1 00:00:12,846 --> 00:00:14,639 Hoy! 2 00:00:15,432 --> 00:00:16,808 'Tang ina! 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,146 -Di mo 'ko pwedeng basta iwan dito! -Ayaw paawat, pucha. 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 Lintik naman, o. 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 Hoy, ikaw! Hoy! 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,780 Ikaw na hayop ka! Kalagan mo na ako. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 Ano ba'ng ginagawa mo? 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 Ano'ng ginagawa ng hayop na 'yon? 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,878 Kasabwat ka no'ng hayop na taga-Yanbian na 'yon, tama? 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 -No'ng Korean-Chinese na 'yon. -Ano? 11 00:00:47,797 --> 00:00:50,091 Pucha naman. Importante pa ba 'yon? 12 00:00:50,175 --> 00:00:53,928 Okay, sige. Ibibigay ko sa 'yo 'yong pera. Sinasabi ko sa 'yo na babayaran kita. 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,389 Mas natatagalan kesa sa inaasahan 'yong claim review. 14 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 Isang buwan, tapos na 'yon. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 Ay, hindi. Isang linggo pala. 16 00:01:00,185 --> 00:01:04,105 Uy, isipin mo. Kailangan mo ako nang buhay para makuha 'yong pera, di ba? 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,866 Pinuno yata no'ng car rental facility 'yong gas tank. 18 00:01:15,366 --> 00:01:17,827 Nahirapan akong buhatin papunta dito. 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 Wag mo 'kong patayin. 20 00:01:20,121 --> 00:01:21,289 Itigil mo na 'to. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,875 -Itigil mo na sabi, e. -Ano ba! 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,212 Ayusin mo ang pagsasalita mo, gago. Wag mo 'kong sagarin. 23 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 Tatlong taon akong ahead sa 'yo. 24 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Sa Guhoe High! 25 00:01:33,176 --> 00:01:34,427 Pasensiya na po, sir. 26 00:01:34,969 --> 00:01:36,930 Wag n'yo po 'kong patayin. 27 00:01:37,013 --> 00:01:39,808 Tanga ka dati, e. Hanggang ngayon, tanga ka. 28 00:01:39,891 --> 00:01:40,809 Isipin mo, ha. 29 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 Sa sitwasyon natin ngayon, 30 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 tingin mo talaga… 31 00:01:45,772 --> 00:01:46,898 pagbibigyan kita? 32 00:01:50,860 --> 00:01:56,491 Pakiusap, wag mo 'kong patayin! 33 00:02:01,246 --> 00:02:06,918 Tulungan n'yo 'ko! Nandito ako! 34 00:02:07,001 --> 00:02:10,672 Sunog! May sunog dito! 35 00:02:10,755 --> 00:02:12,132 -Ang sarap, mainit. -Sunog! 36 00:02:12,215 --> 00:02:17,011 May sunog! 37 00:02:17,095 --> 00:02:19,514 Oo nga, andun 'yong Intsik na mula Yanbian. 38 00:02:20,557 --> 00:02:22,058 Patayin mo 'tong apoy, baliw! 39 00:02:22,142 --> 00:02:24,018 Tumahimik kang tanga ka! 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,482 Kumusta ka naman d'yan? 41 00:02:45,665 --> 00:02:48,209 Wala po akong kasalanan. 42 00:02:48,710 --> 00:02:52,797 Sir, kasalanan po lahat 'yon no'ng Korean-Chinese. 43 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Pambihira ka. 44 00:02:54,841 --> 00:02:58,344 Alam ko namang desperado ka, pero di totoo 'yan. 45 00:03:04,100 --> 00:03:08,229 Pakiusap, nagmamakaawa ako. Pakiusap… 46 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 O, sige na. 47 00:03:26,748 --> 00:03:29,125 Mabubuhay ako para sa 'ting dalawa. 48 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 Hay, lintik. 49 00:03:52,565 --> 00:03:54,025 Dapat magpakabait ako. 50 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 Lintik, di ako makaalis. 51 00:05:08,516 --> 00:05:09,976 Excuse po, sir. 52 00:05:11,894 --> 00:05:13,229 Wag mo 'kong pansinin. 53 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Tara na. 54 00:05:16,316 --> 00:05:17,942 Ay, hindi, sir. 55 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Andito na po tayo. 56 00:05:53,353 --> 00:05:54,645 Welcome home. 57 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 KARMA 58 00:07:28,823 --> 00:07:29,657 Hoy! 59 00:07:30,408 --> 00:07:31,701 Ano ba'ng ginagawa mo? 60 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Ang tapang mo para sa isang doktor, ha. 61 00:07:46,340 --> 00:07:48,134 May sasabihin ka pa ba? 62 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 Ano, meron pa? 63 00:07:51,554 --> 00:07:53,181 Hirap pa rin akong matulog… 64 00:07:53,973 --> 00:07:55,141 nang dahil sa 'yo. 65 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 Pucha, baliw 'tong babaeng 'to. 66 00:08:08,112 --> 00:08:09,197 Tara na. 67 00:08:46,609 --> 00:08:48,945 Kilala mo ba 'yong pasyenteng si Park Jae-yeong? 