1 00:00:10,760 --> 00:00:12,846 BENSIINIÄ 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 Hei! 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,808 Voi helvetti! 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,146 Et voi jättää minua tänne! -Olet kova yrittämään. 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 Helvetti vie. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 Hei, sinä! 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,780 Kusipää! Irrota köyteni! 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,282 Mitä hittoa sinä teet? 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 Mitä tuo kusipää tekee? 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,878 Olet kimpassa sen Yanbianin kusipään kanssa, vai mitä? 11 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 Sen kiinankorealaisen. -Mitä? 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,091 Helvetti. Onko se edes tärkeää nyt? 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 Hyvä on. Saat rahat. Maksan sinulle. 14 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 Vakuutus vie kauemmin kuin luulin. Se hoituu kuukaudessa. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 Hoidan sen viikossa. 16 00:01:00,185 --> 00:01:04,105 Mieti edes. Minun pitää elää, jotta saat rahat. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,866 Autovuokraamo taisi täyttää tankin kunnolla. 18 00:01:15,366 --> 00:01:17,827 Oli vaikeaa kantaa se tänne ylös. 19 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 Älä tapa minua. 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,289 Lopeta. 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,875 Käskin lopettaa! -Hei! 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,212 Vähän kunnioitusta, retku. Älä koettele onneasi. 23 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 Valmistuin kolme vuotta ennen sinua. 24 00:01:30,256 --> 00:01:31,549 Guhoen lukiosta! 25 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 Anteeksi, herra. 26 00:01:34,969 --> 00:01:36,346 Älkää tappako minua. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,849 Olit ääliö silloin ja olet sitä yhä. 28 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Mieti. 29 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 Tässä tilanteessa - 30 00:01:43,603 --> 00:01:44,687 luuletko oikeasti, 31 00:01:45,772 --> 00:01:46,898 että tekisin niin? 32 00:01:50,860 --> 00:01:56,491 Älkää tappako minua! 33 00:02:01,246 --> 00:02:06,918 Auttakaa minua! Olen täällä! 34 00:02:07,001 --> 00:02:10,713 Tulipalo! Täällä palaa! 35 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Lämmintä. -Tulipalo! 36 00:02:12,215 --> 00:02:17,011 Täällä on tulipalo! 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 Yanbianin kinkki on tuolla. 38 00:02:20,598 --> 00:02:23,434 Sammuta palo, senkin hullu! -Pää kiinni, ääliö! 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,482 Miten sinulla menee? 40 00:02:45,415 --> 00:02:48,209 En tehnyt mitään väärää! 41 00:02:48,710 --> 00:02:52,797 Se kiinankorealainen… Kaikki oli hänen syytään, herra. 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Älä viitsi. 43 00:02:54,841 --> 00:02:58,469 Tiedän, että olet epätoivoinen, mutta se on valetta. 44 00:03:04,100 --> 00:03:08,229 Olkaa kiltti, minä pyydän… 45 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 No niin. 46 00:03:26,748 --> 00:03:28,708 Elän meidän molempien puolesta. 47 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 Voi helvetti. 48 00:03:52,565 --> 00:03:54,150 Pitäisi elää kiltisti. 49 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 Paska, olen jumissa. 50 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 Anteeksi, herra. 51 00:05:11,894 --> 00:05:13,187 Älä välitä minusta. 52 00:05:14,605 --> 00:05:15,523 Mennään. 53 00:05:16,316 --> 00:05:17,942 Ei se sitä ole. 54 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Olemme perillä. 55 00:05:53,353 --> 00:05:54,645 Tervetuloa kotiin. 