1
00:00:29,250 --> 00:00:32,250
Tak kusangka akhirnya
kita melihat pesta dansa sungguhan.
2
00:00:32,667 --> 00:00:33,667
Siap?
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,958
{\an8}Luar biasa.
4
00:00:38,125 --> 00:00:40,667
{\an8}Ayo janji pesta dansa
akan jadi malam kita berdua.
5
00:00:40,750 --> 00:00:42,375
{\an8}Kau datang bersama pujaan hatimu,
6
00:00:43,250 --> 00:00:45,375
{\an8}dan cewek terpopuler
di sekolah, ratu pesta,
7
00:00:45,917 --> 00:00:48,000
{\an8}harus aku, bagaimanapun caranya.
8
00:00:53,958 --> 00:00:56,042
{\an8}- Janji pesta dansa.
- Janji pesta dansa.
9
00:00:58,458 --> 00:01:00,417
{\an8}- Astaga.
- Bagaimana ini?
10
00:01:00,875 --> 00:01:03,708
{\an8}- Tenanglah. Tak apa.
- Aku tak bisa tenang!
11
00:01:05,167 --> 00:01:08,500
{\an8}- Kau tak apa!
- Aku tak apa.
12
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
Pesta dansa 0//00/01 hari lagi!!
13
00:01:13,042 --> 00:01:14,125
KLUB ROBOTIKA - TAHUN PERTAMA
14
00:01:14,208 --> 00:01:15,500
Semoga pasangan dansa kita
lebih tinggi dari lompatan kita!
15
00:01:15,583 --> 00:01:16,792
KLUB LOMPAT GALAH - TAHUN KEDUA
16
00:01:16,875 --> 00:01:18,083
- Mau menemaniku ke pesta dansa?
- TENTU!
17
00:01:18,167 --> 00:01:19,083
KLUB SHAKESPEARE - TAHUN KETIGA
18
00:01:19,167 --> 00:01:20,625
PERSIAPAN UNTUK MALAM PESTA!
19
00:01:20,708 --> 00:01:22,125
KLUB PENCINTA ES LOLI - TAHUN TERAKHIR
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,375
PASANGAN TERBAIK
KAPTEN SEPAK BOLA - RAJA!!
21
00:01:24,458 --> 00:01:27,875
RATU PESTA DANSA!!! dan aku!
22
00:01:28,542 --> 00:01:31,292
{\an8}Sulit dipercaya gaun pesananku
empat bulan lalu tak datang.
23
00:01:31,375 --> 00:01:33,667
{\an8}Sebab nama pengirimmu
diubah jadi Dick Shartioli?
24
00:01:33,750 --> 00:01:36,792
{\an8}Mungkin, tapi kata Luca
aku seperti ratu pesta dengan gaun itu.
25
00:01:37,833 --> 00:01:40,167
{\an8}- Oke, kau siap?
- Sepertinya.
26
00:01:41,667 --> 00:01:43,250
{\an8}Astaga!
27
00:01:43,333 --> 00:01:45,500
{\an8}Jess, kau tampak seperti penis.
28
00:01:45,625 --> 00:01:48,042
{\an8}- Kau seperti haid.
- Sama-sama.
29
00:01:48,125 --> 00:01:51,708
{\an8}Kenapa mereka buat gaun seperti ini?
Tak ada yang cocok pakai ini.
30
00:01:58,375 --> 00:01:59,708
{\an8}Sial.
31
00:02:00,792 --> 00:02:03,042
{\an8}Mau susyi, piza, atau...
32
00:02:03,125 --> 00:02:05,750
{\an8}Aku lupa bilang,
Luca mengajakku makan siang.
33
00:02:06,708 --> 00:02:08,208
{\an8}Namun, kami bisa mengantarmu.
34
00:02:08,292 --> 00:02:10,542
{\an8}Lebih baik naik Lyft
dengan Thelma dan Louise.
35
00:02:10,625 --> 00:02:11,625
{\an8}Jangan menyebalkan.
36
00:02:13,750 --> 00:02:15,000
{\an8}COWOK KAYA
37
00:02:18,083 --> 00:02:20,375
{\an8}Hei, Hanky. Aku mau saja beri tumpangan,
38
00:02:20,458 --> 00:02:23,250
{\an8}tapi desain BMW buat kecepatan,
bukan kenyamanan. Tak muat.
39
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
{\an8}Titip kursi di pertemuan.
40
00:02:26,417 --> 00:02:27,583
{\an8}Dah!
41
00:02:29,375 --> 00:02:31,542
{\an8}Ya. Semoga penisnya copot!
42
00:02:32,292 --> 00:02:34,000
{\an8}Persetan kau, Berengsek!
43
00:02:53,792 --> 00:02:58,833
Aku ingin memaksimalkan waktu berdua kita.
44
00:03:04,083 --> 00:03:05,917
Oke. Aku...
45
00:03:08,500 --> 00:03:09,750
Aku...
46
00:03:11,542 --> 00:03:13,792
- Oke.
- Aku hanya...
47
00:03:16,333 --> 00:03:17,333
Kenapa?
48
00:03:17,417 --> 00:03:21,708
Aku tak mau kali pertama kita
pukul 11.00 di tempat parkir.
49
00:03:23,875 --> 00:03:25,042
Tunggu besok malam.
50
00:03:25,125 --> 00:03:27,708
Kita berdua saja
di kamar hotel usai pesta dansa.
51
00:03:28,125 --> 00:03:33,042
- Penantianmu tak akan sia-sia.
- Aku tak bermaksud memaksa. Aku hanya...
52
00:03:34,125 --> 00:03:35,667
Aku ingin dekat denganmu.
53
00:03:35,750 --> 00:03:37,333
Aku juga ingin dekat denganmu.
54
00:03:38,250 --> 00:03:40,125
- Lalu?
- Tidak, maaf.
55
00:03:45,625 --> 00:03:46,917
Mau makan siang ke mana?
56
00:03:47,000 --> 00:03:49,583
Aku mau ambil tong bir
untuk acara sebelum pesta, jadi...
57
00:03:49,708 --> 00:03:52,000
Atau mau jalan-jalan nanti malam?
58
00:03:52,792 --> 00:03:55,208
Tak bisa. JFK. Jumat Fondu Keluarga.
59
00:03:56,250 --> 00:04:01,083
Baik. Jika berubah pikiran,
aku senang jika bisa bertemu orang tuamu.
60
00:04:03,583 --> 00:04:04,875
Kuantar ke sekolah lagi?
61
00:04:06,833 --> 00:04:08,708
- Boleh. Terima kasih.
- Baiklah.
62
00:04:09,167 --> 00:04:12,167
TIGERS SMA HARRISON LEE
63
00:04:12,250 --> 00:04:14,583
Pesan griya tawang untuk pesta!
Kamar terbaik untuk pasangan terpopuler!
64
00:04:14,667 --> 00:04:16,375
Lama sekali!! Kau di mana??
65
00:04:25,083 --> 00:04:27,708
Jika kau buat aku duduk sendiri,
kuhabisi kau
66
00:04:52,667 --> 00:04:53,750
Hei.
67
00:04:56,917 --> 00:04:59,375
Aku mau bilang terima kasih
atas PR trigonometrinya.
68
00:04:59,458 --> 00:05:02,708
Aku perlu mengumpulkannya.
Aku tak sempat sebab harus tampil.
69
00:05:03,667 --> 00:05:05,417
Astaga, kau tak apa?
70
00:05:05,500 --> 00:05:06,708
Hanya tersedak.
71
00:05:11,667 --> 00:05:12,750
- Kau kentut?
- Tidak.
72
00:05:13,375 --> 00:05:15,000
- Kukira ada bunyi kentut.
- Tidak.
73
00:05:16,125 --> 00:05:19,375
Kalau begitu, sampai nanti.
74
00:05:29,667 --> 00:05:31,958
- Yo.
- Yo. Akhirnya kau datang.
75
00:05:35,000 --> 00:05:38,375
- Angie mau apa?
- Bahas PR trigonometri.
76
00:05:39,958 --> 00:05:41,333
Menjijikkan!
77
00:05:42,542 --> 00:05:45,167
Astaga! Kasihan dia.
78
00:05:46,333 --> 00:05:47,333
Greg di mana?
79
00:05:47,417 --> 00:05:49,792
Entahlah, katanya ada urusan OSIS.
80
00:05:49,875 --> 00:05:51,708
Mohon tenang, Semuanya.
81
00:05:51,792 --> 00:05:54,000
Senior, aku tahu sebagian
dari kalian berencana
82
00:05:54,083 --> 00:05:57,750
{\an8}ke jenjang berikutnya
besok malam, secara seksual.
83
00:05:57,833 --> 00:06:01,625
{\an8}Kita bisa pakai kata itu di sini
karena kita sudah dewasa, atau hampir.
84
00:06:01,708 --> 00:06:05,333
{\an8}Aku sudah menyiapkan
demo singkat untuk kalian lihat
85
00:06:05,417 --> 00:06:08,667
{\an8}sebelum kalian berbuat sesuatu
di malam pesta yang akan disesali.
86
00:06:09,083 --> 00:06:11,208
- Persetan!
- Hei, diam!
87
00:06:11,917 --> 00:06:13,667
Tutup mulut kalian!
88
00:06:14,583 --> 00:06:17,292
Kehamilan remaja bukan lelucon!
89
00:06:19,500 --> 00:06:21,917
Kecuali menimpa seseorang yang lucu.
90
00:06:23,833 --> 00:06:26,167
Proteksi adalah kuncinya.
91
00:06:26,500 --> 00:06:29,083
{\an8}Akan kubuktikan pada semua Johnson
di ruangan ini
92
00:06:30,667 --> 00:06:34,417
{\an8}bahwa kondom pas untuk semua ukuran.
93
00:06:35,042 --> 00:06:36,083
Perhatikan.
94
00:06:36,167 --> 00:06:38,917
Kini bayangkan akulah benda yang dimaksud.
95
00:06:43,958 --> 00:06:45,125
Astaga.
96
00:06:45,542 --> 00:06:47,917
Lebih baik mereka bagikan
kondom gratis dan bubar.
97
00:06:48,750 --> 00:06:50,417
Omonganmu bak pakar seks sungguhan.
98
00:06:50,500 --> 00:06:53,000
- Aku baru lakukan sekali.
- Itu lebih dari aku.
99
00:06:53,083 --> 00:06:56,000
Astaga, sulit dipercaya aku teler
100
00:06:56,083 --> 00:06:59,375
dan tak melihatmu bertemu Johan,
siswa pertukaran yang kece itu.
101
00:07:00,625 --> 00:07:04,708
Ya. Gila memang dia harus kembali
ke Jerman saat itu juga.
102
00:07:04,833 --> 00:07:07,083
Keesokan harinya. Payah.
103
00:07:07,167 --> 00:07:10,542
Sebagai pengumuman terakhir,
semoga pesta dansanya menyenangkan.
104
00:07:10,875 --> 00:07:14,000
Dan demi Tuhan, pakai kondom!
105
00:07:17,625 --> 00:07:21,208
Hei, aku mau tanya apa kau tak keberatan
106
00:07:21,292 --> 00:07:23,958
sebelum pesta dansa
kita ke rumah Luca, tak ke rumahmu?
107
00:07:24,042 --> 00:07:26,750
Tim sepak bola mendadak
mengadakan pesta besar,
108
00:07:26,833 --> 00:07:28,500
dan Luca kaptennya, jadi...
109
00:07:28,583 --> 00:07:31,958
Serius? Ibuku sudah merencanakan
segalanya untuk kita.
110
00:07:32,042 --> 00:07:34,958
Aku tahu, tapi dia antusias sekali.
111
00:07:38,083 --> 00:07:41,083
Oke, asalkan kita bersiap-siap di rumahku.
112
00:07:41,167 --> 00:07:42,333
Tentu. Ya.
113
00:07:44,000 --> 00:07:46,125
Tak ada yang lebih buruk dari itu.
114
00:07:52,208 --> 00:07:53,875
- Apa itu...
- Greg.
115
00:07:54,458 --> 00:07:57,708
Oh malam, oh malam
116
00:07:57,792 --> 00:08:01,167
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
117
00:08:01,333 --> 00:08:04,542
Oh malam, oh malam
118
00:08:04,625 --> 00:08:07,833
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
119
00:08:12,375 --> 00:08:17,000
- Dia mengajakmu ke pesta dansa?
- Astaga. Tolong, jangan.
120
00:08:20,250 --> 00:08:23,542
Datanglah ke pesta bersamaku,
Hannah Banana-ku
121
00:08:23,667 --> 00:08:26,875
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
122
00:08:27,000 --> 00:08:28,083
Datanglah...
123
00:08:28,167 --> 00:08:30,417
- Astaga, dia mendekat.
- Aku...
124
00:08:31,000 --> 00:08:32,208
Astaga.
125
00:08:33,833 --> 00:08:37,500
Malam oh malam
126
00:08:37,583 --> 00:08:40,667
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
127
00:08:40,792 --> 00:08:44,167
Malam oh malam
128
00:08:44,250 --> 00:08:47,125
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
129
00:08:47,208 --> 00:08:50,583
- Dia dipakaikan tali pengaman.
- Astaga.
130
00:08:51,167 --> 00:08:54,000
Satu kaki, dua kaki, tiga kaki, menari
131
00:08:54,583 --> 00:08:57,583
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
132
00:08:57,667 --> 00:09:01,125
Enam kaki, tujuh kaki,
delapan kaki, menari
133
00:09:01,250 --> 00:09:04,292
Malam pesta dansa tiba,
aku tak mau datang sendiri
134
00:09:04,375 --> 00:09:05,417
Astaga.
135
00:09:05,500 --> 00:09:09,375
Hannah, kau bersedia
ke pesta dansa denganku?
136
00:09:09,583 --> 00:09:12,292
Ya! Hentikan ini.
137
00:09:13,875 --> 00:09:15,042
Dia bersedia!
138
00:09:24,125 --> 00:09:25,458
Perpisahan Senior 16 Juni
Malam Bintang
139
00:09:25,542 --> 00:09:27,000
Tiket tersedia di layanan siswa!
140
00:09:27,125 --> 00:09:30,417
Dia selalu menunjukkan kemesraan
di depan umum.
141
00:09:30,500 --> 00:09:32,083
Aku sudah pernah melarangnya.
142
00:09:32,167 --> 00:09:35,833
Dia membuat tarian pisang untukmu.
Pasti itu karena cinta.
143
00:09:35,958 --> 00:09:39,833
Empat bulan berpacaran dengan Luca,
tapi aku belum dikenalkan ke orang tuanya.
144
00:09:39,917 --> 00:09:41,250
Kau beruntung.
145
00:09:41,750 --> 00:09:43,542
Sulit kupercaya kalian beda kampus.
146
00:09:43,625 --> 00:09:46,875
Ingatkah saat kau mendapatinya
tidur bersama helaian rambutmu?
147
00:09:47,417 --> 00:09:49,333
- Seperti di Dateline.
- Ya.
148
00:09:49,583 --> 00:09:51,167
Kurasa kami butuh jarak.
149
00:09:51,250 --> 00:09:52,083
TIM BELLA
SELAMANYA
150
00:09:52,792 --> 00:09:55,500
- Tak ada yang mengeluarkan ponsel.
- Justru kau.
151
00:09:55,583 --> 00:09:57,542
Keluar nanti? Vodka Heather adakan pesta.
