12:47,125 --> 00:12:49,333 Aku mengajari Lucy trik baru. 201 00:12:49,417 --> 00:12:50,958 Ayo. Kau harus melihat ini. 202 00:12:51,042 --> 00:12:53,708 Lucy, kau mau makan malam apa? 203 00:12:54,542 --> 00:12:57,292 Bebek. Nasi. Tolong. 204 00:12:58,042 --> 00:13:00,458 - Dia pilih makanan yang bervariasi. - Dia cerdas. 205 00:13:00,583 --> 00:13:03,833 Aku ingin dia kuliah, tapi pesta fraternitas membuatku waswas. 206 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 Dia cerdas sekali, bahkan tak perlu camilan. 207 00:13:06,500 --> 00:13:09,292 Imbalannya adalah berkomunikasi dengan Ibu. 208 00:13:10,792 --> 00:13:11,792 Keren. 209 00:13:12,000 --> 00:13:14,792 Aku cek dulu makan malamnya. Aku masak makanan Etiopia. 210 00:13:15,250 --> 00:13:16,833 - Greg turun sebentar lagi. - Oke. 211 00:13:17,250 --> 00:13:20,167 Bebek. Nasi. Tolong. Tolong. 212 00:13:20,583 --> 00:13:22,625 Bunuh. Aku. 213 00:13:22,708 --> 00:13:25,042 Kenapa kau diberi pilihan tombol itu? 214 00:13:26,750 --> 00:13:31,000 Hannie Bananie, ayo ke atas. Aku mau perlihatkan sesuatu. 215 00:13:31,542 --> 00:13:34,292 Tolong. Bunuh. Ibu. 216 00:13:34,917 --> 00:13:40,083 Bunuh. Ibu. Bunuh. Tolong. Tolong. Tolong. Tolong. 217 00:13:40,167 --> 00:13:41,542 Diari Vlog Pesta Dansa - bagian 1 218 00:13:47,292 --> 00:13:48,875 Hei! Kembali lagi di kanalku. 219 00:13:49,000 --> 00:13:50,083 Pesananmu dikirim 220 00:13:50,167 --> 00:13:53,083 Hari ini, aku ada tutorial tata rias seru... 221 00:13:53,417 --> 00:13:54,667 {\an8}Pesananmu dikirim. Terima kasih pesanannya! 222 00:13:57,333 --> 00:14:00,250 {\an8}Korsase dan bouttonniere akan tiba besok 223 00:14:06,208 --> 00:14:09,750 {\an8}Kutunjukkan ke ibuku, katanya seleramu bagus! 224 00:14:14,542 --> 00:14:16,625 Kau mau menonton musikal apa? 225 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Sebelum kau bilang, 226 00:14:17,833 --> 00:14:20,292 aku tahu tak mungkin Phantom karena terlalu seram. 227 00:14:25,000 --> 00:14:26,583 Kau tak hendak melamarku, 'kan? 228 00:14:26,667 --> 00:14:28,083 - Jika ya? - Tidak. 229 00:14:28,167 --> 00:14:32,542 Tidak! Tidak. Aku ingin memulainya dengan langkah yang lebih kecil. 230 00:14:43,500 --> 00:14:45,792 - Dari Universitas Penn State. - Ya. 231 00:14:46,250 --> 00:14:48,500 Kenapa ditujukan untukmu? Kau akan ke Stanford. 232 00:14:53,292 --> 00:14:55,625 - Kau pindah. - Aku pindah! 233 00:14:57,083 --> 00:14:59,750 Kini tak perlu cemaskan tiket pesawat mahal 234 00:14:59,833 --> 00:15:02,000 atau melewatkan ulang tahun, dan lain-lain. 235 00:15:02,083 --> 00:15:06,208 Aku pun tinggal di asrama yang sama agar kita tak perlu berpisah. 236 00:15:06,333 --> 00:15:10,208 Bagus, bukan? Kita akan bersama selamanya. 237 00:15:10,500 --> 00:15:13,542 Bersama selamanya. 238 00:15:14,167 --> 00:15:15,625 Selamanya. 239 00:15:16,583 --> 00:15:18,625 Selamanya. 240 00:15:19,292 --> 00:15:22,333 - Aku harus pergi. - Apa? Hannah. 241 00:15:24,458 --> 00:15:25,458 Hannah! 242 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 Tidak! 243 00:15:30,667 --> 00:15:31,875 Lucy! 244 00:15:45,417 --> 00:15:49,000 Oke, kau bisa. Mereka akan menyukaimu. 245 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Luca? 246 00:16:05,417 --> 00:16:06,792 - Jess? - Astaga! 247 00:16:08,667 --> 00:16:10,042 Kukira makan malam keluarga? 248 00:16:10,125 --> 00:16:12,292 Ya! Maksudku sudah. 249 00:16:12,917 --> 00:16:15,292 Kubentak ibuku sebab membeli ham, bukan prosciutto, 250 00:16:15,375 --> 00:16:16,917 jadi orang tuaku pergi tanpaku. 251 00:16:17,000 --> 00:16:18,208 Kenapa kau tega kepadaku? 252 00:16:18,292 --> 00:16:20,625 Kau salah sangka. Aku tak begitu kenal dia. 253 00:16:21,208 --> 00:16:23,333 - Kau kirim aku pesan. - Janine, demi Tuhan. 254 00:16:26,750 --> 00:16:29,333 Maaf. Aku tak tahu dia sudah punya pacar. 255 00:16:29,792 --> 00:16:31,958 Siri, pause "Daftar Lagu Bercinta". 256 00:16:32,500 --> 00:16:34,250 - Pesanmu bohong? - Tak sepenuhnya. 257 00:16:34,958 --> 00:16:36,750 Pasti ibuku menganggap seleramu bagus 258 00:16:36,833 --> 00:16:38,250 jika dia tahu siapa kau. 259 00:16:39,833 --> 00:16:41,083 Kau berengsek. 260 00:16:41,167 --> 00:16:44,000 Jess. Ayolah, Jess! 261 00:16:45,417 --> 00:16:49,375 Janine, kau masih di sini? Mau pesan prosciutto lewat Door Dash? 262 00:16:51,417 --> 00:16:52,667 Luca selingkuh! 263 00:16:52,750 --> 00:16:55,333 Astaga. Greg pindah ke Penn State. 264 00:16:55,417 --> 00:16:57,792 Apa? Ke rumahku sekarang! 265 00:16:58,292 --> 00:17:00,125 Kenapa dia tega melakukan ini? 266 00:17:00,417 --> 00:17:02,042 Hilang peluangku jadi ratu pesta. 267 00:17:02,167 --> 00:17:04,167 Padahal besok dia bisa memuaskan nafsunya. 268 00:17:04,250 --> 00:17:06,333 Aku beli borgol, Hannah. Borgol! 269 00:17:06,417 --> 00:17:09,333 Kubeli di toko Halloween sebab aku takut ke toko alat seks. 270 00:17:09,417 --> 00:17:11,750 Mau kucari cara pakainya di Google biar dia kagum. 271 00:17:11,833 --> 00:17:14,125 - Mau kupakai di pergelangan kakiku. - Itu gila. 272 00:17:14,458 --> 00:17:17,500 Tahukah namaku di ponselnya? Jess SMA Harrison Lee. 273 00:17:17,583 --> 00:17:19,500 Sekolah kami sama. 274 00:17:19,625 --> 00:17:21,333 Ya, itu gila. 275 00:17:21,417 --> 00:17:23,375 Hannah, kau bilang begitu lima kali. 276 00:17:25,125 --> 00:17:27,125 Aku tahu Greg pindah itu mengejutkan, 277 00:17:27,208 --> 00:17:30,417 tapi bukankah itu bagus daripada pilihan lainnya? 278 00:17:30,500 --> 00:17:31,833 Aku lesbian. 279 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Sudah lama mau kubilang, tapi belum ada waktu yang pas, 280 00:17:35,542 --> 00:17:38,792 dan aku tak begitu yakin sebab belum pernah mencium cewek, 281 00:17:38,875 --> 00:17:40,333 jadi, bagaimana aku bisa tahu? 282 00:17:40,667 --> 00:17:43,958 Dua minggu pacaran, Greg lakukan oral seks pertama kalinya, 283 00:17:44,042 --> 00:17:46,917 dan aku bayangkan Rachel Weisz di The Mummy agar orgasme. 284 00:17:47,042 --> 00:17:51,792 Dari sana mulai jelas, tapi aku belum siap hidupku jungkir balik. 285 00:17:51,875 --> 00:17:55,542 Jadi, aku berniat kuliah dan pasang tindik hidung, 286 00:17:55,625 --> 00:17:57,667 dan nanti akan beres sendiri, 287 00:17:57,750 --> 00:18:01,292 tapi kemudian Greg terobsesi kepadaku. 288 00:18:01,375 --> 00:18:03,833 Kini aku tak kuat lagi hidup sedetik pun 289 00:18:03,917 --> 00:18:06,833 berpura-pura tak tertarik pada cewek. 290 00:18:08,583 --> 00:18:09,833 Hannah. 291 00:18:12,958 --> 00:18:15,167 - Hannah, aku tahu kau lesbian. - Apa? 292 00:18:15,250 --> 00:18:20,417 - Aku sahabatmu. Lagi pula, jelas sekali. - Apa-apaan... 293 00:18:20,500 --> 00:18:23,750 Di kelas empat, kau belikan Bu Workowski sebotol parfum. 294 00:18:23,833 --> 00:18:26,458 Di Hari Karier, kau sebut suaminya bajingan kecil. 295 00:18:26,542 --> 00:18:28,708 - Memang. - Dia petugas damkar. 296 00:18:28,792 --> 00:18:31,083 Dia petugas damkar bajingan. 297 00:18:32,458 --> 00:18:34,667 Kenapa kau tak bilang apa-apa? 298 00:18:35,167 --> 00:18:36,500 Aku tak berhak. 299 00:18:36,583 --> 00:18:40,875 Kukira kau akan jujur saat siap. Aku jujur padamu aku berkulit Hitam di usia delapan. 300 00:18:40,958 --> 00:18:43,500 Dan kukira kau biseksual karena memacari Greg. 301 00:18:43,625 --> 00:18:46,333 Bukan. Aku hanya takut. 302 00:18:47,208 --> 00:18:50,958 Saking takutnya, sepuluh bulanku terbuang mengonani seorang cowok 303 00:18:51,042 --> 00:18:52,792 yang mobilnya berstiker Glee. 304 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 Astaga. 305 00:18:54,917 --> 00:18:56,333 Aku tak tahan lagi. 306 00:18:56,750 --> 00:18:59,583 Bagaimana bisa aku menghadapinya besok? 307 00:19:01,375 --> 00:19:04,667 Besok. Sial! Besok pesta dansa dan kita tak ada pasangan! 308 00:19:04,750 --> 00:19:07,333 Bagus! Alasan sempurna untuk tak datang. 309 00:19:07,750 --> 00:19:09,500 Kita akan datang. 310 00:19:09,583 --> 00:19:12,833 Kau tahu tabungan kuliahku habis berapa untuk dua gaun? 311 00:19:12,917 --> 00:19:14,375 Bulu mata? Sepatu? 312 00:19:14,458 --> 00:19:16,542 Cabut bulu Brasil. Entah apa itu. 313 00:19:16,625 --> 00:19:17,792 Dubur kita berbulu 314 00:19:17,875 --> 00:19:21,958 dan lebat, tahu? Kita harus ke pesta dan cari pasangan baru malam ini. 315 00:19:22,042 --> 00:19:25,083 - Ini pukul 21.00, Jessica. - Janji pesta dansa. 316 00:19:25,167 --> 00:19:28,042 - Hentikan. - Janji pesta dansa. 317 00:19:28,875 --> 00:19:31,750 Mau adu bekas luka? Karena ini... 318 00:19:32,625 --> 00:19:34,292 membuatku diterapi sepuluh bulan 319 00:19:34,375 --> 00:19:37,167 usai ibuku mengira aku mau bunuh diri di muka umum. 320 00:19:37,250 --> 00:19:40,917 Kita berjanji apa pun yang terjadi, ini akan jadi malam kita berdua. 321 00:19:42,417 --> 00:19:44,292 Aku tak sabar ke pesta dengan pacar. 322 00:19:44,375 --> 00:19:47,417 Jika aku tak punya pacar di tahun akhir, akan kuminum pemutih 323 00:19:47,500 --> 00:19:50,917 dan ramaikan media sosial agar bisa kencan dengan Taylor Lautner. 324 00:19:51,000 --> 00:19:53,292 Sial, itu tak terpikir olehku. 