56 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 KARMA 57 00:07:28,823 --> 00:07:29,740 Hei! 58 00:07:30,408 --> 00:07:31,701 Mitä hittoa te teette? 59 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Olet aika raju lääkäriksi. 60 00:07:46,340 --> 00:07:48,134 Onko lisää sanottavaa? 61 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 No, onko? 62 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 En vieläkään saa nukuttua. 63 00:07:53,973 --> 00:07:55,141 Sinun takiasi. 64 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 Helvetin hullu muija. 65 00:08:08,112 --> 00:08:09,197 Mennään. 66 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 Tiedätkö potilas Park Jae-yeongin? 67 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 Oletko - 68 00:08:54,825 --> 00:08:56,536 ikinä vihannut ketään? 69 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 Niin että halusit tappaa hänet. 70 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 Mistä on kyse? 71 00:09:05,670 --> 00:09:08,506 Olemme kaikki tavanneet jonkun sellaisen. 72 00:09:10,716 --> 00:09:11,634 Jonkun, 73 00:09:14,095 --> 00:09:16,013 joka tekee itsestä toisenlaisen. 74 00:09:16,597 --> 00:09:19,350 Onko Park Jae-yeong sinulle sellainen? 75 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Ei ole. 76 00:09:30,152 --> 00:09:31,237 Älä huoli siitä. 77 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 Minä varmaan erehdyin. 78 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 Olen ollut vähän maassa viime aikoina. 79 00:09:40,329 --> 00:09:42,248 Puhun, mitä päähän pälkähtää. 80 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 Ei se ole mitään. Älä huoli. 81 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 Oletko varmasti kunnossa? 82 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 Olen minä. 83 00:09:56,053 --> 00:09:58,180 Eikö kierroksesi ala pian? 84 00:09:58,264 --> 00:09:59,890 Sinun pitää mennä. 85 00:10:00,391 --> 00:10:04,353 Joo. Palaan sisälle. On vilpoisaa. Älä ole ulkona liian kauaa. 86 00:10:04,437 --> 00:10:05,479 Nähdään. -Selvä. 87 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 Hyvänen aika, mikä paikka. 88 00:11:06,207 --> 00:11:07,375 Se on varmaan tämä. 89 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 Ääliö. 90 00:11:09,835 --> 00:11:11,754 Mikä hullu juntti. 91 00:11:15,007 --> 00:11:17,093 Joiko se pummi oikeasti tätä? 92 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 Se on viiniä. 93 00:11:43,452 --> 00:11:44,704 Se mulkvisti. 94 00:11:46,038 --> 00:11:47,289 Tupakantumppeja… 95 00:11:59,593 --> 00:12:00,845 Park Jae-yeong. 96 00:12:02,304 --> 00:12:05,725 "870823-1218…" 97 00:12:07,560 --> 00:12:10,604 "870823-1218531." 98 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Park Jae-yeong. 99 00:12:13,315 --> 00:12:16,068 870823-12… 100 00:12:17,737 --> 00:12:19,947 870823-1… 101 00:12:28,831 --> 00:12:35,838 LUKU 6 KARMA 102 00:12:47,349 --> 00:12:51,061 HUUMEKAAPPI 103 00:13:00,571 --> 00:13:03,657 FENTANYYLIÄ 104 00:13:23,761 --> 00:13:26,847 Tohtori Lee. Aioin juuri soittaa. 105 00:13:26,931 --> 00:13:29,433 Lähetitte minulle kolme miljoonaa wonia. 106 00:13:30,267 --> 00:13:32,061 Minulla ei ole enempää. 107 00:13:32,561 --> 00:13:35,105 Miksi yhtäkkiä? Tapahtuiko jotain? 108 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Teidän pitää - 109 00:13:40,986 --> 00:13:42,655 tehdä jotain puolestani. 110 00:13:42,738 --> 00:13:45,407 Ymmärrän. Olisitte voinut kertoa. 111 00:13:45,491 --> 00:13:48,077 Jos se on helppoa, teen sen ilmaiseksi. 112 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Miten voin auttaa? 113 00:13:52,998 --> 00:13:54,917 Tehtävä ei ole helppo, mutta… 114 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 VAKUUTUSJOHTAJA 115 00:14:30,786 --> 00:14:32,788 Park Jae-yeong puhelimessa. 116 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 Hei, herra Park. Miten voitte? 117 00:14:35,708 --> 00:14:39,336 Hyvin. Järjestin isälle hyvät hautajaiset. 