68 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 Meron ka na bang… 69 00:08:54,825 --> 00:08:56,536 kinamuhian sa buhay mo? 70 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 'Yong gusto mo siyang patayin. 71 00:09:04,001 --> 00:09:05,586 Ba't may paganyan ka bigla? 72 00:09:05,670 --> 00:09:08,506 Sa buhay natin, laging may isang gano'n. 73 00:09:10,716 --> 00:09:11,551 Isang taong… 74 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 ginagawa kang malayo sa totoong ikaw. 75 00:09:16,597 --> 00:09:19,350 Sa 'yo ba, si Park Jae-yeong 'yon? 76 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 Hindi. 77 00:09:30,152 --> 00:09:31,320 Wag mo nang isipin 'yon. 78 00:09:32,321 --> 00:09:33,864 Nagkamali lang siguro ako. 79 00:09:37,493 --> 00:09:39,495 Medyo malungkot ako nitong mga nakaraan, 80 00:09:40,288 --> 00:09:42,373 kaya sinasabi ko na lang 'yong naiisip ko. 81 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 Wala 'yon, di mo kailangang mag-alala. 82 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 Sigurado kang okay ka lang? 83 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 Oo, okay lang ako. 84 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 Malapit ka nang mag-rounds, di ba? 85 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 Mabuti pang lumakad ka na. 86 00:10:00,391 --> 00:10:04,353 Oo, dapat nga bumalik na ako sa loob. Malamig, kaya wag kang magtagal dito. 87 00:10:04,437 --> 00:10:05,396 -Sige, ha. -Okay. 88 00:10:46,729 --> 00:10:49,148 Pambihira. Tingnan mo 'tong bahay na 'to. 89 00:11:06,207 --> 00:11:07,166 Ito siguro 'yon. 90 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 Tanga. 91 00:11:09,835 --> 00:11:11,754 Sira-ulong gago. 92 00:11:15,007 --> 00:11:17,259 Ininom talaga 'to no'ng hayop na 'yon? 93 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 Wine 'to, e. 94 00:11:43,452 --> 00:11:44,704 'Tang ina. 95 00:11:46,080 --> 00:11:47,373 Ginamit niyang ashtray… 96 00:11:59,593 --> 00:12:00,761 Park Jae-yeong. 97 00:12:02,304 --> 00:12:05,933 "Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two, one, eight… 98 00:12:07,560 --> 00:12:10,604 Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two, one, eight, five…" 99 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 Park Jae-yeong. 100 00:12:13,315 --> 00:12:16,110 Eight, seven, zero, eight, two, three, one, two… 101 00:12:17,653 --> 00:12:20,156 Eight, seven, zero, eight, two, three, one… 102 00:12:28,831 --> 00:12:35,838 KARMA 103 00:12:47,349 --> 00:12:51,061 NARCOTICS STORAGE 104 00:13:23,677 --> 00:13:26,847 Dr. Lee, tatawagan pa lang sana kita. 105 00:13:26,931 --> 00:13:29,433 Nakita kong nag-transfer ka ngayon ng three million won. 106 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 'Yan lang 'yong meron ako ngayon. 107 00:13:32,561 --> 00:13:35,105 Biglaan naman yata? May nangyari ba? 108 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Meron akong… 109 00:13:40,986 --> 00:13:42,655 ipapagawa sa 'yo. 110 00:13:42,738 --> 00:13:47,451 A, okay. Sinabi mo na lang sana. Kung simple lang naman, kahit libre na. 111 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Ano pala'ng maitutulong ko? 112 00:13:52,998 --> 00:13:54,959 Di madali 'tong request ko, pero… 113 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 INSURANCE MANAGER 114 00:14:30,786 --> 00:14:32,788 Yes, si Park Jae-yeong 'to. 115 00:14:33,330 --> 00:14:35,207 Hello, Mr. Park. Kumusta kayo? 116 00:14:35,708 --> 00:14:39,336 Ayun, binigyan ko ng maayos na libing 'yong tatay ko. 117 00:14:40,170 --> 00:14:42,214 Kayo ho ba? Okay naman kayo? 118 00:14:42,298 --> 00:14:43,966 Ako? Gano'n pa rin, alam mo na. 119 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 -Tumawag pala ako para sabihin 'to. -Okay. 120 00:14:47,928 --> 00:14:51,932 Na-release na 'yong death benefit sa pagkakaaksidente ng tatay ninyo. 