1 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 Hej! 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,808 Kurwa! 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,602 Nie zostawiaj mnie tu! 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,062 Co za uparty osioł. 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 Ja pierdolę. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 Hej, ty! 7 00:00:29,112 --> 00:00:32,032 Rozwiąż mnie, draniu! Co ty odpierdalasz? 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,200 Co ty wyrabiasz? 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,878 Jesteś kumplem tego drania z Yanbian, nie? 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 - Tego Chińczyka. - Co? 11 00:00:47,797 --> 00:00:50,091 Kurwa, czy to teraz ważne? 12 00:00:50,175 --> 00:00:53,386 Dam ci kasę. Obiecuję. 13 00:00:54,054 --> 00:00:56,389 Po prostu wciąż rozpatrują wniosek. 14 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 W miesiąc się uwiną. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 Nie, załatwię to w tydzień. 16 00:01:00,685 --> 00:01:03,521 Zastanów się. Muszę żyć, byś dostał tę kasę. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,866 Auto było chyba zatankowane do pełna. 18 00:01:15,366 --> 00:01:17,702 Ledwo przytachałem tu całą benzynę. 19 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 Oszczędź mnie! 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,289 Przestań. 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,875 - No przestań. - Dość! 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,212 Trochę szacunku, gnojku. Przeginasz! 23 00:01:27,295 --> 00:01:30,173 Ukończyłem szkołę trzy lata przed tobą. 24 00:01:30,256 --> 00:01:31,549 Liceum w Guhoe! 25 00:01:33,218 --> 00:01:36,346 Przepraszam. Proszę mnie nie zabijać. 26 00:01:37,055 --> 00:01:39,849 Byłeś kretynem i nim pozostałeś. 27 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Ogarnij się. 28 00:01:40,892 --> 00:01:42,560 Biorąc pod uwagę sytuację, 29 00:01:43,645 --> 00:01:46,689 naprawdę myślisz, że zrobię coś dla ciebie? 30 00:01:50,860 --> 00:01:56,491 Proszę mnie nie zabijać! 31 00:02:01,246 --> 00:02:06,918 Pomocy! Jestem uwięziony! 32 00:02:07,001 --> 00:02:10,713 Pożar! 33 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Jak milusio. 34 00:02:12,215 --> 00:02:17,011 Pali się! 35 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 No tak, kitajec jest tam. 36 00:02:20,598 --> 00:02:22,058 Ugaś ten ogień! 37 00:02:22,142 --> 00:02:23,434 Zamknij się, idioto. 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,523 Jak się masz? 39 00:02:45,665 --> 00:02:48,209 Nie zrobiłem niczego złego. 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,797 To wszystko wina tego Chińczyka. 41 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 Daj spokój. 42 00:02:54,841 --> 00:02:58,261 Jesteś zdesperowany, ale to wierutne kłamstwo. 43 00:03:04,100 --> 00:03:08,229 Błagam! 44 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 Na razie. 45 00:03:26,748 --> 00:03:28,708 Będę żył dla nas obu. 46 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 Ja pierdolę. 47 00:03:52,565 --> 00:03:54,025 Będę dobrym człowiekiem. 48 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 Cholera, utknąłem. 49 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 Proszę pana. 50 00:05:11,894 --> 00:05:13,021 To nic takiego. 51 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Jedźmy. 52 00:05:16,316 --> 00:05:17,942 Nie chodzi o to. 53 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 Już jesteśmy. 54 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 Witaj w domu. 55 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 KARMA 56 00:07:28,823 --> 00:07:29,657 Hej! 57 00:07:30,408 --> 00:07:31,701 Co pani wyrabia? 