118 00:14:40,170 --> 00:14:41,839 Oletteko voinut hyvin? 119 00:14:42,339 --> 00:14:43,883 Minäkö? Ihan hyvin. 120 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 Soitin kertoakseni… -Niin? 121 00:14:47,928 --> 00:14:51,891 Isänne henkivakuutus on maksettu. 122 00:14:57,605 --> 00:15:00,816 Selvä. No, 123 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 isäni… 124 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 Kiitos. Onko talletus siis tehty? 125 00:15:08,449 --> 00:15:11,869 Vai lähetänkö tilitietoni? Tilinumeroni on uusi. 126 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 Asia on näin… 127 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 Niin? -Se… 128 00:15:18,375 --> 00:15:21,045 Meillä on pieni ongelma. 129 00:15:21,587 --> 00:15:25,007 Ongelmako? -En tiedä, miten sanoisin sen. 130 00:15:26,050 --> 00:15:31,263 Viikkoa ennen kuolemaansa isänne muutti vakuutuksen edunsaajan - 131 00:15:31,764 --> 00:15:33,515 teistä joksikuksi toiseksi. 132 00:15:34,683 --> 00:15:38,896 Hän teki salaisen testamentin, joten emme nähneet sitä etukäteen. 133 00:15:40,105 --> 00:15:43,275 Ottakaa yhteyttä rahojen saajaan. 134 00:15:43,776 --> 00:15:46,236 Yrittäkää selvittää asia hänen kanssaan. 135 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 Perkele. -Emme voi tehdä muuta. 136 00:15:50,574 --> 00:15:52,117 Valitan tätä. 137 00:15:52,952 --> 00:15:55,579 Hitsi! Hyvänen aika! 138 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 Voi ei! Tämä on… -Mitä pirua? 139 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 Helvetti vie! -Sitä on kaikkialla. 140 00:15:59,583 --> 00:16:01,919 Mitä tehdään? 141 00:16:02,002 --> 00:16:03,963 Kahvi on… -Anna olla. 142 00:16:04,046 --> 00:16:06,882 Kahvitahrat ovat sitkeitä. -Käskin antaa olla. 143 00:16:06,966 --> 00:16:08,509 Olen tosi pahoillani. 144 00:16:08,592 --> 00:16:10,636 Anteeksi. -Käskin unohtaa sen! 145 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 Olen hyvin pahoillani. 146 00:16:17,518 --> 00:16:18,435 Anteeksi! 147 00:16:19,395 --> 00:16:22,189 Pudotitte tämän. Tässä. 148 00:16:23,482 --> 00:16:24,817 TRAMADOLIA 149 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Tilasitteko kyydin Guhoeen? -Joo. Mennään jo. 150 00:16:39,331 --> 00:16:40,249 Selvä. 151 00:16:46,755 --> 00:16:48,173 TRAMADOLIA 152 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 GUHOEN KATEDRAALI 153 00:17:27,546 --> 00:17:28,589 Missä he ovat? 154 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 Missä kaikki ovat? 155 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 Missä te piileksitte? 156 00:17:34,511 --> 00:17:37,514 Varastitte vakuutusrahani. Missä te piileksitte? 157 00:17:41,310 --> 00:17:42,394 Tulkaa esiin. 158 00:17:42,895 --> 00:17:44,646 Alkakaa tulla! 159 00:17:47,066 --> 00:17:48,650 Muuten hajotan paikat. 160 00:17:52,696 --> 00:17:54,990 Olet varmaan Park Dong-sikin poika. 161 00:17:55,991 --> 00:17:57,159 Sinäkö sen teit? 162 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 Varastitko rahat? 163 00:18:00,370 --> 00:18:03,540 Tiedät varmaan, miksi tulin. 164 00:18:04,374 --> 00:18:08,837 Isäsi kertoi ennen kuolemaansa, että tulisit käymään. 165 00:18:08,921 --> 00:18:10,964 Teillä taisi synkata. 166 00:18:11,048 --> 00:18:13,050 Isäsi oli hyvä mies. 167 00:18:13,550 --> 00:18:15,260 Hän oli rehti. 168 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 Niin hyväkö, että aiheutti sotkun? 169 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 Kunnioita isäsi päätöstä. 170 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 Älä perkele puhu kunnioituksesta! 171 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Älä jauha paskaa vaan anna rahat. 172 00:18:29,191 --> 00:18:33,570 Olet ventovieras. Olisi väärin, jos pitäisit rahat. 173 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 Eikö niin? 174 00:18:36,824 --> 00:18:37,908 En voi tehdä sitä. 175 00:18:38,826 --> 00:18:39,743 Mitä? 176 00:18:39,827 --> 00:18:45,165 Hän käski käyttää rahat katedraaliin ja toipilassairaalaan. 