152
00:09:57,625 --> 00:10:00,083
Astaga. Semoga aku
satu-satunya Hannah di jurusanku.
153
00:10:00,167 --> 00:10:03,292
Aku tak mau dijuluki begitu
saat tahun pertama kuliah.
154
00:10:03,458 --> 00:10:04,833
Kau bercanda? Dia suka.
155
00:10:05,250 --> 00:10:09,125
Hasil tatonya bagus.
Punggung bawahnya mulus sekali.
156
00:10:10,375 --> 00:10:12,250
Aku ingin sekali melihatnya langsung,
157
00:10:12,333 --> 00:10:15,250
tapi Greg memintaku datang
nanti malam untuk kejutan.
158
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
Mungkin kuburan buat kami berdua.
Kami bisa antar kau pulang.
159
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
Kenapa kakakmu di sini?
160
00:10:29,667 --> 00:10:31,958
Aku tak menyangka ini terjadi.
161
00:10:32,042 --> 00:10:35,042
Ya. Aku kenal kau
sejak kita berusia lima tahun.
162
00:10:35,542 --> 00:10:38,375
Kau bayangkan aku
yang berusia lima tahun saat bercinta?
163
00:10:39,000 --> 00:10:41,750
Itu parah sekali. Kau sinting.
164
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Apa seks selalu banyak bicara begini?
165
00:10:43,708 --> 00:10:47,083
Ya. Saat gugup karena menaksir seseorang.
166
00:10:48,375 --> 00:10:49,583
Hannah tak boleh tahu.
167
00:10:49,667 --> 00:10:51,667
Astaga. Tidak. Rahasiakan dari semua.
168
00:10:51,750 --> 00:10:53,833
Aduh, kini aku membayangkan ibumu.
169
00:10:54,833 --> 00:10:56,917
Bayangkan aku orgasme
saat kau bilang begitu.
170
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
- Aku benci kau.
- Itu bakal parah sekali.
171
00:11:01,500 --> 00:11:04,833
Lebih parah dari kau membayangkan aku
yang berusia lima tahun.
172
00:11:06,667 --> 00:11:08,500
Tak lebih baik. Oke.
173
00:11:09,042 --> 00:11:11,250
- Hai.
- Hai.
174
00:11:12,375 --> 00:11:13,917
Kurasa kabel audiomu rusak.
175
00:11:14,000 --> 00:11:16,208
Ada beberapa CD di laci dasbor.
176
00:11:16,833 --> 00:11:20,583
Terserah. Selera musikmu
cewek melankolis semua.
177
00:11:20,667 --> 00:11:22,958
Itu... benar juga.
178
00:11:23,375 --> 00:11:25,792
- Kapan kau kembali?
- Kemarin.
179
00:11:26,250 --> 00:11:27,667
Ya, aku dapat pekerjaan
180
00:11:27,750 --> 00:11:30,458
di kedai Italia dekat rumah.
Aku di sini sampai Agustus.
181
00:11:31,125 --> 00:11:32,250
Aku merasa cocok
182
00:11:32,333 --> 00:11:35,292
sebab aku rela habisi Hannah
demi ayam parmesan gratis mereka.
183
00:11:35,375 --> 00:11:36,625
Sama.
184
00:11:37,500 --> 00:11:39,958
Hei, kalian mau ke pertunjukan malam ini?
185
00:11:40,042 --> 00:11:43,500
Ada band keren tampil di gudang
dekat Kampus Rutgers. Pasti seru.
186
00:11:44,167 --> 00:11:46,208
- Aku...
- Tak bisa. Aku mau bertemu Greg.
187
00:11:46,292 --> 00:11:49,333
Jess mungkin sibuk masturbasi
sambil lihat foto Luca.
188
00:11:50,125 --> 00:11:52,292
- Luca siapa?
- Pacarnya yang bantat.
189
00:11:55,875 --> 00:11:56,958
Turunkan kakimu.
190
00:11:59,042 --> 00:12:00,083
Kau ini anak angkat.
191
00:12:00,458 --> 00:12:01,500
Ya, aku tahu.
192
00:12:14,583 --> 00:12:16,625
- Aku sayang kau.
- Aku sayang kau.
193
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
Hati-hati!
194
00:12:20,083 --> 00:12:21,083
Itu pintu rumahku.
195
00:12:21,708 --> 00:12:25,583
- Ya, tapi kau bisa tersandung.
- Ayo! Aku mau pipis!
196
00:12:25,667 --> 00:12:28,208
- Kenapa tak pipis di sekolah?
- Sudah.
197
00:12:28,875 --> 00:12:30,333
- Apa?
- Aku mau pipis lagi.
198
00:12:30,417 --> 00:12:31,625
Kau ini kenapa?
199
00:12:44,125 --> 00:12:46,042
Hai, Hannah. Masuklah.
200
00:12:47,125 --> 00:12:49,333
Aku mengajari Lucy trik baru.
201
00:12:49,417 --> 00:12:50,958
Ayo. Kau harus melihat ini.
202
00:12:51,042 --> 00:12:53,708
Lucy, kau mau makan malam apa?
203
00:12:54,542 --> 00:12:57,292
Bebek. Nasi. Tolong.
204
00:12:58,042 --> 00:13:00,458
- Dia pilih makanan yang bervariasi.
- Dia cerdas.
205
00:13:00,583 --> 00:13:03,833
Aku ingin dia kuliah,
tapi pesta fraternitas membuatku waswas.
206
00:13:04,333 --> 00:13:06,375
Dia cerdas sekali,
bahkan tak perlu camilan.
207
00:13:06,500 --> 00:13:09,292
Imbalannya adalah berkomunikasi
dengan Ibu.
208
00:13:10,792 --> 00:13:11,792
Keren.
209
00:13:12,000 --> 00:13:14,792
Aku cek dulu makan malamnya.
Aku masak makanan Etiopia.
210
00:13:15,250 --> 00:13:16,833
- Greg turun sebentar lagi.
- Oke.
211
00:13:17,250 --> 00:13:20,167
Bebek. Nasi. Tolong. Tolong.
212
00:13:20,583 --> 00:13:22,625
Bunuh. Aku.
213
00:13:22,708 --> 00:13:25,042
Kenapa kau diberi pilihan tombol itu?
214
00:13:26,750 --> 00:13:31,000
Hannie Bananie, ayo ke atas.
Aku mau perlihatkan sesuatu.
215
00:13:31,542 --> 00:13:34,292
Tolong. Bunuh. Ibu.
216
00:13:34,917 --> 00:13:40,083
Bunuh. Ibu. Bunuh.
Tolong. Tolong. Tolong. Tolong.
217
00:13:40,167 --> 00:13:41,542
Diari Vlog Pesta Dansa - bagian 1
218
00:13:47,292 --> 00:13:48,875
Hei! Kembali lagi di kanalku.
219
00:13:49,000 --> 00:13:50,083
Pesananmu dikirim
220
00:13:50,167 --> 00:13:53,083
Hari ini,
aku ada tutorial tata rias seru...
221
00:13:53,417 --> 00:13:54,667
{\an8}Pesananmu dikirim.
Terima kasih pesanannya!
222
00:13:57,333 --> 00:14:00,250
{\an8}Korsase dan bouttonniere akan tiba besok
223
00:14:06,208 --> 00:14:09,750
{\an8}Kutunjukkan ke ibuku,
katanya seleramu bagus!
224
00:14:14,542 --> 00:14:16,625
Kau mau menonton musikal apa?
225
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Sebelum kau bilang,
226
00:14:17,833 --> 00:14:20,292
aku tahu tak mungkin Phantom
karena terlalu seram.
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,583
Kau tak hendak melamarku, 'kan?
228
00:14:26,667 --> 00:14:28,083
- Jika ya?
- Tidak.
229
00:14:28,167 --> 00:14:32,542
Tidak! Tidak. Aku ingin memulainya
dengan langkah yang lebih kecil.
230
00:14:43,500 --> 00:14:45,792
- Dari Universitas Penn State.
- Ya.
231
00:14:46,250 --> 00:14:48,500
Kenapa ditujukan untukmu?
Kau akan ke Stanford.
232
00:14:53,292 --> 00:14:55,625
- Kau pindah.
- Aku pindah!
233
00:14:57,083 --> 00:14:59,750
Kini tak perlu cemaskan
tiket pesawat mahal
234
00:14:59,833 --> 00:15:02,000
atau melewatkan ulang tahun,
dan lain-lain.
235
00:15:02,083 --> 00:15:06,208
Aku pun tinggal di asrama yang sama
agar kita tak perlu berpisah.
236
00:15:06,333 --> 00:15:10,208
Bagus, bukan? Kita akan bersama selamanya.
237
00:15:10,500 --> 00:15:13,542
Bersama selamanya.
238
00:15:14,167 --> 00:15:15,625
Selamanya.
239
00:15:16,583 --> 00:15:18,625
Selamanya.
240
00:15:19,292 --> 00:15:22,333
- Aku harus pergi.
- Apa? Hannah.
241
00:15:24,458 --> 00:15:25,458
Hannah!
242
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
Tidak!
243
00:15:30,667 --> 00:15:31,875
Lucy!
244
00:15:45,417 --> 00:15:49,000
Oke, kau bisa. Mereka akan menyukaimu.
245
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Luca?
246
00:16:05,417 --> 00:16:06,792
- Jess?
- Astaga!
247
00:16:08,667 --> 00:16:10,042
Kukira makan malam keluarga?
248
00:16:10,125 --> 00:16:12,292
Ya! Maksudku sudah.
249
00:16:12,917 --> 00:16:15,292
Kubentak ibuku sebab membeli ham,
bukan prosciutto,
250
00:16:15,375 --> 00:16:16,917
jadi orang tuaku pergi tanpaku.
251
00:16:17,000 --> 00:16:18,208
Kenapa kau tega kepadaku?
252
00:16:18,292 --> 00:16:20,625
Kau salah sangka.
Aku tak begitu kenal dia.
253
00:16:21,208 --> 00:16:23,333
- Kau kirim aku pesan.
- Janine, demi Tuhan.
254
00:16:26,750 --> 00:16:29,333
Maaf. Aku tak tahu dia sudah punya pacar.
255
00:16:29,792 --> 00:16:31,958
Siri, pause "Daftar Lagu Bercinta".
256
00:16:32,500 --> 00:16:34,250
- Pesanmu bohong?
- Tak sepenuhnya.
257
00:16:34,958 --> 00:16:36,750
Pasti ibuku menganggap seleramu bagus
258
00:16:36,833 --> 00:16:38,250
jika dia tahu siapa kau.
259
00:16:39,833 --> 00:16:41,083
Kau berengsek.
260
00:16:41,167 --> 00:16:44,000
Jess. Ayolah, Jess!
261
00:16:45,417 --> 00:16:49,375
Janine, kau masih di sini?
Mau pesan prosciutto lewat Door Dash?
262
00:16:51,417 --> 00:16:52,667
Luca selingkuh!
263
00:16:52,750 --> 00:16:55,333
Astaga. Greg pindah ke Penn State.
264
00:16:55,417 --> 00:16:57,792
Apa? Ke rumahku sekarang!
265
00:16:58,292 --> 00:17:00,125
Kenapa dia tega melakukan ini?
266
00:17:00,417 --> 00:17:02,042
Hilang peluangku jadi ratu pesta.
267
00:17:02,167 --> 00:17:04,167
Padahal besok dia bisa memuaskan nafsunya.
268
00:17:04,250 --> 00:17:06,333
Aku beli borgol, Hannah. Borgol!
269
00:17:06,417 --> 00:17:09,333
Kubeli di toko Halloween
sebab aku takut ke toko alat seks.
270
00:17:09,417 --> 00:17:11,750
Mau kucari cara pakainya
di Google biar dia kagum.
271
00:17:11,833 --> 00:17:14,125
- Mau kupakai di pergelangan kakiku.
- Itu gila.
272
00:17:14,458 --> 00:17:17,500
Tahukah namaku di ponselnya?
Jess SMA Harrison Lee.
273
00:17:17,583 --> 00:17:19,500
Sekolah kami sama.
274
00:17:19,625 --> 00:17:21,333
Ya, itu gila.
275
00:17:21,417 --> 00:17:23,375
Hannah, kau bilang begitu lima kali.
276
00:17:25,125 --> 00:17:27,125
Aku tahu Greg pindah itu mengejutkan,
277
00:17:27,208 --> 00:17:30,417
tapi bukankah itu bagus
daripada pilihan lainnya?
278
00:17:30,500 --> 00:17:31,833
Aku lesbian.
279
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
Sudah lama mau kubilang,
tapi belum ada waktu yang pas,
280
00:17:35,542 --> 00:17:38,792
dan aku tak begitu yakin
sebab belum pernah mencium cewek,
281
00:17:38,875 --> 00:17:40,333
jadi, bagaimana aku bisa tahu?
282
00:17:40,667 --> 00:17:43,958
Dua minggu pacaran,
Greg lakukan oral seks pertama kalinya,
283
00:17:44,042 --> 00:17:46,917
dan aku bayangkan Rachel Weisz
di The Mummy agar orgasme.
284
00:17:47,042 --> 00:17:51,792
Dari sana mulai jelas,
tapi aku belum siap hidupku jungkir balik.
285
00:17:51,875 --> 00:17:55,542
Jadi, aku berniat kuliah
dan pasang tindik hidung,
286
00:17:55,625 --> 00:17:57,667
dan nanti akan beres sendiri,
287
00:17:57,750 --> 00:18:01,292
tapi kemudian Greg terobsesi kepadaku.
288
00:18:01,375 --> 00:18:03,833
Kini aku tak kuat lagi hidup sedetik pun
289
00:18:03,917 --> 00:18:06,833
berpura-pura tak tertarik pada cewek.
290
00:18:08,583 --> 00:18:09,833
Hannah.
291
00:18:12,958 --> 00:18:15,167
- Hannah, aku tahu kau lesbian.
- Apa?
292
00:18:15,250 --> 00:18:20,417
- Aku sahabatmu. Lagi pula, jelas sekali.
- Apa-apaan...
293
00:18:20,500 --> 00:18:23,750
Di kelas empat, kau belikan
Bu Workowski sebotol parfum.
294
00:18:23,833 --> 00:18:26,458
Di Hari Karier,
kau sebut suaminya bajingan kecil.
295
00:18:26,542 --> 00:18:28,708
- Memang.
- Dia petugas damkar.
296
00:18:28,792 --> 00:18:31,083
Dia petugas damkar bajingan.
297
00:18:32,458 --> 00:18:34,667
Kenapa kau tak bilang apa-apa?
298
00:18:35,167 --> 00:18:36,500
Aku tak berhak.
299
00:18:36,583 --> 00:18:40,875
Kukira kau akan jujur saat siap. Aku jujur
padamu aku berkulit Hitam di usia delapan.
300
00:18:40,958 --> 00:18:43,500
Dan kukira kau biseksual
karena memacari Greg.
301
00:18:43,625 --> 00:18:46,333
Bukan. Aku hanya takut.
302
00:18:47,208 --> 00:18:50,958
Saking takutnya, sepuluh bulanku
terbuang mengonani seorang cowok
303
00:18:51,042 --> 00:18:52,792
yang mobilnya berstiker Glee.
304
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
Astaga.
305
00:18:54,917 --> 00:18:56,333
Aku tak tahan lagi.
