1 00:00:10,760 --> 00:00:14,055 “ガソリン” 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,891 おい クソッタレ 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 俺を置いていくな 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 ほざいてやがる 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 おい あんた 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,403 なあ 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,157 早くほどけと 言ってるだろうが 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 何してるんだ 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,878 あんたは 延辺(ヨンビョン)野郎とグルなんだろ 10 00:00:44,961 --> 00:00:46,671 あの朝鮮族と 11 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 何だと? 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,091 そんなことが重要か? 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,970 分かったよ カネを渡せばいいんだろ 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,347 保険の審査が長引いてる 15 00:00:56,431 --> 00:01:00,685 1ヵ月以内 いや 1週間で何とかするからさ 16 00:01:00,769 --> 00:01:04,105 カネをもらうには 俺が必要だろ 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,200 レンタカーのガソリンは 満タンだった 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,286 ここまで運ぶのに苦労したぞ 19 00:01:18,369 --> 00:01:19,412 助けてくれ 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,456 やめろ 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,124 頼む 22 00:01:23,208 --> 00:01:24,292 おい 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,212 さっきからタメグチだな 24 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 俺はお前の3年 先輩だぞ 25 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 クフェ高校だよ 26 00:01:33,134 --> 00:01:36,346 すみません 先輩 許してください 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,808 お前は相変わらずバカだな 28 00:01:39,891 --> 00:01:43,061 この状況をよく見てみろよ 29 00:01:43,561 --> 00:01:44,687 俺がお前を… 30 00:01:45,688 --> 00:01:46,940 助けると? 31 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 お願いです 32 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 頼みます 命だけはどうか 33 00:01:54,280 --> 00:01:56,491 殺さないでください 34 00:02:01,121 --> 00:02:03,957 誰か 助けてくれ 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,918 助けてくれ ここにいる 36 00:02:07,001 --> 00:02:09,796 火事だ 誰か助けて 37 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 燃えてます 38 00:02:11,005 --> 00:02:12,132 暖かい 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,883 火事だ 燃えてる 40 00:02:14,467 --> 00:02:17,053 燃えてるぞ 火事だ 41 00:02:17,137 --> 00:02:18,930 延辺野郎もいたな 42 00:02:20,515 --> 00:02:22,016 火を消せよ 43 00:02:22,100 --> 00:02:23,601 静かにしろ 44 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 いるかな 45 00:02:45,623 --> 00:02:48,209 俺は悪くないんです 46 00:02:48,710 --> 00:02:52,797 何もかも あの朝鮮族のせいなんですよ 47 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 こらこら 48 00:02:54,799 --> 00:02:58,344 必死なのは分かるけど うそはだめだ 49 00:03:04,100 --> 00:03:06,519 お願いです どうか 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,146 このとおり 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,606 達者でな 52 00:03:26,664 --> 00:03:29,125 お前の分も生きてやる 53 00:03:30,835 --> 00:03:33,213 “ブタンガス” 54 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 