325 00:19:53,375 --> 00:19:56,208 Itu hanya satu bagian dari malam pesta yang sempurna. 326 00:19:56,750 --> 00:19:59,667 Cuma ada satu peluang pesta kelulusan. Kita sudah sedekat ini. 327 00:19:59,750 --> 00:20:01,542 Kau akan biarkan cowok berengsek 328 00:20:01,625 --> 00:20:05,083 yang semprotkan Paco Rabanne ke testisnya kacaukan momenku bersinar? 329 00:20:05,167 --> 00:20:08,167 Kau mau aku lakukan apa? Aku tak tahu harus bilang apa ke Greg. 330 00:20:08,250 --> 00:20:10,208 Kau akan datang dengan pujaan hatimu. 331 00:20:10,292 --> 00:20:12,542 Atau mendekati itu. Kita cari cewek untukmu. 332 00:20:12,625 --> 00:20:16,125 Aku belum pernah merayu cewek. Masa aku harus langsung ajak ke pesta? 333 00:20:16,208 --> 00:20:18,208 Mungkin ke pesta dengan cowok tidak seru, 334 00:20:18,292 --> 00:20:20,458 tapi bagaimana jika dengan cewek impianmu 335 00:20:20,542 --> 00:20:23,000 yang bisa kau puaskan dengan jarimu di limosin? 336 00:20:26,625 --> 00:20:28,208 Itu jarimu. 337 00:20:29,042 --> 00:20:31,167 Aku mau puaskan cewek impianku dengan jariku. 338 00:20:32,875 --> 00:20:34,542 Harus seksi. Lebih seksi dari Luca. 339 00:20:34,625 --> 00:20:36,417 Kalau tidak, artinya aku jelek. 340 00:20:36,500 --> 00:20:37,708 Astaga. 341 00:20:37,792 --> 00:20:41,000 - Bagaimana jika Eric Stevens? - Siapa? 342 00:20:41,083 --> 00:20:43,417 Dia bawa Whiskas saat makan siang kelas sembilan. 343 00:20:43,500 --> 00:20:45,208 Maksudmu Cat Stevens? 344 00:20:45,292 --> 00:20:48,083 {\an8}Astaga! Amar. Orang tuanya punya jet pribadi. 345 00:20:48,167 --> 00:20:49,333 Baru putus dengan Lisa. 346 00:20:49,417 --> 00:20:52,458 - Oke. Hubungi dia. - Genius. 347 00:20:54,625 --> 00:20:56,667 Sulit dipercaya fotoku lagi bersin dipakai. 348 00:20:56,750 --> 00:20:59,667 Amar. Kau ke pesta dansa dengan siapa? 349 00:21:00,167 --> 00:21:02,625 Oke, bagus. Aku paham. 350 00:21:02,708 --> 00:21:04,500 Syukurlah kalian berdua berdamai, 351 00:21:04,583 --> 00:21:07,042 sebab kudengar rumor dia selingkuh. 352 00:21:08,167 --> 00:21:09,708 - Tidak. - Ya. 353 00:21:09,792 --> 00:21:11,167 Ya. 354 00:21:13,292 --> 00:21:14,292 Oke. 355 00:21:14,708 --> 00:21:16,250 Angie Adams. Dia sempurna. 356 00:21:16,333 --> 00:21:19,333 Serius? Aku rela mati demi ke pesta dengan orang sekeren dia. 357 00:21:19,417 --> 00:21:22,375 Sekalian saja aku mengajak Sarah Paulson ke pesta. 358 00:21:22,458 --> 00:21:24,458 - Hannah. - Itu mustahil. 359 00:21:24,542 --> 00:21:25,583 Baiklah. 360 00:21:29,750 --> 00:21:32,667 {\an8}Tak ada maksud aneh, bisa kita bicara? 361 00:21:32,750 --> 00:21:33,958 {\an8}Singkirkan dariku. 362 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 - Kirim pesan ke Melissa Kelly. - Berikan. 363 00:21:37,125 --> 00:21:38,125 WISKI 364 00:21:40,500 --> 00:21:41,875 Hei, 365 00:21:42,083 --> 00:21:48,125 mau ke pesta dansa denganku? 366 00:21:50,542 --> 00:21:51,917 - Apa? - Dia mengetik. 367 00:21:53,333 --> 00:21:54,292 Maaf, bukan lesbian. Aku cuma suka sofbol. 368 00:21:54,375 --> 00:21:56,667 - Ayolah! - Tidak! Itu bohong! 369 00:21:56,750 --> 00:21:59,292 Dia mencetak 42 home run tahun ini. 370 00:21:59,375 --> 00:22:00,583 Astaga. 371 00:22:01,500 --> 00:22:02,667 Jalang. 372 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Hei. 373 00:22:11,375 --> 00:22:13,958 Jika tak dapat di SMA, ayo ke kampus saja. 374 00:22:14,042 --> 00:22:17,042 Scarlet Knights selamanya! Aku tak akan pernah mati! 375 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 Terima kasih! 376 00:22:46,417 --> 00:22:48,542 Kita masuk, ajak seseorang, lalu keluar. 377 00:22:48,625 --> 00:22:51,292 Aku mulai ragu. Mungkin kita pulang saja. 378 00:22:51,375 --> 00:22:52,417 - Ayo pulang. - Telat. 379 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Oke. 380 00:22:55,333 --> 00:22:56,917 Vodka Heather! 381 00:22:57,042 --> 00:23:00,292 Jess. Apa kabar? 382 00:23:00,375 --> 00:23:02,667 Lama tak jumpa sejak kemah musim panas. 383 00:23:02,792 --> 00:23:06,042 - Kau kini seksi. - Terima kasih. 384 00:23:06,708 --> 00:23:09,958 Terima kasih sudah kirim alamatnya. 385 00:23:10,208 --> 00:23:12,417 Malam ini sungguh gila. 386 00:23:12,500 --> 00:23:15,500 - Gila. - Ya, terserah. Minum ini. 387 00:23:16,708 --> 00:23:18,292 Ayo tenggak. 388 00:23:19,083 --> 00:23:22,042 Masuk. Polisi mengintaiku karena kencingi halaman tetangga. 389 00:23:23,750 --> 00:23:26,583 Layani dan lindungi, dasar keparat! 390 00:23:29,958 --> 00:23:34,125 Apakah ada... cowok jomlo? 391 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Ayo pergi saja. 392 00:23:35,792 --> 00:23:39,375 - Hei, Hannah! Santai. - Entah harus apa, Jess. 393 00:23:39,458 --> 00:23:41,292 Bagaimana cara merayu lesbian? 394 00:23:41,750 --> 00:23:43,542 Kau ingin dirayu bagaimana? 395 00:23:43,625 --> 00:23:47,875 Entah, mungkin dengan diberi bermacam-macam bunga 396 00:23:48,042 --> 00:23:50,958 dan semuanya mewakili berbagai sifat diriku. 397 00:23:51,042 --> 00:23:54,250 - Wah, kau memang lesbian. - Kau tak membantu. 398 00:23:54,333 --> 00:23:56,957 Oke. Puji saja kalau mereka harum. 399 00:23:56,958 --> 00:23:59,167 - Semua suka itu. - Bagus sekali. 400 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 - Ya? - Oke. 401 00:24:00,333 --> 00:24:01,333 Oke. 402 00:24:02,417 --> 00:24:04,708 Aku akan mendekati Timothée Chalamet. 403 00:24:04,833 --> 00:24:07,833 Kau akan temukan lesbian seksi dan menaklukkan hatinya. 404 00:24:07,917 --> 00:24:09,042 - Ya. - Ya? 405 00:24:09,125 --> 00:24:11,083 - Oke? Kau siap? - Kurasa. 406 00:24:11,458 --> 00:24:12,667 - Sampai nanti. - Oke. 407 00:24:13,333 --> 00:24:14,333 Oke. 408 00:24:20,500 --> 00:24:22,042 Siapa yang lesbian di sini? 409 00:24:29,167 --> 00:24:31,542 Ada penggemar Glee, aku rem 410 00:24:44,667 --> 00:24:46,458 - Hai, Bu. - Kau temukan dia? 411 00:24:47,000 --> 00:24:49,542 Tidak. Dia tak jawab telepon. 412 00:24:49,625 --> 00:24:53,333 Maksudku Lucy! Aku cemas sekali! Dia itu saudarimu! 413 00:24:53,417 --> 00:24:57,292 Aku tak peduli soal anjing itu! Aku mengejar pujaan hatiku. 414 00:24:58,583 --> 00:24:59,583 Astaga. 415 00:25:01,583 --> 00:25:04,792 Hannah, tolong. Aku memang terlalu agresif, 416 00:25:04,917 --> 00:25:07,833 tapi itu karena besarnya cintaku. 417 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 Hei, dia tak di sini. 418 00:25:09,750 --> 00:25:11,833 Terakhir kudengar dia bersamamu. Aku... 419 00:25:13,667 --> 00:25:14,708 Tak apa. 420 00:25:14,792 --> 00:25:17,333 Dia tak bersamaku. 421 00:25:17,417 --> 00:25:19,958 - Kau tak apa? - Entahlah. 422 00:25:20,167 --> 00:25:25,167 Aku mungkin dehidrasi karena menangis terus. 423 00:25:25,875 --> 00:25:27,250 Oke. 424 00:25:27,625 --> 00:25:31,167 Tetaplah di sini. Biar kuambilkan air. 425 00:25:31,250 --> 00:25:33,958 - Oke. - Kau tak apa? 426 00:25:34,042 --> 00:25:35,833 - Ya. - Yakin? 427 00:25:35,917 --> 00:25:38,833 Oke. Pikirkan hal bahagia. 428 00:25:39,083 --> 00:25:41,375 Tidak! 429 00:25:50,792 --> 00:25:53,708 Itu bagus. Kau penggemar Angel Olsen? 430 00:25:54,458 --> 00:25:55,458 Apa? 431 00:25:56,167 --> 00:25:58,125 Kau penggemar Angel Olsen? 432 00:25:58,208 --> 00:26:00,167 Maaf, aku tak bisa bahasa Inggris. 433 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Si. 434 00:26:04,542 --> 00:26:07,542 Aku bisa sedikit bahasa Italia. 435 00:26:07,625 --> 00:26:12,208 Aku sering menonton film Lizzie McGuire. 436 00:26:13,875 --> 00:26:15,792 Aku paham yang dasar. 437 00:26:16,833 --> 00:26:17,750 Namaku Giancarlo. 438 00:26:17,833 --> 00:26:20,667 Giancarlo. Aku suka itu. 439 00:26:21,083 --> 00:26:22,458 Namaku Jess. 440 00:26:22,625 --> 00:26:25,833 Aku heran insting hewanmu tak memperingatkan untuk kabur. 441 00:26:26,417 --> 00:26:30,167 Kebanyakan orang bisa merasakan iblis dalam diriku. 442 00:26:31,417 --> 00:26:34,458 Tentu. Hei, mau minum? 443 00:26:38,542 --> 00:26:41,750 Aku bisa. 444 00:26:43,625 --> 00:26:47,083 Hei. Apa kabar? 445 00:26:54,333 --> 00:26:56,667 Kau lebih dulu. 446 00:26:56,833 --> 00:26:57,875 Lalu aku. 447 00:27:00,875 --> 00:27:03,417 Pestanya seru. Luar biasa. 448 00:27:04,000 --> 00:27:05,583 Hai. 449 00:27:09,292 --> 00:27:11,208 Hei. Apa... 450 00:27:12,875 --> 00:27:13,875 Sial. 451 00:27:24,542 --> 00:27:26,458 Kau harum sekali. 452 00:27:28,250 --> 00:27:29,958 Sayang, aku gay. 453 00:27:30,042 --> 00:27:32,250 - Astaga. Maaf. - Tak apa. 454 00:27:32,333 --> 00:27:35,250 - Astaga. - Kini aku tahu aku menawan. 455 00:27:36,042 --> 00:27:37,667 Maaf. 456 00:27:53,125 --> 00:27:54,292 Maaf. 457 00:27:54,500 --> 00:27:56,458 - Masuklah. - Tak usah. Aku tak... 458 00:27:56,542 --> 00:27:58,083 Masuklah. 459 00:27:59,042 --> 00:28:00,042 Pindah. 460 00:28:06,042 --> 00:28:08,167 Kau terlihat tegang. Mau ekstasi? 461 00:28:08,292 --> 00:28:11,042 Aku berusaha mengurangi, tapi terima kasih. 462 00:28:14,083 --> 00:28:15,208 Aku akan cari Jess. 463 00:28:16,125 --> 00:28:17,125 Kau perlu teler. 