306
00:18:56,750 --> 00:18:59,583
Bagaimana bisa aku menghadapinya besok?
307
00:19:01,375 --> 00:19:04,667
Besok. Sial! Besok pesta dansa
dan kita tak ada pasangan!
308
00:19:04,750 --> 00:19:07,333
Bagus! Alasan sempurna untuk tak datang.
309
00:19:07,750 --> 00:19:09,500
Kita akan datang.
310
00:19:09,583 --> 00:19:12,833
Kau tahu tabungan kuliahku
habis berapa untuk dua gaun?
311
00:19:12,917 --> 00:19:14,375
Bulu mata? Sepatu?
312
00:19:14,458 --> 00:19:16,542
Cabut bulu Brasil. Entah apa itu.
313
00:19:16,625 --> 00:19:17,792
Dubur kita berbulu
314
00:19:17,875 --> 00:19:21,958
dan lebat, tahu? Kita harus ke pesta
dan cari pasangan baru malam ini.
315
00:19:22,042 --> 00:19:25,083
- Ini pukul 21.00, Jessica.
- Janji pesta dansa.
316
00:19:25,167 --> 00:19:28,042
- Hentikan.
- Janji pesta dansa.
317
00:19:28,875 --> 00:19:31,750
Mau adu bekas luka? Karena ini...
318
00:19:32,625 --> 00:19:34,292
membuatku diterapi sepuluh bulan
319
00:19:34,375 --> 00:19:37,167
usai ibuku mengira
aku mau bunuh diri di muka umum.
320
00:19:37,250 --> 00:19:40,917
Kita berjanji apa pun yang terjadi,
ini akan jadi malam kita berdua.
321
00:19:42,417 --> 00:19:44,292
Aku tak sabar ke pesta dengan pacar.
322
00:19:44,375 --> 00:19:47,417
Jika aku tak punya pacar
di tahun akhir, akan kuminum pemutih
323
00:19:47,500 --> 00:19:50,917
dan ramaikan media sosial
agar bisa kencan dengan Taylor Lautner.
324
00:19:51,000 --> 00:19:53,292
Sial, itu tak terpikir olehku.
325
00:19:53,375 --> 00:19:56,208
Itu hanya satu bagian
dari malam pesta yang sempurna.
326
00:19:56,750 --> 00:19:59,667
Cuma ada satu peluang pesta kelulusan.
Kita sudah sedekat ini.
327
00:19:59,750 --> 00:20:01,542
Kau akan biarkan cowok berengsek
328
00:20:01,625 --> 00:20:05,083
yang semprotkan Paco Rabanne
ke testisnya kacaukan momenku bersinar?
329
00:20:05,167 --> 00:20:08,167
Kau mau aku lakukan apa?
Aku tak tahu harus bilang apa ke Greg.
330
00:20:08,250 --> 00:20:10,208
Kau akan datang dengan pujaan hatimu.
331
00:20:10,292 --> 00:20:12,542
Atau mendekati itu.
Kita cari cewek untukmu.
332
00:20:12,625 --> 00:20:16,125
Aku belum pernah merayu cewek.
Masa aku harus langsung ajak ke pesta?
333
00:20:16,208 --> 00:20:18,208
Mungkin ke pesta dengan cowok tidak seru,
334
00:20:18,292 --> 00:20:20,458
tapi bagaimana jika dengan cewek impianmu
335
00:20:20,542 --> 00:20:23,000
yang bisa kau puaskan
dengan jarimu di limosin?
336
00:20:26,625 --> 00:20:28,208
Itu jarimu.
337
00:20:29,042 --> 00:20:31,167
Aku mau puaskan cewek impianku
dengan jariku.
338
00:20:32,875 --> 00:20:34,542
Harus seksi. Lebih seksi dari Luca.
339
00:20:34,625 --> 00:20:36,417
Kalau tidak, artinya aku jelek.
340
00:20:36,500 --> 00:20:37,708
Astaga.
341
00:20:37,792 --> 00:20:41,000
- Bagaimana jika Eric Stevens?
- Siapa?
342
00:20:41,083 --> 00:20:43,417
Dia bawa Whiskas
saat makan siang kelas sembilan.
343
00:20:43,500 --> 00:20:45,208
Maksudmu Cat Stevens?
344
00:20:45,292 --> 00:20:48,083
{\an8}Astaga! Amar.
Orang tuanya punya jet pribadi.
345
00:20:48,167 --> 00:20:49,333
Baru putus dengan Lisa.
346
00:20:49,417 --> 00:20:52,458
- Oke. Hubungi dia.
- Genius.
347
00:20:54,625 --> 00:20:56,667
Sulit dipercaya fotoku
lagi bersin dipakai.
348
00:20:56,750 --> 00:20:59,667
Amar. Kau ke pesta dansa dengan siapa?
349
00:21:00,167 --> 00:21:02,625
Oke, bagus. Aku paham.
350
00:21:02,708 --> 00:21:04,500
Syukurlah kalian berdua berdamai,
351
00:21:04,583 --> 00:21:07,042
sebab kudengar rumor dia selingkuh.
352
00:21:08,167 --> 00:21:09,708
- Tidak.
- Ya.
353
00:21:09,792 --> 00:21:11,167
Ya.
354
00:21:13,292 --> 00:21:14,292
Oke.
355
00:21:14,708 --> 00:21:16,250
Angie Adams. Dia sempurna.
356
00:21:16,333 --> 00:21:19,333
Serius? Aku rela mati demi ke pesta
dengan orang sekeren dia.
357
00:21:19,417 --> 00:21:22,375
Sekalian saja aku mengajak
Sarah Paulson ke pesta.
358
00:21:22,458 --> 00:21:24,458
- Hannah.
- Itu mustahil.
359
00:21:24,542 --> 00:21:25,583
Baiklah.
360
00:21:29,750 --> 00:21:32,667
{\an8}Tak ada maksud aneh, bisa kita bicara?
361
00:21:32,750 --> 00:21:33,958
{\an8}Singkirkan dariku.
362
00:21:34,333 --> 00:21:36,375
- Kirim pesan ke Melissa Kelly.
- Berikan.
363
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
WISKI
364
00:21:40,500 --> 00:21:41,875
Hei,
365
00:21:42,083 --> 00:21:48,125
mau ke pesta dansa denganku?
366
00:21:50,542 --> 00:21:51,917
- Apa?
- Dia mengetik.
367
00:21:53,333 --> 00:21:54,292
Maaf, bukan lesbian. Aku cuma suka sofbol.
368
00:21:54,375 --> 00:21:56,667
- Ayolah!
- Tidak! Itu bohong!
369
00:21:56,750 --> 00:21:59,292
Dia mencetak 42 home run tahun ini.
370
00:21:59,375 --> 00:22:00,583
Astaga.
371
00:22:01,500 --> 00:22:02,667
Jalang.
372
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
Hei.
373
00:22:11,375 --> 00:22:13,958
Jika tak dapat di SMA, ayo ke kampus saja.
374
00:22:14,042 --> 00:22:17,042
Scarlet Knights selamanya!
Aku tak akan pernah mati!
375
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
Terima kasih!
376
00:22:46,417 --> 00:22:48,542
Kita masuk, ajak seseorang, lalu keluar.
377
00:22:48,625 --> 00:22:51,292
Aku mulai ragu. Mungkin kita pulang saja.
378
00:22:51,375 --> 00:22:52,417
- Ayo pulang.
- Telat.
379
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Oke.
380
00:22:55,333 --> 00:22:56,917
Vodka Heather!
381
00:22:57,042 --> 00:23:00,292
Jess. Apa kabar?
382
00:23:00,375 --> 00:23:02,667
Lama tak jumpa sejak kemah musim panas.
383
00:23:02,792 --> 00:23:06,042
- Kau kini seksi.
- Terima kasih.
384
00:23:06,708 --> 00:23:09,958
Terima kasih sudah kirim alamatnya.
385
00:23:10,208 --> 00:23:12,417
Malam ini sungguh gila.
386
00:23:12,500 --> 00:23:15,500
- Gila.
- Ya, terserah. Minum ini.
387
00:23:16,708 --> 00:23:18,292
Ayo tenggak.
388
00:23:19,083 --> 00:23:22,042
Masuk. Polisi mengintaiku
karena kencingi halaman tetangga.
389
00:23:23,750 --> 00:23:26,583
Layani dan lindungi, dasar keparat!
390
00:23:29,958 --> 00:23:34,125
Apakah ada... cowok jomlo?
391
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Ayo pergi saja.
392
00:23:35,792 --> 00:23:39,375
- Hei, Hannah! Santai.
- Entah harus apa, Jess.
393
00:23:39,458 --> 00:23:41,292
Bagaimana cara merayu lesbian?
394
00:23:41,750 --> 00:23:43,542
Kau ingin dirayu bagaimana?
395
00:23:43,625 --> 00:23:47,875
Entah, mungkin dengan diberi
bermacam-macam bunga
396
00:23:48,042 --> 00:23:50,958
dan semuanya mewakili
berbagai sifat diriku.
397
00:23:51,042 --> 00:23:54,250
- Wah, kau memang lesbian.
- Kau tak membantu.
398
00:23:54,333 --> 00:23:56,957
Oke. Puji saja kalau mereka harum.
399
00:23:56,958 --> 00:23:59,167
- Semua suka itu.
- Bagus sekali.
400
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
- Ya?
- Oke.
401
00:24:00,333 --> 00:24:01,333
Oke.
402
00:24:02,417 --> 00:24:04,708
Aku akan mendekati Timothée Chalamet.
403
00:24:04,833 --> 00:24:07,833
Kau akan temukan lesbian seksi
dan menaklukkan hatinya.
404
00:24:07,917 --> 00:24:09,042
- Ya.
- Ya?
405
00:24:09,125 --> 00:24:11,083
- Oke? Kau siap?
- Kurasa.
406
00:24:11,458 --> 00:24:12,667
- Sampai nanti.
- Oke.
407
00:24:13,333 --> 00:24:14,333
Oke.
408
00:24:20,500 --> 00:24:22,042
Siapa yang lesbian di sini?
409
00:24:29,167 --> 00:24:31,542
Ada penggemar Glee, aku rem
410
00:24:44,667 --> 00:24:46,458
- Hai, Bu.
- Kau temukan dia?
411
00:24:47,000 --> 00:24:49,542
Tidak. Dia tak jawab telepon.
412
00:24:49,625 --> 00:24:53,333
Maksudku Lucy! Aku cemas sekali!
Dia itu saudarimu!
413
00:24:53,417 --> 00:24:57,292
Aku tak peduli soal anjing itu!
Aku mengejar pujaan hatiku.
414
00:24:58,583 --> 00:24:59,583
Astaga.
415
00:25:01,583 --> 00:25:04,792
Hannah, tolong.
Aku memang terlalu agresif,
416
00:25:04,917 --> 00:25:07,833
tapi itu karena besarnya cintaku.
417
00:25:07,917 --> 00:25:09,667
Hei, dia tak di sini.
418
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
Terakhir kudengar dia bersamamu. Aku...
419
00:25:13,667 --> 00:25:14,708
Tak apa.
420
00:25:14,792 --> 00:25:17,333
Dia tak bersamaku.
421
00:25:17,417 --> 00:25:19,958
- Kau tak apa?
- Entahlah.
422
00:25:20,167 --> 00:25:25,167
Aku mungkin dehidrasi
karena menangis terus.
423
00:25:25,875 --> 00:25:27,250
Oke.
424
00:25:27,625 --> 00:25:31,167
Tetaplah di sini. Biar kuambilkan air.
425
00:25:31,250 --> 00:25:33,958
- Oke.
- Kau tak apa?
426
00:25:34,042 --> 00:25:35,833
- Ya.
- Yakin?
427
00:25:35,917 --> 00:25:38,833
Oke. Pikirkan hal bahagia.
428
00:25:39,083 --> 00:25:41,375
Tidak!
429
00:25:50,792 --> 00:25:53,708
Itu bagus. Kau penggemar Angel Olsen?
430
00:25:54,458 --> 00:25:55,458
Apa?
431
00:25:56,167 --> 00:25:58,125
Kau penggemar Angel Olsen?
432
00:25:58,208 --> 00:26:00,167
Maaf, aku tak bisa bahasa Inggris.
433
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Si.
434
00:26:04,542 --> 00:26:07,542
Aku bisa sedikit bahasa Italia.
435
00:26:07,625 --> 00:26:12,208
Aku sering menonton film Lizzie McGuire.
436
00:26:13,875 --> 00:26:15,792
Aku paham yang dasar.
437
00:26:16,833 --> 00:26:17,750
Namaku Giancarlo.
438
00:26:17,833 --> 00:26:20,667
Giancarlo. Aku suka itu.
439
00:26:21,083 --> 00:26:22,458
Namaku Jess.
440
00:26:22,625 --> 00:26:25,833
Aku heran insting hewanmu
tak memperingatkan untuk kabur.
441
00:26:26,417 --> 00:26:30,167
Kebanyakan orang bisa merasakan
iblis dalam diriku.
442
00:26:31,417 --> 00:26:34,458
Tentu. Hei, mau minum?
443
00:26:38,542 --> 00:26:41,750
Aku bisa.
444
00:26:43,625 --> 00:26:47,083
Hei. Apa kabar?
445
00:26:54,333 --> 00:26:56,667
Kau lebih dulu.
446
00:26:56,833 --> 00:26:57,875
Lalu aku.
447
00:27:00,875 --> 00:27:03,417
Pestanya seru. Luar biasa.
448
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
Hai.
449
00:27:09,292 --> 00:27:11,208
Hei. Apa...
450
00:27:12,875 --> 00:27:13,875
Sial.
451
00:27:24,542 --> 00:27:26,458
Kau harum sekali.
452
00:27:28,250 --> 00:27:29,958
Sayang, aku gay.
453
00:27:30,042 --> 00:27:32,250
- Astaga. Maaf.
- Tak apa.
454
00:27:32,333 --> 00:27:35,250
- Astaga.
- Kini aku tahu aku menawan.
455
00:27:36,042 --> 00:27:37,667
Maaf.
456
00:27:53,125 --> 00:27:54,292
Maaf.
457
00:27:54,500 --> 00:27:56,458
- Masuklah.
- Tak usah. Aku tak...
458
00:27:56,542 --> 00:27:58,083
Masuklah.
459
00:27:59,042 --> 00:28:00,042
Pindah.
460
00:28:06,042 --> 00:28:08,167
Kau terlihat tegang. Mau ekstasi?
461
00:28:08,292 --> 00:28:11,042
Aku berusaha mengurangi,
tapi terima kasih.
462
00:28:14,083 --> 00:28:15,208
Aku akan cari Jess.
463
00:28:16,125 --> 00:28:17,125
Kau perlu teler.
464
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
- Apa?
- Ini.
465
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Aku dulu seperti kau.
466
00:28:26,750 --> 00:28:30,042
Murung, tidak percaya diri,
dan selalu mengompol.
467
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Aku tak mengompol.
468
00:28:31,208 --> 00:28:35,583
Sampai aku menjadi Vodka Heather.
Vodka Heather serbabisa. Lihat ini.
469
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Jangan lakukan itu!
470
00:28:38,250 --> 00:28:39,542
Saling cium.
471
00:28:41,042 --> 00:28:43,625
- Lihat?
- Ya. Kurasa aku tak mau yang kau punya.
472
00:28:43,708 --> 00:28:45,708
Tentu. Percaya diri kuncinya.