チクショウ 55 00:03:52,482 --> 00:03:54,150 真面目に生きよう 56 00:04:29,018 --> 00:04:31,271 クソッ 挟まった 57 00:05:08,516 --> 00:05:09,976 あの… お客様 58 00:05:11,936 --> 00:05:13,271 気にしないで 59 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 行って 60 00:05:16,232 --> 00:05:17,942 そうじゃなくて 61 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 着きました 62 00:05:53,269 --> 00:05:54,729 おかえり 63 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 悪縁 64 00:07:28,823 --> 00:07:29,824 ちょっと 65 00:07:29,907 --> 00:07:31,701 何のまねですか 66 00:07:43,129 --> 00:07:46,257 医者にしては命知らずだな 67 00:07:46,340 --> 00:07:48,342 まだ話したいことが? 68 00:07:49,051 --> 00:07:50,553 あるのかよ 69 00:07:51,554 --> 00:07:53,181 今もよく眠れない 70 00:07:53,723 --> 00:07:55,141 あんたのせいで 71 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 完全にイカれてる 72 00:08:08,029 --> 00:08:09,405 行きましょう 73 00:08:46,609 --> 00:08:48,945 パクさんとは知り合い? 74 00:08:51,447 --> 00:08:52,823 これまで… 75 00:08:54,742 --> 00:08:56,536 誰かを憎んだことは? 76 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 殺したいほどに 77 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 急にどうした 78 00:09:05,670 --> 00:09:08,673 人生に1人は いるでしょ 79 00:09:10,633 --> 00:09:11,717 自分を… 80 00:09:14,011 --> 00:09:16,013 別人に変えてしまう人 81 00:09:16,597 --> 00:09:19,350 パクさんがそうなのか? 82 00:09:27,316 --> 00:09:28,359 ううん 83 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 違うよ 84 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 私の勘違いだった 85 00:09:36,993 --> 00:09:42,373 最近 落ち込んでたから こんな話をしたくなったの 86 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 平気だから心配しないで 87 00:09:49,130 --> 00:09:51,048 大丈夫なんだな? 88 00:09:51,799 --> 00:09:54,010 うん 大丈夫 89 00:09:55,970 --> 00:09:58,180 回診があるでしょ 90 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 もう行って 91 00:10:00,349 --> 00:10:02,351 ああ 先に戻るよ 92 00:10:02,852 --> 00:10:05,313 寒いから長居するな 93 00:10:46,771 --> 00:10:50,149 まったく まるで豚小屋だな 94 00:11:06,165 --> 00:11:07,333 これだな 95 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 あのバカ 96 00:11:09,835 --> 00:11:12,004 サイコパスかよ 97 00:11:15,007 --> 00:11:18,928 あのザマでワインを飲むとは 98 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 チクショウめ 99 00:11:46,080 --> 00:11:47,248 吸い殻を… 100 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 パク・ジェヨン 101 00:12:02,304 --> 00:12:05,808 870823 1218… 102 00:12:07,476 --> 00:12:10,521 870823 1218531 103 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 パク・ジェヨン 104 00:12:13,232 --> 00:12:16,152 870823 12… 105 00:12:17,737 --> 00:12:20,156 870823 12… 106 00:12:29,248 --> 00:12:36,255 第6章 悪縁 107 00:12:37,047 --> 00:12:38,591 “暗証コード” 108 00:12:47,349 --> 00:12:51,061 “麻薬物 保管庫” 109 00:13:00,654 --> 00:13:03,657 “フェンタニル” 110 00:13:23,677 --> 00:13:26,806 どうも 先生 今 お電話しようかと 111 00:13:26,889 --> 00:13:29,391 300万ウォンを 送金されましたね 112 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 手持ちがそれだけで 113 00:13:32,478 --> 00:13:35,105 急に何かあったんですか? 114 00:13:37,608 --> 00:13:38,734 仕事を… 115 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 お願いしたいんです 116 00:13:43,656 --> 00:13:47,576 簡単なことなら 無料でお受けするのに 117 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 それで何をすれば? 