121 00:14:57,605 --> 00:14:58,480 Hay, 122 00:14:59,273 --> 00:15:00,649 ano, 123 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 'yong tatay ko, ano… 124 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 Salamat. Bale… na-deposit na? 125 00:15:08,365 --> 00:15:11,952 O i-send ko sa 'yo 'yong bank details ko? May bago akong account. 126 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 Kaso lang, ano, e… 127 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 -Ano? -Hay, ano, e… 128 00:15:18,375 --> 00:15:21,045 Ano kasi, may konting problema. 129 00:15:21,545 --> 00:15:22,379 Problema? 130 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Di ko alam kung pa'no sasabihin sa 'yo. 131 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 Isang linggo bago pumanaw si Mr. Park, 'yong tatay n'yo, 132 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 binago niya 'yong beneficiary sa insurance policy. 133 00:15:31,722 --> 00:15:33,515 Iba 'yong inilagay niya. 134 00:15:34,642 --> 00:15:37,311 Nag-iwan siya ng will nang di n'yo nalalaman, 135 00:15:37,394 --> 00:15:39,271 kaya di natin na-review nang maaga. 136 00:15:40,064 --> 00:15:43,692 Kailangan mong kontakin 'yong beneficiary na nakatanggap ng pera. 137 00:15:43,776 --> 00:15:46,111 Pag-usapan n'yo kung ano'ng gagawin. 138 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 -Pucha. -Wala tayong magagawa ngayon. 139 00:15:50,532 --> 00:15:52,159 Pasensiya na kung nagkaganito. 140 00:15:52,952 --> 00:15:55,579 Ay, naku po! Hala! 141 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 -Naku, ano'ng… -Hoy! Ano ba? 142 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 -Pambihira naman! -Naku. Kumalat. 143 00:15:59,583 --> 00:16:01,919 Pa'no ba 'to? 144 00:16:02,002 --> 00:16:03,963 -Itong kape… -Hayaan mo na. 145 00:16:04,046 --> 00:16:06,924 -Mahirap alisin ang mga mantsa ng kape. -Sabing hayaan mo na, e. 146 00:16:07,007 --> 00:16:08,509 Ay, sorry talaga. 147 00:16:08,592 --> 00:16:10,636 -Sorry… -Sabing hayaan mo na, e! 148 00:16:12,221 --> 00:16:14,598 Ano, sorry. Pasensiya na, natapunan ka. 149 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Sandali! 150 00:16:19,395 --> 00:16:22,189 Nahulog mo yata 'to. Eto, o. 151 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 -Kayo 'yong pa-Guhoe, tama? -Oo, tara na. 152 00:16:39,331 --> 00:16:40,165 Ayos. 153 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 GUHOE CATHEDRAL 154 00:17:27,546 --> 00:17:28,464 Nasa'n sila? 155 00:17:29,757 --> 00:17:30,883 Asan 'yong mga tao? 156 00:17:32,551 --> 00:17:34,386 Bakit nagsisipagtago kayo? 157 00:17:34,470 --> 00:17:37,389 May ninakaw kayong insurance payout. Nasaang lungga kayo? 158 00:17:41,310 --> 00:17:42,394 Labas. 159 00:17:42,895 --> 00:17:44,229 Magsilabas kayo! 160 00:17:47,024 --> 00:17:48,859 Bago ko sirain 'tong lugar na 'to. 161 00:17:52,654 --> 00:17:54,990 Ikaw siguro 'yong anak ni kapatid na Park Dong-sik. 162 00:17:55,991 --> 00:17:57,159 Ikaw 'yon? 163 00:17:57,743 --> 00:17:58,702 Binulsa mo? 164 00:18:00,370 --> 00:18:02,581 E di, alam mo kung bakit ako nandito. 165 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 Tama? 166 00:18:04,416 --> 00:18:08,837 Bago pumanaw 'yong tatay mo, sinabi niyang bibisita ka pagkamatay niya. 167 00:18:08,921 --> 00:18:10,964 Mukhang pinagkasunduan n'yo 'yon. 168 00:18:11,048 --> 00:18:13,050 Mabuting tao 'yong tatay mo. 169 00:18:13,550 --> 00:18:15,260 Lalaking puno ng kabutihan. 170 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Sa sobrang buti, gumawa siya ng ganitong gulo? 171 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 Dapat mong irespeto ang desisyon ng tatay mo. 172 00:18:21,558 --> 00:18:24,019 Tigilan mo 'ko sa respetong 'yan, ha! 173 00:18:24,686 --> 00:18:27,898 Wag ka nang magsabi ng kung ano-ano, ibigay mo na lang. 174 00:18:29,191 --> 00:18:33,570 Di ka naman kaano-ano, e. Mali na ibulsa mo 'yong payout, di ba? 175 00:18:34,279 --> 00:18:35,239 Di ba, mali? 176 00:18:36,782 --> 00:18:37,908 Hindi pwede. 177 00:18:38,826 --> 00:18:39,743 Ano? 178 00:18:39,827 --> 00:18:41,245 Gamitin daw namin 'yong pera 179 00:18:41,328 --> 00:18:44,998 sa simbahan at sa mga pasyente sa mga recovery hospital namin. 180 00:18:45,833 --> 00:18:47,751 Siya ang nagdesisyon no'n, at… 181 00:18:51,130 --> 00:18:52,381 Makinig kayo, Sister. 