58 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Twarda jesteś jak na lekarkę. 59 00:07:46,340 --> 00:07:48,134 Masz coś do dodania? 60 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 No?! 61 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 Wciąż nie mogę spać… 62 00:07:53,973 --> 00:07:55,141 przez ciebie. 63 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 Kurwa, co za jebnięta suka. 64 00:08:07,778 --> 00:08:08,613 Jedźmy. 65 00:08:46,651 --> 00:08:48,528 Znałaś tego pacjenta? 66 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 Czułeś kiedyś… 67 00:08:54,825 --> 00:08:56,536 prawdziwą nienawiść do kogoś? 68 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 Na tyle, by chcieć go zabić. 69 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 O czym ty mówisz? 70 00:09:05,670 --> 00:09:08,297 Każdy poznał kogoś takiego. 71 00:09:10,716 --> 00:09:11,551 Kogoś… 72 00:09:14,095 --> 00:09:16,013 kto całkiem cię odmienia. 73 00:09:16,597 --> 00:09:18,933 Park Jae-yeong jest taką osobą? 74 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 Nie. 75 00:09:30,152 --> 00:09:31,028 Nie martw się. 76 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 Pomieszało mi się. 77 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 Ostatnio wpadłam w dołek. 78 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 Ciągle plotę trzy po trzy. 79 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 Nie patrz na mnie taki zmartwiony. 80 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 Na pewno wszystko dobrze? 81 00:09:52,967 --> 00:09:53,926 Wszystko dobrze. 82 00:09:56,053 --> 00:09:59,599 Zaraz masz obchód. Zbieraj się. 83 00:10:01,017 --> 00:10:04,353 Faktycznie już pójdę. Zimno dziś, nie siedź za długo. 84 00:10:04,437 --> 00:10:05,354 Pa. 85 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 Rany, ale syf. 86 00:11:06,207 --> 00:11:07,166 To chyba to. 87 00:11:08,250 --> 00:11:11,754 Co za walnięty kretyn. 88 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 Gość naprawdę to pił? 89 00:11:17,802 --> 00:11:19,345 To wino. 90 00:11:43,452 --> 00:11:44,704 Skurwiel. 91 00:11:46,122 --> 00:11:47,164 To popielniczka. 92 00:11:59,593 --> 00:12:00,761 Park Jae-yeong. 93 00:12:02,304 --> 00:12:05,516 Numer dowodu to 870823-1218… 94 00:12:07,560 --> 00:12:10,604 870823-1218531. 95 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 Park Jae-yeong. 96 00:12:13,315 --> 00:12:16,068 870823-1218531. 97 00:12:17,737 --> 00:12:19,947 870823-1218531. 98 00:12:28,831 --> 00:12:35,838 ROZDZIAŁ SZÓSTY KARMA 99 00:12:47,349 --> 00:12:51,061 ŚRODKI ODURZAJĄCE 100 00:13:23,761 --> 00:13:26,847 Doktor Lee. Właśnie miałem dzwonić. 101 00:13:26,931 --> 00:13:29,225 Otrzymałem przelew na trzy miliony. 102 00:13:30,267 --> 00:13:32,061 To wszystko, co mam. 103 00:13:32,561 --> 00:13:35,105 Co takiego się stało? 104 00:13:37,691 --> 00:13:38,567 Chcę… 105 00:13:40,986 --> 00:13:42,655 by pan coś zrobił. 106 00:13:42,738 --> 00:13:45,407 Rozumiem. Wystarczyło powiedzieć. 107 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 Może nawet zrobiłbym to za darmo. 108 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Jak mogę pomóc? 109 00:13:52,998 --> 00:13:54,917 To dość trudne zadanie. 110 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 FIRMA UBEZPIECZENIOWA 111 00:14:30,786 --> 00:14:32,580 Mówi Park Jae-yeong. 112 00:14:33,330 --> 00:14:35,124 Dzień dobry. Jak się pan ma? 113 00:14:35,708 --> 00:14:39,086 No cóż, pożegnałem swojego ojca. 114 00:14:40,170 --> 00:14:41,839 A co u pana? 115 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 Wszystko po staremu. 