177 00:18:45,833 --> 00:18:47,751 Hän päätti sen itse. 178 00:18:51,130 --> 00:18:52,339 Kuule, sisar. 179 00:18:54,466 --> 00:18:57,136 Näytänkö siltä, että haluan pelata sanapeliä? 180 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 Minäkin olen potilas. 181 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 Olen minä. 182 00:19:04,101 --> 00:19:06,562 Anna rahat, koska pyydän nätisti. 183 00:19:07,729 --> 00:19:09,356 Isäni antamat rahat! 184 00:19:18,157 --> 00:19:21,952 Olen varma, ettei poikani hyväksy sitä. 185 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 Hän voi jopa aiheuttaa kohtauksen. 186 00:19:25,956 --> 00:19:30,043 Luotan siihen, että hän katuu syntejään vielä joskus. 187 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 Olen täysissä ruumiin ja sielun voimissa - 188 00:19:33,964 --> 00:19:35,632 äänittäessäni tämän. 189 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 Tämä on perseestä. 190 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 Helvetin isä ja poika… 191 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 Mitä sinä täällä teet? 192 00:20:08,498 --> 00:20:09,917 Miksi tulit? 193 00:20:11,251 --> 00:20:12,628 Vaanitko minua? 194 00:20:14,421 --> 00:20:15,380 Niinkö? 195 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 Olet varmaan ihan seko. 196 00:20:21,511 --> 00:20:22,387 Hyvä on. 197 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Anna kuulua. Mitä hittoa tein sinulle? 198 00:20:26,808 --> 00:20:27,726 Kerro jo. 199 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 Kerro minulle. Olen aidon utelias. 200 00:20:36,401 --> 00:20:38,320 Jos et uskalla sanoa sitä, 201 00:20:39,321 --> 00:20:41,740 unohda se ja jatka elämääsi. 202 00:20:43,867 --> 00:20:45,953 Nuo helvetin silmät… 203 00:21:12,187 --> 00:21:13,438 Paska. 204 00:21:15,482 --> 00:21:16,775 Nähdään taas! 205 00:21:37,713 --> 00:21:40,424 Odota vain. Kakistat sen vielä ulos. 206 00:22:09,494 --> 00:22:11,371 Perkele, että päähän sattuu. 207 00:22:36,813 --> 00:22:37,773 Helvetti. 208 00:22:57,584 --> 00:22:59,086 Voi paska. 209 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 Kirosiko se helvetin vanhus minut? 210 00:23:22,859 --> 00:23:24,027 Ei jumalauta. 211 00:23:36,456 --> 00:23:38,458 Se narttu on täysi sekopää. 212 00:23:52,305 --> 00:23:54,099 Hei, karmiva nainen. 213 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 Hyvä on. 214 00:23:57,436 --> 00:23:59,020 Ihailen sitkeyttäsi, 215 00:23:59,813 --> 00:24:04,568 joten kerron sinulle totuuden ensimmäisen kerran elämässäni. 216 00:24:04,651 --> 00:24:05,569 Kuuntele. 217 00:24:09,739 --> 00:24:10,866 Totuus on se, 218 00:24:12,159 --> 00:24:15,829 etten ole Park Jae-yeong. Hän kuoli jo. 219 00:24:17,164 --> 00:24:21,668 Miksi valehtelisin sinulle? En edes tunne sinua. 220 00:24:22,669 --> 00:24:26,882 Huusit kirkossa vaatien isäsi henkivakuutusrahoja. 221 00:24:27,716 --> 00:24:29,468 Park Dong-sikin poika… 222 00:24:30,760 --> 00:24:32,262 Park Jae-Yeong sanoi sen. 223 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 Ei. 224 00:24:35,474 --> 00:24:36,641 Se oli… 225 00:24:39,227 --> 00:24:41,438 Koko juttu on ihan perseestä. 226 00:24:46,985 --> 00:24:48,236 Se tapahtui, koska… 227 00:24:49,529 --> 00:24:52,574 No, kaikelle oli syy, perkele. 228 00:24:52,657 --> 00:24:54,659 Tajuatko? Onko kaikki hyvin? 229 00:24:55,202 --> 00:24:56,536 Voi helvetti. 230 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Et ole muuttunut yhtään. 231 00:25:03,293 --> 00:25:04,419 Olet samanlainen. 232 00:25:08,048 --> 00:25:09,174 Silloin ja nytkin - 233 00:25:10,425 --> 00:25:12,093 olet sama lurjus. 234 00:25:15,263 --> 00:25:16,431 Helvetin narttu! 235 00:25:18,308 --> 00:25:21,102 En ole hän! Onko selvä? 236 00:25:22,187 --> 00:25:23,188 En ole hän. 237 00:25:24,648 --> 00:25:27,317 Sanoin jo, etten ole. Mitä - 238 00:25:28,360 --> 00:25:29,528 et - 239 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 ymmärrä, helvetti? 