182 00:18:54,508 --> 00:18:57,719 Mukha ba akong may oras na makipaglokohan sa inyo? 183 00:18:58,220 --> 00:19:00,222 Mukha ba, ha? Pasyente rin ako. 184 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 Pasyente rin. 185 00:19:04,143 --> 00:19:06,645 Kaya ibigay mo na 'yong pera ko habang mabait pa ako. 186 00:19:07,688 --> 00:19:09,940 'Yong perang ibinigay sa 'yo ng tatay ko! 187 00:19:18,157 --> 00:19:21,952 Sigurado akong di tatanggapin ng anak ko 'yong desisyon ko. 188 00:19:22,035 --> 00:19:24,329 Baka gumawa siya ng eksena. 189 00:19:25,873 --> 00:19:27,916 Gayunman, naniniwala akong darating 'yong araw 190 00:19:28,000 --> 00:19:30,419 na pagsisisihan niya lahat ng kasalanan niya. 191 00:19:30,502 --> 00:19:33,839 Sinisigurado ko sa 'yo na nasa katinuan at tamang pag-iisip ako 192 00:19:33,922 --> 00:19:35,549 habang nire-record ko 'to. 193 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 Kalokohan 'to. 194 00:19:46,685 --> 00:19:49,104 Pambihira, itong lintik na mag-amang 'to… 195 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 Hoy, ikaw. Ano'ng ginagawa mo dito? 196 00:20:08,498 --> 00:20:09,833 Ba't nandito ka? 197 00:20:11,251 --> 00:20:12,502 Sinusundan mo ba 'ko? 198 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Ha? 199 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 Baliw ka talaga siguro. 200 00:20:21,553 --> 00:20:22,387 Okay, sige. 201 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Sabihin mo nga. Ano ba'ng ginawa ko sa 'yo? 202 00:20:26,808 --> 00:20:27,643 Sige. 203 00:20:28,560 --> 00:20:31,605 Sige na, sabihin mo na. Gusto ko talagang malaman. 204 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 Kung wala kang lakas ng loob na sabihin, 205 00:20:39,321 --> 00:20:42,324 kalimutan mo na 'yon at mag-move on ka na, okay? 206 00:20:44,368 --> 00:20:45,702 'Yang mga matang 'yan… 207 00:21:12,187 --> 00:21:13,438 Pucha. 208 00:21:15,482 --> 00:21:16,817 Magkita tayo ulit, ha? 209 00:21:37,713 --> 00:21:40,507 Maghintay lang kayo. Pipilitin ko kayong ibigay 'yong pera. 210 00:22:09,494 --> 00:22:11,371 Pucha, ang sakit ng ulo ko. 211 00:22:36,813 --> 00:22:37,689 Pucha. 212 00:22:57,584 --> 00:22:59,086 Lintik. 213 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 Isinumpa ba ako no'ng matandang 'yon? 214 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 Lintik na 'yan. 215 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 Wala na sa tamang pag-iisip 'tong babaeng 'to. 216 00:23:52,305 --> 00:23:54,516 Ikaw na nakakainis na babae ka. 217 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 Okay, sige. 218 00:23:57,436 --> 00:23:59,020 Bilib ako sa tiyaga mo, 219 00:23:59,813 --> 00:24:04,568 kaya sa unang pagkakataon, sasabihin ko na sa 'yo ang totoo. 220 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Makinig ka. 221 00:24:09,739 --> 00:24:10,657 Ang totoo, 222 00:24:12,075 --> 00:24:13,702 hindi ako si Park Jae-yeong. 223 00:24:14,202 --> 00:24:15,829 Patay na si Park Jae-yeong. 224 00:24:17,164 --> 00:24:19,458 Bakit ako magsisinungaling sa 'yo? 225 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Ni hindi nga kita kilala, e. 226 00:24:22,669 --> 00:24:24,421 Sumisigaw ka kanina simbahan, 227 00:24:25,630 --> 00:24:27,549 hinihingi mo 'yong sa insurance. 228 00:24:27,632 --> 00:24:29,050 'Yong anak ni Park Dong-sik… 229 00:24:30,802 --> 00:24:32,262 na si Park Jae-yeong 'yon. 230 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 Hindi. 231 00:24:35,474 --> 00:24:36,641 Ano lang 'yon… 232 00:24:39,227 --> 00:24:41,438 Pucha, nakakabaliw na 'to. 233 00:24:46,985 --> 00:24:48,028 Ano kasi 'yon… 234 00:24:49,529 --> 00:24:52,574 Ano, may dahilan ang lahat ng 'yon. 235 00:24:52,657 --> 00:24:54,659 Gets mo? Okay na tayo? 236 00:24:55,202 --> 00:24:56,536 Pucha. 237 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Wala ka pa ring ipinagbago. 238 00:25:03,335 --> 00:25:04,419 Gano'n ka pa rin. 239 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 Noon hanggang ngayon, 240 00:25:10,383 --> 00:25:12,177 ikaw pa rin 'yong gagong 'yon. 241 00:25:15,680 --> 00:25:16,515 'Tang ina ka! 242 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Hindi ako 'yon! 243 00:25:20,227 --> 00:25:21,102 Okay? 244 00:25:22,187 --> 00:25:23,188 Hindi ako 'yon. 245 00:25:24,648 --> 00:25:26,107 Sinabi ko na sa 'yo na hindi. 246 00:25:26,191 --> 00:25:27,317 Alin ba do'n… 247 00:25:28,360 --> 00:25:29,319 'yong di mo… 248 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 maintindihan? 