118 00:13:52,998 --> 00:13:55,125 難しい仕事ですが… 119 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 “保険チーム長” 120 00:14:30,744 --> 00:14:32,746 パク・ジェヨンです 121 00:14:33,289 --> 00:14:35,624 お元気でしたか? 122 00:14:35,708 --> 00:14:39,461 はい 父を見送ってきました 123 00:14:40,129 --> 00:14:42,172 チーム長もお元気で? 124 00:14:42,256 --> 00:14:43,883 いつもどおりです 125 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 今日 お電話したのは 126 00:14:47,845 --> 00:14:52,141 保険金が下りたことを お伝えするためです 127 00:14:59,273 --> 00:15:02,735 そうですか 本当に父は… 128 00:15:04,320 --> 00:15:07,865 恩に着ます すでに入金済みで? 129 00:15:08,365 --> 00:15:11,869 改めて口座を伝えたほうが? 130 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 それが… 131 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 その… 実はですね 132 00:15:18,208 --> 00:15:21,211 ちょっと問題がありまして 133 00:15:21,295 --> 00:15:22,129 問題? 134 00:15:22,212 --> 00:15:25,382 どう言ったらいいものか 135 00:15:26,050 --> 00:15:30,095 お父様のドンシクさんは 亡くなる1週間前に 136 00:15:30,179 --> 00:15:33,515 受取人を別の方に 変更していたんです 137 00:15:34,600 --> 00:15:39,146 遺言状があると知らず 調査で見落としてました 138 00:15:40,064 --> 00:15:41,815 そういうことで 139 00:15:41,899 --> 00:15:46,362 受取人の方とあなたで 話し合うべきかと 140 00:15:47,196 --> 00:15:49,573 弊社がお力になれず 141 00:15:50,532 --> 00:15:52,201 申し訳ありませんね 142 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 おっとっと 143 00:15:54,620 --> 00:15:56,288 これは失礼 144 00:15:56,372 --> 00:15:57,373 何するんだ 145 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 おい 勘弁してくれよ 146 00:15:59,583 --> 00:16:01,835 なんてこった ひどいな 147 00:16:01,919 --> 00:16:03,337 コーヒーが… 148 00:16:03,420 --> 00:16:04,046 もういい 149 00:16:04,129 --> 00:16:06,006 なかなか落ちないぞ 150 00:16:06,090 --> 00:16:06,840 いいから 151 00:16:06,924 --> 00:16:09,176 本当に申し訳ないことを 152 00:16:09,259 --> 00:16:10,636 やめろって 153 00:16:11,637 --> 00:16:14,640 はい どうもすみません 154 00:16:17,434 --> 00:16:18,435 あの! 155 00:16:19,395 --> 00:16:22,398 これを落としましたよ ほら 156 00:16:23,482 --> 00:16:24,233 “鎮痛剤” 157 00:16:36,328 --> 00:16:37,746 クフェ市へ? 158 00:16:37,830 --> 00:16:39,248 早く出して 159 00:16:39,331 --> 00:16:40,332 はい 160 00:16:46,630 --> 00:16:48,173 “鎮痛剤” 161 00:16:53,887 --> 00:16:59,393 “カトリック クフェ聖堂” 162 00:17:27,504 --> 00:17:28,630 どこだ 163 00:17:29,256 --> 00:17:30,758 どこにいる 164 00:17:32,509 --> 00:17:34,344 隠れてるのか? 165 00:17:34,428 --> 00:17:37,306 保険金を横取りしやがって 166 00:17:41,310 --> 00:17:44,313 出てこい 姿を見せろ 167 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 ぶち壊すぞ 168 00:17:52,654 --> 00:17:54,990 ドンシク兄弟のご子息ですね 169 00:17:55,908 --> 00:17:58,827 ネコババしたのは あんたか 170 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 俺が なぜ来たか分かるよな 171 00:18:04,374 --> 00:18:08,837 お父様は生前“自分の死後 息子が来るだろう”と 172 00:18:08,921 --> 00:18:10,964 仲がよかったんだな 173 00:18:11,048 --> 00:18:15,260 お父様は人格者で とても立派な方でした 174 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 こんな状況にしたのに? 