240 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 Park Jae-yeong on jo… 241 00:25:34,991 --> 00:25:36,451 Hemmetti. 242 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 Sinun on kuoltava. 243 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 Ju-yeon. 244 00:26:17,659 --> 00:26:19,160 Miten löysit minut? 245 00:26:20,537 --> 00:26:21,788 Pysy siellä. 246 00:26:22,455 --> 00:26:24,874 Älä tule lähemmäksi. -Mitä yrität? 247 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 Se ei kuulu sinulle. 248 00:26:28,336 --> 00:26:30,839 Häivy. -Älä tee tätä, Ju-yeon. 249 00:26:30,922 --> 00:26:32,924 Jos teet sen, menetät kaiken. 250 00:26:36,261 --> 00:26:37,178 Tohtori. 251 00:26:40,724 --> 00:26:42,851 Vannon, etten tiedä mitään. 252 00:26:44,561 --> 00:26:45,812 En välitä. 253 00:26:51,401 --> 00:26:52,777 Tiedän kaiken. 254 00:26:56,656 --> 00:26:58,158 Tiedän, miten sinun kävi. 255 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 Mitä tarkoitat? 256 00:27:01,661 --> 00:27:02,996 Pyysin tuttuani - 257 00:27:03,955 --> 00:27:06,249 selvittämään, kuka Park Jae-yeong on. 258 00:27:06,833 --> 00:27:08,627 Halusin tietää, 259 00:27:08,710 --> 00:27:11,630 miksi käyttäydyit ja puhuit oudosti. 260 00:27:14,132 --> 00:27:15,216 Olen pahoillani. 261 00:27:19,804 --> 00:27:21,806 Älä sitten yritä estää minua. 262 00:27:23,767 --> 00:27:26,353 Ymmärrätkö, miksi teen näin? -Ymmärrän. 263 00:27:26,853 --> 00:27:30,315 Haluan tappaa hänet itse brutaalisti. Etkö tajua? 264 00:27:31,983 --> 00:27:33,777 Ajattele kaikkea kestämääsi. 265 00:27:36,112 --> 00:27:38,823 Älä pilaa elämääsi tuon lurjuksen takia. 266 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 Kuuntele. Minä… 267 00:27:44,829 --> 00:27:47,248 Mennään, Ju-yeon. Ole kiltti. 268 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 Elät värikästä elämää, 269 00:28:27,956 --> 00:28:29,541 tohtori Lee Ju-yeon. 270 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 Tuo naama… 271 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Muistan nuo kasvot. 272 00:29:23,261 --> 00:29:25,680 HYVÄSTI ILOINEN GUHOEN KAUPUNKI 273 00:29:40,528 --> 00:29:43,156 KATEDRAALINKATU 274 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 Mihin piruun he menivät? 275 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Voi helvetti vie. 276 00:30:33,456 --> 00:30:35,959 Mikä paska naapurusto. 277 00:30:36,960 --> 00:30:39,963 SETÄ 278 00:30:49,097 --> 00:30:50,014 Haloo. 279 00:30:51,933 --> 00:30:52,851 Nytkö? 280 00:30:54,811 --> 00:30:55,937 En voi juuri nyt. 281 00:30:57,605 --> 00:30:59,023 Hyvä on, soitan sinulle. 282 00:31:07,031 --> 00:31:08,116 Onko jokin vialla? 283 00:31:10,910 --> 00:31:13,955 Sukulaiseni on sairas. 284 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Sinun pitää mennä. 285 00:31:21,838 --> 00:31:22,922 Menen huomenna. 286 00:31:24,382 --> 00:31:25,675 Ollaan nyt yhdessä. 287 00:31:29,220 --> 00:31:31,723 Jos hän on sairas, hän tarvitsee hoitoa. 288 00:31:32,390 --> 00:31:33,308 Mene. 289 00:31:35,435 --> 00:31:36,519 Silti… 290 00:31:38,730 --> 00:31:40,231 Olen kunnossa. 291 00:31:41,065 --> 00:31:42,650 Huolehdi hänestä. 292 00:32:01,210 --> 00:32:03,254 MURHAEPÄILLYN DNA:TA EI LÖYTYNYT 293 00:32:03,338 --> 00:32:05,465 POLTTOMURHAN TAPAUSRAPORTTI 294 00:32:07,926 --> 00:32:10,637 HYLÄTTY RAKENNUS TULIPALON JÄLKEEN 295 00:32:13,181 --> 00:32:15,808 Raportoimme huomenna komentajalle. Tee se. 296 00:32:16,309 --> 00:32:20,480 Mene kotiin, pomo. Teen tämän loppuun. -Älä huoli minusta. Juo. 297 00:32:21,230 --> 00:32:22,357 Hyvä, kiitos. 298 00:32:25,068 --> 00:32:25,902 Entä sitten? 299 00:32:25,985 --> 00:32:28,988 Kun tulin viimein tajuihini, 300 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 olin rakennuksessa. 301 00:32:31,115 --> 00:32:32,367 Missä tarkalleen? 302 00:32:32,867 --> 00:32:35,411 Sidottuna tuoliin. 303 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 Voitteko kertoa yksityiskohtia? 304 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 Kaksi miestä tappeli. 