249 00:25:32,989 --> 00:25:34,199 Wala na si Park Jae… 250 00:25:34,991 --> 00:25:36,201 Lintik. 251 00:25:59,558 --> 00:26:01,351 Matatapos lang 'to pag namatay ka. 252 00:26:10,652 --> 00:26:11,653 Ju-yeon. 253 00:26:17,659 --> 00:26:19,035 Pa'no mo 'ko nahanap? 254 00:26:20,620 --> 00:26:21,788 Wag kang lalapit! 255 00:26:22,455 --> 00:26:24,874 -Hanggang d'yan ka lang. -Ano'ng ginagawa mo? 256 00:26:24,958 --> 00:26:26,418 Wala ka na do'n. 257 00:26:28,378 --> 00:26:30,839 -Alis. -Wag mong gawin 'to, Ju-yeon. 258 00:26:30,922 --> 00:26:33,049 Pag ginawa mo 'to, mawawala sa 'yo ang lahat. 259 00:26:35,927 --> 00:26:37,178 Doc. 260 00:26:40,724 --> 00:26:42,851 Promise, wala talaga akong alam. 261 00:26:44,561 --> 00:26:45,770 Wala akong pakialam. 262 00:26:51,401 --> 00:26:52,777 Alam ko ang lahat. 263 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 Alam ko 'yong nangyari sa 'yo. 264 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 Ano'ng sinasabi mo? 265 00:27:01,661 --> 00:27:03,204 Sinabihan ko 'yong kakilala ko 266 00:27:03,955 --> 00:27:06,249 na alamin kung sino si Park Jae-yeong. 267 00:27:06,833 --> 00:27:08,627 Kinailangan kong malaman 268 00:27:09,210 --> 00:27:11,630 kung ba't kakaiba 'yong mga ikinikilos at sinasabi mo. 269 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 Sorry. 270 00:27:19,804 --> 00:27:21,848 Kung gano'n, di mo talaga ako dapat pigilan. 271 00:27:23,725 --> 00:27:26,353 -Di mo ba naiintindihan ang dahilan ko? -Naiintindihan ko. 272 00:27:26,853 --> 00:27:30,315 Di mo ba nakikita? Gusto ko siyang patayin sa pinakabrutal na paraan. 273 00:27:31,941 --> 00:27:34,361 Isipin mo lahat ng tiniis mo hanggang ngayon. 274 00:27:36,071 --> 00:27:38,823 Di mo dapat sirain ang buhay mo sa isang basurang gaya niya. 275 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 Kaya pala… 276 00:27:44,829 --> 00:27:47,248 Tara na, Ju-yeon. Please? 277 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 Ang kulay ng buhay mo. 278 00:28:27,956 --> 00:28:29,541 Dr. Lee Ju-yeon. 279 00:29:01,865 --> 00:29:03,533 'Yang mukhang 'yan… 280 00:29:07,287 --> 00:29:08,997 Tatandaan ko 'yan. 281 00:30:06,054 --> 00:30:07,514 Sa'n sila nagpunta? 282 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Hay, pucha. 283 00:30:33,456 --> 00:30:35,959 Itong lintik na lugar na 'to, o. 284 00:30:36,793 --> 00:30:39,963 UNCLE 285 00:30:49,097 --> 00:30:49,931 Hello. 286 00:30:51,933 --> 00:30:52,767 Ngayon? 287 00:30:54,811 --> 00:30:55,937 Di pwede ngayon, e. 288 00:30:57,605 --> 00:30:59,023 Okay, tatawagan kita. 289 00:31:07,156 --> 00:31:08,116 May problema ba? 290 00:31:10,910 --> 00:31:13,955 May sakit 'yong isang kamag-anak ko. 291 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Puntahan mo dapat. 292 00:31:21,838 --> 00:31:22,922 Pwede naman bukas. 293 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 Sasamahan kita ngayon. 294 00:31:29,220 --> 00:31:31,639 Kung may sakit siya, dapat asikasuhin mo ngayon. 295 00:31:32,473 --> 00:31:33,308 Pumunta ka na. 296 00:31:35,435 --> 00:31:36,519 Kahit na… 297 00:31:38,730 --> 00:31:40,106 Okay lang ako. 298 00:31:41,065 --> 00:31:42,650 Asikasuhin mo na siya. 299 00:32:01,210 --> 00:32:02,879 GUHOE MURDER SUSPECT'S DNA NOT FOUND 300 00:32:02,962 --> 00:32:05,465 ARSON-MURDER CASE REPORT SA ABANDONADONG GUSALI SA GUHOE 301 00:32:07,926 --> 00:32:10,637 ANG ABANDONADONG GUSALI MATAPOS ANG SUNOG 302 00:32:13,139 --> 00:32:15,975 Kailangan nating magreport sa higher-ups bukas. Gawin mo na. 303 00:32:16,476 --> 00:32:18,436 Umuwi ka na, sir. Ako na ang tatapos dito. 304 00:32:18,519 --> 00:32:20,563 Wag mo 'kong alalahanin. Magkape ka. 305 00:32:21,230 --> 00:32:22,148 Sakto, salamat. 306 00:32:25,068 --> 00:32:25,902 Tapos? 307 00:32:25,985 --> 00:32:28,988 Ano, no'ng nagkamalay ako, pagdilat ko, 308 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 nando'n na ako sa building. 309 00:32:31,115 --> 00:32:32,367 Nasa'n ka no'n mismo? 310 00:32:32,867 --> 00:32:35,411 Nakatali ako sa isang upuan. 311 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 Pwede mo bang idetalye? 312 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 May dalawang lalaking nag-aaway. 313 00:32:42,210 --> 00:32:43,294 Teka. 314 00:32:44,337 --> 00:32:45,254 Ibalik mo. 315 00:32:47,840 --> 00:32:52,053 Ano, no'ng nagkamalay ako, pagdilat ko, nando'n na ako sa building. 316 00:32:52,804 --> 00:32:54,347 Nasa'n ka no'n mismo? 