175 00:18:18,388 --> 00:18:21,475 お父様の決断を 尊重すべきです 176 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 何が尊重だよ 177 00:18:24,728 --> 00:18:27,898 無駄口をたたかず カネを返せ 178 00:18:28,690 --> 00:18:33,570 赤の他人のあんたが 保険金をもらう資格はない 179 00:18:34,238 --> 00:18:35,364 そうだろ 180 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 応じられません 181 00:18:38,492 --> 00:18:39,243 何? 182 00:18:39,326 --> 00:18:45,207 教会と療養院の患者のために 使ってほしいと託されました 183 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 これは故人の決断で… 184 00:18:51,046 --> 00:18:52,714 この顔を見ろ 185 00:18:54,383 --> 00:18:57,803 この状態で ふざけると思うか? 186 00:18:58,887 --> 00:19:00,556 俺も患者だ 187 00:19:01,765 --> 00:19:02,891 俺も 188 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 だから 黙ってカネを返せ 189 00:19:07,646 --> 00:19:09,356 父親がくれたカネを 190 00:19:18,115 --> 00:19:21,869 息子は決して 受け入れないでしょう 191 00:19:21,952 --> 00:19:24,663 騒ぐかもしれません でも… 192 00:19:25,873 --> 00:19:30,377 罪を悔い改める日が訪れると 信じています 193 00:19:30,460 --> 00:19:35,674 健全な精神状態である今 この言葉を残します 194 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 チクショウ 195 00:19:46,518 --> 00:19:48,520 親子そろって… 196 00:20:04,828 --> 00:20:07,372 あんた 何してるんだ 197 00:20:08,498 --> 00:20:09,750 何なんだよ 198 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 ストーカーか? 199 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 完全にイカれてるな 200 00:20:21,470 --> 00:20:22,387 分かった 201 00:20:23,222 --> 00:20:24,514 聞いてやろう 202 00:20:24,598 --> 00:20:27,726 俺があんたに何をしたか 言ってみろ 203 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 教えろよ 気になる 204 00:20:36,360 --> 00:20:38,528 話す勇気がないなら 205 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 忘れて生きることだな 206 00:20:43,825 --> 00:20:45,911 その目は何だ 207 00:21:15,440 --> 00:21:16,608 また会おう 208 00:21:37,629 --> 00:21:40,382 見てろよ カネは頂くからな 209 00:22:09,619 --> 00:22:11,330 頭が痛い 210 00:22:36,813 --> 00:22:38,023 チクショウ 211 00:22:57,584 --> 00:22:58,335 クソッ 212 00:23:10,764 --> 00:23:14,017 これは じいさんの呪いか? 213 00:23:22,818 --> 00:23:24,194 ふざけんな 214 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 あんたは重症だな 215 00:23:52,305 --> 00:23:54,516 不気味な姉さんよ 216 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 分かった 217 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 その根性を認めて 218 00:23:59,771 --> 00:24:04,484 生まれて初めて 真実ってやつを教える 219 00:24:04,568 --> 00:24:05,652 よく聞け 220 00:24:09,656 --> 00:24:10,949 俺はだな 221 00:24:12,033 --> 00:24:14,077 パク・ジェヨンじゃない 222 00:24:14,161 --> 00:24:16,079 あいつは死んだ 223 00:24:17,122 --> 00:24:22,085 誰かも知らないあんたに うそなんかつくもんか 224 00:24:22,669 --> 00:24:26,882 “父の保険金を返せ”と 教会で叫んでたでしょ 225 00:24:27,632 --> 00:24:29,468 パク・ドンシクの息子 226 00:24:30,802 --> 00:24:32,304 パク・ジェヨンが 227 00:24:33,013 --> 00:24:34,306 だから 228 00:24:35,474 --> 00:24:36,641 それは… 229 00:24:39,186 --> 00:24:41,813 どうすりゃいいんだよ 230 00:24:46,902 --> 00:24:48,195 それはだな 231 00:24:49,404 --> 00:24:52,574 事情ってのがあるんだよ 232 00:24:52,657 --> 00:24:54,659 いいか 分かったな 233 00:24:55,994 --> 00:24:57,037 クソ… 234 00:24:59,706 --> 00:25:01,583 何も変わってない 235 00:25:03,168 --> 00:25:04,419 昔のまま 236 00:25:08,048 --> 00:25:09,174 昔も今も 237 00:25:10,383 --> 00:25:11,927 クズ野郎よ 238 00:25:15,305 --> 00:25:16,765 この女め 239 00:25:18,308 --> 00:25:19,684 ヤツじゃない 240 00:25:22,103 --> 00:25:23,188 俺は違う 241 00:25:24,689 --> 00:25:26,900 あの男じゃないと… 242 00:25:28,318 --> 00:25:29,778 言ってるのに… 243 00:25:30,695 --> 00:25:31,863 分からないのか 244 00:25:32,906 --> 00:25:36,326 パク・ジェヨンは もう… 245 00:25:59,516 --> 00:26:01,351 あんたが死ねば終わる 246 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 ジュヨン 247 00:26:17,576 --> 00:26:19,244 なぜ ここに? 248 00:26:20,453 --> 00:26:23,123 だめ 近寄らないで 249 00:26:23,206 --> 00:26:24,874 何するつもりだ 250 00:26:24,958 --> 00:26:26,751 あなたには関係ない 251 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 帰って 252 00:26:29,004 --> 00:26:30,839 やめてくれ 253 00:26:30,922 --> 00:26:33,008 何もかも失うぞ 254 00:26:35,844 --> 00:26:37,137 先生 255 00:26:40,682 --> 00:26:42,851 俺は何も知りません 256 00:26:44,519 --> 00:26:45,895 どうでもいい 257 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 全部 知ってる 258 00:26:56,656 --> 00:26:58,158 何があったか 259 00:27:00,410 --> 00:27:01,536 何のこと? 260 00:27:01,620 --> 00:27:03,455 知り合いに頼んだ 261 00:27:03,955 --> 00:27:06,249 パク・ジェヨンの調査を 262 00:27:06,833 --> 00:27:08,627 君の様子が変だから 263 00:27:08,710 --> 00:27:11,630 どうしてなのか知りたかった 264 00:27:13,965 --> 00:27:15,175 すまない 265 00:27:19,763 --> 00:27:21,848 じゃあ 止めないでよ 266 00:27:23,683 --> 00:27:25,101 理解できるでしよ 267 00:27:25,185 --> 00:27:26,353 もちろん 268 00:27:26,853 --> 00:27:30,315 誰よりも この手で 殺したいと思ってる 269 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 君は耐えてきたろ 270 00:27:36,071 --> 00:27:38,823 あんなヤツのために 人生を諦めるな 271 00:27:39,574 --> 00:27:41,618 なるほど… 272 00:27:44,788 --> 00:27:46,414 帰ろう ジュヨン 273 00:28:24,285 --> 00:28:25,829 愉快な人生だな 274 00:28:27,956 --> 00:28:29,749 イ・ジュヨン先生 275 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 この顔を… 276 00:29:07,203 --> 00:29:08,997 絶対に忘れない 277 00:29:22,761 --> 00:29:25,764 “お気をつけて 幸せの街 クフェ市” 278 00:29:40,528 --> 00:29:43,156 “クフェ聖堂通り” 279 00:30:05,929 --> 00:30:07,722 あいつらは? 280 00:30:24,239 --> 00:30:25,824 チクショウ 281 00:30:34,040 --> 00:30:36,376 この街はうんざりだ 282 00:30:36,960 --> 00:30:39,963 “おじさん” 283 00:30:49,097 --> 00:30:49,931 はい 284 00:30:51,850 --> 00:30:52,934 今から? 285 00:30:54,727 --> 00:30:55,937 今は無理です 286 00:30:57,564 --> 00:30:59,232 連絡します 287 00:31:07,115 --> 00:31:08,116 どうしたの? 288 00:31:12,370 --> 00:31:14,247 親戚の具合が悪い 289 00:31:17,333 --> 00:31:19,085 じゃあ 行かなきゃ 290 00:31:21,754 --> 00:31:22,922 明日でいい 291 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 今日は一緒にいる 292 00:31:29,137 --> 00:31:31,598 すぐ診てあげるべきよ 293 00:31:32,390 --> 00:31:33,308 行って 294 00:31:35,393 --> 00:31:36,561 だけど… 295 00:31:38,605 --> 00:31:43,109 私は大丈夫だから 様子を見てきてあげて 296 00:32:01,210 --> 00:32:02,962 “DNA検出できず” 297 00:32:03,046 --> 00:32:05,632 “廃ビル放火殺人事件 報告書” 298 00:32:07,884 --> 00:32:10,637 〝廃ビル 火災後〞 299 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 明日までに上層部に報告する 300 00:32:16,059 --> 00:32:18,353 僕に任せてお帰りを 301 00:32:18,436 --> 00:32:20,647 気にするな 飲め 302 00:32:20,730 --> 00:32:22,231 いただきます 303 00:32:25,068 --> 00:32:25,902 それから? 304 00:32:25,985 --> 00:32:30,615 意識が戻って目を開けたら 廃ビルの中でした 305 00:32:31,115 --> 00:32:32,700 どういう状況で? 306 00:32:32,784 --> 00:32:35,411 椅子に縛られていました 307 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 もっと詳しく説明を 308 00:32:39,165 --> 00:32:41,376 2人が争ってました 309 00:32:41,876 --> 00:32:42,710 止めろ 310 00:32:44,337 --> 00:32:45,254 戻せ 311 00:32:47,757 --> 00:32:51,469 目を開けたら 廃ビルの中でした 312 00:32:52,679 --> 00:32:54,347 どういう状況で? 313 00:32:54,430 --> 00:32:57,517 椅子に縛られていました 314 00:32:59,227 --> 00:33:01,938 椅子に縛られてただと? 315 00:33:02,855 --> 00:33:04,315 〝犯人2の遺体〞 316 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 遺体の身元は? 317 00:33:08,444 --> 00:33:11,739 焼け焦げていて 特定できてません 318 00:33:11,823 --> 00:33:15,034 DNA鑑定や 歯型を調べるには 319 00:33:15,118 --> 00:33:17,787 半月から1ヵ月はかかると 320 00:33:18,579 --> 00:33:19,872 パクはどこだ 321 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 ドアを開けてくれ… 322 00:34:11,924 --> 00:34:13,092 何だ? 323 00:34:40,953 --> 00:34:42,580 これは失礼 324 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 何するんだ 325 00:34:43,915 --> 00:34:46,793 なんてこった ひどいな 326 00:34:46,876 --> 00:34:49,420 なかなか落ちないぞ 327 00:34:49,504 --> 00:34:51,172 やめろって 328 00:34:51,255 --> 00:34:53,299 はい どうもすみません 329 00:34:59,263 --> 00:35:00,473 あの! 330 00:35:00,556 --> 00:35:02,934 これを落としましたよ 331 00:35:05,019 --> 00:35:08,147 クソども やりやがったな 332 00:35:27,333 --> 00:35:28,709 あの女め 333 00:35:38,302 --> 00:35:40,596 パク・ジェヨンです 334 00:35:40,680 --> 00:35:43,933 クフェ署のカンです ご自宅ですか? 335 00:35:47,186 --> 00:35:48,604 そうです 336 00:35:49,188 --> 00:35:53,067 参考人として お話を伺いたいんですが 337 00:35:53,151 --> 00:35:55,153 署に来られますか? 338 00:36:00,533 --> 00:36:04,537 もう遅いので 明日にしましょう 339 00:36:06,622 --> 00:36:07,707 家にいる 340 00:36:08,708 --> 00:36:09,333 飛ばせ 341 00:36:09,417 --> 00:36:10,293 はい 342 00:36:28,019 --> 00:36:29,061 クソッ 343 00:36:41,199 --> 00:36:42,533 パク・ジェヨン 344 00:37:01,010 --> 00:37:03,012 〝クフェ高校〞 345 00:37:03,012 --> 00:37:04,430 〝クフェ高校〞 これは何だ 346 00:37:21,656 --> 00:37:24,367 〝1年3組 イ・ジュヨン〞 347 00:37:46,347 --> 00:37:47,181 よう 348 00:37:47,682 --> 00:37:49,517 うるさいな 349 00:37:51,936 --> 00:37:55,648 クフェ高のクイーンが 何を落ち込んでる? 350 00:37:56,941 --> 00:37:58,442 学校に… 351 00:38:00,444 --> 00:38:02,655 ムカつく女がいる 352 00:38:03,239 --> 00:38:04,323 本当か? 353 00:38:05,157 --> 00:38:06,075 誰だよ 354 00:38:09,620 --> 00:38:10,871 この女 355 00:38:11,539 --> 00:38:14,041 どうしてやろうか考えてる 356 00:38:14,542 --> 00:38:15,835 イ・ジュヨン? 357 00:38:16,377 --> 00:38:17,461 初めて聞く 358 00:38:18,045 --> 00:38:20,131 この子は優等生だから 359 00:38:22,550 --> 00:38:23,843 かわいいな 360 00:38:25,678 --> 00:38:27,680 この子とヤリたい? 361 00:38:28,848 --> 00:38:31,559 俺は高校を卒業したし 362 00:38:31,642 --> 00:38:34,061 少年院から出たばかりだ 363 00:38:35,980 --> 00:38:38,065 どうすればいいのよ 364 00:38:38,149 --> 00:38:39,525 イライラする 365 00:38:39,608 --> 00:38:43,779 発情した男子どもに やらせればいい 366 00:38:44,363 --> 00:38:46,157 ガキには無理 367 00:38:47,199 --> 00:38:48,367 バカか 368 00:38:50,411 --> 00:38:51,454 ユジョン 369 00:38:52,246 --> 00:38:53,748 男ってのはな 370 00:38:53,831 --> 00:38:57,043 ヤレるとなると 勇気が湧いてくるんだ 371 00:38:57,543 --> 00:39:00,463 野犬みたいに食いつくぞ 372 00:39:32,244 --> 00:39:33,788 まったく… 373 00:39:38,584 --> 00:39:39,502 パクさん 374 00:39:41,587 --> 00:39:42,922 パクさん 375 00:39:43,547 --> 00:39:45,257 まいったな 376 00:39:45,341 --> 00:39:46,300 パクさん 377 00:39:49,428 --> 00:39:50,012 どけ 378 00:40:18,999 --> 00:40:21,043 チェ刑事 見てみろ 379 00:40:23,504 --> 00:40:24,547 鎮痛剤だ 380 00:40:24,630 --> 00:40:27,091 レンタカーから パクのDNAを? 381 00:40:27,174 --> 00:40:28,801 採取しました 382 00:40:28,884 --> 00:40:30,386 鑑識をここへ 383 00:40:30,970 --> 00:40:31,595 はい 384 00:40:31,679 --> 00:40:35,141 DNAを比較すれば 同一人物か分かる 385 00:40:35,224 --> 00:40:39,228 “バス停留所” 386 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 “空港行き” 387 00:41:11,969 --> 00:41:13,762 やれやれ 388 00:41:23,105 --> 00:41:25,566 〝残り0日〞 389 00:41:25,566 --> 00:41:26,108 〝残り0日〞 “おめでとう ついに この日が来ました” 390 00:41:26,108 --> 00:41:29,403 “おめでとう ついに この日が来ました” 391 00:41:30,446 --> 00:41:31,489 何だ? 392 00:41:33,574 --> 00:41:35,201 誕生日なのか? 393 00:41:37,578 --> 00:41:38,621 おめでとう… 394 00:42:05,439 --> 00:42:06,899 何だよ 395 00:42:06,982 --> 00:42:08,901 ちょっと 誰ですか 396 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 “ジュヨン” 397 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 〝ジュヨン〞 398 00:42:48,065 --> 00:42:49,817 親戚に会えた? 399 00:42:53,070 --> 00:42:55,823 今 待ってるところだ 400 00:42:56,824 --> 00:42:58,367 あの日から… 401 00:43:00,369 --> 00:43:02,371 毎晩 同じ夢を見る 402 00:43:05,416 --> 00:43:07,167 ジェヨンが現れるの 403 00:43:12,423 --> 00:43:13,632 そして私は… 404 00:43:15,801 --> 00:43:17,469 何度も刺す 405 00:43:19,221 --> 00:43:20,806 あいつの首を 406 00:43:24,768 --> 00:43:26,937 何千回もあいつを殺した 407 00:43:30,941 --> 00:43:33,569 だけど幸せとは思えなかった 408 00:43:36,196 --> 00:43:37,865 ただの一度も 409 00:43:44,163 --> 00:43:46,665 今夜 刺しても 同じだったはず 410 00:43:50,878 --> 00:43:52,421 君を止めたのは… 411 00:43:54,131 --> 00:43:55,841 正しかったのかな 412 00:43:56,884 --> 00:43:59,011 すべて私の選択よ 413 00:44:01,555 --> 00:44:04,016 だから自分を責めないで 414 00:44:05,434 --> 00:44:07,061 私もそうする 415 00:44:10,147 --> 00:44:13,067 ああ 心配せずに休め 416 00:44:14,443 --> 00:44:15,861 明日 会おう 417 00:44:16,362 --> 00:44:17,196 うん 418 00:44:18,322 --> 00:44:19,531 頑張って 419 00:46:32,080 --> 00:46:35,667 調べた件は うまく解決したかい? 420 00:46:36,877 --> 00:46:39,296 はい おかげさまで 421 00:46:39,379 --> 00:46:40,839 お安い御用だ 422 00:46:40,923 --> 00:46:43,592 この仕事は今日までだって? 423 00:46:45,344 --> 00:46:46,178 はい 424 00:46:46,261 --> 00:46:48,931 なぜだ 報酬に不満でも? 425 00:46:49,014 --> 00:46:50,265 とんでもない 426 00:46:51,308 --> 00:46:53,060 やめ時かなと 427 00:46:53,560 --> 00:46:57,523 この手の仕事は 誇れるもんじゃないよな 428 00:46:57,606 --> 00:47:01,485 でも奨学金を返済し 結婚資金もできました 429 00:47:02,945 --> 00:47:04,696 君の努力の成果だ 430 00:47:05,823 --> 00:47:08,700 思い出すことがあれば連絡を 431 00:47:08,784 --> 00:47:09,993 遠慮せずに 432 00:47:10,786 --> 00:47:11,620 はい 433 00:47:12,830 --> 00:47:16,250 それと これは餞別(せんべつ)だ 434 00:47:17,835 --> 00:47:18,836 すみません 435 00:47:20,003 --> 00:47:21,171 お疲れさん 436 00:47:27,010 --> 00:47:31,431 今日の作業だが 使えるものは全部 取り出せ 437 00:47:31,932 --> 00:47:34,560 君が生かしても俺が殺す 438 00:48:38,040 --> 00:48:39,917 結局 このザマか 439 00:48:42,336 --> 00:48:43,337 パクさん 440 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 ありがとう 441 00:49:01,271 --> 00:49:05,192 誤解してるようなので これをほどいて… 442 00:49:05,817 --> 00:49:07,277 俺は別人です 443 00:49:07,361 --> 00:49:08,695 誰ですか? 444 00:49:09,279 --> 00:49:10,322 俺は… 445 00:49:11,865 --> 00:49:13,367 キム・ボムジュンです 446 00:49:14,910 --> 00:49:16,620 キム・ボムジュン 447 00:49:16,703 --> 00:49:19,957 84… 1207 448 00:49:20,666 --> 00:49:22,209 1081227 449 00:49:22,292 --> 00:49:26,964 病院で何と言ったか 覚えてないんですか? 450 00:49:29,424 --> 00:49:31,176 何のことか… 451 00:49:37,140 --> 00:49:39,267 先生が どうして? 452 00:49:39,768 --> 00:49:40,894 先生 453 00:49:43,730 --> 00:49:45,273 助けてください 454 00:49:45,357 --> 00:49:48,694 自分の名前を言ったでしょう 455 00:49:54,116 --> 00:49:55,325 それは… 456 00:49:55,867 --> 00:49:58,745 とある事情がありまして 457 00:49:58,829 --> 00:50:00,247 説明すると… 458 00:50:00,330 --> 00:50:02,874 クズの人生に真実はない 459 00:50:04,459 --> 00:50:06,712 どうせ でまかせだ 460 00:50:07,796 --> 00:50:09,673 違う 信じてくれ 461 00:50:09,756 --> 00:50:11,717 先生は間違ってる 462 00:50:11,800 --> 00:50:14,845 このクソッタレ 俺を見ろ 463 00:50:22,394 --> 00:50:23,645 クソ野郎 464 00:50:36,992 --> 00:50:39,411 普段は麻酔をするんですが 465 00:50:41,705 --> 00:50:43,331 今日はしません 466 00:50:43,415 --> 00:50:45,208 どうか殺さないで 467 00:50:49,004 --> 00:50:50,589 あんたの顔を見て 468 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 初めて こう思った 469 00:50:56,011 --> 00:50:58,638 この仕事をして正解だったと 470 00:51:01,058 --> 00:51:03,060 なんで こんなことを 471 00:51:11,151 --> 00:51:12,152 ただ… 472 00:51:13,695 --> 00:51:15,447 悪縁だと思えばいい 473 00:52:13,755 --> 00:52:15,298 眠れた? 474 00:52:15,382 --> 00:52:16,216 うん 475 00:52:16,842 --> 00:52:18,677 夢も見なかった 476 00:52:19,261 --> 00:52:20,428 よかった 477 00:52:22,889 --> 00:52:24,558 親戚の方は平気? 478 00:52:26,810 --> 00:52:27,811 ああ 479 00:52:28,562 --> 00:52:31,398 もう行かなくてよさそうだ 480 00:52:34,818 --> 00:52:36,069 お疲れさま 481 00:52:38,321 --> 00:52:39,823 今夜 夕食でも 482 00:52:48,331 --> 00:52:50,208 久しぶりに実家へ 483 00:52:51,877 --> 00:52:53,712 お母さんに会いたい 484 00:52:55,422 --> 00:52:56,298 そうか 485 00:53:10,896 --> 00:53:11,897 ジュヨン 486 00:53:14,566 --> 00:53:16,318 未来は明るいよ 487 00:53:20,113 --> 00:53:21,281 ありがとう 488 00:53:50,685 --> 00:53:52,520 カネをぼられた 489 00:53:53,855 --> 00:53:55,690 出てこないぞ 490 00:54:06,952 --> 00:54:09,454 恐れ入った 先生 491 00:54:11,039 --> 00:54:12,707 いつも引っかかる 492 00:54:12,791 --> 00:54:14,626 自販機も直すとは 493 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 なぜ 病院に? 494 00:54:18,421 --> 00:54:23,468 こちらにいる方々は 潜在的なお客さんですから 495 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 営業しないと 496 00:54:26,721 --> 00:54:28,348 先生もどうです? 497 00:54:28,431 --> 00:54:30,475 缶飲料を飲むのかな 498 00:54:30,558 --> 00:54:32,185 私に会いに? 499 00:54:34,396 --> 00:54:37,399 ご依頼の件で 動きがありました 500 00:54:38,400 --> 00:54:42,320 よければ 別の場所に移動しますか? 501 00:54:44,864 --> 00:54:45,907 結構です 502 00:54:47,492 --> 00:54:49,035 もう聞きません 503 00:54:51,162 --> 00:54:53,373 知りたいことはないので 504 00:54:57,919 --> 00:54:59,087 分かりました 505 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 表情が晴れやかで満足です 506 00:55:02,299 --> 00:55:03,800 お世話になりました 507 00:55:03,883 --> 00:55:05,885 こちらこそ どうも 508 00:55:14,644 --> 00:55:17,147 〝DNA鑑定書〞 509 00:55:31,411 --> 00:55:34,039 〝AとBのDNAは 一致せず〞 510 00:55:34,122 --> 00:55:37,959 〝A パク・ジェヨン B キム・ボムジュン〞