473
00:28:45,792 --> 00:28:48,125
Percaya diri yang dipicu obat.
474
00:28:48,208 --> 00:28:51,417
Bukankah lebih mudah bicara
dengan cewek jika kau percaya diri?
475
00:28:55,292 --> 00:28:57,250
- Baiklah.
- Itu baru semangat.
476
00:28:57,417 --> 00:28:58,458
Berikan kuncimu.
477
00:29:06,542 --> 00:29:08,083
Kemarilah. Ayo.
478
00:29:13,542 --> 00:29:14,542
Buka lebar.
479
00:29:18,583 --> 00:29:20,833
Jadi, apa yang kau rasakan?
480
00:29:21,875 --> 00:29:22,875
Lesbian sepenuhnya.
481
00:29:23,375 --> 00:29:25,167
Kau belajar film dengan Heather?
482
00:29:25,333 --> 00:29:26,833
Aku bukan mahasiswa.
483
00:29:27,917 --> 00:29:31,167
Usai bosan menyiksa peliharaan tetanggaku,
484
00:29:31,250 --> 00:29:33,042
aku ikut kelas demi buruan lebih besar.
485
00:29:33,875 --> 00:29:35,083
Ya, sama.
486
00:29:36,542 --> 00:29:37,667
Jika boleh jujur,
487
00:29:38,083 --> 00:29:41,500
aku ingin sekali menyantap
daging orang yang suci dan lugu.
488
00:29:42,125 --> 00:29:43,792
Mungkin dengan ini aku tersucikan,
489
00:29:44,167 --> 00:29:47,542
dan ketika aku mati,
aku akan diterima di kerajaan surga
490
00:29:47,625 --> 00:29:49,375
walau dosaku banyak.
491
00:29:49,458 --> 00:29:53,625
Ya. Hei, mau mengobrol di tempat lain?
492
00:29:54,667 --> 00:29:56,333
- Tentu.
- Oke.
493
00:29:56,792 --> 00:29:59,000
Saatnya beraksi.
494
00:29:59,083 --> 00:30:01,375
Tunggu. Bagaimana mengetahui
siapa yang lesbian?
495
00:30:02,500 --> 00:30:05,875
Ini pesta mahasiswa baru.
Semuanya lesbian.
496
00:30:07,042 --> 00:30:08,167
Oke.
497
00:30:58,333 --> 00:30:59,542
Kau sendirian?
498
00:31:00,292 --> 00:31:01,292
Ya.
499
00:31:03,375 --> 00:31:04,417
Tidak lagi.
500
00:31:09,750 --> 00:31:11,083
Menarik.
501
00:31:12,458 --> 00:31:16,958
Maaf jika aku terlalu lancang,
aku cuma ingin bertanya.
502
00:31:17,042 --> 00:31:20,875
Terima kasih telah berkorban
untuk keselamatan diriku.
503
00:31:22,042 --> 00:31:27,875
Oke. Apa kau punya
waktu senggang besok untuk...
504
00:31:28,542 --> 00:31:31,125
Ya, lakukan itu lagi.
505
00:31:31,833 --> 00:31:34,042
Astaga, aku lapar sekali.
506
00:31:38,375 --> 00:31:39,375
Terima kasih.
507
00:31:52,083 --> 00:31:54,708
Mantap. Giliranku.
508
00:31:58,833 --> 00:32:01,417
Tas pinggangmu keren.
509
00:32:01,500 --> 00:32:02,708
Ya, begitulah.
510
00:32:05,667 --> 00:32:09,458
Sial. Sebenarnya, aku lebih suka
melakukannya tanpa dilepas.
511
00:32:10,333 --> 00:32:12,208
Kau siapa?
512
00:32:12,625 --> 00:32:14,458
Hannah Shapiro.
513
00:32:15,042 --> 00:32:17,500
Tunggu. Nama belakangku Shapiro.
514
00:32:18,125 --> 00:32:19,917
Nama belakang itu cukup umum. Asalmu?
515
00:32:20,917 --> 00:32:21,917
Seattle.
516
00:32:23,125 --> 00:32:24,667
Tunggu. Siapa nama ayahmu?
517
00:32:25,458 --> 00:32:26,583
Nate.
518
00:32:27,125 --> 00:32:28,167
Pemilik restoran?
519
00:32:29,542 --> 00:32:30,542
Ya.
520
00:32:30,625 --> 00:32:31,750
Kita sepupu jauh.
521
00:32:34,125 --> 00:32:35,292
Mustahil...
522
00:32:36,458 --> 00:32:38,333
Tema bat mitzvah-mu Twilight?
523
00:32:38,417 --> 00:32:41,083
Astaga, ya. Kurasa ini sebabnya
reuni keluarga diadakan.
524
00:32:42,208 --> 00:32:43,958
- Astaga. Syukurlah.
- Astaga.
525
00:32:44,042 --> 00:32:45,500
Mau anggap ini tak terjadi?
526
00:32:45,583 --> 00:32:46,833
- Tentu saja.
- Ya.
527
00:32:47,458 --> 00:32:49,000
Kau tahu Bibi Marsha meninggal?
528
00:32:49,083 --> 00:32:50,667
- Waktunya tak tepat.
- Astaga.
529
00:32:53,042 --> 00:32:56,458
Ada keluhan rumah ini memutar
Charlie XCX dengan keras,
530
00:32:56,583 --> 00:32:58,917
jadi, aku tahu ada
yang pakai narkoba di sini.
531
00:32:59,292 --> 00:33:00,292
Ayo menari.
532
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Sial!
533
00:33:03,458 --> 00:33:06,167
Akhirnya. Astaga,
sudah bayar mahal paket data,
534
00:33:06,250 --> 00:33:09,208
seharusnya Google Terjemahan ini
berfungsi. Oke.
535
00:33:11,500 --> 00:33:13,708
Mau berdansa denganku?
536
00:33:14,125 --> 00:33:15,625
- Sial, maaf!
- Astaga!
537
00:33:15,708 --> 00:33:17,667
Ada polisi! Kita harus pergi!
538
00:33:18,208 --> 00:33:19,417
Mereka menemukanku
539
00:33:19,792 --> 00:33:22,083
sebelum pengorbanan manusia pertamaku.
540
00:33:22,167 --> 00:33:24,333
Penghakiman terakhirku mungkin malam ini.
541
00:33:25,250 --> 00:33:26,792
Namun, tidak tanpa pengejaran.
542
00:33:30,458 --> 00:33:31,458
Dia mau membunuhmu?
543
00:33:31,542 --> 00:33:33,208
Entah itu atau seks hebat,
544
00:33:33,292 --> 00:33:34,542
- dan aku mau tahu.
- Ayo.
545
00:33:35,000 --> 00:33:36,833
Makanlah kaca, Polisi.
546
00:33:38,375 --> 00:33:40,083
- Lari!
- Pestanya seru!
547
00:33:52,792 --> 00:33:56,000
Sial. Bagaimana ini? Aku memakai narkoba.
548
00:33:56,083 --> 00:33:58,292
Jika aku dites, aku pasti dipenjara.
549
00:33:58,375 --> 00:34:01,208
Lalu aku? Remaja Kulit Hitam
yang melanggar hukum ringan.
550
00:34:01,292 --> 00:34:02,458
Aku sasaran mereka.
551
00:34:03,792 --> 00:34:05,042
- Harus lompat.
- Sial.
552
00:34:05,125 --> 00:34:07,375
Dua orang lompat
cukup untuk lompati pagar.
553
00:34:09,875 --> 00:34:12,042
- Kemari.
- Terima kasih. Oke.
554
00:34:13,333 --> 00:34:14,833
Siap? Sepak ninja lompat pagar.
555
00:34:15,792 --> 00:34:17,208
Ya, seperti itu.
556
00:34:17,292 --> 00:34:19,250
- Ya!
- Ini seru!
557
00:34:19,833 --> 00:34:22,208
- Diam!
- Maaf. Kurasa aku masih teler.
558
00:34:22,542 --> 00:34:25,208
Beri tanganmu. Lompat dua kali,
berbalik, dan hitung!
559
00:34:25,292 --> 00:34:26,292
Oke.
560
00:34:27,125 --> 00:34:29,500
Satu, dua, tiga!
561
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
Astaga.
562
00:34:40,500 --> 00:34:41,583
Kita berhasil!
563
00:34:41,667 --> 00:34:44,167
Kau genius! Seharusnya
aku tak meragukanmu.
564
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Kalian...
565
00:34:52,292 --> 00:34:53,417
cewek?
566
00:34:54,333 --> 00:34:55,375
Ya.
567
00:34:57,625 --> 00:35:00,542
Hore!
568
00:35:05,583 --> 00:35:06,958
Pelan-pelan.
569
00:35:08,792 --> 00:35:10,583
- Terima kasih, Jacob.
- Ya.
570
00:35:10,667 --> 00:35:15,000
Kehadiranmu menenangkan.
Kurasa karena kau mengingatkanku akan...
571
00:35:15,083 --> 00:35:17,417
Sudahlah. Tak apa.
572
00:35:17,500 --> 00:35:21,375
Aku yakin semuanya
akan berjalan dengan baik
573
00:35:21,500 --> 00:35:23,167
sebagaimana mestinya.
574
00:35:23,292 --> 00:35:25,500
Mungkin Hannah
cuma perlu waktu untuk berpikir.
575
00:35:25,583 --> 00:35:28,875
Tak terpikir olehmu menjauh darinya
sejenak untuk merenung...
576
00:35:28,958 --> 00:35:31,417
Tidak. Jika bisa,
aku ingin tinggal di sakunya.
577
00:35:32,625 --> 00:35:34,792
Oke.
578
00:35:34,875 --> 00:35:36,458
Maaf, Jacob. Ini...
579
00:35:36,708 --> 00:35:38,542
- Tak apa...
- Aku tak mau jadi beban.
580
00:35:38,667 --> 00:35:43,458
Aku hanya tak sanggup sendiri saat ini.
Aku tidak bisa.
581
00:35:44,042 --> 00:35:48,208
Aku akan ke konser malam ini.
Mau ikut aku ke sana?
582
00:35:48,292 --> 00:35:51,333
- Terima kasih!
- Sudahlah.
583
00:35:52,500 --> 00:35:54,583
- Oke.
- Boleh pegangan tangan di mobil?
584
00:35:58,042 --> 00:36:00,500
Rambutmu lurus lagi. Keren.
585
00:36:02,625 --> 00:36:03,792
Terima kasih.
586
00:36:04,583 --> 00:36:06,917
Maaf kami datang tanpa diundang.
Tak ada pilihan.
587
00:36:07,000 --> 00:36:09,917
Namun, tanpa kalian,
kami mungkin sudah ditahan.
588
00:36:10,083 --> 00:36:13,583
Lompatan jungkir balik itulah
yang menyelamatkan kami, tapi, ya.
589
00:36:14,375 --> 00:36:15,917
Ya, terima kasih banyak.
590
00:36:16,250 --> 00:36:18,958
Kalian bercanda?
Kalian yang sudah membantu kami.
591
00:36:19,042 --> 00:36:21,917
Ini seharusnya pesta
akhir semester fraternitas kami, tapi...
592
00:36:22,000 --> 00:36:24,250
sororitas yang kami undang
tak hadir, jadi...
593
00:36:24,667 --> 00:36:26,083
Satu, dua, tiga!
594
00:36:28,083 --> 00:36:29,250
Untuk para cowok!
595
00:36:29,333 --> 00:36:30,375
Tak datang malam ini?
596
00:36:30,792 --> 00:36:34,000
Oke, ternyata percuma
aku ikut kelas persetujuan wajib.
597
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Aku penasaran kenapa.
598
00:36:38,083 --> 00:36:39,792
Omong-omong, aku Jess.
599
00:36:40,458 --> 00:36:43,792
Reggie. Kalian mau kuambilkan minum?
600
00:36:43,875 --> 00:36:45,167
Kami harus pulang.
601
00:36:45,250 --> 00:36:48,000
Orang tua kami tahu lokasi persis kami,
602
00:36:48,083 --> 00:36:50,042
jadi, mereka bisa menemukan kami
603
00:36:50,125 --> 00:36:52,500
jika kami dihalangi untuk pergi.
604
00:36:55,625 --> 00:36:58,667
Dia hanya... Dia hanya bercanda.
605
00:36:59,333 --> 00:37:01,750
Hannah, bisa kita bicara di sana sebentar?
606
00:37:09,083 --> 00:37:10,333
Kita pulang nanti saja.
607
00:37:10,458 --> 00:37:14,292
Serius? Fraternitas adalah subgrup pria
sarang pemerkosa.
608
00:37:14,958 --> 00:37:17,583
Aku rasa Reggie tak seperti itu.
Dia terlihat jujur.
609
00:37:17,667 --> 00:37:19,833
Astaga. Selera priamu buruk.
610
00:37:19,917 --> 00:37:21,542
Aku janji tak akan lama.
611
00:37:21,625 --> 00:37:24,000
Kujajaki dulu, lalu tanya langsung.
612
00:37:24,417 --> 00:37:29,042
Lalu kita bisa cari kos lesbian
sekaligus tempat adu baca puisi
613
00:37:29,125 --> 00:37:31,125
dan kedai vegan impianmu.
614
00:37:31,542 --> 00:37:34,167
Ayolah, dia cowok kampus seksi.
615
00:37:34,250 --> 00:37:36,208
Semua heboh jika aku ajak dia ke pesta.
616
00:37:36,292 --> 00:37:38,333
- Kumohon, Hans.
- Baiklah.
617
00:37:38,750 --> 00:37:40,458
- Kau yang terbaik.
- Memang.
618
00:37:41,125 --> 00:37:42,333
Hei, mau main bir pong?
619
00:37:42,417 --> 00:37:44,208
Boleh. Mejanya di sini.
620
00:37:44,750 --> 00:37:48,583
Oke, kau tahu?
Aktifkan lokasimu, jaga-jaga saja.
621
00:37:48,667 --> 00:37:49,917
Ya, Bu.
622
00:37:56,083 --> 00:37:58,500
- Aku mau tanya apa mungkin...
- Aku lesbian.
623
00:37:58,583 --> 00:38:04,333
Keren. Tak apa. Kau suka olahraga?
624
00:38:04,417 --> 00:38:06,208
- Aku mau ke dalam.
- Baiklah.
625
00:38:09,458 --> 00:38:12,750
...kerap ditemukan di pulau Madagaskar.
626
00:38:12,875 --> 00:38:16,333
Lagu anak-anak "Lemur Lemur, Femur Femur"
627
00:38:16,458 --> 00:38:23,167
telah lama menghibur penggemar
pemakan kelapa mungil, bermata besar ini.
628
00:38:23,375 --> 00:38:26,167
Sebagian lemur aktif di siang hari,
629
00:38:26,250 --> 00:38:28,250
sebagian lagi cukup aktif di malam hari...
630
00:39:04,583 --> 00:39:05,542
Entah aku salah apa
631
00:39:05,625 --> 00:39:07,417
Sial.
632
00:39:07,625 --> 00:39:09,167
Bisa kita bicara?
Kenapa lokasimu nonaktif?
633
00:39:09,250 --> 00:39:10,500
Aku bisa pindah lagi jika mau
Kita bisa pacaran jarak jauh!
634
00:39:10,583 --> 00:39:11,792
Bisa jadi seru?!