116 00:14:45,301 --> 00:14:47,261 Chciałem pana poinformować, 117 00:14:47,845 --> 00:14:51,891 że wypłacono świadczenie za śmiertelny wypadek ojca. 118 00:14:59,273 --> 00:15:00,733 Rozumiem. 119 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 Mój ojciec… 120 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 Dziękuję. Przelew został już wysłany? 121 00:15:08,449 --> 00:15:11,619 Czy wysłać dane konta? Ostatnio założyłem nowe. 122 00:15:12,703 --> 00:15:14,997 Rzecz w tym, że… 123 00:15:15,080 --> 00:15:15,998 - Tak? - Rany… 124 00:15:18,375 --> 00:15:21,045 Jest pewien problem. 125 00:15:21,587 --> 00:15:24,840 - Problem? - Nie wiem, jak to ująć. 126 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 Tydzień przed śmiercią pański ojciec 127 00:15:28,636 --> 00:15:33,515 zmienił beneficjenta polisy na kogoś innego. 128 00:15:34,683 --> 00:15:38,896 Nie poinformował pana, więc nie wiedzieliśmy wcześniej. 129 00:15:40,105 --> 00:15:43,275 Musi pan skontaktować się z beneficjentem świadczenia 130 00:15:43,776 --> 00:15:46,236 i z nim wyjaśnić tę sprawę. 131 00:15:46,820 --> 00:15:49,448 - Kurwa. - Nie możemy nic zrobić. 132 00:15:50,574 --> 00:15:51,951 Przykro mi. 133 00:15:53,452 --> 00:15:55,579 Rany! 134 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 - O nie! - Co, do chuja?! 135 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 - Kurwa! - Oblałem pana. 136 00:15:59,583 --> 00:16:03,963 - Co zrobić? To kawa. - Zostaw to. 137 00:16:04,046 --> 00:16:06,882 - Ciężko będzie to sprać. - Zostaw to! 138 00:16:06,966 --> 00:16:10,636 - Bardzo przepraszam. - Zostaw to, do chuja! 139 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 Dobrze. Przepraszam. 140 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Przepraszam! 141 00:16:19,395 --> 00:16:22,189 Chyba pan to upuścił. Proszę. 142 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 - Kurs do Guhoe? - Tak, ruszajmy. 143 00:16:39,331 --> 00:16:40,165 Dobrze. 144 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 KATEDRA 145 00:17:27,546 --> 00:17:28,464 Gdzie oni są? 146 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 Gdzie wszyscy? 147 00:17:32,551 --> 00:17:37,097 Gdzie się ukrywacie, kurwa? Ukradliście mi kasę z polisy! 148 00:17:41,310 --> 00:17:42,394 Wyłaźcie! 149 00:17:42,895 --> 00:17:44,354 Wyłaźcie, do chuja! 150 00:17:47,066 --> 00:17:48,442 Bo wszystko rozpieprzę! 151 00:17:52,696 --> 00:17:54,990 Jest pan synem Parka Dong-sika. 152 00:17:55,991 --> 00:17:58,702 To ty zgarnęłaś kasę? 153 00:18:00,370 --> 00:18:02,623 Pewnie wiesz, co tu robię. 154 00:18:04,374 --> 00:18:08,837 Ojciec wspomniał, że przyjdzie pan, kiedy on umrze. 155 00:18:08,921 --> 00:18:13,050 - Zakumplowaliście się, co? - Był dobrym człowiekiem. 156 00:18:13,550 --> 00:18:15,260 Miał wielki charakter. 157 00:18:15,344 --> 00:18:17,304 I ktoś taki narobił takiego syfu? 158 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 Musi pan uszanować wolę ojca. 159 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 Nie pierdol mi tu o szacunku! 160 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Po prostu oddaj mi kasę. 161 00:18:29,191 --> 00:18:33,320 Jesteś całkiem obca. Nie należy ci się ta forsa. 162 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 Prawda? 163 00:18:36,824 --> 00:18:37,908 Nie mogę. 164 00:18:39,326 --> 00:18:45,165 Chciał przekazać te pieniądze na katedrę i pacjentów szpitala. 165 00:18:45,833 --> 00:18:47,459 Taką podjął decyzję. 166 00:18:51,130 --> 00:18:52,339 Słuchaj, siostro. 167 00:18:54,466 --> 00:18:57,136 Wyglądam, jakbym miał czas na gierki? 168 00:18:58,887 --> 00:19:00,180 Też jestem pacjentem. 169 00:19:01,765 --> 00:19:02,599 Naprawdę. 170 00:19:04,101 --> 00:19:06,311 Dawaj kasę, póki ładnie proszę. 