305 00:32:41,876 --> 00:32:42,710 Pysäytä. 306 00:32:44,337 --> 00:32:45,672 Kelaa taaksepäin. 307 00:32:47,840 --> 00:32:51,094 Kun tulin viimein tajuihini, olin rakennuksessa. 308 00:32:51,177 --> 00:32:52,053 POHJAPIIRROS 309 00:32:52,804 --> 00:32:54,347 Missä tarkalleen? 310 00:32:54,430 --> 00:32:57,517 Sidottuna tuoliin. 311 00:32:59,310 --> 00:33:01,938 Hetkinen. Oliko hänet sidottu? 312 00:33:07,068 --> 00:33:08,361 Onko uhreista tietoa? 313 00:33:08,444 --> 00:33:11,990 Ruumiit olivat palaneet täysin. 314 00:33:12,073 --> 00:33:15,076 Rikostutkinnan mukaan täysi DNA-analyysi - 315 00:33:15,159 --> 00:33:17,704 voi viedä kahdesta viikosta kuukauteen. 316 00:33:18,538 --> 00:33:19,872 Missä Park Jae-yeong on? 317 00:33:38,766 --> 00:33:40,560 Ole kiltti ja aukea. 318 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 Mitä… 319 00:34:40,536 --> 00:34:42,580 Hitsi! Hyvänen aika! 320 00:34:42,663 --> 00:34:45,792 Helvetti vie! -Sitä on kaikkialla. 321 00:34:45,875 --> 00:34:48,920 Mitä tehdään? Kahvitahrat ovat sitkeitä. 322 00:34:49,003 --> 00:34:51,172 Anteeksi. -Käskin unohtaa sen! 323 00:34:51,255 --> 00:34:53,257 Olen hyvin pahoillani. 324 00:34:59,347 --> 00:35:00,348 Anteeksi! 325 00:35:01,057 --> 00:35:02,975 Pudotitte tämän. Tässä. 326 00:35:05,019 --> 00:35:08,356 Se narttu yrittää kusettaa minua! 327 00:35:27,333 --> 00:35:28,459 Helvetin ämmä… 328 00:35:38,344 --> 00:35:40,680 Park Jae-yeong puhelimessa. 329 00:35:40,763 --> 00:35:44,016 Rikospoliisi Kang Yeong-sik Guhoen poliisista. Oletteko kotona? 330 00:35:47,228 --> 00:35:48,604 Olen. Miksi? 331 00:35:49,188 --> 00:35:53,067 Haluamme haastatella teitä todistajana. 332 00:35:53,651 --> 00:35:55,194 Voisitteko tulla asemalle? 333 00:36:00,616 --> 00:36:02,326 On melko myöhä. 334 00:36:03,286 --> 00:36:04,370 Tulen huomenna. 335 00:36:07,123 --> 00:36:08,124 Hän on kotona. 336 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 Paina kaasua. -Selvä. 337 00:36:27,768 --> 00:36:28,978 Voi perkele! 338 00:36:41,282 --> 00:36:42,533 Park Jae-yeong. 339 00:37:01,052 --> 00:37:02,970 ILOA KOULUUN! GUHOEN LUKIO 340 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 Mikä piru tämä on? 341 00:37:22,531 --> 00:37:24,367 LEE JU-YEON 1. VUOSI, LUOKKA 3 342 00:37:45,513 --> 00:37:46,973 Koko shotti! -Sinä tulit. 343 00:37:47,056 --> 00:37:49,267 Helvetti vie! 344 00:37:51,978 --> 00:37:52,979 Mitä nyt? 345 00:37:53,521 --> 00:37:55,731 Miksi lukion kuningatar ärsyyntyi? 346 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 Koulussa - 347 00:38:00,403 --> 00:38:02,655 on yksi ämmä, joka käy hermoilleni. 348 00:38:03,239 --> 00:38:04,156 Onko? 349 00:38:05,241 --> 00:38:06,492 Kuka hän on? 350 00:38:09,745 --> 00:38:14,041 Hän. Olen yrittänyt keksiä, miten voisin antaa hänelle oppitunnin. 351 00:38:14,542 --> 00:38:17,461 Lee Ju-yeonko? En ole kuullutkaan. 352 00:38:18,170 --> 00:38:20,089 Hän on nörtti. Ette tunne häntä. 353 00:38:22,633 --> 00:38:23,843 Hän on hiton kaunis. 354 00:38:25,803 --> 00:38:27,596 Haluatko hoidella hänet? 355 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 Älä viitsi. Valmistuin jo. 356 00:38:30,516 --> 00:38:34,270 En voisi. Sitä paitsi olin nuorisovankilassa. Pitää varoa. 357 00:38:35,396 --> 00:38:39,525 Mitä voin tehdä? Perkele vie! 358 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 Koulussa on varmasti kiimaisia tyyppejä. 359 00:38:42,778 --> 00:38:46,157 Anna hänet heille. -He ovat liian nuoria sellaiseen. 360 00:38:47,199 --> 00:38:48,242 Perkele. 361 00:38:50,536 --> 00:38:51,537 Yu-jeong. 362 00:38:52,288 --> 00:38:57,043 Miehet rohkaistuvat, jos voivat saada tytön. 363 00:38:57,543 --> 00:39:00,755 Heitä hänet heille, niin heistä tulee nälkäisiä koiria. 364 00:39:32,286 --> 00:39:33,454 Paska. 365 00:39:38,584 --> 00:39:39,502 Park Jae-yeong. 366 00:39:41,712 --> 00:39:42,922 Hei, herra Park. 367 00:39:43,506 --> 00:39:44,757 Voi helvetti. 368 00:39:45,383 --> 00:39:46,717 Park Jae-yeong! 