Mungkin kita bisa nyanyikan?
635
00:39:11,875 --> 00:39:12,833
Kita ke pesta dansa besok, 'kan?!
636
00:39:12,958 --> 00:39:13,917
Astaga KITA TAK JADI KE PESTA DANSA?
637
00:39:14,083 --> 00:39:15,292
{\an8}Kumohon, Hannie Banana-y
Aku sangat mencintaimu
638
00:39:15,375 --> 00:39:17,667
{\an8}Entah apa salahku
Hannie, bisa kita bicara? Hannie?
639
00:39:22,250 --> 00:39:23,667
Apa salahku?
Hannie, bisa kita bicara? Hannie??
640
00:39:23,750 --> 00:39:25,625
Maaf terlalu mencintaimu
Janji tak akan menggelitik kakimu lagi...
641
00:39:30,583 --> 00:39:32,333
Wah, kau hebat sekali.
642
00:39:32,417 --> 00:39:36,208
Bagaimana, ya? Saat tahu mau apa,
tak ada yang bisa mencegahku.
643
00:39:36,292 --> 00:39:38,833
Sama. Sebenarnya, aku tak diterima kuliah,
644
00:39:38,917 --> 00:39:42,417
tapi aku sering muncul di kelas.
Kini mereka harus memberiku gelar.
645
00:39:44,125 --> 00:39:46,167
- Mau main lagi?
- Boleh.
646
00:39:47,167 --> 00:39:48,542
Penari telanjangnya datang!
647
00:39:53,000 --> 00:39:55,708
- Mau ke kamarku saja?
- Ya. Boleh.
648
00:39:56,083 --> 00:39:57,125
Oke.
649
00:39:58,333 --> 00:40:01,583
Oke, Jess, saatnya beraksi
untuk dapat pasangan pesta.
650
00:40:02,458 --> 00:40:04,042
Akulah wanita di bidang STEM.
651
00:40:04,125 --> 00:40:06,042
Para wanita berjuang mandiri.
652
00:40:06,417 --> 00:40:07,417
Oke.
653
00:40:09,625 --> 00:40:11,875
Hai, Sarah! Aku tahu ini mustahil,
tapi maukah ke pesta denganku?
654
00:40:11,958 --> 00:40:12,958
Kirim
655
00:40:25,333 --> 00:40:27,792
Astaga. Maaf.
656
00:40:27,875 --> 00:40:29,417
Aku mau...
657
00:40:29,792 --> 00:40:31,917
Boleh aku...
658
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Sial.
659
00:40:35,167 --> 00:40:36,167
UNIVERSITAS R
660
00:40:36,833 --> 00:40:40,250
Dengar, Kawan-kawan! Ini Lexi.
661
00:40:40,375 --> 00:40:41,500
- Hai.
- Hai.
662
00:40:41,625 --> 00:40:42,958
Beri tip wajar dan sopanlah
663
00:40:43,042 --> 00:40:45,708
sebab hanya dia penari
perusahaan yang tak mencekal kita.
664
00:40:49,000 --> 00:40:50,125
Terima kasih.
665
00:40:57,542 --> 00:40:58,833
Oke. Astaga.
666
00:41:10,792 --> 00:41:13,375
- Kau atlet yang luar biasa.
- Terima kasih.
667
00:41:13,458 --> 00:41:16,625
Pelatihku bilang jika gegar otak lagi,
aku harus belajar baca lagi.
668
00:41:17,042 --> 00:41:19,292
- Itu buruk.
- Aku tahu.
669
00:41:19,792 --> 00:41:20,958
Awalnya sulit sekali.
670
00:41:23,542 --> 00:41:26,958
Mau duduk? Aku butuh
sedikit bantuan untuk sesuatu.
671
00:41:27,875 --> 00:41:31,083
Ya. Duduk di ranjangmu.
672
00:41:32,917 --> 00:41:34,042
Oke.
673
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Maaf. Seharusnya ada di sini.
674
00:41:43,583 --> 00:41:46,208
Tak usah buru-buru. Proteksi kuncinya.
675
00:41:51,167 --> 00:41:53,958
Nenek beri aku seratus dolar
untuk kelulusanku.
676
00:41:54,875 --> 00:41:55,958
Kau dermawan sekali.
677
00:41:56,042 --> 00:42:00,292
Payudara!
678
00:42:07,708 --> 00:42:09,250
Ini dia.
679
00:42:10,750 --> 00:42:12,458
- Ayo.
- Aku siap.
680
00:42:13,667 --> 00:42:17,458
Apa? Bantu aku menulis surel untuk ibuku.
681
00:42:18,125 --> 00:42:21,250
- Apa?
- Gegar otak membuatku sensitif cahaya.
682
00:42:21,333 --> 00:42:24,875
Aku sudah bilang? Aku tak bisa
menatap layar lebih dari sepuluh menit.
683
00:42:26,417 --> 00:42:29,750
Ya, itu... Kupikir...
684
00:42:30,500 --> 00:42:31,583
Namun...
685
00:42:33,333 --> 00:42:35,125
Kita bisa melakukannya jika kau mau.
686
00:42:36,042 --> 00:42:39,333
Sebenarnya, aku mau tanya
apa kau mau ke pesta dansa.
687
00:42:39,417 --> 00:42:42,042
Kau mau ke pesta dansa denganku? Aku mau.
688
00:42:42,125 --> 00:42:45,583
Payudara!
689
00:42:45,667 --> 00:42:48,167
- Mau ke pesta dansa denganku?
- Apa, Sayang?
690
00:42:48,250 --> 00:42:51,625
Payudara!
691
00:42:53,500 --> 00:42:55,333
- Kau serius?
- Ya.
692
00:42:55,417 --> 00:42:57,500
Itu akan jadi malam terindah
dalam hidup ki...
693
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Reggie?
694
00:43:00,583 --> 00:43:02,000
Payudara!
695
00:43:02,167 --> 00:43:06,458
Kalian pasti ingin aku
menanggalkan atasanku.
696
00:43:06,542 --> 00:43:07,750
Ya!
697
00:43:08,292 --> 00:43:11,250
Tidak usah. Kau tak perlu melakukannya.
698
00:43:53,708 --> 00:43:56,708
Aku merasa tak sehat.
699
00:44:00,250 --> 00:44:02,250
Apa?
700
00:44:02,542 --> 00:44:08,708
Kubilang, aku merasa tak...
701
00:44:11,667 --> 00:44:12,667
Reggie?
702
00:44:14,458 --> 00:44:16,375
Tolong!
703
00:44:26,417 --> 00:44:28,250
Kau tak apa, Sayang?
704
00:44:34,625 --> 00:44:35,833
Astaga.
705
00:44:42,625 --> 00:44:45,375
Tidak!
706
00:44:45,500 --> 00:44:47,833
Kau akan membuat kami dicekal.
707
00:44:51,375 --> 00:44:52,958
Maaf!
708
00:44:58,208 --> 00:44:59,292
Jess?
709
00:44:59,375 --> 00:45:00,833
- Tolong!
- Jess?
710
00:45:00,917 --> 00:45:02,083
- Hannah!
- Jess!
711
00:45:02,167 --> 00:45:03,458
Aku dengar kau! Jess!
712
00:45:03,542 --> 00:45:04,667
Aku di sini!
713
00:45:05,625 --> 00:45:06,625
Astaga.
714
00:45:06,708 --> 00:45:08,542
Kukira kau mati.
715
00:45:09,833 --> 00:45:10,875
Apa yang terjadi?
716
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
- Astaga!
- Hannah!
717
00:45:13,083 --> 00:45:15,000
- Enyah dari sahabatku, Sinting!
- Tidak!
718
00:45:16,708 --> 00:45:19,000
- Aku selamatkan kau.
- Tidak, Bodoh!
719
00:45:19,083 --> 00:45:20,542
Dia mau ke pesta denganku!
720
00:45:20,625 --> 00:45:22,958
- Kenapa kau teriak minta tolong?
- Kau berdarah?
721
00:45:23,042 --> 00:45:25,042
- Ya! Kita harus pergi sekarang!
- Oke.
722
00:45:25,125 --> 00:45:26,542
- Angkat dia dariku.
- Oke!
723
00:45:28,417 --> 00:45:30,833
- Maaf.
- Kakiku.
724
00:45:30,917 --> 00:45:32,167
Sudah kupegangi. Kemari.
725
00:45:32,250 --> 00:45:33,792
- Oke.
- Tarik saja.
726
00:45:34,917 --> 00:45:35,917
Astaga!
727
00:45:36,000 --> 00:45:37,167
Tak perlu berteriak.
728
00:45:37,250 --> 00:45:38,917
- Oke, ayo pergi.
- Oke.
729
00:45:39,000 --> 00:45:40,750
- Tunggu!
- Ayo. Ada apa?
730
00:45:40,833 --> 00:45:42,042
Sebentar.
731
00:45:45,917 --> 00:45:47,250
Bisa ambil mode lanskap?
732
00:45:47,375 --> 00:45:49,042
- Kau bercanda?
- Oke!
733
00:45:50,000 --> 00:45:54,083
Astaga, aku nyaris sekali.
Apa yang terjadi di sana?
734
00:45:54,667 --> 00:45:56,208
Biar kupikir.
735
00:45:56,542 --> 00:46:00,333
Kau meninggalkanku
demi pria IQ jongkok itu.
736
00:46:00,417 --> 00:46:04,167
Lalu aku bersin darah
ke wanita cantik, jadi...
737
00:46:05,750 --> 00:46:07,292
Aku sudah...
738
00:46:08,750 --> 00:46:12,000
Malam ini sudah usai. Aku mau pulang saja.
739
00:46:14,333 --> 00:46:15,917
Di mana kunciku?
740
00:46:17,792 --> 00:46:19,292
Di mana...
741
00:46:19,375 --> 00:46:20,500
Sial!
742
00:46:20,958 --> 00:46:23,625
Astaga. Ketinggalan di rumah Heather
usai pakai narkoba.
743
00:46:23,708 --> 00:46:26,167
Hannah, tak apa.
Kita segera cari pesta lainnya,
744
00:46:26,250 --> 00:46:28,208
dapatkan pasangan, dan pergi.
745
00:46:28,292 --> 00:46:33,542
Apa maksudmu? Wajahku
babak belur, Jess. Sudahlah.
746
00:46:33,625 --> 00:46:35,083
- Hannah, ayolah...
- Tidak.
747
00:46:35,167 --> 00:46:39,583
Kita temui Jacob untuk ambil kunci,
lalu terserah kau mau apa. Oke?
748
00:46:39,708 --> 00:46:41,917
Tunggu. Kau menelepon Jacob?
749
00:46:53,208 --> 00:46:58,583
Tenggak!
750
00:47:01,042 --> 00:47:02,917
Pelajari itu selagi muda.
751
00:47:03,000 --> 00:47:06,375
Kata mereka tulang rawanku
tak kuat kena pukul.
752
00:47:06,500 --> 00:47:07,667
Bicara soal bertarung,
753
00:47:07,750 --> 00:47:12,083
aku minta Pak Sanchez memasangkanku
dengan Hannah di kelas bela diri.
754
00:47:12,167 --> 00:47:14,375
Ternyata pukulan kanannya mematikan.
755
00:47:14,542 --> 00:47:17,417
Membuatku pingsan, gegar otak.
Semuanya tak sama lagi.
756
00:47:17,542 --> 00:47:21,333
Namun, dia membawaku
ke ruang perawat. Itu momennya.
757
00:47:21,542 --> 00:47:24,333
Saat itulah aku tahu bahwa dialah jodohku.
758
00:47:24,458 --> 00:47:27,292
Baju olahraga berlumur darah itu
masih kusimpan.
759
00:47:27,417 --> 00:47:29,083
Aku tak pernah mencucinya.
760
00:47:29,167 --> 00:47:33,333
- Tak akan kucuci.
- Itu gila.
761
00:47:33,792 --> 00:47:38,125
Bisa belikan minuman di bar?
762
00:47:38,667 --> 00:47:40,375
Tentu saja, Jakey.
763
00:47:40,542 --> 00:47:44,292
Aku heran kenapa baru kali ini
kita bisa jalan berdua.
764
00:47:44,375 --> 00:47:46,875
Kita cocok sekali.
765
00:47:47,292 --> 00:47:48,292
Oke.
766
00:47:49,792 --> 00:47:50,792
Hannah.
767
00:47:50,875 --> 00:47:53,542
Apa kau di kampus?
Aku perlu pinjam kuncimu.
768
00:47:53,625 --> 00:47:55,958
Hannah, tekan saja bel
sampai orang tuamu bangun.
769
00:47:56,042 --> 00:47:59,708
Richardson dan Wyckoff. Oke.
Ya, sepuluh menit jalan kaki dari sana.
770
00:48:00,708 --> 00:48:01,708
Oke.
771
00:48:02,583 --> 00:48:04,167
Ya, aku bersamanya. Kenapa?
772
00:48:04,625 --> 00:48:05,958
Apa-apaan?
773
00:48:06,500 --> 00:48:08,958
Halo? Hannah, bisa...
774
00:48:11,333 --> 00:48:12,333
Oke.
775
00:48:12,417 --> 00:48:15,417
- Maaf.
- Jika itu taktik
776
00:48:15,500 --> 00:48:17,292
agar aku tetap menemanimu...
777
00:48:17,417 --> 00:48:20,000
- Bukan...
- ...itu tak berhasil!
778
00:48:20,083 --> 00:48:23,125
- Maaf, kukira dia akan bilang sesuatu.
- Apa maksudmu?
779
00:48:25,000 --> 00:48:26,417
Aku pernah tidur dengan Jacob.
780
00:48:28,417 --> 00:48:29,708
Kapan?
781
00:48:29,958 --> 00:48:31,583
Saat kita menemuinya Januari lalu.
782
00:48:31,667 --> 00:48:34,875
Tidak, saat itu kau tidur dengan Johan.
783
00:48:35,667 --> 00:48:37,042
M...
784
00:48:37,667 --> 00:48:39,750
- Johan itu Jacob?
- Aku...
785
00:48:39,958 --> 00:48:43,333
Hari jadi kedua tahun kita amat spesial
berkatmu. Terima kasih, Sayang.
786
00:48:43,417 --> 00:48:45,500
- Tidak.
- Malam belum berakhir.
787
00:48:45,583 --> 00:48:46,917
- Ya.
- Buatlah permintaan.
788
00:48:47,000 --> 00:48:48,292
- Hannah, ayolah...
- Tidak...
789
00:48:48,375 --> 00:48:49,917
- Aku buat permintaan.
- Lempar.
790
00:48:50,000 --> 00:48:51,083
Oke.
791
00:48:51,167 --> 00:48:53,125
Astaga!
792
00:48:53,208 --> 00:48:54,792
Aku bingung harus bagaimana.
793
00:48:54,875 --> 00:48:58,208
Aku tak mau bohong ke sahabatku
soal melakukannya pertama kali.
794
00:48:58,292 --> 00:49:01,000
Lalu aku sadar tak bisa jujur
sebab kau akan marah.
795
00:49:01,083 --> 00:49:05,000
Ya? Karena kita membahas detail
soal malam itu.
796
00:49:05,083 --> 00:49:08,125
Aku antusias sekali
kau menunggangi penis itu.
797
00:49:08,208 --> 00:49:12,667
Kini kau bilang
penis yang kau tunggangi itu...