464 00:28:17,750 --> 00:28:18,750 - Apa? - Ini. 465 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Aku dulu seperti kau. 466 00:28:26,750 --> 00:28:30,042 Murung, tidak percaya diri, dan selalu mengompol. 467 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Aku tak mengompol. 468 00:28:31,208 --> 00:28:35,583 Sampai aku menjadi Vodka Heather. Vodka Heather serbabisa. Lihat ini. 469 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Jangan lakukan itu! 470 00:28:38,250 --> 00:28:39,542 Saling cium. 471 00:28:41,042 --> 00:28:43,625 - Lihat? - Ya. Kurasa aku tak mau yang kau punya. 472 00:28:43,708 --> 00:28:45,708 Tentu. Percaya diri kuncinya. 473 00:28:45,792 --> 00:28:48,125 Percaya diri yang dipicu obat. 474 00:28:48,208 --> 00:28:51,417 Bukankah lebih mudah bicara dengan cewek jika kau percaya diri? 475 00:28:55,292 --> 00:28:57,250 - Baiklah. - Itu baru semangat. 476 00:28:57,417 --> 00:28:58,458 Berikan kuncimu. 477 00:29:06,542 --> 00:29:08,083 Kemarilah. Ayo. 478 00:29:13,542 --> 00:29:14,542 Buka lebar. 479 00:29:18,583 --> 00:29:20,833 Jadi, apa yang kau rasakan? 480 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 Lesbian sepenuhnya. 481 00:29:23,375 --> 00:29:25,167 Kau belajar film dengan Heather? 482 00:29:25,333 --> 00:29:26,833 Aku bukan mahasiswa. 483 00:29:27,917 --> 00:29:31,167 Usai bosan menyiksa peliharaan tetanggaku, 484 00:29:31,250 --> 00:29:33,042 aku ikut kelas demi buruan lebih besar. 485 00:29:33,875 --> 00:29:35,083 Ya, sama. 486 00:29:36,542 --> 00:29:37,667 Jika boleh jujur, 487 00:29:38,083 --> 00:29:41,500 aku ingin sekali menyantap daging orang yang suci dan lugu. 488 00:29:42,125 --> 00:29:43,792 Mungkin dengan ini aku tersucikan, 489 00:29:44,167 --> 00:29:47,542 dan ketika aku mati, aku akan diterima di kerajaan surga 490 00:29:47,625 --> 00:29:49,375 walau dosaku banyak. 491 00:29:49,458 --> 00:29:53,625 Ya. Hei, mau mengobrol di tempat lain? 492 00:29:54,667 --> 00:29:56,333 - Tentu. - Oke. 493 00:29:56,792 --> 00:29:59,000 Saatnya beraksi. 494 00:29:59,083 --> 00:30:01,375 Tunggu. Bagaimana mengetahui siapa yang lesbian? 495 00:30:02,500 --> 00:30:05,875 Ini pesta mahasiswa baru. Semuanya lesbian. 496 00:30:07,042 --> 00:30:08,167 Oke. 497 00:30:58,333 --> 00:30:59,542 Kau sendirian? 498 00:31:00,292 --> 00:31:01,292 Ya. 499 00:31:03,375 --> 00:31:04,417 Tidak lagi. 500 00:31:09,750 --> 00:31:11,083 Menarik. 501 00:31:12,458 --> 00:31:16,958 Maaf jika aku terlalu lancang, aku cuma ingin bertanya. 502 00:31:17,042 --> 00:31:20,875 Terima kasih telah berkorban untuk keselamatan diriku. 503 00:31:22,042 --> 00:31:27,875 Oke. Apa kau punya waktu senggang besok untuk... 504 00:31:28,542 --> 00:31:31,125 Ya, lakukan itu lagi. 505 00:31:31,833 --> 00:31:34,042 Astaga, aku lapar sekali. 506 00:31:38,375 --> 00:31:39,375 Terima kasih. 507 00:31:52,083 --> 00:31:54,708 Mantap. Giliranku. 508 00:31:58,833 --> 00:32:01,417 Tas pinggangmu keren. 509 00:32:01,500 --> 00:32:02,708 Ya, begitulah. 510 00:32:05,667 --> 00:32:09,458 Sial. Sebenarnya, aku lebih suka melakukannya tanpa dilepas. 511 00:32:10,333 --> 00:32:12,208 Kau siapa? 512 00:32:12,625 --> 00:32:14,458 Hannah Shapiro. 513 00:32:15,042 --> 00:32:17,500 Tunggu. Nama belakangku Shapiro. 514 00:32:18,125 --> 00:32:19,917 Nama belakang itu cukup umum. Asalmu? 515 00:32:20,917 --> 00:32:21,917 Seattle. 516 00:32:23,125 --> 00:32:24,667 Tunggu. Siapa nama ayahmu? 517 00:32:25,458 --> 00:32:26,583 Nate. 518 00:32:27,125 --> 00:32:28,167 Pemilik restoran? 519 00:32:29,542 --> 00:32:30,542 Ya. 520 00:32:30,625 --> 00:32:31,750 Kita sepupu jauh. 521 00:32:34,125 --> 00:32:35,292 Mustahil... 522 00:32:36,458 --> 00:32:38,333 Tema bat mitzvah-mu Twilight? 523 00:32:38,417 --> 00:32:41,083 Astaga, ya. Kurasa ini sebabnya reuni keluarga diadakan. 524 00:32:42,208 --> 00:32:43,958 - Astaga. Syukurlah. - Astaga. 525 00:32:44,042 --> 00:32:45,500 Mau anggap ini tak terjadi? 526 00:32:45,583 --> 00:32:46,833 - Tentu saja. - Ya. 527 00:32:47,458 --> 00:32:49,000 Kau tahu Bibi Marsha meninggal? 528 00:32:49,083 --> 00:32:50,667 - Waktunya tak tepat. - Astaga. 529 00:32:53,042 --> 00:32:56,458 Ada keluhan rumah ini memutar Charlie XCX dengan keras, 530 00:32:56,583 --> 00:32:58,917 jadi, aku tahu ada yang pakai narkoba di sini. 531 00:32:59,292 --> 00:33:00,292 Ayo menari. 532 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Sial! 533 00:33:03,458 --> 00:33:06,167 Akhirnya. Astaga, sudah bayar mahal paket data, 534 00:33:06,250 --> 00:33:09,208 seharusnya Google Terjemahan ini berfungsi. Oke. 535 00:33:11,500 --> 00:33:13,708 Mau berdansa denganku? 536 00:33:14,125 --> 00:33:15,625 - Sial, maaf! - Astaga! 537 00:33:15,708 --> 00:33:17,667 Ada polisi! Kita harus pergi! 538 00:33:18,208 --> 00:33:19,417 Mereka menemukanku 539 00:33:19,792 --> 00:33:22,083 sebelum pengorbanan manusia pertamaku. 540 00:33:22,167 --> 00:33:24,333 Penghakiman terakhirku mungkin malam ini. 541 00:33:25,250 --> 00:33:26,792 Namun, tidak tanpa pengejaran. 542 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 Dia mau membunuhmu? 543 00:33:31,542 --> 00:33:33,208 Entah itu atau seks hebat, 544 00:33:33,292 --> 00:33:34,542 - dan aku mau tahu. - Ayo. 545 00:33:35,000 --> 00:33:36,833 Makanlah kaca, Polisi. 546 00:33:38,375 --> 00:33:40,083 - Lari! - Pestanya seru! 547 00:33:52,792 --> 00:33:56,000 Sial. Bagaimana ini? Aku memakai narkoba. 548 00:33:56,083 --> 00:33:58,292 Jika aku dites, aku pasti dipenjara. 549 00:33:58,375 --> 00:34:01,208 Lalu aku? Remaja Kulit Hitam yang melanggar hukum ringan. 550 00:34:01,292 --> 00:34:02,458 Aku sasaran mereka. 551 00:34:03,792 --> 00:34:05,042 - Harus lompat. - Sial. 552 00:34:05,125 --> 00:34:07,375 Dua orang lompat cukup untuk lompati pagar. 553 00:34:09,875 --> 00:34:12,042 - Kemari. - Terima kasih. Oke. 554 00:34:13,333 --> 00:34:14,833 Siap? Sepak ninja lompat pagar. 555 00:34:15,792 --> 00:34:17,208 Ya, seperti itu. 556 00:34:17,292 --> 00:34:19,250 - Ya! - Ini seru! 557 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 - Diam! - Maaf. Kurasa aku masih teler. 558 00:34:22,542 --> 00:34:25,208 Beri tanganmu. Lompat dua kali, berbalik, dan hitung! 559 00:34:25,292 --> 00:34:26,292 Oke. 560 00:34:27,125 --> 00:34:29,500 Satu, dua, tiga! 561 00:34:37,333 --> 00:34:39,333 Astaga. 562 00:34:40,500 --> 00:34:41,583 Kita berhasil! 563 00:34:41,667 --> 00:34:44,167 Kau genius! Seharusnya aku tak meragukanmu. 564 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Kalian... 565 00:34:52,292 --> 00:34:53,417 cewek? 566 00:34:54,333 --> 00:34:55,375 Ya. 567 00:34:57,625 --> 00:35:00,542 Hore! 568 00:35:05,583 --> 00:35:06,958 Pelan-pelan. 569 00:35:08,792 --> 00:35:10,583 - Terima kasih, Jacob. - Ya. 570 00:35:10,667 --> 00:35:15,000 Kehadiranmu menenangkan. Kurasa karena kau mengingatkanku akan... 571 00:35:15,083 --> 00:35:17,417 Sudahlah. Tak apa. 572 00:35:17,500 --> 00:35:21,375 Aku yakin semuanya akan berjalan dengan baik 573 00:35:21,500 --> 00:35:23,167 sebagaimana mestinya. 574 00:35:23,292 --> 00:35:25,500 Mungkin Hannah cuma perlu waktu untuk berpikir. 575 00:35:25,583 --> 00:35:28,875 Tak terpikir olehmu menjauh darinya sejenak untuk merenung... 576 00:35:28,958 --> 00:35:31,417 Tidak. Jika bisa, aku ingin tinggal di sakunya. 577 00:35:32,625 --> 00:35:34,792 Oke. 578 00:35:34,875 --> 00:35:36,458 Maaf, Jacob. Ini... 579 00:35:36,708 --> 00:35:38,542 - Tak apa... - Aku tak mau jadi beban. 580 00:35:38,667 --> 00:35:43,458 Aku hanya tak sanggup sendiri saat ini. Aku tidak bisa. 581 00:35:44,042 --> 00:35:48,208 Aku akan ke konser malam ini. Mau ikut aku ke sana? 582 00:35:48,292 --> 00:35:51,333 - Terima kasih! - Sudahlah. 583 00:35:52,500 --> 00:35:54,583 - Oke. - Boleh pegangan tangan di mobil? 584 00:35:58,042 --> 00:36:00,500 Rambutmu lurus lagi. Keren. 585 00:36:02,625 --> 00:36:03,792 Terima kasih. 586 00:36:04,583 --> 00:36:06,917 Maaf kami datang tanpa diundang. Tak ada pilihan. 587 00:36:07,000 --> 00:36:09,917 Namun, tanpa kalian, kami mungkin sudah ditahan. 588 00:36:10,083 --> 00:36:13,583 Lompatan jungkir balik itulah yang menyelamatkan kami, tapi, ya. 589 00:36:14,375 --> 00:36:15,917 Ya, terima kasih banyak. 590 00:36:16,250 --> 00:36:18,958 Kalian bercanda? Kalian yang sudah membantu kami. 591 00:36:19,042 --> 00:36:21,917 Ini seharusnya pesta akhir semester fraternitas kami, tapi... 592 00:36:22,000 --> 00:36:24,250 sororitas yang kami undang tak hadir, jadi... 593 00:36:24,667 --> 00:36:26,083 Satu, dua, tiga! 594 00:36:28,083 --> 00:36:29,250 Untuk para cowok! 595 00:36:29,333 --> 00:36:30,375 Tak datang malam ini? 596 00:36:30,792 --> 00:36:34,000 Oke, ternyata percuma aku ikut kelas persetujuan wajib. 597 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Aku penasaran kenapa. 598 00:36:38,083 --> 00:36:39,792 Omong-omong, aku Jess. 599 00:36:40,458 --> 00:36:43,792 Reggie. Kalian mau kuambilkan minum? 600 00:36:43,875 --> 00:36:45,167 Kami harus pulang. 