369 00:39:49,428 --> 00:39:50,971 Väistä. 370 00:40:18,999 --> 00:40:21,001 Rikospoliisi Choi, katsokaa. 371 00:40:23,504 --> 00:40:24,547 Kipulääkettä. 372 00:40:24,630 --> 00:40:27,091 Saimmehan DNA-näytteen Parkin autosta? 373 00:40:27,174 --> 00:40:28,801 Kyllä. Saimme tulokset. 374 00:40:28,884 --> 00:40:31,595 Hyvä. Kutsu rikostutkinta tänne. -Selvä. 375 00:40:31,679 --> 00:40:35,141 Verrataan näytteitä, jotta selviää, onko henkilö sama. 376 00:40:48,112 --> 00:40:49,822 LENTOKENTÄN BUSSI SAAPUU PIAN 377 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Voi pojat. 378 00:41:25,608 --> 00:41:29,195 "Onnittelut. Tämä on se päivä." 379 00:41:30,488 --> 00:41:31,405 Mitä… 380 00:41:33,616 --> 00:41:35,159 Onko kusipäällä synttärit? 381 00:41:37,536 --> 00:41:38,496 Onnittelut… 382 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 Mitä tämä on? 383 00:42:07,024 --> 00:42:09,360 Keitä te olette? 384 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 JU-YEON 385 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 JU-YEON 386 00:42:47,106 --> 00:42:48,065 Hei. 387 00:42:48,148 --> 00:42:49,775 Tapasitko sukulaisesi? 388 00:42:53,070 --> 00:42:55,781 Hän on tulossa. Odotan häntä juuri. 389 00:42:56,907 --> 00:42:58,367 Siitä päivästä lähtien - 390 00:43:00,369 --> 00:43:02,246 olen nähnyt saman unen joka yö. 391 00:43:05,499 --> 00:43:07,084 Park Jae-yeong on siinä. 392 00:43:12,464 --> 00:43:13,549 Sitten minä - 393 00:43:15,884 --> 00:43:17,428 puukotan häntä useasti - 394 00:43:19,263 --> 00:43:20,389 kaulaan. 395 00:43:24,810 --> 00:43:26,854 Olen tappanut hänet tuhat kertaa - 396 00:43:30,983 --> 00:43:33,319 mutten ole koskaan tullut onnelliseksi. 397 00:43:36,196 --> 00:43:37,823 En edes hetkeksikään. 398 00:43:44,288 --> 00:43:46,665 Olisin tuntenut samoin tänään. 399 00:43:50,919 --> 00:43:52,463 Koska tulin juuri silloin, 400 00:43:54,173 --> 00:43:55,841 en tiedä, toiminko oikein. 401 00:43:56,967 --> 00:43:58,344 Valitsin itse. 402 00:44:02,056 --> 00:44:03,849 Älä syytä itseäsi. 403 00:44:05,434 --> 00:44:06,810 En minäkään. 404 00:44:10,230 --> 00:44:13,025 Hyvä on. Älä huoli ja nuku hyvin. 405 00:44:14,526 --> 00:44:15,944 Nähdään töissä. 406 00:44:16,445 --> 00:44:17,404 Selvä. 407 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Toivottavasti sukulaisesi toipuu. 408 00:46:32,080 --> 00:46:35,667 Selvisikö asia, jota pyysit minua tutkimaan? 409 00:46:36,919 --> 00:46:38,962 Kiitos sinun. Kiitos avustasi. 410 00:46:39,463 --> 00:46:43,592 Ei kestä. Kuulin, että lopetat tänään. 411 00:46:45,636 --> 00:46:47,012 Niin. -Miksi? 412 00:46:47,554 --> 00:46:50,265 Emmekö kohdelleet sinua hyvin? -Ei se sitä ole. 413 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 On aika siirtyä eteenpäin. 414 00:46:53,602 --> 00:46:57,523 Ymmärrän. Tämä työ ei ole ylpeyden aihe. 415 00:46:57,606 --> 00:47:01,485 Sain maksettua opintolainani ja säästin avioliittoa varten. 416 00:47:02,861 --> 00:47:04,696 Ansaitsit sen kovalla työllä. 417 00:47:05,864 --> 00:47:09,993 Jos kaipaat meitä, soita. Olemme ystäviä. 418 00:47:10,786 --> 00:47:11,620 Teen sen. 419 00:47:12,871 --> 00:47:14,164 Tämä - 420 00:47:15,165 --> 00:47:16,333 on jäähyväislahja. 421 00:47:17,960 --> 00:47:18,836 Kiitos. 422 00:47:20,128 --> 00:47:21,129 Hyvin tehty. 423 00:47:25,259 --> 00:47:26,260 Muuten, 424 00:47:27,094 --> 00:47:28,554 kun teet tänään työsi, 425 00:47:28,637 --> 00:47:31,515 ota kaikki tarpeellinen talteen. 426 00:47:32,015 --> 00:47:34,560 Jos säästät hänet, tapamme hänet silti. 427 00:48:38,081 --> 00:48:39,708 Katso, minne olet päätynyt, 428 00:48:42,377 --> 00:48:43,754 Park Jae-yeong. 429 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Kiitos. 430 00:49:01,396 --> 00:49:05,317 Tämä on väärinkäsitys. Jos voitte irrottaa nämä siteet… 431 00:49:05,817 --> 00:49:07,277 En ole Park Jae-yeong. 432 00:49:07,361 --> 00:49:08,695 Kuka sitten olet? 433 00:49:09,363 --> 00:49:10,364 Nimeni on - 434 00:49:11,907 --> 00:49:13,367 Kim Beom-jun. 435 00:49:14,952 --> 00:49:16,203 Kim Beom-jun. 436 00:49:16,703 --> 00:49:22,334 841207-1081227. 