798
00:49:17,042 --> 00:49:18,042
Astaga.
799
00:49:18,125 --> 00:49:20,708
Mungkin perasaanku tulus pada...
800
00:49:20,792 --> 00:49:25,458
Aku mencium sepupuku
gara-gara kau, dasar penidur kakak!
801
00:49:25,875 --> 00:49:27,500
Kau mencium siapa?
802
00:49:27,583 --> 00:49:29,917
- Sepupunya?
- Aku pernah lihat acara tentang ini.
803
00:49:31,583 --> 00:49:34,625
Astaga. Ayo cari air mancur lain.
804
00:49:34,708 --> 00:49:37,583
- Itu koin 25 sen terakhirku.
- Astaga. Tidak.
805
00:49:37,667 --> 00:49:39,083
Astaga.
806
00:49:39,792 --> 00:49:41,208
Kau teman yang buruk.
807
00:49:42,000 --> 00:49:44,292
Malam sial ini terjadi
808
00:49:44,375 --> 00:49:46,458
karena obsesi pesta dansamu yang sempurna.
809
00:49:46,542 --> 00:49:48,458
Kau juga ingin punya pasangan pesta.
810
00:49:49,042 --> 00:49:51,667
- Oke.
- Jika seburuk itu, kau bisa pergi.
811
00:49:51,750 --> 00:49:53,500
Meninggalkanmu di asrama fraternitas?
812
00:49:53,583 --> 00:49:55,875
Pernahkah kutinggalkan kau?
813
00:49:55,958 --> 00:50:00,625
Sulit kupercaya kau meyakinkanku
soal pesta dansa lesbian impianku.
814
00:50:00,708 --> 00:50:03,750
- Tentu saja ini tentang kau.
- Oke.
815
00:50:03,833 --> 00:50:06,292
Apa kau sadar semua selalu tentang kau?
816
00:50:06,375 --> 00:50:09,375
Andai tak kubujuk kau ikut,
pasti kau kembali ke Greg,
817
00:50:09,458 --> 00:50:12,500
dan kau berlagak seolah tak terjadi
apa-apa dan baik-baik saja
818
00:50:12,583 --> 00:50:13,708
seperti biasa.
819
00:50:14,625 --> 00:50:17,167
Aku sangat mendukungmu.
820
00:50:17,250 --> 00:50:19,708
Jangan berlagak paham soal tekanan melela,
821
00:50:19,833 --> 00:50:21,125
sebab kau tak paham!
822
00:50:21,208 --> 00:50:23,833
Maaf, bisa tenang sedikit?
823
00:50:23,917 --> 00:50:25,917
Kami dukung hubungan kalian,
tapi kami mau...
824
00:50:26,000 --> 00:50:28,167
- Kubunuh kau!
- Jangan menyela sahabatku!
825
00:50:28,250 --> 00:50:29,333
- Oke, astaga.
- Oke.
826
00:50:29,417 --> 00:50:32,917
Romantis sekali berduaan
di air mancur kampus!
827
00:50:33,000 --> 00:50:34,292
Malam. Terima kasih.
828
00:50:36,542 --> 00:50:37,875
Sayang.
829
00:50:39,167 --> 00:50:40,917
Semoga permintaanmu tak terkabul!
830
00:50:41,000 --> 00:50:43,625
Terkabul! Permintaanku
wajahmu babak belur!
831
00:50:44,083 --> 00:50:45,250
Hannah.
832
00:50:47,375 --> 00:50:48,292
geser untuk menjawab
833
00:50:48,375 --> 00:50:51,417
Jangan angkat sebelum kita selesaikan ini.
834
00:50:53,250 --> 00:50:55,542
Aku tak punya peluang
jadi ratu pesta tanpanya.
835
00:50:55,625 --> 00:50:56,625
Kau serius?
836
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
Hannah!
837
00:51:02,250 --> 00:51:03,292
Sial...
838
00:51:09,417 --> 00:51:10,542
Kau mau apa?
839
00:51:10,625 --> 00:51:13,042
Siapa cowok keren di foto yang kau unggah?
840
00:51:13,250 --> 00:51:14,250
Apa pedulimu?
841
00:51:14,667 --> 00:51:17,042
Kau sepertinya sibuk saat aku datang tadi.
842
00:51:17,125 --> 00:51:21,083
Maafkan aku, Jess. Aku salah.
Dia bukan siapa-siapa bagiku.
843
00:51:21,167 --> 00:51:24,292
Asal kau tahu, dia ajak aku
ke pesta dansa, tapi kutolak.
844
00:51:25,125 --> 00:51:27,000
Aku hanya ingin pergi bersamamu.
845
00:51:27,667 --> 00:51:30,792
Hannah dan aku sedang
di acara gudang keren
846
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
di Rutgers, jadi, aku harus pergi.
847
00:51:38,750 --> 00:51:42,208
Ini Shirley Temple
dan Virgin Screwdriver pesananmu.
848
00:51:42,542 --> 00:51:44,000
Terima kasih, Bartender.
849
00:51:44,083 --> 00:51:48,458
Aku terkejut kalian tak meminta
menunjukkan KTP di sini.
850
00:51:48,958 --> 00:51:50,250
Usiaku 16 tahun.
851
00:52:02,125 --> 00:52:04,750
- Wiski ale jahe.
- Tak melayani di bawah umur.
852
00:52:06,500 --> 00:52:07,542
Boleh duduk di sini?
853
00:52:08,458 --> 00:52:13,125
Baik, untuk lagu selanjutnya,
kita punya tamu istimewa.
854
00:52:13,250 --> 00:52:17,250
Beri tepuk tangan untuk Angie Adams!
855
00:52:21,250 --> 00:52:23,333
Satu, dua, tiga, empat!
856
00:52:28,750 --> 00:52:30,292
Hannah?
857
00:52:34,833 --> 00:52:35,833
Hati-hati!
858
00:52:36,292 --> 00:52:38,417
- Sial. Maaf, aku...
- Tak apa.
859
00:52:39,250 --> 00:52:40,833
- Hai.
- Hai.
860
00:52:42,708 --> 00:52:44,125
Kau lihat Hannah?
861
00:52:44,208 --> 00:52:45,792
Tidak. Semua baik-baik saja?
862
00:52:45,875 --> 00:52:50,250
Ya, aku memberi tahu dia soal kita.
863
00:52:51,333 --> 00:52:54,583
Astaga. Oke. Apa reaksinya?
864
00:52:55,000 --> 00:52:58,542
Dia muntah di air mancur, lalu pergi.
865
00:52:59,417 --> 00:53:00,417
Tak seburuk itu.
866
00:53:01,167 --> 00:53:04,042
Maaf waktu di mobil sangat canggung.
867
00:53:04,125 --> 00:53:05,417
Pasti pacarmu keren,
868
00:53:05,500 --> 00:53:07,917
semoga kalian bahagia. Sungguh...
869
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
Sebenarnya, dia selingkuh.
870
00:53:10,958 --> 00:53:13,542
Kita harus habisi bajingan itu.
871
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Mau duduk dan mengobrol sebentar?
872
00:53:20,167 --> 00:53:21,458
- Ya.
- Oke.
873
00:53:21,542 --> 00:53:22,958
- Oke.
- Ya.
874
00:53:26,333 --> 00:53:27,667
Jacob?
875
00:53:42,542 --> 00:53:43,542
Hannah?
876
00:53:43,625 --> 00:53:45,875
Angie.
877
00:53:47,250 --> 00:53:48,917
Sedang apa di sini?
878
00:53:49,000 --> 00:53:51,167
Adikku menginap di sini.
Dia suruh aku tampil.
879
00:53:51,250 --> 00:53:52,792
Sedang apa kau di sini?
880
00:53:52,875 --> 00:53:54,958
Mengambil kunci rumah dari kakakku.
881
00:53:55,042 --> 00:53:58,208
Malamku agak berat.
882
00:53:58,292 --> 00:54:00,917
Ya, kelihatannya begitu. Kenapa?
883
00:54:01,208 --> 00:54:04,292
Aku beruntung bisa melihat
payudara seseorang pertama kalinya.
884
00:54:05,292 --> 00:54:07,667
Aku pun langsung bersin darah kepadanya.
885
00:54:08,833 --> 00:54:11,792
Kau serius? Itu luar biasa.
886
00:54:12,583 --> 00:54:14,458
Mulai dari awal, ceritakan semuanya.
887
00:54:17,417 --> 00:54:22,583
Aku terkesan kau bisa gagal
dengan dua calon pasangan pesta. Itu...
888
00:54:23,208 --> 00:54:27,875
Ya. Adikmu memukul kepala
salah satunya dengan gelas.
889
00:54:28,000 --> 00:54:32,042
Ya, menghajar cowok fraternitas...
Agenda lesbian.
890
00:54:33,292 --> 00:54:35,500
Apa maksudmu?
891
00:54:35,917 --> 00:54:39,333
Astaga, Jess, ayolah. Dia adikku.
Kau kira aku tak tahu dia lesbian?
892
00:54:40,000 --> 00:54:43,083
Sudah 30 kali kupergoki dia
mau keluar rumah pakai jin pendekku.
893
00:54:45,625 --> 00:54:46,792
Boleh tanya sesuatu?
894
00:54:47,667 --> 00:54:50,917
Kenapa kau serius sekali
mencari pasangan pesta dansa?
895
00:54:53,042 --> 00:54:54,542
Kurasa...
896
00:54:56,500 --> 00:55:00,958
pergi sendiri seperti mengakui
tak ada yang mau pergi bersamamu,
897
00:55:01,042 --> 00:55:04,333
tapi pergi bersama orang yang populer
artinya aku berhasil.
898
00:55:05,333 --> 00:55:08,167
Di sini rupanya.
Jangan tinggalkan aku sendiri, Ayah...
899
00:55:08,250 --> 00:55:11,042
Maksudku, Jake. Aku meninggalkan...
900
00:55:11,125 --> 00:55:13,708
Astaga! Jika kau di sini...
901
00:55:13,792 --> 00:55:15,125
- Tidak.
- Harus kucari dia.
902
00:55:15,208 --> 00:55:16,250
- Tunggu.
- Tidak.
903
00:55:16,333 --> 00:55:17,375
Aku akan menahannya.
904
00:55:17,458 --> 00:55:18,542
- Cari Hannah.
- Oke.
905
00:55:18,625 --> 00:55:20,000
Hannah! Permisi, maaf.
906
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
Hannah!
907
00:55:21,167 --> 00:55:23,625
Maaf. Hannah, di mana... Hannah!
908
00:55:23,708 --> 00:55:24,708
Jess!
909
00:55:24,792 --> 00:55:25,792
Luca.
910
00:55:34,708 --> 00:55:39,042
Kau pertama kali melihat payudara
di depan 25 cowok fraternitas?
911
00:55:39,208 --> 00:55:41,750
- Tak semua orang begitu?
- Ya.
912
00:55:41,875 --> 00:55:45,625
Entah, kurasa kau tak pernah melakukan
hal memalukan serupa.
913
00:55:45,708 --> 00:55:49,208
Hei, jangan terkecoh oleh tampilan
dan kepribadianku yang sempurna.
914
00:55:49,292 --> 00:55:52,750
- Aku ikut kemah sirkus sampai usia 15.
- Bohong.
915
00:55:58,042 --> 00:56:00,958
- Ya.
- Kau pasti pakai trik itu ke semua cewek.
916
00:56:01,042 --> 00:56:04,417
Bukan ke semua cewek,
hanya yang mau kucium.
917
00:56:08,708 --> 00:56:12,208
Aku perlu tanya. Mana bocah OSIS
yang selalu bersamamu itu?
918
00:56:12,833 --> 00:56:13,875
Greg?
919
00:56:13,958 --> 00:56:16,833
Aku putus dengannya. Ya, aku lesbian.
920
00:56:19,083 --> 00:56:21,583
Pakaianmu itu pasti sangat nyaman.
921
00:56:21,667 --> 00:56:25,167
Mau ke kamar adikku
mencari yang bisa kau pakai?
922
00:56:26,167 --> 00:56:27,542
Ya, boleh.
923
00:56:37,292 --> 00:56:42,083
Tolong. Ada yang lihat cewek
bernama Hannah?
924
00:56:42,208 --> 00:56:47,042
Tingginya 165 cm.
Dia bidadari tercantik di dunia! Tolong.
925
00:56:47,458 --> 00:56:49,625
- Aku tak ada waktu.
- Jess, aku khilaf sekali.
926
00:56:49,708 --> 00:56:51,708
Semua berakhir karena satu kesalahanku?
927
00:56:51,792 --> 00:56:55,208
- Perlakuanmu tak pernah baik, Luca.
- Banyak yang kulakukan salah.
928
00:56:55,292 --> 00:56:58,458
Kau harusnya kukenalkan ke orang tuaku.
Aku bingung, kini tidak.
929
00:56:58,542 --> 00:57:00,750
- Terlambat.
- Sumpah akan kuperbaiki.
930
00:57:00,833 --> 00:57:02,875
Ayo ke pesta dansa bersama.
931
00:57:02,958 --> 00:57:06,958
Sebagai pasangan.
Raja dan ratu pesta dansa.
932
00:57:15,583 --> 00:57:19,542
Kau bisa pakai ini?
933
00:57:19,625 --> 00:57:20,458
{\an8}PIPIS
AYAH
934
00:57:20,542 --> 00:57:23,667
- Keren.
- Atau kita bisa lepas baju.
935
00:57:24,833 --> 00:57:27,542
- Boleh.
- Ya.
936
00:57:45,542 --> 00:57:47,167
Tunggu, maaf.
937
00:57:47,542 --> 00:57:53,583
Tak bermaksud gombal,
tapi maukah ke pesta dansa bersamaku?
938
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
Ya.
939
00:58:00,250 --> 00:58:02,583
- Boleh kulepas celanamu?
- Ya, tentu.
940
00:58:04,875 --> 00:58:08,708
Tunggu. Nama belakang aslimu Adams, 'kan?
941
00:58:08,833 --> 00:58:10,042
Ya. Kenapa?
942
00:58:10,125 --> 00:58:12,542
Bukan apa-apa. Lanjutkan saja.
943
00:58:13,042 --> 00:58:14,333
Oke.
944
00:58:23,625 --> 00:58:25,542
Ini malam terbaik dalam hidupku.
945
00:58:30,333 --> 00:58:31,958
- Hannah?
- Greg!
946
00:58:32,375 --> 00:58:35,042
Apa yang kau lakukan?
Aku mencarimu sepanjang malam.
947
00:58:35,208 --> 00:58:37,125
- Kukira kalian sudah putus.
- Memang.
948
00:58:37,208 --> 00:58:40,875
Tidak, kubilang aku pindah kampus
demi kau, lalu kau pergi dari rumahku.
949
00:58:40,958 --> 00:58:42,583
Ya, itu putus.
950
00:58:42,667 --> 00:58:47,667
Apa? Hannah, kenapa kau tega
lakukan ini? Aku jatuh cinta padamu.
951
00:58:47,750 --> 00:58:51,292
Karena aku lesbian, Greg!
Selama ini aku lesbian.
952
00:58:51,375 --> 00:58:56,500
Dulu aku takut mengatakannya,
tapi kini tidak.
953
00:58:56,583 --> 00:58:59,750
Jadi, maaf, tapi usai sudah.
954
00:59:01,167 --> 00:59:03,333
Hubungan kita palsu?