317 00:32:54,430 --> 00:32:57,517 Nakatali ako sa isang upuan. 318 00:32:59,310 --> 00:33:00,186 Sandali. 319 00:33:00,687 --> 00:33:02,522 Nakatali siya sa upuan? 320 00:33:06,484 --> 00:33:08,361 May balita na sa identity ng mga biktima? 321 00:33:08,444 --> 00:33:11,906 Ang problema, sunog na sunog 'yong mga katawan, e. 322 00:33:11,990 --> 00:33:12,949 Ayon sa forensics, 323 00:33:13,032 --> 00:33:15,159 'yong full DNA analysis with dental comparisons, 324 00:33:15,243 --> 00:33:17,996 pwedeng abutin ng dalawang linggo hanggang higit isang buwan. 325 00:33:18,621 --> 00:33:19,872 Nasa'n si Park Jae-yeong? 326 00:33:38,766 --> 00:33:40,560 Bumukas ka na, o. 327 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 Pambihira… 328 00:34:40,536 --> 00:34:42,580 Ay, naku po! Hala! 329 00:34:42,663 --> 00:34:45,792 -Pambihira naman! -Naku. Kumalat. 330 00:34:45,875 --> 00:34:48,920 Pa'no ba 'to? Mahirap alisin ang mga mantsa ng kape. 331 00:34:49,003 --> 00:34:51,172 -Sorry… -Sabing hayaan mo na, e! 332 00:34:51,255 --> 00:34:53,382 Ano, sorry. Pasensiya na, natapunan ka. 333 00:34:59,347 --> 00:35:00,264 Sandali! 334 00:35:01,057 --> 00:35:02,725 Nahulog mo yata 'to. Eto, o. 335 00:35:05,019 --> 00:35:08,231 Determinado talaga 'yong babaeng 'yon na yariin ako. 336 00:35:27,333 --> 00:35:28,459 'Yong putang 'yon. 337 00:35:38,344 --> 00:35:40,638 Yes, si Park Jae-yeong 'to. 338 00:35:40,721 --> 00:35:43,975 Si Detective Kang Yeong-sik 'to ng Guhoe Police. Nasa bahay ka ba? 339 00:35:47,228 --> 00:35:48,187 Oo, bakit? 340 00:35:49,188 --> 00:35:53,067 Kailangan ka naming interviewhin bilang witness. 341 00:35:53,651 --> 00:35:55,153 Pwede ka bang pumunta sa station? 342 00:36:00,616 --> 00:36:02,326 Gabing-gabi na, e. 343 00:36:03,286 --> 00:36:04,370 Bukas pupunta ako. 344 00:36:07,123 --> 00:36:08,124 Nasa bahay siya. 345 00:36:08,916 --> 00:36:10,251 -Iharurot mo. -Okay po. 346 00:36:28,060 --> 00:36:28,895 'Tang ina! 347 00:36:41,282 --> 00:36:42,533 Park Jae-yeong. 348 00:37:01,052 --> 00:37:02,970 GUHOE HIGH SCHOOL 349 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 Ano naman 'to? 350 00:37:22,531 --> 00:37:24,367 LEE JU-YEON 1ST YEAR, CLASS 3 351 00:37:45,513 --> 00:37:46,973 -Ayos, bottoms up! -Dumating ka. 352 00:37:47,056 --> 00:37:49,267 Ay, pambihira. 353 00:37:51,978 --> 00:37:52,812 Ano'ng meron? 354 00:37:53,479 --> 00:37:55,648 Bakit parang galit ang reyna ng Guhoe High? 355 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 Sa school… 356 00:38:00,361 --> 00:38:02,655 may putang nagpapakulo ng dugo ko. 357 00:38:03,239 --> 00:38:04,073 Meron? 358 00:38:05,241 --> 00:38:06,075 Sino siya? 359 00:38:09,745 --> 00:38:14,041 Ito siya. Iniisip ko kung pa'no ko siya tuturuan ng leksiyon. 360 00:38:14,542 --> 00:38:15,626 "Lee Ju-yeon"? 361 00:38:16,377 --> 00:38:17,461 Di ko siya kilala. 362 00:38:18,129 --> 00:38:20,131 Nerd siya kaya di n'yo makikilala. 363 00:38:22,591 --> 00:38:23,843 Sobrang ganda, a. 364 00:38:25,761 --> 00:38:27,179 Gusto mo, ikaw na? 365 00:38:27,680 --> 00:38:28,806 Ano ka ba? 366 00:38:28,889 --> 00:38:30,433 Graduate na 'ko. 367 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 Awkward 'yon. 368 00:38:31,642 --> 00:38:34,145 Isa pa, nakulong na ako. Kailangan kong mag-lie low. 369 00:38:35,396 --> 00:38:38,858 E, ano'ng dapat kong gawin? Pambihira naman, o. 370 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 Marami sigurong malibog na gago sa school. 371 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Ibigay mo sa kanila. 372 00:38:44,363 --> 00:38:46,741 Sobrang bata nila para sa gano'n kabigat na trabaho. 373 00:38:47,241 --> 00:38:48,159 Pucha. 374 00:38:50,536 --> 00:38:51,370 Uy, Yu-jeong. 375 00:38:52,288 --> 00:38:53,748 Ang mga lalaki, 376 00:38:53,831 --> 00:38:57,460 nagkakaro'n ng lakas ng loob kung makakakuha sila ng babae. 377 00:38:57,543 --> 00:39:00,504 Ibigay mo sa kanila, magkukumahog sila na parang mga gutom na aso. 378 00:39:32,286 --> 00:39:33,454 Lintik. 379 00:39:38,667 --> 00:39:40,086 Mr. Park Jae-yeong. 380 00:39:41,670 --> 00:39:42,922 Hello? Mr. Park Jae-yeong. 381 00:39:43,506 --> 00:39:44,548 Pambihira naman. 382 00:39:45,341 --> 00:39:46,717 Mr. Park Jae-yeong! 