437 00:49:22,417 --> 00:49:26,964 Etkö muista, mitä sanoit silloin sairaalassa? 438 00:49:29,549 --> 00:49:30,425 Mitä minä… 439 00:49:37,182 --> 00:49:39,101 Tohtori, mitä teette täällä? 440 00:49:39,768 --> 00:49:40,769 Tohtori. 441 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 Älkää tappako minua. 442 00:49:45,857 --> 00:49:48,276 Sanoit silloin nimesi selkeästi. 443 00:49:53,782 --> 00:49:54,741 Se oli vain… 444 00:49:55,867 --> 00:50:00,330 Olin tiukassa paikassa. Tohtori, antakaa minun selittää… 445 00:50:00,414 --> 00:50:02,791 Kaltaisesi liero ei puhu totta. 446 00:50:04,501 --> 00:50:06,712 Sanot, mitä mieleen juolahtaa. 447 00:50:07,796 --> 00:50:11,341 Uskokaa minua. Teette ison virheen. Olen… 448 00:50:11,842 --> 00:50:14,845 Helvetin ääliö! Katso minua! 449 00:50:22,019 --> 00:50:23,687 Senkin mulkvisti. 450 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 Käytän yleensä anestesiaa - 451 00:50:41,747 --> 00:50:42,956 mutten tänään. 452 00:50:43,457 --> 00:50:45,208 Älä tapa minua. 453 00:50:45,292 --> 00:50:46,418 Ole kiltti äläkä… 454 00:50:49,087 --> 00:50:50,589 Heti kun näin naamasi, 455 00:50:51,590 --> 00:50:53,550 ajattelin tätä ensi kerran. 456 00:50:54,051 --> 00:50:55,552 Mitä? 457 00:50:56,053 --> 00:50:58,680 Että tämä lisätyö oli loistopäätös. 458 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Miksi helvetissä teet minulle näin? 459 00:51:07,522 --> 00:51:08,648 Miksi? 460 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Koska - 461 00:51:13,737 --> 00:51:15,363 tämä on huonoa karmaa. 462 00:52:13,839 --> 00:52:14,881 Nukuitko hyvin? 463 00:52:15,382 --> 00:52:16,216 Joo. 464 00:52:16,883 --> 00:52:18,260 En nähnyt unia. 465 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 Kiva kuulla. 466 00:52:22,931 --> 00:52:24,558 Voiko sukulaisesi paremmin? 467 00:52:26,893 --> 00:52:27,811 Joo. 468 00:52:28,603 --> 00:52:31,356 Kaikki meni hyvin. En joudu enää palaamaan. 469 00:52:34,860 --> 00:52:36,069 Hyvin tehty. 470 00:52:38,321 --> 00:52:39,823 Mennäänkö illalliselle? 471 00:52:48,373 --> 00:52:50,167 Haluan kotiin. Siitä on kauan. 472 00:52:51,960 --> 00:52:53,545 Tahdon nähdä äidin. 473 00:52:55,422 --> 00:52:56,298 Hyvä on. 474 00:53:10,937 --> 00:53:11,938 Ju-yeon. 475 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 Edessä on vain hyvää. 476 00:53:20,155 --> 00:53:21,072 Kiitos. 477 00:53:50,810 --> 00:53:52,479 Hitsi. Se vei rahani. 478 00:53:53,855 --> 00:53:56,566 Miksei se tule ulos? Mitä… 479 00:54:06,993 --> 00:54:09,621 Hyvin tehty, tohtori. 480 00:54:11,122 --> 00:54:14,626 Se jää aina jumiin. -Korjaatte siis automaattejakin. 481 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 Miksi tulitte sairaalaan? 482 00:54:18,421 --> 00:54:23,551 Kaikki täällä ovat mahdollisia asiakkaita. 483 00:54:23,635 --> 00:54:24,970 Tarjoan palvelujani. 484 00:54:26,763 --> 00:54:30,475 Haluatteko jotain? Juovatko lääkärit tölkkijuomia? 485 00:54:30,558 --> 00:54:32,269 Odotitte minua, vai mitä? 486 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 Tapauksessanne on tapahtunut uutta. 487 00:54:38,483 --> 00:54:42,320 Jos täällä on vaikea puhua, voimme mennä muualle. 488 00:54:44,948 --> 00:54:45,949 Ei. 489 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 Ei tarvitse kertoa. 490 00:54:50,412 --> 00:54:53,331 Mutta… -En halua enää tietää muuta. 491 00:54:57,961 --> 00:54:59,004 Hyvä on sitten. 492 00:54:59,629 --> 00:55:02,215 Olemme iloisia, kun asiakkaammekin ovat. 493 00:55:02,799 --> 00:55:05,010 Kiitos kaikesta. -Pitäisi kiittää teitä. 494 00:55:05,093 --> 00:55:06,261 Hyvää jatkoa. 495 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 DNA-RAPORTTI 496 00:55:31,619 --> 00:55:34,789 AUTON JA PILLERIPURKIN NÄYTTEET EIVÄT TÄSMÄÄ 497 00:55:34,873 --> 00:55:37,959 NE OVAT ERI IHMISTEN, PARK JAE-YEONGIN JA KIM BEOM-JUNIN 498 00:59:24,269 --> 00:59:29,274 Tekstitys: Petri Nauha