955
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Memuakkan.
956
00:59:12,125 --> 00:59:14,583
Tidak, Angie, aku bisa jelaskan!
957
00:59:15,000 --> 00:59:16,625
Aku mau kau jadi pacarku.
958
00:59:16,708 --> 00:59:19,375
Dia tak mau kau di sini.
Lebih baik kau pulang saja.
959
00:59:19,458 --> 00:59:21,208
Siapa kau, Jangkung?
960
00:59:21,292 --> 00:59:22,958
- Tolonglah.
- Tinggiku standar...
961
00:59:23,042 --> 00:59:24,958
Lihat sweter ini. Beli di pasar loak?
962
00:59:25,042 --> 00:59:27,333
Kau pembalap F1? Apa maksudmu?
963
00:59:27,583 --> 00:59:29,125
- Apa ini?
- Menilai busanaku?
964
00:59:29,208 --> 00:59:30,292
Rasakan ini, Jalang!
965
00:59:30,375 --> 00:59:31,792
Jauhi dia!
966
00:59:31,875 --> 00:59:34,250
Hannah, hentikan! Kau memperburuk keadaan!
967
00:59:34,333 --> 00:59:36,917
Katakan padanya, Sayang!
Aku tak ragu memukul cewek.
968
00:59:37,000 --> 00:59:39,708
Dia memukulnya. Apa masalahmu?
969
00:59:39,875 --> 00:59:43,667
Aku tak suka drama. Kutunggu kau di mobil?
970
00:59:47,292 --> 00:59:49,500
Astaga. Kau tak apa?
971
00:59:49,583 --> 00:59:52,250
Tak apa. Ini cuma wajahku.
972
00:59:52,333 --> 00:59:54,833
- Kini kau peduli?
- Tenang dulu.
973
00:59:54,917 --> 00:59:56,917
Dia menyuruhnya pergi. Mereka putus.
974
00:59:59,417 --> 01:00:01,708
- Benar, 'kan?
- Aku perlu dia untuk pesta.
975
01:00:01,833 --> 01:00:03,750
- Kau serius?
- Jacob.
976
01:00:03,833 --> 01:00:05,250
Tidak, ini...
977
01:00:06,708 --> 01:00:08,667
- Jangan mulai, Hannah.
- Tidak.
978
01:00:08,750 --> 01:00:11,958
Terlalu mudah ditebak.
979
01:00:12,042 --> 01:00:14,875
Kau tentu akan kembali kepadanya. Tentu!
980
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
Aku tak akan minta maaf
karena percaya diri mengejar impianku.
981
01:00:18,208 --> 01:00:22,708
Maaf, Jess, tapi itu bukan percaya diri,
tapi putus asa.
982
01:00:22,792 --> 01:00:25,583
Putus asa? Mau bahas soal putus asa?
983
01:00:25,667 --> 01:00:27,958
Kau lesbian yang setahun
pacaran dengan pria.
984
01:00:28,042 --> 01:00:32,000
Ya, Jess, tapi setidaknya
aku tak memperlakukanmu seenaknya!
985
01:00:32,083 --> 01:00:33,250
Kurasa cuma Greg.
986
01:00:33,833 --> 01:00:37,750
Sayang, cepat agar aku bisa beli
Taco Bell! Sebentar lagi aku puasa.
987
01:00:37,833 --> 01:00:40,042
Taco dan cinta!
988
01:00:40,583 --> 01:00:42,125
Kau biarkan dia berkata begitu?
989
01:00:42,667 --> 01:00:45,250
Agar kau punya pasangan besok?
990
01:00:46,125 --> 01:00:49,958
Kau menyedihkan.
Dan yang lebih menyedihkan, kau sadar
991
01:00:50,042 --> 01:00:53,542
dia tak peduli padamu,
tapi kau masih memilihnya.
992
01:00:53,667 --> 01:00:59,667
Karena kau tak percaya diri, kau rela
berbuat apa saja agar disukai orang!
993
01:00:59,750 --> 01:01:01,833
Maaf aku memilih satu malam sempurna
994
01:01:01,917 --> 01:01:04,833
daripada tak laku seperti kau!
995
01:01:10,083 --> 01:01:12,208
Kau tahu?
996
01:01:12,750 --> 01:01:13,958
Aku...
997
01:01:14,833 --> 01:01:19,083
Aku muak kau menganggap kau bisa...
998
01:01:20,250 --> 01:01:22,208
memperlakukanku seenaknya
999
01:01:22,333 --> 01:01:24,333
sebab kau tahu
aku akan selalu ada untukmu.
1000
01:01:25,333 --> 01:01:28,542
Bersenang-senanglah di pesta dansa
bersama Luca. Aku sudah muak.
1001
01:01:30,417 --> 01:01:31,958
Hannah!
1002
01:01:59,958 --> 01:02:02,042
Semalam kacau sekali. Aku...
1003
01:02:09,458 --> 01:02:12,125
Gaun buatan tangan untuk Dick Shartioli
1004
01:02:24,875 --> 01:02:26,125
Astaga.
1005
01:02:26,708 --> 01:02:29,083
- Selamat siang, Hannah.
- Dari mana kau masuk?
1006
01:02:29,292 --> 01:02:32,542
Ibumu mempersilakan kami masuk
dan memberiku kue.
1007
01:02:33,125 --> 01:02:34,917
Kue terakhir pemberiannya untukku.
1008
01:02:35,792 --> 01:02:36,792
"Kami"?
1009
01:02:38,167 --> 01:02:39,250
Apa kabar?
1010
01:02:39,542 --> 01:02:42,458
Kau tentu kenal pasanganku,
Melissa, dari tim sofbol?
1011
01:02:42,667 --> 01:02:43,667
Hai.
1012
01:02:43,750 --> 01:02:46,042
Aku dan Melissa senang sejauh ini.
1013
01:02:46,125 --> 01:02:48,375
Dia bantu ambil frisbee di atas garasi.
1014
01:02:48,833 --> 01:02:52,375
Dia membantuku mencetak dunk basket
pertamaku. Mengangkat bahuku.
1015
01:02:52,792 --> 01:02:54,833
Memasukkannya. Aku merasa seperti Shaq.
1016
01:02:56,250 --> 01:02:58,750
Aku tak ingat kau pernah melakukan
hal seperti itu.
1017
01:02:59,250 --> 01:03:03,292
Oke, bisa aku bicara denganmu
berdua saja sebentar?
1018
01:03:12,375 --> 01:03:14,542
Saat kau bilang ke ibuku
kita putus, kau tidak
1019
01:03:15,458 --> 01:03:17,500
bilang padanya aku lesbian, 'kan?
1020
01:03:18,208 --> 01:03:20,292
Tentu tidak.
1021
01:03:20,750 --> 01:03:23,917
Aku patah hati, Hannah. Aku bukan monster.
1022
01:03:24,250 --> 01:03:28,833
Aku ke sini hanya untuk mengambil mobilku.
Kutinggal di sini semalam saat mencarimu.
1023
01:03:30,417 --> 01:03:33,708
Aku sungguh minta maaf, Greg.
1024
01:03:33,833 --> 01:03:37,083
Selama kita pacaran, kau menyadarinya?
1025
01:03:38,458 --> 01:03:40,042
Ya, kurang lebih.
1026
01:03:42,167 --> 01:03:43,833
Aku tak menyangka.
1027
01:03:43,917 --> 01:03:45,750
Akhir pekan menonton Rachel dan Finn
1028
01:03:45,833 --> 01:03:48,167
bernyanyi sepenuh hati
tak ada artinya bagimu.
1029
01:03:48,667 --> 01:03:53,708
Jalan bersamamu memang seru,
tapi aku sudah begini adanya.
1030
01:03:54,333 --> 01:03:56,292
Kau kira aku kesal karena kau lesbian?
1031
01:03:57,042 --> 01:03:58,042
Ya?
1032
01:03:58,125 --> 01:04:02,250
Hannah, aku kesal
karena kau berpura-pura mencintaiku.
1033
01:04:03,292 --> 01:04:08,000
Tahun terakhirku hanya berfokus padamu
dan kau hanya...
1034
01:04:09,125 --> 01:04:10,167
memanfaatkanku.
1035
01:04:12,208 --> 01:04:16,208
Andai kau bilang dari awal,
aku mau berpura-pura jadi pacarmu,
1036
01:04:16,292 --> 01:04:21,083
atau seharusnya kau putuskan aku
jika tak berani melakukannya.
1037
01:04:21,667 --> 01:04:24,333
Minimal kau bisa jadi teman yang baik.
1038
01:04:24,958 --> 01:04:28,958
Sekadar info,
aku pindah lagi ke Stanford, jadi...
1039
01:04:30,542 --> 01:04:33,292
kau tak perlu khawatir
aku mengganggumu lagi.
1040
01:05:07,333 --> 01:05:13,333
...55, 56, 57, 58, 59, 60!
1041
01:05:15,333 --> 01:05:18,625
Itu semenit penuh! Rekor baru!
1042
01:05:18,708 --> 01:05:22,250
- Mantap!
- Ya.
1043
01:05:22,333 --> 01:05:23,708
- Kau berikutnya.
- Ya.
1044
01:05:23,792 --> 01:05:26,250
Terima kasih sudah datang.
1045
01:05:26,625 --> 01:05:27,875
Keren. Selamat, Bung.
1046
01:05:27,958 --> 01:05:29,333
- Apa kabar?
- Ayo foto.
1047
01:05:29,417 --> 01:05:31,042
Ya, boleh.
1048
01:05:31,625 --> 01:05:33,167
- Oke.
- Ayo.
1049
01:05:52,333 --> 01:05:54,833
Kenapa cemberut? Mau sampanye?
1050
01:05:55,042 --> 01:05:56,042
Tidak.
1051
01:05:56,292 --> 01:05:57,958
Oke. Untukku saja.
1052
01:05:58,208 --> 01:06:01,458
Aku lebih suka kalau kita langsung
ke acara lanjutannya saja,
1053
01:06:01,542 --> 01:06:03,750
kau pasti tahu maksudku.
1054
01:06:06,542 --> 01:06:11,333
Aku pakai kondom waktu bersama Janine,
jadi, kita tak perlu
1055
01:06:13,000 --> 01:06:17,458
Apa? Kau pasti suka karena punyaku wangi.
1056
01:06:17,542 --> 01:06:19,042
- Oke
- Aku tahu.
1057
01:06:19,167 --> 01:06:21,708
Mau bertemu orang tuaku?
1058
01:06:23,667 --> 01:06:24,917
Ya.
1059
01:06:25,417 --> 01:06:28,333
Oke. Biar kucari ibuku.
1060
01:06:29,375 --> 01:06:32,250
Ibu! Temui Jess, dasar jalang!
1061
01:06:33,583 --> 01:06:36,083
Hei, maaf mengganggu.
Kau bisa fotokan kami?
1062
01:06:36,167 --> 01:06:37,833
Keara kacaukan pengatur waktunya.
1063
01:06:37,917 --> 01:06:41,625
Bukan aku, tapi Android jeleknya Jordan.
Pakai punyamu saja.
1064
01:06:41,708 --> 01:06:43,917
Jangan. Akun iCloud-ku
dipakai orang tuaku,
1065
01:06:44,000 --> 01:06:45,917
pasti kalian mau pamer payudara.
1066
01:06:46,083 --> 01:06:48,042
Ponselku saja. Kukirim lewat AirDrop.
1067
01:06:48,125 --> 01:06:49,750
Sempurna, ya.
1068
01:06:54,917 --> 01:06:58,042
Tampaknya tahun ini Anne dan Carm
kembali absen melihat putingku.
1069
01:07:07,542 --> 01:07:09,500
- Sudah.
- Kau baik sekali.
1070
01:07:09,583 --> 01:07:11,417
Ayo foto bersama. Hannah juga.
1071
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
Ya. Panggil dia.
1072
01:07:14,708 --> 01:07:16,917
Aku mau menjemputnya.
1073
01:07:17,042 --> 01:07:19,708
Sampai jumpa di pesta dansa.
Kalian cantik sekali.
1074
01:07:19,792 --> 01:07:21,667
- Kau juga!
- Sampai nanti!
1075
01:07:24,625 --> 01:07:28,542
Saatnya bertemu cewek seksiku. Jess?
1076
01:07:34,333 --> 01:07:36,583
Nomor yang Anda hubungi tidak aktif.
1077
01:07:36,750 --> 01:07:39,083
Ponsel air mancur sialan!
1078
01:07:40,458 --> 01:07:41,707
{\an8}Halo, Jess! Kau dijemput 20 menit lagi
1079
01:07:41,708 --> 01:07:43,625
Dua puluh tujuh menit?
1080
01:08:14,208 --> 01:08:15,500
Pulang?
1081
01:08:23,208 --> 01:08:27,083
Hannah! Aku bodoh. Kau benar!
1082
01:08:27,167 --> 01:08:30,500
Aku mengutamakan cowok
daripada kau dan itu tak masuk akal
1083
01:08:30,583 --> 01:08:32,875
sebab persahabatan kita
sungguh tak ternilai!
1084
01:08:33,375 --> 01:08:35,583
Aku tak akan ke pesta dansa tanpa kau!
1085
01:08:36,583 --> 01:08:40,375
- Hei. Dia tak ada.
- Jacob.
1086
01:08:52,750 --> 01:08:54,667
Terserah kau, Guguk.
1087
01:08:58,333 --> 01:08:59,375
Lucy.
1088
01:09:03,000 --> 01:09:05,875
Lucy! Hai.
1089
01:09:05,958 --> 01:09:11,167
Akhirnya kau pulang!
Dari mana saja kesayanganku?
1090
01:09:11,458 --> 01:09:17,292
Aku sayang kau!
Aku amat mencemaskanmu, Sayang.
1091
01:09:17,458 --> 01:09:18,583
Kau kesayanganku.
1092
01:09:21,917 --> 01:09:25,667
- Tampak parah, tapi...
- Apa sakit?
1093
01:09:25,750 --> 01:09:29,208
Ya. Mungkin sesakit tertimpa piala.
1094
01:09:29,792 --> 01:09:32,875
Aku minta maaf atas segalanya.
1095
01:09:33,750 --> 01:09:36,500
Kau begitu baik,
tapi aku terus saja mengacaukannya.
1096
01:09:37,583 --> 01:09:41,958
Mungkin ini karena kepalaku terluka,
tapi aku tetap suka kau.
1097
01:09:42,875 --> 01:09:44,792
Aku juga suka kau.
1098
01:09:46,500 --> 01:09:48,458
Namun, sekarang bukan waktu yang tepat.
1099
01:09:48,917 --> 01:09:52,500
Ya. Selesaikan dulu masalahmu
dengan Hannah.
1100
01:09:52,667 --> 01:09:55,583
Ya, dan aku...
1101
01:09:56,708 --> 01:09:59,542
Sebaiknya aku fokus
pada diriku sendiri dulu,
1102
01:09:59,958 --> 01:10:01,875
memastikan alasanku pacaran sudah tepat.
1103
01:10:02,167 --> 01:10:05,292
Kesadaran diri. Memuakkan.
1104
01:10:08,958 --> 01:10:12,000
Aku tak berharap kau menungguku,
1105
01:10:12,292 --> 01:10:15,208
tapi saat aku siap,
kaulah yang akan pertama kuhubungi.
1106
01:10:15,833 --> 01:10:17,000
Sepakat.