171 00:19:07,729 --> 00:19:09,356 Ta forsa należy do mnie! 172 00:19:18,157 --> 00:19:21,952 Mój syn się z tym nie pogodzi. 173 00:19:22,035 --> 00:19:24,329 Może nawet zrobi scenę. 174 00:19:25,956 --> 00:19:30,043 Wierzę jednak, że nadejdzie dzień, gdy wyrazi skruchę za grzechy. 175 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 Jestem w pełni zdrów psychicznie, 176 00:19:33,964 --> 00:19:35,382 nagrywając to. 177 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 Kurwa. 178 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 Jebany ojciec z synalkiem. 179 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 Co ty tu robisz? 180 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 Po co przylazłaś? 181 00:20:11,251 --> 00:20:12,461 Śledzisz mnie? 182 00:20:17,966 --> 00:20:19,635 Całkiem ci odbiło. 183 00:20:21,553 --> 00:20:22,387 No dobra. 184 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Mów. Co takiego ci zrobiłem? 185 00:20:26,808 --> 00:20:27,643 Słucham. 186 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 No mów. Jestem naprawdę ciekaw. 187 00:20:36,276 --> 00:20:38,362 Skoro nie masz jaj, by o tym gadać, 188 00:20:39,321 --> 00:20:41,740 po prostu o tym zapomnij. 189 00:20:43,867 --> 00:20:45,786 Tylko się, kurwa, gapisz. 190 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 Kurwa. 191 00:21:15,482 --> 00:21:16,483 Jeszcze wrócę! 192 00:21:37,713 --> 00:21:40,215 Zobaczysz, jeszcze dostanę tę kasę. 193 00:22:09,494 --> 00:22:11,371 Kurwa, moja głowa. 194 00:22:36,813 --> 00:22:37,689 Kurwa. 195 00:22:57,584 --> 00:22:59,086 Cholera. 196 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 Ten pieprzony dziad rzucił na mnie klątwę? 197 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 Ja pierdolę. 198 00:23:36,456 --> 00:23:38,458 Co za jebnięta suka. 199 00:23:52,305 --> 00:23:54,099 Hej, mroczna panienko. 200 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 Już dobrze. 201 00:23:57,436 --> 00:23:58,895 Szanuję twój upór, 202 00:23:59,813 --> 00:24:04,568 więc pierwszy raz w życiu powiem prawdę. 203 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Słuchaj. 204 00:24:09,739 --> 00:24:10,782 Prawda jest taka, 205 00:24:12,159 --> 00:24:15,829 że nie jestem Parkiem Jae-jeongiem, bo on już nie żyje. 206 00:24:17,164 --> 00:24:19,458 Po co miałbym kłamać? 207 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Nawet cię nie znam. 208 00:24:22,669 --> 00:24:26,882 W kościele domagałeś się, by oddano ci pieniądze za ojca. 209 00:24:27,549 --> 00:24:28,925 Synowi Parka Dong-sika. 210 00:24:30,802 --> 00:24:32,137 Jesteś Park Jae-yeong. 211 00:24:33,013 --> 00:24:34,264 Nie. 212 00:24:35,474 --> 00:24:36,433 To było… 213 00:24:39,227 --> 00:24:41,438 To wszystko jest pojebane. 214 00:24:46,985 --> 00:24:48,028 Powiedziałem tak… 215 00:24:49,529 --> 00:24:52,574 Miałem ku temu jebany powód. 216 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 Jasne? W porządku? 217 00:24:55,660 --> 00:24:56,536 Kurwa. 218 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 Nic się nie zmieniłeś. 219 00:25:03,335 --> 00:25:04,419 Jesteś taki sam. 220 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Wtedy i teraz 221 00:25:10,300 --> 00:25:12,093 pozostałeś zwykłym skurwielem. 222 00:25:15,263 --> 00:25:16,431 Ty suko! 223 00:25:18,308 --> 00:25:21,102 Nie jestem nim, jasne?! 224 00:25:22,187 --> 00:25:23,104 Nie jestem. 225 00:25:24,689 --> 00:25:26,900 Mówię serio, kurwa. 226 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 Dlaczego… 227 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 nie rozumiesz? 228 00:25:32,989 --> 00:25:33,990 Park Jae-jeong… 229 00:25:34,991 --> 00:25:36,243 Cholera jasna. 