601 00:36:45,250 --> 00:36:48,000 Orang tua kami tahu lokasi persis kami, 602 00:36:48,083 --> 00:36:50,042 jadi, mereka bisa menemukan kami 603 00:36:50,125 --> 00:36:52,500 jika kami dihalangi untuk pergi. 604 00:36:55,625 --> 00:36:58,667 Dia hanya... Dia hanya bercanda. 605 00:36:59,333 --> 00:37:01,750 Hannah, bisa kita bicara di sana sebentar? 606 00:37:09,083 --> 00:37:10,333 Kita pulang nanti saja. 607 00:37:10,458 --> 00:37:14,292 Serius? Fraternitas adalah subgrup pria sarang pemerkosa. 608 00:37:14,958 --> 00:37:17,583 Aku rasa Reggie tak seperti itu. Dia terlihat jujur. 609 00:37:17,667 --> 00:37:19,833 Astaga. Selera priamu buruk. 610 00:37:19,917 --> 00:37:21,542 Aku janji tak akan lama. 611 00:37:21,625 --> 00:37:24,000 Kujajaki dulu, lalu tanya langsung. 612 00:37:24,417 --> 00:37:29,042 Lalu kita bisa cari kos lesbian sekaligus tempat adu baca puisi 613 00:37:29,125 --> 00:37:31,125 dan kedai vegan impianmu. 614 00:37:31,542 --> 00:37:34,167 Ayolah, dia cowok kampus seksi. 615 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 Semua heboh jika aku ajak dia ke pesta. 616 00:37:36,292 --> 00:37:38,333 - Kumohon, Hans. - Baiklah. 617 00:37:38,750 --> 00:37:40,458 - Kau yang terbaik. - Memang. 618 00:37:41,125 --> 00:37:42,333 Hei, mau main bir pong? 619 00:37:42,417 --> 00:37:44,208 Boleh. Mejanya di sini. 620 00:37:44,750 --> 00:37:48,583 Oke, kau tahu? Aktifkan lokasimu, jaga-jaga saja. 621 00:37:48,667 --> 00:37:49,917 Ya, Bu. 622 00:37:56,083 --> 00:37:58,500 - Aku mau tanya apa mungkin... - Aku lesbian. 623 00:37:58,583 --> 00:38:04,333 Keren. Tak apa. Kau suka olahraga? 624 00:38:04,417 --> 00:38:06,208 - Aku mau ke dalam. - Baiklah. 625 00:38:09,458 --> 00:38:12,750 ...kerap ditemukan di pulau Madagaskar. 626 00:38:12,875 --> 00:38:16,333 Lagu anak-anak "Lemur Lemur, Femur Femur" 627 00:38:16,458 --> 00:38:23,167 telah lama menghibur penggemar pemakan kelapa mungil, bermata besar ini. 628 00:38:23,375 --> 00:38:26,167 Sebagian lemur aktif di siang hari, 629 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 sebagian lagi cukup aktif di malam hari... 630 00:39:04,583 --> 00:39:05,542 Entah aku salah apa 631 00:39:05,625 --> 00:39:07,417 Sial. 632 00:39:07,625 --> 00:39:09,167 Bisa kita bicara? Kenapa lokasimu nonaktif? 633 00:39:09,250 --> 00:39:10,500 Aku bisa pindah lagi jika mau Kita bisa pacaran jarak jauh! 634 00:39:10,583 --> 00:39:11,792 Bisa jadi seru?! Mungkin kita bisa nyanyikan? 635 00:39:11,875 --> 00:39:12,833 Kita ke pesta dansa besok, 'kan?! 636 00:39:12,958 --> 00:39:13,917 Astaga KITA TAK JADI KE PESTA DANSA? 637 00:39:14,083 --> 00:39:15,292 {\an8}Kumohon, Hannie Banana-y Aku sangat mencintaimu 638 00:39:15,375 --> 00:39:17,667 {\an8}Entah apa salahku Hannie, bisa kita bicara? Hannie? 639 00:39:22,250 --> 00:39:23,667 Apa salahku? Hannie, bisa kita bicara? Hannie?? 640 00:39:23,750 --> 00:39:25,625 Maaf terlalu mencintaimu Janji tak akan menggelitik kakimu lagi... 641 00:39:30,583 --> 00:39:32,333 Wah, kau hebat sekali. 642 00:39:32,417 --> 00:39:36,208 Bagaimana, ya? Saat tahu mau apa, tak ada yang bisa mencegahku. 643 00:39:36,292 --> 00:39:38,833 Sama. Sebenarnya, aku tak diterima kuliah, 644 00:39:38,917 --> 00:39:42,417 tapi aku sering muncul di kelas. Kini mereka harus memberiku gelar. 645 00:39:44,125 --> 00:39:46,167 - Mau main lagi? - Boleh. 646 00:39:47,167 --> 00:39:48,542 Penari telanjangnya datang! 647 00:39:53,000 --> 00:39:55,708 - Mau ke kamarku saja? - Ya. Boleh. 648 00:39:56,083 --> 00:39:57,125 Oke. 649 00:39:58,333 --> 00:40:01,583 Oke, Jess, saatnya beraksi untuk dapat pasangan pesta. 650 00:40:02,458 --> 00:40:04,042 Akulah wanita di bidang STEM. 651 00:40:04,125 --> 00:40:06,042 Para wanita berjuang mandiri. 652 00:40:06,417 --> 00:40:07,417 Oke. 653 00:40:09,625 --> 00:40:11,875 Hai, Sarah! Aku tahu ini mustahil, tapi maukah ke pesta denganku? 654 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Kirim 655 00:40:25,333 --> 00:40:27,792 Astaga. Maaf. 656 00:40:27,875 --> 00:40:29,417 Aku mau... 657 00:40:29,792 --> 00:40:31,917 Boleh aku... 658 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Sial. 659 00:40:35,167 --> 00:40:36,167 UNIVERSITAS R 660 00:40:36,833 --> 00:40:40,250 Dengar, Kawan-kawan! Ini Lexi. 661 00:40:40,375 --> 00:40:41,500 - Hai. - Hai. 662 00:40:41,625 --> 00:40:42,958 Beri tip wajar dan sopanlah 663 00:40:43,042 --> 00:40:45,708 sebab hanya dia penari perusahaan yang tak mencekal kita. 664 00:40:49,000 --> 00:40:50,125 Terima kasih. 665 00:40:57,542 --> 00:40:58,833 Oke. Astaga. 666 00:41:10,792 --> 00:41:13,375 - Kau atlet yang luar biasa. - Terima kasih. 667 00:41:13,458 --> 00:41:16,625 Pelatihku bilang jika gegar otak lagi, aku harus belajar baca lagi. 668 00:41:17,042 --> 00:41:19,292 - Itu buruk. - Aku tahu. 669 00:41:19,792 --> 00:41:20,958 Awalnya sulit sekali. 670 00:41:23,542 --> 00:41:26,958 Mau duduk? Aku butuh sedikit bantuan untuk sesuatu. 671 00:41:27,875 --> 00:41:31,083 Ya. Duduk di ranjangmu. 672 00:41:32,917 --> 00:41:34,042 Oke. 673 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Maaf. Seharusnya ada di sini. 674 00:41:43,583 --> 00:41:46,208 Tak usah buru-buru. Proteksi kuncinya. 675 00:41:51,167 --> 00:41:53,958 Nenek beri aku seratus dolar untuk kelulusanku. 676 00:41:54,875 --> 00:41:55,958 Kau dermawan sekali. 677 00:41:56,042 --> 00:42:00,292 Payudara! 678 00:42:07,708 --> 00:42:09,250 Ini dia. 679 00:42:10,750 --> 00:42:12,458 - Ayo. - Aku siap. 680 00:42:13,667 --> 00:42:17,458 Apa? Bantu aku menulis surel untuk ibuku. 681 00:42:18,125 --> 00:42:21,250 - Apa? - Gegar otak membuatku sensitif cahaya. 682 00:42:21,333 --> 00:42:24,875 Aku sudah bilang? Aku tak bisa menatap layar lebih dari sepuluh menit. 683 00:42:26,417 --> 00:42:29,750 Ya, itu... Kupikir... 684 00:42:30,500 --> 00:42:31,583 Namun... 685 00:42:33,333 --> 00:42:35,125 Kita bisa melakukannya jika kau mau. 686 00:42:36,042 --> 00:42:39,333 Sebenarnya, aku mau tanya apa kau mau ke pesta dansa. 687 00:42:39,417 --> 00:42:42,042 Kau mau ke pesta dansa denganku? Aku mau. 688 00:42:42,125 --> 00:42:45,583 Payudara! 689 00:42:45,667 --> 00:42:48,167 - Mau ke pesta dansa denganku? - Apa, Sayang? 690 00:42:48,250 --> 00:42:51,625 Payudara! 691 00:42:53,500 --> 00:42:55,333 - Kau serius? - Ya. 692 00:42:55,417 --> 00:42:57,500 Itu akan jadi malam terindah dalam hidup ki... 693 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Reggie? 694 00:43:00,583 --> 00:43:02,000 Payudara! 695 00:43:02,167 --> 00:43:06,458 Kalian pasti ingin aku menanggalkan atasanku. 696 00:43:06,542 --> 00:43:07,750 Ya! 697 00:43:08,292 --> 00:43:11,250 Tidak usah. Kau tak perlu melakukannya. 698 00:43:53,708 --> 00:43:56,708 Aku merasa tak sehat. 699 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 Apa? 700 00:44:02,542 --> 00:44:08,708 Kubilang, aku merasa tak... 701 00:44:11,667 --> 00:44:12,667 Reggie? 702 00:44:14,458 --> 00:44:16,375 Tolong! 703 00:44:26,417 --> 00:44:28,250 Kau tak apa, Sayang? 704 00:44:34,625 --> 00:44:35,833 Astaga. 705 00:44:42,625 --> 00:44:45,375 Tidak! 706 00:44:45,500 --> 00:44:47,833 Kau akan membuat kami dicekal. 707 00:44:51,375 --> 00:44:52,958 Maaf! 708 00:44:58,208 --> 00:44:59,292 Jess? 709 00:44:59,375 --> 00:45:00,833 - Tolong! - Jess? 710 00:45:00,917 --> 00:45:02,083 - Hannah! - Jess! 711 00:45:02,167 --> 00:45:03,458 Aku dengar kau! Jess! 712 00:45:03,542 --> 00:45:04,667 Aku di sini! 713 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Astaga. 714 00:45:06,708 --> 00:45:08,542 Kukira kau mati. 715 00:45:09,833 --> 00:45:10,875 Apa yang terjadi? 716 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 - Astaga! - Hannah! 717 00:45:13,083 --> 00:45:15,000 - Enyah dari sahabatku, Sinting! - Tidak! 718 00:45:16,708 --> 00:45:19,000 - Aku selamatkan kau. - Tidak, Bodoh! 719 00:45:19,083 --> 00:45:20,542 Dia mau ke pesta denganku! 720 00:45:20,625 --> 00:45:22,958 - Kenapa kau teriak minta tolong? - Kau berdarah? 721 00:45:23,042 --> 00:45:25,042 - Ya! Kita harus pergi sekarang! - Oke. 722 00:45:25,125 --> 00:45:26,542 - Angkat dia dariku. - Oke! 723 00:45:28,417 --> 00:45:30,833 - Maaf. - Kakiku. 724 00:45:30,917 --> 00:45:32,167 Sudah kupegangi. Kemari. 725 00:45:32,250 --> 00:45:33,792 - Oke. - Tarik saja. 726 00:45:34,917 --> 00:45:35,917 Astaga! 727 00:45:36,000 --> 00:45:37,167 Tak perlu berteriak. 728 00:45:37,250 --> 00:45:38,917 - Oke, ayo pergi. - Oke. 729 00:45:39,000 --> 00:45:40,750 - Tunggu! - Ayo. Ada apa? 730 00:45:40,833 --> 00:45:42,042 Sebentar. 731 00:45:45,917 --> 00:45:47,250 Bisa ambil mode lanskap? 732 00:45:47,375 --> 00:45:49,042 - Kau bercanda? - Oke! 733 00:45:50,000 --> 00:45:54,083 Astaga, aku nyaris sekali. Apa yang terjadi di sana? 734 00:45:54,667 --> 00:45:56,208 Biar kupikir. 735 00:45:56,542 --> 00:46:00,333 Kau meninggalkanku demi pria IQ jongkok itu. 736 00:46:00,417 --> 00:46:04,167 Lalu aku bersin darah ke wanita cantik, jadi... 737 00:46:05,750 --> 00:46:07,292 Aku sudah... 738 00:46:08,750 --> 00:46:12,000 Malam ini sudah usai. Aku mau pulang saja. 739 00:46:14,333 --> 00:46:15,917 Di mana kunciku? 