1107
01:10:27,417 --> 01:10:29,958
Mungkin lebih baik
kita tidak pacaran sekarang.
1108
01:10:30,750 --> 01:10:33,208
Tuksedoku dipinjam Hannah.
Kalau kau mengajakku,
1109
01:10:33,292 --> 01:10:35,042
aku hanya akan mengenakan ini.
1110
01:10:35,125 --> 01:10:36,625
Tunggu, Hannah ke pesta dansa?
1111
01:10:36,708 --> 01:10:39,792
Dia bilang mau bertemu klub drama. Apa...
1112
01:10:41,250 --> 01:10:42,500
Kau mencuri mobil Luca?
1113
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
Ya.
1114
01:10:45,042 --> 01:10:46,583
Keren.
1115
01:11:25,833 --> 01:11:28,167
Astaga, cepatlah. Kita telat.
1116
01:11:32,500 --> 01:11:33,542
Hei.
1117
01:11:34,000 --> 01:11:35,542
Hei, Jess di mana?
1118
01:11:36,292 --> 01:11:38,125
Mana aku tahu, Hanky?
1119
01:11:39,917 --> 01:11:43,708
- Kami siap di belakang panggung. Siap?
- Ya. Terima kasih, Grace.
1120
01:11:56,542 --> 01:11:59,875
Tahan dulu semuanya.
Tunggu. Stop berdansa dulu.
1121
01:11:59,958 --> 01:12:02,458
Kita jeda sejenak dari musiknya
1122
01:12:02,542 --> 01:12:06,375
sebab damkar siswa akan memberi
pengumuman keselamatan singkat.
1123
01:12:06,458 --> 01:12:09,792
Ini sangat penting.
Setelah itu, percayalah
1124
01:12:09,958 --> 01:12:14,417
DJ Tony Turnpike akan kembali
dengan musiknya.
1125
01:12:14,500 --> 01:12:17,500
Musik dan para cowok. Paham?
1126
01:12:17,583 --> 01:12:20,750
Itu istilah gaul untuk...
Aku tidak tahu artinya.
1127
01:12:20,833 --> 01:12:23,042
- Silakan, Hannah.
- Baik. Terima kasih.
1128
01:12:23,792 --> 01:12:25,333
Kuakhiri dengan ini.
1129
01:12:25,833 --> 01:12:28,583
Bush dalang 9/11
Astaga
1130
01:12:28,750 --> 01:12:30,333
Dengarkan itu.
1131
01:12:36,917 --> 01:12:40,542
Halo, rekan seangkatanku.
1132
01:12:41,042 --> 01:12:44,792
Maaf, tapi aku tidak berwenang
memberi informasi keselamatan,
1133
01:12:44,917 --> 01:12:49,625
sebab gelar "damkar siswa" hanya karangan.
1134
01:12:50,792 --> 01:12:52,250
Damkar siswa itu karangan?
1135
01:12:53,792 --> 01:12:55,250
Aku dulu damkar siswa.
1136
01:12:55,333 --> 01:12:56,583
Oke, terima kasih.
1137
01:12:57,458 --> 01:13:02,042
Aku berdiri di sini malam ini
untuk meminta maaf.
1138
01:13:03,375 --> 01:13:05,833
Orang ini selalu menjadi dirinya sendiri
1139
01:13:06,333 --> 01:13:08,750
dan mengajarkanku untuk seperti itu juga.
1140
01:13:09,875 --> 01:13:11,375
Jadi...
1141
01:13:13,208 --> 01:13:15,542
ada yang ingin kukatakan.
1142
01:13:18,583 --> 01:13:19,708
Aku lesbian.
1143
01:13:21,375 --> 01:13:26,208
Meski aku takut mengakuinya,
1144
01:13:26,292 --> 01:13:31,708
rasanya lebih lega daripada terus
berpura-pura jadi orang lain.
1145
01:13:43,208 --> 01:13:44,458
Kenapa kita tepuk tangan?
1146
01:13:44,833 --> 01:13:47,375
Penampilanku tak sebaik dia,
1147
01:13:47,458 --> 01:13:50,875
tapi bahasa cintanya
adalah gestur yang dramatis,
1148
01:13:50,958 --> 01:13:52,792
jadi...
1149
01:13:54,625 --> 01:13:58,208
Greg, hubungan kita mungkin berakhir,
1150
01:13:58,500 --> 01:14:01,000
tapi semoga pertemanan kita
tak pernah berakhir.
1151
01:14:01,250 --> 01:14:02,917
Aku sayang kau, Sobat.
1152
01:14:04,583 --> 01:14:09,958
G, dia penggemar berat Glee
1153
01:14:10,750 --> 01:14:16,042
R, dia selalu riang
1154
01:14:16,375 --> 01:14:18,708
Aku Greg! Dia menyanyikan lagu tentangku!
1155
01:14:18,792 --> 01:14:23,500
E, dialah G yang selalu ekstra...
1156
01:14:23,625 --> 01:14:25,292
Gay!
1157
01:14:25,375 --> 01:14:29,250
Dia istimewa
Dialah Greg yang kita sayangi
1158
01:14:30,542 --> 01:14:33,542
- Hei. Diam.
- Hei, dari mana saja?
1159
01:14:33,625 --> 01:14:36,917
Tindakan Hannah lebih berani
dibanding semua tindakanmu selama ini.
1160
01:14:37,000 --> 01:14:38,625
Tenang. Aku hanya bercanda.
1161
01:14:38,708 --> 01:14:40,958
Lagi pula, kalian sudah tidak berteman.
1162
01:14:41,333 --> 01:14:42,875
Kau salah. Dia sahabatku.
1163
01:14:42,958 --> 01:14:45,875
Jujur, kau menyebalkan sekali.
1164
01:14:48,292 --> 01:14:49,458
Kita selesai.
1165
01:14:49,958 --> 01:14:52,167
Kau akan sendirian di pesta dansa?
1166
01:14:52,250 --> 01:14:53,417
Greg...
1167
01:14:53,500 --> 01:14:55,042
Tidak. Ada Hannah.
1168
01:14:55,125 --> 01:14:57,167
Seorang teman sejati saat kau kesulitan
1169
01:14:57,250 --> 01:15:00,500
Oke, bagus.
Bersenang-senanglah dengan Si Lesbi.
1170
01:15:00,583 --> 01:15:03,875
Greg selalu ada untukku
1171
01:15:03,958 --> 01:15:05,708
Benar, Greg...
1172
01:15:13,792 --> 01:15:16,292
Terima kasih banyak, Damkar.
1173
01:15:16,375 --> 01:15:18,292
Pengumuman yang menarik.
1174
01:15:18,375 --> 01:15:21,000
Di sini jadi agak aneh.
1175
01:15:21,083 --> 01:15:22,917
Mari lanjutkan ke momen romantis
1176
01:15:23,000 --> 01:15:25,750
dengan dansa pertama malam ini.
1177
01:15:25,833 --> 01:15:28,583
Kalau rasanya mau ubah posisi,
1178
01:15:28,667 --> 01:15:30,542
lepaskan saja tanganmu.
1179
01:15:32,500 --> 01:15:36,250
Yang terpenting dari janji kita,
yaitu malam ini milik kita berdua.
1180
01:15:37,500 --> 01:15:40,625
Tak ada artinya tanpamu. Aku sayang kau.
1181
01:15:42,083 --> 01:15:43,500
Aku juga sayang kau.
1182
01:15:46,750 --> 01:15:50,375
- Mau berdansa denganku?
- Tentu saja.
1183
01:15:56,333 --> 01:16:00,833
Maaf atas ucapanku.
Aku terlalu emosional. Itu tak benar.
1184
01:16:01,625 --> 01:16:05,458
Tak apa. Seharusnya aku tak marah
soal kau dan Jacob.
1185
01:16:07,042 --> 01:16:11,000
Jika kalian saling suka,
aku turut bahagia untuk kalian.
1186
01:16:11,083 --> 01:16:12,583
Terima kasih, Hans.
1187
01:16:13,083 --> 01:16:17,000
Namun, aku mau rehat dulu
dari hubungan serius saat ini.
1188
01:16:17,083 --> 01:16:18,875
Artinya kau mau putus denganku?
1189
01:16:18,958 --> 01:16:21,708
Tidak. Kita lebih dari serius, Jalang.
1190
01:16:21,792 --> 01:16:24,208
Kita tak terpisahkan.
Kau tak bisa lepas dari aku.
1191
01:16:25,000 --> 01:16:26,083
Selamanya.
1192
01:16:26,167 --> 01:16:27,167
Bagus.
1193
01:16:32,417 --> 01:16:33,875
Aku mau ambil minuman.
1194
01:16:35,250 --> 01:16:36,875
Tunggu. Apa kau...
1195
01:16:36,958 --> 01:16:39,000
- Mungkin.
- Hannah!
1196
01:16:39,083 --> 01:16:41,792
Ya, siapa yang tak laku?
1197
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
Astaga. Oke. Aku minta maaf lagi.
1198
01:16:45,792 --> 01:16:51,125
Itu hal terhebat yang pernah terjadi.
Dia mendekatiku.
1199
01:16:51,542 --> 01:16:53,667
- Memang seharusnya begitu.
- Ya.
1200
01:16:53,750 --> 01:16:56,625
Baiklah kalau begitu.
Aku tak akan menghalangimu.
1201
01:17:01,292 --> 01:17:03,125
- Aku sayang kau.
- Aku sayang kau.
1202
01:17:05,292 --> 01:17:06,625
Oke.
1203
01:17:14,458 --> 01:17:16,583
- Penampilanmu bagus.
- Terima kasih.
1204
01:17:17,083 --> 01:17:19,542
Kalau kau tidak waspada,
kuambil alih panggungmu.
1205
01:17:22,042 --> 01:17:23,250
Aku...
1206
01:17:23,333 --> 01:17:26,708
Aku minta maaf
telah menyeretmu ke masalahku.
1207
01:17:27,625 --> 01:17:29,083
Itu salah.
1208
01:17:30,000 --> 01:17:34,292
Namun, aku jujur saat kubilang bersamamu
adalah malam terbaik di hidupku.
1209
01:17:34,708 --> 01:17:39,500
Sekarang semuanya telah terungkap,
1210
01:17:39,583 --> 01:17:42,792
kurasa masih ada yang perlu kutanyakan.
1211
01:17:45,000 --> 01:17:46,208
Apa kau mau jadi pacarku?
1212
01:17:48,333 --> 01:17:49,958
Kurasa tidak.
1213
01:17:51,000 --> 01:17:52,458
Kita pernah tidur sekali.
1214
01:17:52,917 --> 01:17:54,333
Ya, aku hanya...
1215
01:17:54,708 --> 01:17:56,500
Kita saling mengerti...
1216
01:17:56,583 --> 01:17:57,792
Ya.
1217
01:17:58,167 --> 01:17:59,833
Dengar, menurutku kau baik,
1218
01:17:59,917 --> 01:18:02,083
dan jelas aku tertarik kepadamu,
1219
01:18:02,167 --> 01:18:07,042
tapi kau baru saja melela ke satu sekolah.
1220
01:18:07,167 --> 01:18:08,333
Dan musikal?
1221
01:18:09,625 --> 01:18:13,083
Kurasa ada yang perlu kau perjelas
soal identitasmu.
1222
01:18:13,167 --> 01:18:17,833
Ya, itu sangat masuk akal.
1223
01:18:18,167 --> 01:18:19,458
Kau punya teman lesbian?
1224
01:18:20,792 --> 01:18:24,542
Kalau tidak canggung bagimu,
aku ingin menjadi yang pertama.
1225
01:18:27,292 --> 01:18:28,292
Tentu.
1226
01:18:29,667 --> 01:18:33,292
Apa normal bagi lesbian berteman
dengan orang yang pernah dia tiduri?
1227
01:18:34,458 --> 01:18:36,542
Banyak yang harus kau pelajari.
1228
01:18:39,250 --> 01:18:40,542
Memang.
1229
01:18:43,125 --> 01:18:45,792
Maksudmu sofbol lebih sulit dari bisbol?
1230
01:18:46,375 --> 01:18:48,083
Boleh menyela sebentar?
1231
01:18:48,917 --> 01:18:50,458
Silakan.
1232
01:18:51,708 --> 01:18:54,000
Grace. Gerakanmu bagus.
1233
01:18:54,292 --> 01:18:57,250
- Bagaimana malammu?
- Menyenangkan.
1234
01:18:57,917 --> 01:19:00,583
Greg, aku ingin bilang sesuatu.
1235
01:19:02,167 --> 01:19:06,125
Aku membantu acara ajakan pestamu
sebab ingin habiskan waktu bersamamu.
1236
01:19:06,375 --> 01:19:09,167
Saat aku tahu
pilihan kampus utamamu Stanford,
1237
01:19:09,250 --> 01:19:11,375
aku hanya mendaftar di sana.
1238
01:19:11,458 --> 01:19:15,667
Aku pernah menyelinap ke kamar mandi
yang kau pakai usai kelas olahraga,
1239
01:19:15,792 --> 01:19:17,792
dan mengambil beberapa helai rambutmu.
1240
01:19:17,875 --> 01:19:21,625
Kusimpan di liontinku dan sesekali
aku mengendusnya untuk keberuntungan.
1241
01:19:25,958 --> 01:19:27,708
Aku jatuh cinta padamu, Greg.
1242
01:19:28,042 --> 01:19:32,708
Kau pisang yang terbaik.
Kurasa aku juga jatuh cinta padamu.
1243
01:19:41,125 --> 01:19:42,375
Astaga!
1244
01:19:43,250 --> 01:19:45,125
- Oke.
- Oke, Greg.
1245
01:19:45,958 --> 01:19:48,375
- Itu benar-benar terjadi.
- Bagus untuk mereka.
1246
01:19:48,458 --> 01:19:53,042
Aku jadi takut.
Hei, bagaimana dengan Angie?
1247
01:19:53,167 --> 01:19:54,333
Buruk.
1248
01:19:54,542 --> 01:19:56,042
Aku prihatin. Kau tak apa?
1249
01:19:56,125 --> 01:19:58,667
Ya. Kami akan jadi teman.
1250
01:19:59,292 --> 01:20:00,542
Bagus.
1251
01:20:03,542 --> 01:20:05,667
- Pesta dansa...
- Menyebalkan, bukan?
1252
01:20:05,750 --> 01:20:09,000
- Ya, benar.
- Ya. Mau pergi dari sini?
1253
01:20:09,375 --> 01:20:10,833
Tentu saja.
1254
01:20:11,917 --> 01:20:14,583
Mau apa? Maps? Say It Ain't So?
1255
01:20:17,042 --> 01:20:20,042
Keduanya klasik,
tapi aku mau yang lebih susah.
1256
01:20:20,833 --> 01:20:22,333
- Sial.
- Apa?
1257
01:20:22,708 --> 01:20:24,500
Kita tak ambil foto di pesta.
1258
01:20:24,792 --> 01:20:27,292
Berikan ponselmu. Cepat.
1259
01:20:33,875 --> 01:20:35,125
Sudah.
1260
01:20:39,542 --> 01:20:42,250
- Perhatikan. Sudah mulai.
- Oke. Kau siap?
1261
01:20:42,458 --> 01:20:45,583
- Ya.
- Oke. Satu, dua, satu, dua, tiga!
1262
01:24:25,333 --> 01:24:27,333
Diterjemahkan oleh Adji S