383 00:39:49,428 --> 00:39:50,971 Tumabi ka. 384 00:40:18,999 --> 00:40:21,043 Uy, Detective Choi. Tingnan mo. 385 00:40:23,504 --> 00:40:24,547 Pain reliever 'to. 386 00:40:24,630 --> 00:40:27,091 Di ba, may DNA tayo sa nirentahang kotse ni Mr. Park? 387 00:40:27,174 --> 00:40:30,970 -Oo, may analysis report tayo. -Ayos. Papuntahin mo dito 'yong forensics. 388 00:40:31,053 --> 00:40:33,347 -Okay, sir. -Pag napagkumpara natin 'yong samples? 389 00:40:33,431 --> 00:40:35,141 Malalaman natin kung siya rin 'yon. 390 00:40:48,112 --> 00:40:50,489 AIRPORT BUS PAPARATING NA 391 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Hay naku. 392 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 "Congrats. 393 00:41:27,193 --> 00:41:28,986 Ito na ang araw." 394 00:41:30,488 --> 00:41:31,322 Pambihira… 395 00:41:33,574 --> 00:41:35,284 Birthday ba no'ng hayop na 'yon? 396 00:41:37,536 --> 00:41:38,370 Congrats… 397 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 Ano 'to? 398 00:42:07,024 --> 00:42:09,360 Teka, sino kayo? 399 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 JU-YEON 400 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 JU-YEON 401 00:42:47,106 --> 00:42:49,858 -Hello. -Nagkita na kayo no'ng kamag-anak mo? 402 00:42:53,070 --> 00:42:55,406 Hinihintay ko sila. Papunta na. 403 00:42:56,865 --> 00:42:58,242 Mula no'ng araw na 'yon, 404 00:43:00,327 --> 00:43:02,329 iisa 'yong panaginip ko gabi-gabi. 405 00:43:05,416 --> 00:43:07,209 Nagpapakita si Park Jae-yeong. 406 00:43:12,464 --> 00:43:13,465 Tapos… 407 00:43:15,843 --> 00:43:17,469 paulit-ulit ko siyang sinasaksak… 408 00:43:19,263 --> 00:43:20,389 sa leeg. 409 00:43:24,768 --> 00:43:26,895 Libo-libong beses ko na siyang pinatay… 410 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 pero di ako nagiging masaya. 411 00:43:36,196 --> 00:43:37,823 Kahit sandali, hindi. 412 00:43:44,246 --> 00:43:46,665 Sasaya sana siguro ako kung sinaksak ko siya kanina. 413 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 No'ng dumating ako… 414 00:43:54,131 --> 00:43:55,841 ewan ko kung tama 'yong ginawa ko. 415 00:43:56,967 --> 00:43:58,344 Choice ko 'yon. 416 00:44:01,555 --> 00:44:03,641 Kaya wag mo nang alalahanin 'yon. 417 00:44:05,392 --> 00:44:06,894 Di ko na rin aalalahanin. 418 00:44:10,147 --> 00:44:13,150 Okay. Wag ka nang mag-isip ng kahit ano. Matulog ka nang mahimbing. 419 00:44:14,485 --> 00:44:15,944 Magkita tayo bukas sa ospital. 420 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Okay. 421 00:44:18,405 --> 00:44:19,907 Galingan mo d'yan. 422 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 Salamat. 423 00:46:32,080 --> 00:46:35,667 Kumusta 'yong pinaimbestigahan mo sa 'kin, okay naman ba? 424 00:46:36,877 --> 00:46:38,962 Oo, salamat sa 'yo at sa tulong mo. 425 00:46:39,463 --> 00:46:40,839 Wala 'yon, basta ikaw. 426 00:46:40,923 --> 00:46:43,592 Balita ko, last day mo na ngayon. 427 00:46:45,636 --> 00:46:47,012 -Oo. -Bakit? 428 00:46:47,554 --> 00:46:50,849 -Di ka ba namin tinrato nang maayos? -Ay, hindi naman. 429 00:46:51,350 --> 00:46:53,060 Panahon na para mag-move on ako. 430 00:46:53,602 --> 00:46:57,523 Naiintindihan ko. Di kasi ito 'yong trabaho na maipagmamalaki mo. 431 00:46:57,606 --> 00:47:00,234 Pero natulungan ako nitong bayaran 'yong student loan ko 432 00:47:00,317 --> 00:47:02,069 at makapag-ipon para sa kasal ko. 433 00:47:02,903 --> 00:47:04,696 Pinaghirapan mo 'yon. 434 00:47:05,864 --> 00:47:09,993 Kung sakaling ma-miss mo kami, tawagan mo ako. Magkaibigan tayo, di ba? 435 00:47:10,786 --> 00:47:11,620 Sige. 436 00:47:12,871 --> 00:47:14,164 Ito pala. 437 00:47:15,123 --> 00:47:16,041 Farewell gift. 438 00:47:18,001 --> 00:47:18,836 Salamat. 439 00:47:20,128 --> 00:47:21,046 Good job. 440 00:47:25,259 --> 00:47:26,260 Siyanga pala, 441 00:47:27,052 --> 00:47:28,554 habang nag-oopera ka mamaya, 442 00:47:28,637 --> 00:47:31,431 kunin mo lahat ng mapapakinabangan. 443 00:47:31,932 --> 00:47:34,560 Kahit buhayin mo siya, papatayin pa rin naman namin. 444 00:48:38,040 --> 00:48:40,000 Tingnan mo kung sa'n ka napadpad… 445 00:48:42,377 --> 00:48:43,754 Mr. Park Jae-yeong. 446 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Salamat. 447 00:49:01,271 --> 00:49:05,400 Tingin ko, may di lang pagkakaintindihan. Kung makakalagan mo lang ako… 448 00:49:05,901 --> 00:49:07,277 Di ako si Park Jae-yeong. 449 00:49:07,861 --> 00:49:08,695 E, sino ka? 450 00:49:09,363 --> 00:49:10,197 Ako si… 451 00:49:11,907 --> 00:49:13,367 Kim Beom-jun. 452 00:49:14,993 --> 00:49:16,203 Kim Beom-jun. 453 00:49:16,703 --> 00:49:22,334 Eight, four, one, two, zero, seven, one, zero, eight, one, two, two, seven. 