740 00:46:17,792 --> 00:46:19,292 Di mana... 741 00:46:19,375 --> 00:46:20,500 Sial! 742 00:46:20,958 --> 00:46:23,625 Astaga. Ketinggalan di rumah Heather usai pakai narkoba. 743 00:46:23,708 --> 00:46:26,167 Hannah, tak apa. Kita segera cari pesta lainnya, 744 00:46:26,250 --> 00:46:28,208 dapatkan pasangan, dan pergi. 745 00:46:28,292 --> 00:46:33,542 Apa maksudmu? Wajahku babak belur, Jess. Sudahlah. 746 00:46:33,625 --> 00:46:35,083 - Hannah, ayolah... - Tidak. 747 00:46:35,167 --> 00:46:39,583 Kita temui Jacob untuk ambil kunci, lalu terserah kau mau apa. Oke? 748 00:46:39,708 --> 00:46:41,917 Tunggu. Kau menelepon Jacob? 749 00:46:53,208 --> 00:46:58,583 Tenggak! 750 00:47:01,042 --> 00:47:02,917 Pelajari itu selagi muda. 751 00:47:03,000 --> 00:47:06,375 Kata mereka tulang rawanku tak kuat kena pukul. 752 00:47:06,500 --> 00:47:07,667 Bicara soal bertarung, 753 00:47:07,750 --> 00:47:12,083 aku minta Pak Sanchez memasangkanku dengan Hannah di kelas bela diri. 754 00:47:12,167 --> 00:47:14,375 Ternyata pukulan kanannya mematikan. 755 00:47:14,542 --> 00:47:17,417 Membuatku pingsan, gegar otak. Semuanya tak sama lagi. 756 00:47:17,542 --> 00:47:21,333 Namun, dia membawaku ke ruang perawat. Itu momennya. 757 00:47:21,542 --> 00:47:24,333 Saat itulah aku tahu bahwa dialah jodohku. 758 00:47:24,458 --> 00:47:27,292 Baju olahraga berlumur darah itu masih kusimpan. 759 00:47:27,417 --> 00:47:29,083 Aku tak pernah mencucinya. 760 00:47:29,167 --> 00:47:33,333 - Tak akan kucuci. - Itu gila. 761 00:47:33,792 --> 00:47:38,125 Bisa belikan minuman di bar? 762 00:47:38,667 --> 00:47:40,375 Tentu saja, Jakey. 763 00:47:40,542 --> 00:47:44,292 Aku heran kenapa baru kali ini kita bisa jalan berdua. 764 00:47:44,375 --> 00:47:46,875 Kita cocok sekali. 765 00:47:47,292 --> 00:47:48,292 Oke. 766 00:47:49,792 --> 00:47:50,792 Hannah. 767 00:47:50,875 --> 00:47:53,542 Apa kau di kampus? Aku perlu pinjam kuncimu. 768 00:47:53,625 --> 00:47:55,958 Hannah, tekan saja bel sampai orang tuamu bangun. 769 00:47:56,042 --> 00:47:59,708 Richardson dan Wyckoff. Oke. Ya, sepuluh menit jalan kaki dari sana. 770 00:48:00,708 --> 00:48:01,708 Oke. 771 00:48:02,583 --> 00:48:04,167 Ya, aku bersamanya. Kenapa? 772 00:48:04,625 --> 00:48:05,958 Apa-apaan? 773 00:48:06,500 --> 00:48:08,958 Halo? Hannah, bisa... 774 00:48:11,333 --> 00:48:12,333 Oke. 775 00:48:12,417 --> 00:48:15,417 - Maaf. - Jika itu taktik 776 00:48:15,500 --> 00:48:17,292 agar aku tetap menemanimu... 777 00:48:17,417 --> 00:48:20,000 - Bukan... - ...itu tak berhasil! 778 00:48:20,083 --> 00:48:23,125 - Maaf, kukira dia akan bilang sesuatu. - Apa maksudmu? 779 00:48:25,000 --> 00:48:26,417 Aku pernah tidur dengan Jacob. 780 00:48:28,417 --> 00:48:29,708 Kapan? 781 00:48:29,958 --> 00:48:31,583 Saat kita menemuinya Januari lalu. 782 00:48:31,667 --> 00:48:34,875 Tidak, saat itu kau tidur dengan Johan. 783 00:48:35,667 --> 00:48:37,042 M... 784 00:48:37,667 --> 00:48:39,750 - Johan itu Jacob? - Aku... 785 00:48:39,958 --> 00:48:43,333 Hari jadi kedua tahun kita amat spesial berkatmu. Terima kasih, Sayang. 786 00:48:43,417 --> 00:48:45,500 - Tidak. - Malam belum berakhir. 787 00:48:45,583 --> 00:48:46,917 - Ya. - Buatlah permintaan. 788 00:48:47,000 --> 00:48:48,292 - Hannah, ayolah... - Tidak... 789 00:48:48,375 --> 00:48:49,917 - Aku buat permintaan. - Lempar. 790 00:48:50,000 --> 00:48:51,083 Oke. 791 00:48:51,167 --> 00:48:53,125 Astaga! 792 00:48:53,208 --> 00:48:54,792 Aku bingung harus bagaimana. 793 00:48:54,875 --> 00:48:58,208 Aku tak mau bohong ke sahabatku soal melakukannya pertama kali. 794 00:48:58,292 --> 00:49:01,000 Lalu aku sadar tak bisa jujur sebab kau akan marah. 795 00:49:01,083 --> 00:49:05,000 Ya? Karena kita membahas detail soal malam itu. 796 00:49:05,083 --> 00:49:08,125 Aku antusias sekali kau menunggangi penis itu. 797 00:49:08,208 --> 00:49:12,667 Kini kau bilang penis yang kau tunggangi itu... 798 00:49:17,042 --> 00:49:18,042 Astaga. 799 00:49:18,125 --> 00:49:20,708 Mungkin perasaanku tulus pada... 800 00:49:20,792 --> 00:49:25,458 Aku mencium sepupuku gara-gara kau, dasar penidur kakak! 801 00:49:25,875 --> 00:49:27,500 Kau mencium siapa? 802 00:49:27,583 --> 00:49:29,917 - Sepupunya? - Aku pernah lihat acara tentang ini. 803 00:49:31,583 --> 00:49:34,625 Astaga. Ayo cari air mancur lain. 804 00:49:34,708 --> 00:49:37,583 - Itu koin 25 sen terakhirku. - Astaga. Tidak. 805 00:49:37,667 --> 00:49:39,083 Astaga. 806 00:49:39,792 --> 00:49:41,208 Kau teman yang buruk. 807 00:49:42,000 --> 00:49:44,292 Malam sial ini terjadi 808 00:49:44,375 --> 00:49:46,458 karena obsesi pesta dansamu yang sempurna. 809 00:49:46,542 --> 00:49:48,458 Kau juga ingin punya pasangan pesta. 810 00:49:49,042 --> 00:49:51,667 - Oke. - Jika seburuk itu, kau bisa pergi. 811 00:49:51,750 --> 00:49:53,500 Meninggalkanmu di asrama fraternitas? 812 00:49:53,583 --> 00:49:55,875 Pernahkah kutinggalkan kau? 813 00:49:55,958 --> 00:50:00,625 Sulit kupercaya kau meyakinkanku soal pesta dansa lesbian impianku. 814 00:50:00,708 --> 00:50:03,750 - Tentu saja ini tentang kau. - Oke. 815 00:50:03,833 --> 00:50:06,292 Apa kau sadar semua selalu tentang kau? 816 00:50:06,375 --> 00:50:09,375 Andai tak kubujuk kau ikut, pasti kau kembali ke Greg, 817 00:50:09,458 --> 00:50:12,500 dan kau berlagak seolah tak terjadi apa-apa dan baik-baik saja 818 00:50:12,583 --> 00:50:13,708 seperti biasa. 819 00:50:14,625 --> 00:50:17,167 Aku sangat mendukungmu. 820 00:50:17,250 --> 00:50:19,708 Jangan berlagak paham soal tekanan melela, 821 00:50:19,833 --> 00:50:21,125 sebab kau tak paham! 822 00:50:21,208 --> 00:50:23,833 Maaf, bisa tenang sedikit? 823 00:50:23,917 --> 00:50:25,917 Kami dukung hubungan kalian, tapi kami mau... 824 00:50:26,000 --> 00:50:28,167 - Kubunuh kau! - Jangan menyela sahabatku! 825 00:50:28,250 --> 00:50:29,333 - Oke, astaga. - Oke. 826 00:50:29,417 --> 00:50:32,917 Romantis sekali berduaan di air mancur kampus! 827 00:50:33,000 --> 00:50:34,292 Malam. Terima kasih. 828 00:50:36,542 --> 00:50:37,875 Sayang. 829 00:50:39,167 --> 00:50:40,917 Semoga permintaanmu tak terkabul! 830 00:50:41,000 --> 00:50:43,625 Terkabul! Permintaanku wajahmu babak belur! 831 00:50:44,083 --> 00:50:45,250 Hannah. 832 00:50:47,375 --> 00:50:48,292 geser untuk menjawab 833 00:50:48,375 --> 00:50:51,417 Jangan angkat sebelum kita selesaikan ini. 834 00:50:53,250 --> 00:50:55,542 Aku tak punya peluang jadi ratu pesta tanpanya. 835 00:50:55,625 --> 00:50:56,625 Kau serius? 836 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 Hannah! 837 00:51:02,250 --> 00:51:03,292 Sial... 838 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Kau mau apa? 839 00:51:10,625 --> 00:51:13,042 Siapa cowok keren di foto yang kau unggah? 840 00:51:13,250 --> 00:51:14,250 Apa pedulimu? 841 00:51:14,667 --> 00:51:17,042 Kau sepertinya sibuk saat aku datang tadi. 842 00:51:17,125 --> 00:51:21,083 Maafkan aku, Jess. Aku salah. Dia bukan siapa-siapa bagiku. 843 00:51:21,167 --> 00:51:24,292 Asal kau tahu, dia ajak aku ke pesta dansa, tapi kutolak. 844 00:51:25,125 --> 00:51:27,000 Aku hanya ingin pergi bersamamu. 845 00:51:27,667 --> 00:51:30,792 Hannah dan aku sedang di acara gudang keren 846 00:51:30,875 --> 00:51:32,875 di Rutgers, jadi, aku harus pergi. 847 00:51:38,750 --> 00:51:42,208 Ini Shirley Temple dan Virgin Screwdriver pesananmu. 848 00:51:42,542 --> 00:51:44,000 Terima kasih, Bartender. 849 00:51:44,083 --> 00:51:48,458 Aku terkejut kalian tak meminta menunjukkan KTP di sini. 850 00:51:48,958 --> 00:51:50,250 Usiaku 16 tahun. 851 00:52:02,125 --> 00:52:04,750 - Wiski ale jahe. - Tak melayani di bawah umur. 852 00:52:06,500 --> 00:52:07,542 Boleh duduk di sini? 853 00:52:08,458 --> 00:52:13,125 Baik, untuk lagu selanjutnya, kita punya tamu istimewa. 854 00:52:13,250 --> 00:52:17,250 Beri tepuk tangan untuk Angie Adams! 855 00:52:21,250 --> 00:52:23,333 Satu, dua, tiga, empat! 856 00:52:28,750 --> 00:52:30,292 Hannah? 857 00:52:34,833 --> 00:52:35,833 Hati-hati! 858 00:52:36,292 --> 00:52:38,417 - Sial. Maaf, aku... - Tak apa. 859 00:52:39,250 --> 00:52:40,833 - Hai. - Hai. 860 00:52:42,708 --> 00:52:44,125 Kau lihat Hannah? 861 00:52:44,208 --> 00:52:45,792 Tidak. Semua baik-baik saja? 862 00:52:45,875 --> 00:52:50,250 Ya, aku memberi tahu dia soal kita. 863 00:52:51,333 --> 00:52:54,583 Astaga. Oke. Apa reaksinya? 864 00:52:55,000 --> 00:52:58,542 Dia muntah di air mancur, lalu pergi. 865 00:52:59,417 --> 00:53:00,417 Tak seburuk itu. 866 00:53:01,167 --> 00:53:04,042 Maaf waktu di mobil sangat canggung. 867 00:53:04,125 --> 00:53:05,417 Pasti pacarmu keren, 868 00:53:05,500 --> 00:53:07,917 semoga kalian bahagia. Sungguh... 869 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 Sebenarnya, dia selingkuh. 870 00:53:10,958 --> 00:53:13,542 Kita harus habisi bajingan itu. 871 00:53:15,708 --> 00:53:18,250 Mau duduk dan mengobrol sebentar? 872 00:53:20,167 --> 00:53:21,458 - Ya. - Oke. 873 00:53:21,542 --> 00:53:22,958 - Oke. - Ya. 874 00:53:26,333 --> 00:53:27,667 Jacob? 875 00:53:42,542 --> 00:53:43,542 Hannah? 876 00:53:43,625 --> 00:53:45,875 Angie. 877 00:53:47,250 --> 00:53:48,917 Sedang apa di sini? 878 00:53:49,000 --> 00:53:51,167 Adikku menginap di sini. Dia suruh aku tampil. 879 00:53:51,250 --> 00:53:52,792 Sedang apa kau di sini? 880 00:53:52,875 --> 00:53:54,958 Mengambil kunci rumah dari kakakku. 881 00:53:55,042 --> 00:53:58,208 Malamku agak berat. 882 00:53:58,292 --> 00:54:00,917 Ya, kelihatannya begitu. Kenapa? 883 00:54:01,208 --> 00:54:04,292 Aku beruntung bisa melihat payudara seseorang pertama kalinya. 884 00:54:05,292 --> 00:54:07,667 Aku pun langsung bersin darah kepadanya. 885 00:54:08,833 --> 00:54:11,792 Kau serius? Itu luar biasa. 886 00:54:12,583 --> 00:54:14,458 Mulai dari awal, ceritakan semuanya. 887 00:54:17,417 --> 00:54:22,583 Aku terkesan kau bisa gagal dengan dua calon pasangan pesta. Itu... 888 00:54:23,208 --> 00:54:27,875 Ya. Adikmu memukul kepala salah satunya dengan gelas. 889 00:54:28,000 --> 00:54:32,042 Ya, menghajar cowok fraternitas... Agenda lesbian. 890 00:54:33,292 --> 00:54:35,500 Apa maksudmu? 891 00:54:35,917 --> 00:54:39,333 Astaga, Jess, ayolah. Dia adikku. Kau kira aku tak tahu dia lesbian? 892 00:54:40,000 --> 00:54:43,083 Sudah 30 kali kupergoki dia mau keluar rumah pakai jin pendekku. 893 00:54:45,625 --> 00:54:46,792 Boleh tanya sesuatu? 894 00:54:47,667 --> 00:54:50,917 Kenapa kau serius sekali mencari pasangan pesta dansa? 895 00:54:53,042 --> 00:54:54,542 Kurasa... 896 00:54:56,500 --> 00:55:00,958 pergi sendiri seperti mengakui tak ada yang mau pergi bersamamu, 897 00:55:01,042 --> 00:55:04,333 tapi pergi bersama orang yang populer artinya aku berhasil. 898 00:55:05,333 --> 00:55:08,167 Di sini rupanya. Jangan tinggalkan aku sendiri, Ayah... 899 00:55:08,250 --> 00:55:11,042 Maksudku, Jake. Aku meninggalkan... 900 00:55:11,125 --> 00:55:13,708 Astaga! Jika kau di sini... 901 00:55:13,792 --> 00:55:15,125 - Tidak. - Harus kucari dia. 902 00:55:15,208 --> 00:55:16,250 - Tunggu. - Tidak. 903 00:55:16,333 --> 00:55:17,375 Aku akan menahannya. 904 00:55:17,458 --> 00:55:18,542 - Cari Hannah. - Oke. 905 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 Hannah! Permisi, maaf. 906 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 Hannah! 907 00:55:21,167 --> 00:55:23,625 Maaf. Hannah, di mana... Hannah! 908 00:55:23,708 --> 00:55:24,708 Jess! 909 00:55:24,792 --> 00:55:25,792 Luca. 910 00:55:34,708 --> 00:55:39,042 Kau pertama kali melihat payudara di depan 25 cowok fraternitas? 911 00:55:39,208 --> 00:55:41,750 - Tak semua orang begitu? - Ya. 912 00:55:41,875 --> 00:55:45,625 Entah, kurasa kau tak pernah melakukan hal memalukan serupa. 913 00:55:45,708 --> 00:55:49,208 Hei, jangan terkecoh oleh tampilan dan kepribadianku yang sempurna. 914 00:55:49,292 --> 00:55:52,750 - Aku ikut kemah sirkus sampai usia 15. - Bohong. 915 00:55:58,042 --> 00:56:00,958 - Ya. - Kau pasti pakai trik itu ke semua cewek. 916 00:56:01,042 --> 00:56:04,417 Bukan ke semua cewek, hanya yang mau kucium. 917 00:56:08,708 --> 00:56:12,208 Aku perlu tanya. Mana bocah OSIS yang selalu bersamamu itu? 918 00:56:12,833 --> 00:56:13,875 Greg? 919 00:56:13,958 --> 00:56:16,833 Aku putus dengannya. Ya, aku lesbian. 920 00:56:19,083 --> 00:56:21,583 Pakaianmu itu pasti sangat nyaman. 921 00:56:21,667 --> 00:56:25,167 Mau ke kamar adikku mencari yang bisa kau pakai? 922 00:56:26,167 --> 00:56:27,542 Ya, boleh. 923 00:56:37,292 --> 00:56:42,083 Tolong. Ada yang lihat cewek bernama Hannah? 924 00:56:42,208 --> 00:56:47,042 Tingginya 165 cm. Dia bidadari tercantik di dunia! Tolong. 925 00:56:47,458 --> 00:56:49,625 - Aku tak ada waktu. - Jess, aku khilaf sekali. 926 00:56:49,708 --> 00:56:51,708 Semua berakhir karena satu kesalahanku? 927 00:56:51,792 --> 00:56:55,208 - Perlakuanmu tak pernah baik, Luca. - Banyak yang kulakukan salah. 928 00:56:55,292 --> 00:56:58,458 Kau harusnya kukenalkan ke orang tuaku. Aku bingung, kini tidak. 929 00:56:58,542 --> 00:57:00,750 - Terlambat. - Sumpah akan kuperbaiki. 930 00:57:00,833 --> 00:57:02,875 Ayo ke pesta dansa bersama. 931 00:57:02,958 --> 00:57:06,958 Sebagai pasangan. Raja dan ratu pesta dansa. 932 00:57:15,583 --> 00:57:19,542 Kau bisa pakai ini? 933 00:57:19,625 --> 00:57:20,458 {\an8}PIPIS AYAH 934 00:57:20,542 --> 00:57:23,667 - Keren. - Atau kita bisa lepas baju. 935 00:57:24,833 --> 00:57:27,542 - Boleh. - Ya. 936 00:57:45,542 --> 00:57:47,167 Tunggu, maaf. 937 00:57:47,542 --> 00:57:53,583 Tak bermaksud gombal, tapi maukah ke pesta dansa bersamaku? 938 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 Ya. 939 00:58:00,250 --> 00:58:02,583 - Boleh kulepas celanamu? - Ya, tentu. 940 00:58:04,875 --> 00:58:08,708 Tunggu. Nama belakang aslimu Adams, 'kan? 941 00:58:08,833 --> 00:58:10,042 Ya. Kenapa? 942 00:58:10,125 --> 00:58:12,542 Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. 943 00:58:13,042 --> 00:58:14,333 Oke. 944 00:58:23,625 --> 00:58:25,542 Ini malam terbaik dalam hidupku. 945 00:58:30,333 --> 00:58:31,958 - Hannah? - Greg! 946 00:58:32,375 --> 00:58:35,042 Apa yang kau lakukan? Aku mencarimu sepanjang malam. 947 00:58:35,208 --> 00:58:37,125 - Kukira kalian sudah putus. - Memang. 948 00:58:37,208 --> 00:58:40,875 Tidak, kubilang aku pindah kampus demi kau, lalu kau pergi dari rumahku. 949 00:58:40,958 --> 00:58:42,583 Ya, itu putus. 950 00:58:42,667 --> 00:58:47,667 Apa? Hannah, kenapa kau tega lakukan ini? Aku jatuh cinta padamu. 951 00:58:47,750 --> 00:58:51,292 Karena aku lesbian, Greg! Selama ini aku lesbian. 952 00:58:51,375 --> 00:58:56,500 Dulu aku takut mengatakannya, tapi kini tidak. 953 00:58:56,583 --> 00:58:59,750 Jadi, maaf, tapi usai sudah. 954 00:59:01,167 --> 00:59:03,333 Hubungan kita palsu? 955 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Memuakkan. 956 00:59:12,125 --> 00:59:14,583 Tidak, Angie, aku bisa jelaskan! 957 00:59:15,000 --> 00:59:16,625 Aku mau kau jadi pacarku. 958 00:59:16,708 --> 00:59:19,375 Dia tak mau kau di sini. Lebih baik kau pulang saja. 959 00:59:19,458 --> 00:59:21,208 Siapa kau, Jangkung? 960 00:59:21,292 --> 00:59:22,958 - Tolonglah. - Tinggiku standar... 961 00:59:23,042 --> 00:59:24,958 Lihat sweter ini. Beli di pasar loak? 962 00:59:25,042 --> 00:59:27,333 Kau pembalap F1? Apa maksudmu? 963 00:59:27,583 --> 00:59:29,125 - Apa ini? - Menilai busanaku? 964 00:59:29,208 --> 00:59:30,292 Rasakan ini, Jalang! 965 00:59:30,375 --> 00:59:31,792 Jauhi dia! 966 00:59:31,875 --> 00:59:34,250 Hannah, hentikan! Kau memperburuk keadaan! 967 00:59:34,333 --> 00:59:36,917 Katakan padanya, Sayang! Aku tak ragu memukul cewek. 968 00:59:37,000 --> 00:59:39,708 Dia memukulnya. Apa masalahmu? 969 00:59:39,875 --> 00:59:43,667 Aku tak suka drama. Kutunggu kau di mobil? 970 00:59:47,292 --> 00:59:49,500 Astaga. Kau tak apa? 971 00:59:49,583 --> 00:59:52,250 Tak apa. Ini cuma wajahku. 972 00:59:52,333 --> 00:59:54,833 - Kini kau peduli? - Tenang dulu. 973 00:59:54,917 --> 00:59:56,917 Dia menyuruhnya pergi. Mereka putus. 974 00:59:59,417 --> 01:00:01,708 - Benar, 'kan? - Aku perlu dia untuk pesta. 975 01:00:01,833 --> 01:00:03,750 - Kau serius? - Jacob. 976 01:00:03,833 --> 01:00:05,250 Tidak, ini... 977 01:00:06,708 --> 01:00:08,667 - Jangan mulai, Hannah. - Tidak. 978 01:00:08,750 --> 01:00:11,958 Terlalu mudah ditebak. 979 01:00:12,042 --> 01:00:14,875 Kau tentu akan kembali kepadanya. Tentu! 980 01:00:14,958 --> 01:00:18,125 Aku tak akan minta maaf karena percaya diri mengejar impianku. 981 01:00:18,208 --> 01:00:22,708 Maaf, Jess, tapi itu bukan percaya diri, tapi putus asa. 982 01:00:22,792 --> 01:00:25,583 Putus asa? Mau bahas soal putus asa? 983 01:00:25,667 --> 01:00:27,958 Kau lesbian yang setahun pacaran dengan pria. 984 01:00:28,042 --> 01:00:32,000 Ya, Jess, tapi setidaknya aku tak memperlakukanmu seenaknya! 985 01:00:32,083 --> 01:00:33,250 Kurasa cuma Greg. 986 01:00:33,833 --> 01:00:37,750 Sayang, cepat agar aku bisa beli Taco Bell! Sebentar lagi aku puasa. 987 01:00:37,833 --> 01:00:40,042 Taco dan cinta! 988 01:00:40,583 --> 01:00:42,125 Kau biarkan dia berkata begitu? 989 01:00:42,667 --> 01:00:45,250 Agar kau punya pasangan besok? 990 01:00:46,125 --> 01:00:49,958 Kau menyedihkan. Dan yang lebih menyedihkan, kau sadar 991 01:00:50,042 --> 01:00:53,542 dia tak peduli padamu, tapi kau masih memilihnya. 992 01:00:53,667 --> 01:00:59,667 Karena kau tak percaya diri, kau rela berbuat apa saja agar disukai orang! 993 01:00:59,750 --> 01:01:01,833 Maaf aku memilih satu malam sempurna 994 01:01:01,917 --> 01:01:04,833 daripada tak laku seperti kau! 995 01:01:10,083 --> 01:01:12,208 Kau tahu? 996 01:01:12,750 --> 01:01:13,958 Aku... 997 01:01:14,833 --> 01:01:19,083 Aku muak kau menganggap kau bisa... 998 01:01:20,250 --> 01:01:22,208 memperlakukanku seenaknya 999 01:01:22,333 --> 01:01:24,333 sebab kau tahu aku akan selalu ada untukmu. 1000 01:01:25,333 --> 01:01:28,542 Bersenang-senanglah di pesta dansa bersama Luca. Aku sudah muak. 1001 01:01:30,417 --> 01:01:31,958 Hannah! 1002 01:01:59,958 --> 01:02:02,042 Semalam kacau sekali. Aku... 1003 01:02:09,458 --> 01:02:12,125 Gaun buatan tangan untuk Dick Shartioli 1004 01:02:24,875 --> 01:02:26,125 Astaga. 1005 01:02:26,708 --> 01:02:29,083 - Selamat siang, Hannah. - Dari mana kau masuk? 1006 01:02:29,292 --> 01:02:32,542 Ibumu mempersilakan kami masuk dan memberiku kue. 1007 01:02:33,125 --> 01:02:34,917 Kue terakhir pemberiannya untukku. 1008 01:02:35,792 --> 01:02:36,792 "Kami"? 1009 01:02:38,167 --> 01:02:39,250 Apa kabar? 1010 01:02:39,542 --> 01:02:42,458 Kau tentu kenal pasanganku, Melissa, dari tim sofbol? 1011 01:02:42,667 --> 01:02:43,667 Hai. 1012 01:02:43,750 --> 01:02:46,042 Aku dan Melissa senang sejauh ini. 1013 01:02:46,125 --> 01:02:48,375 Dia bantu ambil frisbee di atas garasi. 1014 01:02:48,833 --> 01:02:52,375 Dia membantuku mencetak dunk basket pertamaku. Mengangkat bahuku. 1015 01:02:52,792 --> 01:02:54,833 Memasukkannya. Aku merasa seperti Shaq. 1016 01:02:56,250 --> 01:02:58,750 Aku tak ingat kau pernah melakukan hal seperti itu. 1017 01:02:59,250 --> 01:03:03,292 Oke, bisa aku bicara denganmu berdua saja sebentar? 1018 01:03:12,375 --> 01:03:14,542 Saat kau bilang ke ibuku kita putus, kau tidak 1019 01:03:15,458 --> 01:03:17,500 bilang padanya aku lesbian, 'kan? 1020 01:03:18,208 --> 01:03:20,292 Tentu tidak. 1021 01:03:20,750 --> 01:03:23,917 Aku patah hati, Hannah. Aku bukan monster. 1022 01:03:24,250 --> 01:03:28,833 Aku ke sini hanya untuk mengambil mobilku. Kutinggal di sini semalam saat mencarimu. 1023 01:03:30,417 --> 01:03:33,708 Aku sungguh minta maaf, Greg. 1024 01:03:33,833 --> 01:03:37,083 Selama kita pacaran, kau menyadarinya? 1025 01:03:38,458 --> 01:03:40,042 Ya, kurang lebih. 1026 01:03:42,167 --> 01:03:43,833 Aku tak menyangka. 1027 01:03:43,917 --> 01:03:45,750 Akhir pekan menonton Rachel dan Finn 1028 01:03:45,833 --> 01:03:48,167 bernyanyi sepenuh hati tak ada artinya bagimu. 1029 01:03:48,667 --> 01:03:53,708 Jalan bersamamu memang seru, tapi aku sudah begini adanya. 1030 01:03:54,333 --> 01:03:56,292 Kau kira aku kesal karena kau lesbian? 1031 01:03:57,042 --> 01:03:58,042 Ya? 1032 01:03:58,125 --> 01:04:02,250 Hannah, aku kesal karena kau berpura-pura mencintaiku. 1033 01:04:03,292 --> 01:04:08,000 Tahun terakhirku hanya berfokus padamu dan kau hanya... 1034 01:04:09,125 --> 01:04:10,167 memanfaatkanku. 1035 01:04:12,208 --> 01:04:16,208 Andai kau bilang dari awal, aku mau berpura-pura jadi pacarmu, 1036 01:04:16,292 --> 01:04:21,083 atau seharusnya kau putuskan aku jika tak berani melakukannya. 1037 01:04:21,667 --> 01:04:24,333 Minimal kau bisa jadi teman yang baik. 1038 01:04:24,958 --> 01:04:28,958 Sekadar info, aku pindah lagi ke Stanford, jadi... 1039 01:04:30,542 --> 01:04:33,292 kau tak perlu khawatir aku mengganggumu lagi. 1040 01:05:07,333 --> 01:05:13,333 ...55, 56, 57, 58, 59, 60! 1041 01:05:15,333 --> 01:05:18,625 Itu semenit penuh! Rekor baru! 1042 01:05:18,708 --> 01:05:22,250 - Mantap! - Ya. 1043 01:05:22,333 --> 01:05:23,708 - Kau berikutnya. - Ya. 1044 01:05:23,792 --> 01:05:26,250 Terima kasih sudah datang. 1045 01:05:26,625 --> 01:05:27,875 Keren. Selamat, Bung. 1046 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 - Apa kabar? - Ayo foto. 1047 01:05:29,417 --> 01:05:31,042 Ya, boleh. 1048 01:05:31,625 --> 01:05:33,167 - Oke. - Ayo. 1049 01:05:52,333 --> 01:05:54,833 Kenapa cemberut? Mau sampanye? 1050 01:05:55,042 --> 01:05:56,042 Tidak. 1051 01:05:56,292 --> 01:05:57,958 Oke. Untukku saja. 1052 01:05:58,208 --> 01:06:01,458 Aku lebih suka kalau kita langsung ke acara lanjutannya saja, 1053 01:06:01,542 --> 01:06:03,750 kau pasti tahu maksudku. 1054 01:06:06,542 --> 01:06:11,333 Aku pakai kondom waktu bersama Janine, jadi, kita tak perlu 1055 01:06:13,000 --> 01:06:17,458 Apa? Kau pasti suka karena punyaku wangi. 1056 01:06:17,542 --> 01:06:19,042 - Oke - Aku tahu. 1057 01:06:19,167 --> 01:06:21,708 Mau bertemu orang tuaku? 1058 01:06:23,667 --> 01:06:24,917 Ya. 1059 01:06:25,417 --> 01:06:28,333 Oke. Biar kucari ibuku. 1060 01:06:29,375 --> 01:06:32,250 Ibu! Temui Jess, dasar jalang! 1061 01:06:33,583 --> 01:06:36,083 Hei, maaf mengganggu. Kau bisa fotokan kami? 1062 01:06:36,167 --> 01:06:37,833 Keara kacaukan pengatur waktunya. 1063 01:06:37,917 --> 01:06:41,625 Bukan aku, tapi Android jeleknya Jordan. Pakai punyamu saja. 1064 01:06:41,708 --> 01:06:43,917 Jangan. Akun iCloud-ku dipakai orang tuaku, 1065 01:06:44,000 --> 01:06:45,917 pasti kalian mau pamer payudara. 1066 01:06:46,083 --> 01:06:48,042 Ponselku saja. Kukirim lewat AirDrop. 1067 01:06:48,125 --> 01:06:49,750 Sempurna, ya. 1068 01:06:54,917 --> 01:06:58,042 Tampaknya tahun ini Anne dan Carm kembali absen melihat putingku. 1069 01:07:07,542 --> 01:07:09,500 - Sudah. - Kau baik sekali. 1070 01:07:09,583 --> 01:07:11,417 Ayo foto bersama. Hannah juga. 1071 01:07:11,500 --> 01:07:13,500 Ya. Panggil dia. 1072 01:07:14,708 --> 01:07:16,917 Aku mau menjemputnya. 1073 01:07:17,042 --> 01:07:19,708 Sampai jumpa di pesta dansa. Kalian cantik sekali. 1074 01:07:19,792 --> 01:07:21,667 - Kau juga! - Sampai nanti! 1075 01:07:24,625 --> 01:07:28,542 Saatnya bertemu cewek seksiku. Jess? 1076 01:07:34,333 --> 01:07:36,583 Nomor yang Anda hubungi tidak aktif. 1077 01:07:36,750 --> 01:07:39,083 Ponsel air mancur sialan! 1078 01:07:40,458 --> 01:07:41,707 {\an8}Halo, Jess! Kau dijemput 20 menit lagi 1079 01:07:41,708 --> 01:07:43,625 Dua puluh tujuh menit? 1080 01:08:14,208 --> 01:08:15,500 Pulang? 1081 01:08:23,208 --> 01:08:27,083 Hannah! Aku bodoh. Kau benar! 1082 01:08:27,167 --> 01:08:30,500 Aku mengutamakan cowok daripada kau dan itu tak masuk akal 1083 01:08:30,583 --> 01:08:32,875 sebab persahabatan kita sungguh tak ternilai! 1084 01:08:33,375 --> 01:08:35,583 Aku tak akan ke pesta dansa tanpa kau! 1085 01:08:36,583 --> 01:08:40,375 - Hei. Dia tak ada. - Jacob. 1086 01:08:52,750 --> 01:08:54,667 Terserah kau, Guguk. 1087 01:08:58,333 --> 01:08:59,375 Lucy. 1088 01:09:03,000 --> 01:09:05,875 Lucy! Hai. 1089 01:09:05,958 --> 01:09:11,167 Akhirnya kau pulang! Dari mana saja kesayanganku? 1090 01:09:11,458 --> 01:09:17,292 Aku sayang kau! Aku amat mencemaskanmu, Sayang. 1091 01:09:17,458 --> 01:09:18,583 Kau kesayanganku. 1092 01:09:21,917 --> 01:09:25,667 - Tampak parah, tapi... - Apa sakit? 1093 01:09:25,750 --> 01:09:29,208 Ya. Mungkin sesakit tertimpa piala. 1094 01:09:29,792 --> 01:09:32,875 Aku minta maaf atas segalanya. 1095 01:09:33,750 --> 01:09:36,500 Kau begitu baik, tapi aku terus saja mengacaukannya. 1096 01:09:37,583 --> 01:09:41,958 Mungkin ini karena kepalaku terluka, tapi aku tetap suka kau. 1097 01:09:42,875 --> 01:09:44,792 Aku juga suka kau. 1098 01:09:46,500 --> 01:09:48,458 Namun, sekarang bukan waktu yang tepat. 1099 01:09:48,917 --> 01:09:52,500 Ya. Selesaikan dulu masalahmu dengan Hannah. 1100 01:09:52,667 --> 01:09:55,583 Ya, dan aku... 1101 01:09:56,708 --> 01:09:59,542 Sebaiknya aku fokus pada diriku sendiri dulu, 1102 01:09:59,958 --> 01:10:01,875 memastikan alasanku pacaran sudah tepat. 1103 01:10:02,167 --> 01:10:05,292 Kesadaran diri. Memuakkan. 1104 01:10:08,958 --> 01:10:12,000 Aku tak berharap kau menungguku, 1105 01:10:12,292 --> 01:10:15,208 tapi saat aku siap, kaulah yang akan pertama kuhubungi. 1106 01:10:15,833 --> 01:10:17,000 Sepakat. 1107 01:10:27,417 --> 01:10:29,958 Mungkin lebih baik kita tidak pacaran sekarang. 1108 01:10:30,750 --> 01:10:33,208 Tuksedoku dipinjam Hannah. Kalau kau mengajakku, 1109 01:10:33,292 --> 01:10:35,042 aku hanya akan mengenakan ini. 1110 01:10:35,125 --> 01:10:36,625 Tunggu, Hannah ke pesta dansa? 1111 01:10:36,708 --> 01:10:39,792 Dia bilang mau bertemu klub drama. Apa... 1112 01:10:41,250 --> 01:10:42,500 Kau mencuri mobil Luca? 1113 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 Ya. 1114 01:10:45,042 --> 01:10:46,583 Keren. 1115 01:11:25,833 --> 01:11:28,167 Astaga, cepatlah. Kita telat. 1116 01:11:32,500 --> 01:11:33,542 Hei. 1117 01:11:34,000 --> 01:11:35,542 Hei, Jess di mana? 1118 01:11:36,292 --> 01:11:38,125 Mana aku tahu, Hanky? 1119 01:11:39,917 --> 01:11:43,708 - Kami siap di belakang panggung. Siap? - Ya. Terima kasih, Grace. 1120 01:11:56,542 --> 01:11:59,875 Tahan dulu semuanya. Tunggu. Stop berdansa dulu. 1121 01:11:59,958 --> 01:12:02,458 Kita jeda sejenak dari musiknya 1122 01:12:02,542 --> 01:12:06,375 sebab damkar siswa akan memberi pengumuman keselamatan singkat. 1123 01:12:06,458 --> 01:12:09,792 Ini sangat penting. Setelah itu, percayalah 1124 01:12:09,958 --> 01:12:14,417 DJ Tony Turnpike akan kembali dengan musiknya. 1125 01:12:14,500 --> 01:12:17,500 Musik dan para cowok. Paham? 1126 01:12:17,583 --> 01:12:20,750 Itu istilah gaul untuk... Aku tidak tahu artinya. 1127 01:12:20,833 --> 01:12:23,042 - Silakan, Hannah. - Baik. Terima kasih. 1128 01:12:23,792 --> 01:12:25,333 Kuakhiri dengan ini. 1129 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 Bush dalang 9/11 Astaga 1130 01:12:28,750 --> 01:12:30,333 Dengarkan itu. 1131 01:12:36,917 --> 01:12:40,542 Halo, rekan seangkatanku. 1132 01:12:41,042 --> 01:12:44,792 Maaf, tapi aku tidak berwenang memberi informasi keselamatan, 1133 01:12:44,917 --> 01:12:49,625 sebab gelar "damkar siswa" hanya karangan. 1134 01:12:50,792 --> 01:12:52,250 Damkar siswa itu karangan? 1135 01:12:53,792 --> 01:12:55,250 Aku dulu damkar siswa. 1136 01:12:55,333 --> 01:12:56,583 Oke, terima kasih. 1137 01:12:57,458 --> 01:13:02,042 Aku berdiri di sini malam ini untuk meminta maaf. 1138 01:13:03,375 --> 01:13:05,833 Orang ini selalu menjadi dirinya sendiri 1139 01:13:06,333 --> 01:13:08,750 dan mengajarkanku untuk seperti itu juga. 1140 01:13:09,875 --> 01:13:11,375 Jadi... 1141 01:13:13,208 --> 01:13:15,542 ada yang ingin kukatakan. 1142 01:13:18,583 --> 01:13:19,708 Aku lesbian. 1143 01:13:21,375 --> 01:13:26,208 Meski aku takut mengakuinya, 1144 01:13:26,292 --> 01:13:31,708 rasanya lebih lega daripada terus berpura-pura jadi orang lain. 1145 01:13:43,208 --> 01:13:44,458 Kenapa kita tepuk tangan? 1146 01:13:44,833 --> 01:13:47,375 Penampilanku tak sebaik dia, 1147 01:13:47,458 --> 01:13:50,875 tapi bahasa cintanya adalah gestur yang dramatis, 1148 01:13:50,958 --> 01:13:52,792 jadi... 1149 01:13:54,625 --> 01:13:58,208 Greg, hubungan kita mungkin berakhir, 1150 01:13:58,500 --> 01:14:01,000 tapi semoga pertemanan kita tak pernah berakhir. 1151 01:14:01,250 --> 01:14:02,917 Aku sayang kau, Sobat. 1152 01:14:04,583 --> 01:14:09,958 G, dia penggemar berat Glee 1153 01:14:10,750 --> 01:14:16,042 R, dia selalu riang 1154 01:14:16,375 --> 01:14:18,708 Aku Greg! Dia menyanyikan lagu tentangku! 1155 01:14:18,792 --> 01:14:23,500 E, dialah G yang selalu ekstra... 1156 01:14:23,625 --> 01:14:25,292 Gay! 1157 01:14:25,375 --> 01:14:29,250 Dia istimewa Dialah Greg yang kita sayangi 1158 01:14:30,542 --> 01:14:33,542 - Hei. Diam. - Hei, dari mana saja? 1159 01:14:33,625 --> 01:14:36,917 Tindakan Hannah lebih berani dibanding semua tindakanmu selama ini. 1160 01:14:37,000 --> 01:14:38,625 Tenang. Aku hanya bercanda. 1161 01:14:38,708 --> 01:14:40,958 Lagi pula, kalian sudah tidak berteman. 1162 01:14:41,333 --> 01:14:42,875 Kau salah. Dia sahabatku. 1163 01:14:42,958 --> 01:14:45,875 Jujur, kau menyebalkan sekali. 1164 01:14:48,292 --> 01:14:49,458 Kita selesai. 1165 01:14:49,958 --> 01:14:52,167 Kau akan sendirian di pesta dansa? 1166 01:14:52,250 --> 01:14:53,417 Greg... 1167 01:14:53,500 --> 01:14:55,042 Tidak. Ada Hannah. 1168 01:14:55,125 --> 01:14:57,167 Seorang teman sejati saat kau kesulitan 1169 01:14:57,250 --> 01:15:00,500 Oke, bagus. Bersenang-senanglah dengan Si Lesbi. 1170 01:15:00,583 --> 01:15:03,875 Greg selalu ada untukku 1171 01:15:03,958 --> 01:15:05,708 Benar, Greg... 1172 01:15:13,792 --> 01:15:16,292 Terima kasih banyak, Damkar. 1173 01:15:16,375 --> 01:15:18,292 Pengumuman yang menarik. 1174 01:15:18,375 --> 01:15:21,000 Di sini jadi agak aneh. 1175 01:15:21,083 --> 01:15:22,917 Mari lanjutkan ke momen romantis 1176 01:15:23,000 --> 01:15:25,750 dengan dansa pertama malam ini. 1177 01:15:25,833 --> 01:15:28,583 Kalau rasanya mau ubah posisi, 1178 01:15:28,667 --> 01:15:30,542 lepaskan saja tanganmu. 1179 01:15:32,500 --> 01:15:36,250 Yang terpenting dari janji kita, yaitu malam ini milik kita berdua. 1180 01:15:37,500 --> 01:15:40,625 Tak ada artinya tanpamu. Aku sayang kau. 1181 01:15:42,083 --> 01:15:43,500 Aku juga sayang kau. 1182 01:15:46,750 --> 01:15:50,375 - Mau berdansa denganku? - Tentu saja. 1183 01:15:56,333 --> 01:16:00,833 Maaf atas ucapanku. Aku terlalu emosional. Itu tak benar. 1184 01:16:01,625 --> 01:16:05,458 Tak apa. Seharusnya aku tak marah soal kau dan Jacob. 1185 01:16:07,042 --> 01:16:11,000 Jika kalian saling suka, aku turut bahagia untuk kalian. 1186 01:16:11,083 --> 01:16:12,583 Terima kasih, Hans. 1187 01:16:13,083 --> 01:16:17,000 Namun, aku mau rehat dulu dari hubungan serius saat ini. 1188 01:16:17,083 --> 01:16:18,875 Artinya kau mau putus denganku? 1189 01:16:18,958 --> 01:16:21,708 Tidak. Kita lebih dari serius, Jalang. 1190 01:16:21,792 --> 01:16:24,208 Kita tak terpisahkan. Kau tak bisa lepas dari aku. 1191 01:16:25,000 --> 01:16:26,083 Selamanya. 1192 01:16:26,167 --> 01:16:27,167 Bagus. 1193 01:16:32,417 --> 01:16:33,875 Aku mau ambil minuman. 1194 01:16:35,250 --> 01:16:36,875 Tunggu. Apa kau... 1195 01:16:36,958 --> 01:16:39,000 - Mungkin. - Hannah! 1196 01:16:39,083 --> 01:16:41,792 Ya, siapa yang tak laku? 1197 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 Astaga. Oke. Aku minta maaf lagi. 1198 01:16:45,792 --> 01:16:51,125 Itu hal terhebat yang pernah terjadi. Dia mendekatiku. 1199 01:16:51,542 --> 01:16:53,667 - Memang seharusnya begitu. - Ya. 1200 01:16:53,750 --> 01:16:56,625 Baiklah kalau begitu. Aku tak akan menghalangimu. 1201 01:17:01,292 --> 01:17:03,125 - Aku sayang kau. - Aku sayang kau. 1202 01:17:05,292 --> 01:17:06,625 Oke. 1203 01:17:14,458 --> 01:17:16,583 - Penampilanmu bagus. - Terima kasih. 1204 01:17:17,083 --> 01:17:19,542 Kalau kau tidak waspada, kuambil alih panggungmu. 1205 01:17:22,042 --> 01:17:23,250 Aku... 1206 01:17:23,333 --> 01:17:26,708 Aku minta maaf telah menyeretmu ke masalahku. 1207 01:17:27,625 --> 01:17:29,083 Itu salah. 1208 01:17:30,000 --> 01:17:34,292 Namun, aku jujur saat kubilang bersamamu adalah malam terbaik di hidupku. 1209 01:17:34,708 --> 01:17:39,500 Sekarang semuanya telah terungkap, 1210 01:17:39,583 --> 01:17:42,792 kurasa masih ada yang perlu kutanyakan. 1211 01:17:45,000 --> 01:17:46,208 Apa kau mau jadi pacarku? 1212 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 Kurasa tidak. 1213 01:17:51,000 --> 01:17:52,458 Kita pernah tidur sekali. 1214 01:17:52,917 --> 01:17:54,333 Ya, aku hanya... 1215 01:17:54,708 --> 01:17:56,500 Kita saling mengerti... 1216 01:17:56,583 --> 01:17:57,792 Ya. 1217 01:17:58,167 --> 01:17:59,833 Dengar, menurutku kau baik, 1218 01:17:59,917 --> 01:18:02,083 dan jelas aku tertarik kepadamu, 1219 01:18:02,167 --> 01:18:07,042 tapi kau baru saja melela ke satu sekolah. 1220 01:18:07,167 --> 01:18:08,333 Dan musikal? 1221 01:18:09,625 --> 01:18:13,083 Kurasa ada yang perlu kau perjelas soal identitasmu. 1222 01:18:13,167 --> 01:18:17,833 Ya, itu sangat masuk akal. 1223 01:18:18,167 --> 01:18:19,458 Kau punya teman lesbian? 1224 01:18:20,792 --> 01:18:24,542 Kalau tidak canggung bagimu, aku ingin menjadi yang pertama. 1225 01:18:27,292 --> 01:18:28,292 Tentu. 1226 01:18:29,667 --> 01:18:33,292 Apa normal bagi lesbian berteman dengan orang yang pernah dia tiduri? 1227 01:18:34,458 --> 01:18:36,542 Banyak yang harus kau pelajari. 1228 01:18:39,250 --> 01:18:40,542 Memang. 1229 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 Maksudmu sofbol lebih sulit dari bisbol? 1230 01:18:46,375 --> 01:18:48,083 Boleh menyela sebentar? 1231 01:18:48,917 --> 01:18:50,458 Silakan. 1232 01:18:51,708 --> 01:18:54,000 Grace. Gerakanmu bagus. 1233 01:18:54,292 --> 01:18:57,250 - Bagaimana malammu? - Menyenangkan. 1234 01:18:57,917 --> 01:19:00,583 Greg, aku ingin bilang sesuatu. 1235 01:19:02,167 --> 01:19:06,125 Aku membantu acara ajakan pestamu sebab ingin habiskan waktu bersamamu. 1236 01:19:06,375 --> 01:19:09,167 Saat aku tahu pilihan kampus utamamu Stanford, 1237 01:19:09,250 --> 01:19:11,375 aku hanya mendaftar di sana. 1238 01:19:11,458 --> 01:19:15,667 Aku pernah menyelinap ke kamar mandi yang kau pakai usai kelas olahraga, 1239 01:19:15,792 --> 01:19:17,792 dan mengambil beberapa helai rambutmu. 1240 01:19:17,875 --> 01:19:21,625 Kusimpan di liontinku dan sesekali aku mengendusnya untuk keberuntungan. 1241 01:19:25,958 --> 01:19:27,708 Aku jatuh cinta padamu, Greg. 1242 01:19:28,042 --> 01:19:32,708 Kau pisang yang terbaik. Kurasa aku juga jatuh cinta padamu. 1243 01:19:41,125 --> 01:19:42,375 Astaga! 1244 01:19:43,250 --> 01:19:45,125 - Oke. - Oke, Greg. 1245 01:19:45,958 --> 01:19:48,375 - Itu benar-benar terjadi. - Bagus untuk mereka. 1246 01:19:48,458 --> 01:19:53,042 Aku jadi takut. Hei, bagaimana dengan Angie? 1247 01:19:53,167 --> 01:19:54,333 Buruk. 1248 01:19:54,542 --> 01:19:56,042 Aku prihatin. Kau tak apa? 1249 01:19:56,125 --> 01:19:58,667 Ya. Kami akan jadi teman. 1250 01:19:59,292 --> 01:20:00,542 Bagus. 1251 01:20:03,542 --> 01:20:05,667 - Pesta dansa... - Menyebalkan, bukan? 1252 01:20:05,750 --> 01:20:09,000 - Ya, benar. - Ya. Mau pergi dari sini? 1253 01:20:09,375 --> 01:20:10,833 Tentu saja. 1254 01:20:11,917 --> 01:20:14,583 Mau apa? Maps? Say It Ain't So? 1255 01:20:17,042 --> 01:20:20,042 Keduanya klasik, tapi aku mau yang lebih susah. 1256 01:20:20,833 --> 01:20:22,333 - Sial. - Apa? 1257 01:20:22,708 --> 01:20:24,500 Kita tak ambil foto di pesta. 1258 01:20:24,792 --> 01:20:27,292 Berikan ponselmu. Cepat. 1259 01:20:33,875 --> 01:20:35,125 Sudah. 1260 01:20:39,542 --> 01:20:42,250 - Perhatikan. Sudah mulai. - Oke. Kau siap? 1261 01:20:42,458 --> 01:20:45,583 - Ya. - Oke. Satu, dua, satu, dua, tiga! 1262 01:24:25,333 --> 01:24:27,333 Diterjemahkan oleh Adji S