230 00:25:59,516 --> 00:26:01,351 Musisz umrzeć, by to zakończyć. 231 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 Ju-yeon. 232 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 Jak mnie znalazłeś? 233 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Nie podchodź! 234 00:26:22,455 --> 00:26:24,874 - Ani kroku dalej. - Co robisz? 235 00:26:24,958 --> 00:26:26,501 Nie twoja sprawa. 236 00:26:28,086 --> 00:26:28,920 Odejdź. 237 00:26:29,004 --> 00:26:30,839 Nie rób tego. 238 00:26:30,922 --> 00:26:32,674 Stracisz wszystko. 239 00:26:36,261 --> 00:26:37,178 Doktorko… 240 00:26:40,724 --> 00:26:42,851 Przysięgam, że nic nie wiem. 241 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 Nie szkodzi. 242 00:26:51,401 --> 00:26:52,777 Wiem o wszystkim. 243 00:26:56,740 --> 00:26:58,158 Wiem, co cię spotkało. 244 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 Jak to? 245 00:27:01,661 --> 00:27:02,996 Poprosiłem znajomego, 246 00:27:03,955 --> 00:27:05,832 by sprawdził Parka Jae-yeonga. 247 00:27:06,833 --> 00:27:11,630 Musiałem dowiedzieć się, czemu zachowujesz się tak dziwnie. 248 00:27:14,132 --> 00:27:15,050 Przykro mi. 249 00:27:19,804 --> 00:27:21,640 W takim razie pozwól mi na to. 250 00:27:23,767 --> 00:27:26,102 - Rozumiesz, czemu to robię? - Tak. 251 00:27:26,853 --> 00:27:30,315 Sam chciałbym go zabić tak, by cierpiał jak najdłużej. 252 00:27:31,983 --> 00:27:33,777 Pomyśl, ile przetrwałaś. 253 00:27:36,112 --> 00:27:38,823 Nie niszcz życia przez takiego gnoja. 254 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 Wiem, że… 255 00:27:44,829 --> 00:27:45,872 Wracajmy. 256 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 Pięknie sobie żyjesz… 257 00:28:27,956 --> 00:28:29,416 doktorko Lee Ju-yeon. 258 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 Ta twarz… 259 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Nigdy jej nie zapomnę. 260 00:29:23,261 --> 00:29:25,680 SZCZĘŚLIWE GUHOE ŻEGNA 261 00:29:40,528 --> 00:29:43,156 KATEDRA 262 00:30:05,970 --> 00:30:07,472 Gdzie oni poszli, kurwa? 263 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Ja pierdolę. 264 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 Co za zjebana okolica. 265 00:30:36,960 --> 00:30:39,963 WUJEK 266 00:30:49,097 --> 00:30:49,931 Tak? 267 00:30:51,933 --> 00:30:52,767 Teraz? 268 00:30:54,811 --> 00:30:55,937 Nie mogę. 269 00:30:57,605 --> 00:30:58,857 Zadzwonię. 270 00:31:07,156 --> 00:31:08,116 Coś nie tak? 271 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Krewny zachorował. 272 00:31:17,458 --> 00:31:18,835 Jedź do niego. 273 00:31:21,838 --> 00:31:22,922 Pojadę jutro. 274 00:31:24,382 --> 00:31:25,675 Dzisiaj bądźmy razem. 275 00:31:29,220 --> 00:31:31,431 Zbadaj go, jeśli jest chory. 276 00:31:32,473 --> 00:31:33,308 Jedź. 277 00:31:35,435 --> 00:31:36,352 Ale… 278 00:31:38,730 --> 00:31:39,981 Dam radę. 279 00:31:41,065 --> 00:31:42,650 Zajmij się nim. 280 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 NIE ODNALEZIONO DNA PODEJRZANEGO 281 00:32:03,212 --> 00:32:05,548 RAPORT ZE SPRAWY PODPALENIA I MORDERSTWA 282 00:32:07,926 --> 00:32:10,637 BUDYNEK PO POŻARZE 283 00:32:13,181 --> 00:32:15,808 Jutro musimy zdać raport górze. 284 00:32:16,309 --> 00:32:18,436 Proszę iść do domu. Dokończę raport. 285 00:32:18,519 --> 00:32:20,188 Nie martw się. Pij. 286 00:32:21,230 --> 00:32:22,357 Dziękuję. 287 00:32:25,068 --> 00:32:25,902 A potem? 288 00:32:25,985 --> 00:32:28,988 Kiedy się w końcu ocknąłem, 289 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 byłem w tamtym budynku. 290 00:32:31,115 --> 00:32:32,367 Gdzie dokładnie? 291 00:32:32,867 --> 00:32:35,411 Siedziałem przywiązany do krzesła. 292 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 Proszę opisać każdy szczegół. 293 00:32:39,248 --> 00:32:41,167 Dwóch mężczyzn się biło. 294 00:32:41,876 --> 00:32:42,710 Stop. 295 00:32:44,337 --> 00:32:45,171 Cofnij. 296 00:32:47,840 --> 00:32:51,469 Kiedy się w końcu ocknąłem, byłem w tamtym budynku. 297 00:32:52,804 --> 00:32:54,347 Gdzie dokładnie? 298 00:32:54,430 --> 00:32:57,517 Siedziałem przywiązany do krzesła. 299 00:32:59,310 --> 00:33:01,938 Chwila. Był przywiązany do krzesła? 300 00:33:07,068 --> 00:33:11,990 - Nie znamy tożsamości ofiar? - Ciała były całkiem spalone. 301 00:33:12,073 --> 00:33:15,076 Pełna analiza DNA, w tym ekspertyza dentystyczna, 302 00:33:15,159 --> 00:33:17,537 może potrwać nawet miesiąc. 303 00:33:18,579 --> 00:33:19,872 Gdzie Park Jae-yeong? 304 00:33:38,766 --> 00:33:40,309 Niech się otworzą. 305 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 Co jest? 306 00:34:40,536 --> 00:34:42,580 Rany! 307 00:34:42,663 --> 00:34:45,792 - Kurwa! - Oblałem pana. 308 00:34:45,875 --> 00:34:48,795 Co zrobić? To kawa. Ciężko będzie to sprać. 309 00:34:48,878 --> 00:34:51,172 - Przepraszam. - Zostaw to, do chuja! 310 00:34:51,255 --> 00:34:53,007 Dobrze. Przepraszam. 311 00:34:59,347 --> 00:35:00,264 Przepraszam! 312 00:35:01,057 --> 00:35:02,975 Chyba pan to upuścił. Proszę. 313 00:35:05,019 --> 00:35:08,064 Ta suka chce mnie dorwać! 314 00:35:27,333 --> 00:35:28,459 Jebana suka. 315 00:35:38,344 --> 00:35:40,680 Mówi Park Jae-yeong. 316 00:35:40,763 --> 00:35:43,766 Tu detektyw Kang Yeong-sik. Jest pan w domu? 317 00:35:47,103 --> 00:35:48,187 Tak. Co się stało? 318 00:35:49,188 --> 00:35:53,067 Musimy pana przesłuchać jako świadka. 319 00:35:53,651 --> 00:35:54,944 Może pan przyjechać? 320 00:36:00,616 --> 00:36:02,326 Jest już dość późno. 321 00:36:03,286 --> 00:36:04,370 Przyjadę jutro. 322 00:36:07,123 --> 00:36:08,124 Jest w domu. 323 00:36:08,916 --> 00:36:10,084 - Gazu. - Tak jest. 324 00:36:28,060 --> 00:36:28,895 Kurwa. 325 00:36:41,199 --> 00:36:42,116 Park Jae-yeong. 326 00:37:01,052 --> 00:37:02,970 SZCZĘŚLIWA SZKOŁA LICEUM W GUHOE 327 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 Co to, kurwa, jest? 328 00:37:22,531 --> 00:37:24,367 LEE JU-YEON 329 00:37:45,513 --> 00:37:46,973 - Do dna. - Jesteś! 330 00:37:47,056 --> 00:37:49,267 Ja pierdolę! 331 00:37:51,978 --> 00:37:52,895 Co jest? 332 00:37:53,521 --> 00:37:55,356 Co tak wkurzyło królową liceum? 333 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 W naszej szkole… 334 00:38:00,403 --> 00:38:02,655 jedna laska strasznie mnie wkurwia. 335 00:38:03,239 --> 00:38:04,073 Serio? 336 00:38:05,241 --> 00:38:06,075 Kto? 337 00:38:09,745 --> 00:38:13,833 Ona. Chcę dać jej pieprzoną nauczkę. 338 00:38:14,542 --> 00:38:15,376 „Lee Ju-yeon”? 339 00:38:16,419 --> 00:38:17,461 Nie znam. 340 00:38:18,170 --> 00:38:19,880 Bo to kujonka. 341 00:38:22,633 --> 00:38:23,843 Zajebista laska. 342 00:38:25,803 --> 00:38:27,179 Pomożesz mi z nią? 343 00:38:28,764 --> 00:38:31,559 Nie mogę. Już ukończyłem szkołę. 344 00:38:31,642 --> 00:38:34,186 I zaliczyłem poprawczak. Muszę być grzeczny. 345 00:38:35,813 --> 00:38:38,649 To co mam zrobić, do chuja? 346 00:38:39,608 --> 00:38:43,779 Znajdą się inne napalone dupki. Niech oni ci pomogą. 347 00:38:44,363 --> 00:38:46,157 Są za młodzi na taką akcję. 348 00:38:47,199 --> 00:38:48,159 Kurwa. 349 00:38:50,536 --> 00:38:51,370 Yu-jeong. 350 00:38:52,288 --> 00:38:56,876 Facet zawsze znajdzie odwagę, jeśli zapewni mu to numerek. 351 00:38:57,543 --> 00:39:00,212 Rzucą się na nią jak wygłodniałe psy. 352 00:39:32,286 --> 00:39:33,454 Cholera. 353 00:39:38,626 --> 00:39:39,502 Panie Park? 354 00:39:41,712 --> 00:39:42,922 Panie Park! 355 00:39:43,506 --> 00:39:44,465 Kurwa mać. 356 00:39:45,383 --> 00:39:46,300 Panie Park! 357 00:39:49,428 --> 00:39:50,971 Odsuń się. 358 00:40:18,999 --> 00:40:21,001 Proszę spojrzeć, detektywie Choi. 359 00:40:23,504 --> 00:40:27,091 - Środek przeciwbólowy. - Mamy DNA z wynajętego auta? 360 00:40:27,174 --> 00:40:28,801 Tak, jest pełny raport. 361 00:40:28,884 --> 00:40:31,595 - Wezwij tu techników. - Dobrze. 362 00:40:31,679 --> 00:40:35,141 Porównamy próbki i okaże się, czy to ta sama osoba. 363 00:40:48,112 --> 00:40:49,822 AUTOBUS NA LOTNISKO ZA CHWILĘ 364 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Rany. 365 00:41:25,608 --> 00:41:29,195 „Gratulacje! To już dziś!” 366 00:41:30,488 --> 00:41:31,322 Co? 367 00:41:33,616 --> 00:41:35,034 Ma dziś urodziny? 368 00:41:37,536 --> 00:41:38,370 Gratulacje? 369 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 Co jest? 370 00:42:07,024 --> 00:42:09,360 Kim wy jesteście? 371 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 JU-YEON 372 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 JU-YEON 373 00:42:47,106 --> 00:42:48,065 Cześć. 374 00:42:48,148 --> 00:42:49,525 Dotarłeś do krewnego? 375 00:42:53,070 --> 00:42:55,406 Jeszcze czekam. Jest już w drodze. 376 00:42:56,699 --> 00:42:57,658 Od tamtego dnia… 377 00:43:00,369 --> 00:43:02,037 codziennie mam ten sam sen. 378 00:43:05,499 --> 00:43:06,875 Widzę Parka Jae-yeonga. 379 00:43:12,464 --> 00:43:13,340 I wtedy… 380 00:43:15,884 --> 00:43:17,177 dźgam go bez końca. 381 00:43:19,263 --> 00:43:20,306 W szyję. 382 00:43:24,810 --> 00:43:26,562 Zabijałam go tysiące razy… 383 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 ale nie czułam satysfakcji. 384 00:43:36,196 --> 00:43:37,489 Ani trochę. 385 00:43:44,288 --> 00:43:46,665 Dzisiaj byłoby podobnie. 386 00:43:50,919 --> 00:43:52,171 Nie wiem… 387 00:43:54,173 --> 00:43:55,841 czy powinienem cię odwodzić. 388 00:43:56,967 --> 00:43:58,344 To był mój wybór. 389 00:44:01,555 --> 00:44:03,641 Nie przejmuj się tym. 390 00:44:05,434 --> 00:44:06,810 Ja też nie będę. 391 00:44:10,230 --> 00:44:12,900 Dobrze. Nie martw się. Postaraj się wyspać. 392 00:44:14,526 --> 00:44:15,778 Zobaczymy się jutro. 393 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Zdrowia dla krewnego. 394 00:46:32,080 --> 00:46:35,667 Sprawa, o którą pytałeś, już się wyjaśniła? 395 00:46:36,919 --> 00:46:38,962 Tak, dzięki panu. Dziękuję. 396 00:46:39,463 --> 00:46:43,592 Dla ciebie wszystko. Podobno to twój ostatni dzień. 397 00:46:45,636 --> 00:46:47,012 - Tak. - Dlaczego? 398 00:46:47,638 --> 00:46:50,265 - Źle cię traktujemy? - Nie. 399 00:46:51,433 --> 00:46:52,768 Czas ruszyć dalej. 400 00:46:53,602 --> 00:46:57,523 Rozumiem. Nie jest to praca, z której można być dumnym. 401 00:46:57,606 --> 00:47:01,485 Ale spłaciłem kredyt studencki i zaoszczędziłem na wesele. 402 00:47:02,945 --> 00:47:04,696 Ciężko pracowałeś. 403 00:47:05,864 --> 00:47:09,993 Daj znać, gdybyś zatęsknił. Pozostaniemy przyjaciółmi. 404 00:47:10,786 --> 00:47:11,620 Dobrze. 405 00:47:12,871 --> 00:47:13,956 Proszę. 406 00:47:15,165 --> 00:47:16,124 Na pożegnanie. 407 00:47:18,001 --> 00:47:18,836 Dziękuję. 408 00:47:20,003 --> 00:47:21,171 Dzięki za wszystko. 409 00:47:27,094 --> 00:47:31,515 Podczas dzisiejszej roboty weź wszystko zdatne do użytku. 410 00:47:32,015 --> 00:47:34,560 I tak go potem zabijemy. 411 00:48:38,081 --> 00:48:39,708 Jednak dosięgła cię karma. 412 00:48:42,377 --> 00:48:43,337 Park Jae-yeong. 413 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Dziękuję. 414 00:49:01,396 --> 00:49:05,067 To nieporozumienie. Rozwiąż mnie. 415 00:49:05,734 --> 00:49:07,277 Nie jestem Park Jae-yeong. 416 00:49:07,361 --> 00:49:08,695 A kto? 417 00:49:09,363 --> 00:49:10,197 Nazywam się… 418 00:49:11,907 --> 00:49:13,367 Kim Beom-jun. 419 00:49:14,952 --> 00:49:16,203 Kim Beom-jun. 420 00:49:16,703 --> 00:49:22,334 841207-1081227. 421 00:49:22,417 --> 00:49:26,964 Pamiętasz, co powiedziałeś w szpitalu? 422 00:49:29,591 --> 00:49:30,425 Co… 423 00:49:37,182 --> 00:49:39,101 Doktorze, co pan tu robi? 424 00:49:39,768 --> 00:49:40,769 Co? 425 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 Proszę mnie nie zabijać. 426 00:49:45,857 --> 00:49:48,276 Powiedziałeś już, jak się nazywasz. 427 00:49:53,907 --> 00:49:54,741 To było… 428 00:49:55,867 --> 00:50:00,330 Wpadłem w małe kłopoty. Wszystko wyjaśnię. 429 00:50:00,414 --> 00:50:02,708 Taka menda nie umie mówić prawdy. 430 00:50:04,501 --> 00:50:06,586 Gadasz, co ci przyjdzie do głowy. 431 00:50:07,796 --> 00:50:11,341 Nie, proszę mi uwierzyć! To wielki błąd! 432 00:50:11,842 --> 00:50:14,845 Spójrz na mnie, jebany idioto! 433 00:50:22,019 --> 00:50:23,687 Skurwiel. 434 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 Zwykle podaję znieczulenie. 435 00:50:41,747 --> 00:50:42,956 Ale nie dziś. 436 00:50:43,457 --> 00:50:46,418 Nie zabijaj mnie. Proszę! 437 00:50:49,087 --> 00:50:50,589 Jak tylko cię zobaczyłem, 438 00:50:51,590 --> 00:50:53,341 od razu o tym pomyślałem. 439 00:50:54,051 --> 00:50:55,469 O czym? 440 00:50:56,053 --> 00:50:58,513 Dobrze zrobiłem, biorąc tę fuchę. 441 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Czemu to robisz, do chuja?! 442 00:51:07,522 --> 00:51:08,398 Czemu? 443 00:51:11,151 --> 00:51:11,985 Po prostu… 444 00:51:13,737 --> 00:51:15,280 potraktuj to jako karmę. 445 00:52:13,839 --> 00:52:14,798 Dobrze spałaś? 446 00:52:16,883 --> 00:52:18,260 Nic mi się nie śniło. 447 00:52:19,344 --> 00:52:20,220 To dobrze. 448 00:52:23,014 --> 00:52:24,558 Krewny ma się lepiej? 449 00:52:26,893 --> 00:52:27,727 Tak. 450 00:52:28,603 --> 00:52:31,106 Nie muszę już tam wracać. 451 00:52:34,860 --> 00:52:35,861 Dobra robota. 452 00:52:38,321 --> 00:52:39,656 Zjemy razem obiad? 453 00:52:48,415 --> 00:52:49,958 Chcę wrócić do domu. 454 00:52:51,960 --> 00:52:53,461 Zobaczyć swoją mamę. 455 00:52:55,463 --> 00:52:56,298 Dobrze. 456 00:53:10,937 --> 00:53:11,771 Ju-yeon. 457 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 Przed tobą wiele dobrego. 458 00:53:20,155 --> 00:53:20,989 Dzięki. 459 00:53:50,810 --> 00:53:52,479 Cholera. Zjadła mi kasę. 460 00:53:53,855 --> 00:53:56,566 Czemu nie daje towaru? 461 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 Brawo, pani doktor. 462 00:54:11,122 --> 00:54:12,707 Zawsze się zacina. 463 00:54:12,791 --> 00:54:14,376 Złota rączka z pani. 464 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 Co pan tu robi? 465 00:54:18,421 --> 00:54:23,426 To kopalnia potencjalnych klientów. 466 00:54:23,510 --> 00:54:24,928 Reklamuję swoje usługi. 467 00:54:26,763 --> 00:54:30,475 Kupić coś pani? Lekarze piją napoje z puszek? 468 00:54:30,558 --> 00:54:32,018 Czekał pan na mnie. 469 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 Mam nowe informacje. 470 00:54:38,483 --> 00:54:42,237 Możemy pójść gdzieś indziej, jeśli woli pani tu nie rozmawiać. 471 00:54:44,948 --> 00:54:45,907 Nie. 472 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 To niepotrzebne. 473 00:54:51,162 --> 00:54:53,081 Nie chcę wiedzieć nic więcej. 474 00:54:57,961 --> 00:54:58,920 W porządku. 475 00:54:59,629 --> 00:55:02,215 Zadowolenie klienta to priorytet. 476 00:55:02,799 --> 00:55:05,635 - Dziękuję za wszystko. - Ja pani również. 477 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 RAPORT Z ANALIZY DNA 478 00:55:31,619 --> 00:55:34,539 PRÓBKI DNA Z POJAZDU I FIOLKI NIE SĄ ZGODNE 479 00:55:34,622 --> 00:55:37,959 NALEŻĄ DO DWÓCH OSÓB: PARKA JAE-YEONGA I KIMA BEOM-JUNA 480 00:59:24,269 --> 00:59:29,274 Napisy: Krzysztof Zając