454 00:49:22,417 --> 00:49:26,964 No'ng araw na 'yon, di mo ba naaalala 'yong sinabi mo sa ospital? 455 00:49:29,591 --> 00:49:30,425 Ano'ng sinabi… 456 00:49:37,182 --> 00:49:39,101 Doc, ano'ng ginagawa mo dito? 457 00:49:39,768 --> 00:49:40,769 Doc. 458 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 Please, wag mo 'kong patayin. 459 00:49:45,857 --> 00:49:48,694 Sinabi mo no'n nang malinaw 'yong pangalan mo. 460 00:49:53,907 --> 00:49:54,741 Ano lang 'yon… 461 00:49:55,867 --> 00:50:00,330 May nangyari lang kasi. Doc, hayaan mo akong magpaliwanag… 462 00:50:00,414 --> 00:50:03,041 Walang totoong sinasabi ang basurang gaya mo. 463 00:50:04,501 --> 00:50:06,712 Nagsasabi ka lang ng kung ano-ano. 464 00:50:07,796 --> 00:50:11,341 Wag, please, maniwala ka. Isa 'tong malaking pagkakamali… 465 00:50:11,842 --> 00:50:12,926 Lintik na tanga! 466 00:50:13,635 --> 00:50:14,845 Tumingin ka sa 'kin! 467 00:50:22,019 --> 00:50:23,603 'Tang ina ka. 468 00:50:37,492 --> 00:50:39,286 Normally, nagge-general anesthesia ako… 469 00:50:41,663 --> 00:50:43,331 pero ngayon, hindi ako gagamit. 470 00:50:43,415 --> 00:50:45,208 Please, wag mo 'kong patayin. 471 00:50:45,292 --> 00:50:46,418 Please, wag… 472 00:50:49,087 --> 00:50:51,173 No'ng nakita ko 'yong mukha mo, 473 00:50:51,673 --> 00:50:53,300 do'n ko lang naisip 'to. 474 00:50:54,051 --> 00:50:55,552 Ha? Ang alin? 475 00:50:56,053 --> 00:50:58,555 Tama pala na kinuha ko 'tong raket na 'to. 476 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Bakit ba ginagawa mo 'to sa 'kin? 477 00:51:07,522 --> 00:51:08,398 Bakit? 478 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 Isipin mo na lang… 479 00:51:13,695 --> 00:51:15,030 na masamang karma 'to. 480 00:52:13,755 --> 00:52:15,257 Nakatulog ka ba nang maayos? 481 00:52:15,340 --> 00:52:16,216 Oo. 482 00:52:16,842 --> 00:52:18,260 Di ako nanaginip. 483 00:52:19,344 --> 00:52:20,178 Buti naman. 484 00:52:22,973 --> 00:52:24,558 Okay naman 'yong kagabi? 485 00:52:26,893 --> 00:52:27,727 Oo. 486 00:52:28,603 --> 00:52:31,314 Naging okay naman. Di ko na kailangang bumalik. 487 00:52:34,901 --> 00:52:35,902 Good job. 488 00:52:38,321 --> 00:52:39,489 Dinner tayo? 489 00:52:48,373 --> 00:52:50,208 Gusto kong umuwi. Ang tagal na rin, e. 490 00:52:51,960 --> 00:52:53,503 Gusto kong makita si Mama. 491 00:52:55,463 --> 00:52:56,298 Okay. 492 00:53:10,937 --> 00:53:11,771 Ju-yeon. 493 00:53:14,566 --> 00:53:16,318 Puro magaganda na lang ang mangyayari. 494 00:53:20,155 --> 00:53:20,989 Salamat. 495 00:53:50,769 --> 00:53:52,479 Lintik. Kinain 'yong pera ko. 496 00:53:53,855 --> 00:53:55,607 Bakit ayaw lumabas? 497 00:53:56,149 --> 00:53:57,150 Pambihira… 498 00:54:07,160 --> 00:54:08,036 Wow. 499 00:54:08,620 --> 00:54:09,621 Nice one, Doc. 500 00:54:11,122 --> 00:54:12,707 Laging naiipit banda dito. 501 00:54:12,791 --> 00:54:14,709 Pati pala vending machines, inaayos mo. 502 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 Bakit nandito kayo? 503 00:54:18,421 --> 00:54:23,468 Lahat ng tao dito, posibleng maging kliyente namin. 504 00:54:23,551 --> 00:54:25,095 Pino-promote ko 'yong services ko. 505 00:54:26,805 --> 00:54:30,475 May gusto kang inumin? Nagka-canned drinks ba ang mga doktor? 506 00:54:30,558 --> 00:54:32,018 Hinihintay mo 'ko, tama? 507 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 May update sa kaso mo. 508 00:54:38,441 --> 00:54:42,320 Kung di ka komportableng pag-usapan dito, baka mas mabuting sa ibang lugar tayo. 509 00:54:44,948 --> 00:54:45,782 Wag na. 510 00:54:47,534 --> 00:54:49,035 Di mo kailangang sabihin. 511 00:54:50,495 --> 00:54:52,998 -Pero… -May iba akong gustong malaman. 512 00:54:57,961 --> 00:54:58,920 Okay, sige. 513 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 Masaya kami pag masaya ang mga kliyente namin. 514 00:55:02,799 --> 00:55:03,800 Salamat sa lahat. 515 00:55:03,883 --> 00:55:05,885 Ako dapat ang magpasalamat. Ingat. 516 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 DNA ANALYSIS REPORT 517 00:55:31,411 --> 00:55:34,789 HINDI TUGMA ANG MGA SAMPLE SA SASAKYAN AT SA BOTE NG GAMOT 518 00:55:34,873 --> 00:55:37,959 SA MAGKAIBANG TAO ANG MGA SAMPLE, KINA PARK JAE-YEONG AT KIM BEOM-JUN 519 00:59:22,892 --> 00:59:25,895 Nagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia