1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 Mais qu'est-ce que tu fais là ? Pourquoi t'es pas dans ta chambre ? 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 Je m'entraîne à nager. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,860 Enfin, à faire de la plongée. 6 00:01:08,943 --> 00:01:11,905 D'accord. Plonge autant que tu veux, Ja-in. 7 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Parce que dehors, c'est une piscine. 8 00:01:15,533 --> 00:01:17,410 On va nager, maman ? 9 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 - Allez. - Pourquoi tu veux tout le temps nager ? 10 00:01:20,413 --> 00:01:25,001 Et ne porte pas tes lunettes à la maison, elles vont te déformer le visage. 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,964 C'est pour sortir. Il y a une piscine à l'extérieur. 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,716 Allez, on y va. 13 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Tu peux rester et pas aller travailler ? S'il te plaît. 14 00:01:36,763 --> 00:01:39,432 Lève-toi, tu as école. 15 00:01:40,225 --> 00:01:44,479 J'ai envie de plonger encore une fois. On le fait ensemble, d'accord ? 16 00:01:46,689 --> 00:01:50,235 - Toi, vas-y. Je vais compter. - Compte jusqu'à 30. 17 00:01:53,363 --> 00:01:55,281 Allez, un, 18 00:01:56,366 --> 00:01:57,367 deux, 19 00:01:58,576 --> 00:01:59,577 trois, 20 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 quatre, 21 00:02:03,039 --> 00:02:04,040 cinq, 22 00:02:05,250 --> 00:02:06,501 six, 23 00:02:07,919 --> 00:02:09,212 sept… 24 00:02:13,591 --> 00:02:16,719 Ja-in, t'es pas censé respirer, sous l'eau. 25 00:02:16,803 --> 00:02:20,181 Je respire pas, je retiens mon souffle depuis le début. 26 00:02:20,265 --> 00:02:21,641 Continue de compter. 27 00:02:23,268 --> 00:02:24,769 J'en étais à huit, 28 00:02:25,603 --> 00:02:26,604 neuf… 29 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 C'était quoi ? 30 00:02:58,887 --> 00:03:02,348 N'oublie pas de prendre ton médicament après le petit déj'. 31 00:03:02,432 --> 00:03:03,808 Je risque d'oublier. 32 00:03:03,892 --> 00:03:08,354 Le truc que tu utilises pour le travail, je peux le prendre pour dessiner ? 33 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Pourquoi tu veux dessiner dessus ? Tu as des tas de cahiers. 34 00:03:12,025 --> 00:03:15,403 Si je dessine dans mes cahiers, tu regarderas pas. 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 Quoi ? Bien sûr que si. 36 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Elle est sur mon lit. Vas-y. 37 00:03:30,001 --> 00:03:31,920 - Maman ? - Oui ? 38 00:03:33,421 --> 00:03:35,632 Le mot de passe marche pas. 39 00:03:36,132 --> 00:03:36,966 Encore ? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Ja-in ! 41 00:03:42,138 --> 00:03:45,099 - Tu vas faire quoi ? C'est le déluge. - Que faire ? 42 00:03:45,183 --> 00:03:46,684 Je vais rester ici. 43 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Il pleut aussi de ton côté ? 44 00:03:49,395 --> 00:03:50,897 Oui, ça n'arrête pas. 45 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 - Au fait… - Mamie ! 46 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 - Il y a du bœuf au congélateur. - Recule. 47 00:03:55,401 --> 00:03:56,653 - Tu vas venir ? - Ja-in… 48 00:03:56,736 --> 00:03:59,239 Avec la viande et les algues, tu peux faire une soupe. 49 00:04:01,199 --> 00:04:03,201 Je savais même pas qu'on avait ça. 50 00:04:03,284 --> 00:04:04,327 Bonne idée. 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,537 Ajoute de l'eau pour faire revenir les algues. 52 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Et arrête les plats tout prêts, ce n'est pas équilibré. 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Là, tu te sens bien, mais tu verras en vieillissant. 54 00:04:13,753 --> 00:04:17,298 Maman, j'ai compris. Je prépare le petit déjeuner. 55 00:04:17,382 --> 00:04:20,134 La semaine prochaine, je t'amènerai des plats et des soupes. 56 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 Essaie de ne pas sauter de repas. 57 00:04:22,720 --> 00:04:24,555 Tu manges si mal, je devrais emménager… 58 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 D'accord, maman. 59 00:04:25,932 --> 00:04:29,018 J'ai un double appel. On se reparle plus tard. 60 00:04:29,102 --> 00:04:30,895 Très bien. Oh, attends, An-na… 61 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 T'as laissé l'eau couler dans la salle de bain ? 62 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 Non, j'y suis pas allé. Pourquoi ? 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 - Pour rien. - Maman. 64 00:04:59,090 --> 00:05:00,883 Regarde ce que j'ai dessiné. 65 00:05:02,051 --> 00:05:03,052 C'est quoi ? 66 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 Maman et moi. 67 00:05:08,224 --> 00:05:09,225 Ja-in. 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 Si tu me dessines, essaie de me faire jolie. 69 00:05:13,479 --> 00:05:14,480 Comment ? 70 00:05:15,189 --> 00:05:17,984 Regarde. Là, il y a du rouge, du vert. 71 00:05:18,067 --> 00:05:19,610 N'utilise pas que du noir… 72 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 L'appartement s'est transformé en piscine ! 73 00:06:02,403 --> 00:06:04,280 - Ici la conciergerie. - Une piscine ! 74 00:06:04,364 --> 00:06:05,698 - Chut. - Une piscine ! 75 00:06:05,782 --> 00:06:07,825 En raison des pluies, 76 00:06:07,909 --> 00:06:11,454 les immeubles 101 à 107 sont inondés jusqu'au deuxième étage, 77 00:06:11,537 --> 00:06:16,292 et les immeubles 108 à 110 sont inondés jusqu'au troisième étage. 78 00:06:17,126 --> 00:06:20,171 - Les résidents concernés… - On peut nager, maman ! 79 00:06:20,254 --> 00:06:21,547 Ja-in, une minute ! 80 00:06:21,631 --> 00:06:24,884 - Pourquoi ? - … évacuer vers les niveaux supérieurs. 81 00:06:24,967 --> 00:06:26,594 T'avais dit qu'on jouerait… 82 00:06:26,677 --> 00:06:29,097 Ja-in Shin ! Je t'ai dit de te taire ! 83 00:06:29,180 --> 00:06:34,060 Les ascenseurs sont hors service et ne doivent pas être utilisés. 84 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Tu as dit qu'on irait nager. 85 00:06:36,062 --> 00:06:38,606 - Je répète. - Tu vas m'obéir ? 86 00:06:38,689 --> 00:06:42,235 - En raison des pluies… - Je t'ai dit d'enlever ça. 87 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Reste ici ou tu ne les reverras pas. 88 00:06:45,363 --> 00:06:48,449 … 108 à 110 sont inondés jusqu'au troisième étage. 89 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Les résidents… 90 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Allô ? 91 00:07:05,341 --> 00:07:08,219 Dr Gu, de l'équipe de développement du générateur d'émotions ? 92 00:07:08,302 --> 00:07:10,012 Hee-jo Son, de l'équipe de sécurité. 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 - Vous êtes inondée ? - Oui. 94 00:07:12,140 --> 00:07:15,560 Je viens vous chercher. Je suis presque arrivé. 95 00:07:16,102 --> 00:07:18,855 - Moi ? - Le troisième étage va être inondé. 96 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Réfugiez-vous en hauteur. 97 00:07:20,898 --> 00:07:24,026 N'emportez rien. Laissez tout et ne paniquez pas. 98 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 Prenez les escaliers avec Ja-in, je vous retrouverai… 99 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 Allô ? 100 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 Allô ? 101 00:07:48,342 --> 00:07:50,595 JA-IN SHIN (JUILLET, SEMAINE 2) 102 00:07:52,388 --> 00:07:53,389 Ja-in ! 103 00:07:56,267 --> 00:07:57,101 Ja-in ! 104 00:07:57,685 --> 00:08:00,521 Il faut qu'on parte. Sors de ta cachette. 105 00:08:06,611 --> 00:08:08,738 Ja-in, on y va ! 106 00:08:09,322 --> 00:08:10,531 Il faut partir. 107 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Désolée. J'étais préoccupée, tout à l'heure. Je suis pas en colère. 108 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Tu veux que je te porte sur mon dos ? 109 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Dépêche-toi, chéri ! 110 00:08:40,311 --> 00:08:42,355 Ne pleure pas. Il faut se dépêcher. 111 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 - Bonjour. - Bonjour. 112 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Excusez-nous, on peut passer ? 113 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 Tu peux pas porter ça et t'occuper des petits. 114 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 Allez, on file ! 115 00:09:00,831 --> 00:09:01,874 Excusez-moi. 116 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Pardon. 117 00:09:06,712 --> 00:09:07,797 Excusez-moi. 118 00:09:14,595 --> 00:09:17,640 Excusez-moi. Pourquoi personne n'avance ? 119 00:09:17,723 --> 00:09:18,724 Pardon ? 120 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Je sais pas. 121 00:09:21,018 --> 00:09:23,437 Quelque chose bloque le passage, là-haut. 122 00:09:23,521 --> 00:09:25,189 Quelqu'un a fait un malaise. 123 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 Pardon. Je peux passer ? 124 00:09:30,736 --> 00:09:33,489 Ayez pitié de nous, Seigneur, sauvez-nous… 125 00:09:40,746 --> 00:09:41,956 Dépêche-toi ! 126 00:09:43,791 --> 00:09:45,876 Fais attention, tu pourrais tomber. 127 00:09:55,761 --> 00:10:01,267 SÉOUL, ÉPOQUE ACTUELLE 128 00:10:34,550 --> 00:10:35,718 Ja-in, tu as peur ? 129 00:10:36,218 --> 00:10:40,848 Je croyais que c'était juste de l'eau, mais c'est pas de l'eau pour se baigner. 130 00:10:42,350 --> 00:10:45,186 Tu veux qu'on chante en montant les escaliers ? 131 00:10:45,770 --> 00:10:48,898 Puisqu'on a prévu de jouer ensemble aujourd'hui, 132 00:10:49,398 --> 00:10:50,399 en dépit de tout. 133 00:10:50,900 --> 00:10:52,109 "En dépit de tout" ? 134 00:10:53,069 --> 00:10:54,820 Qu'est-ce que ça veut dire ? 135 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 "En dépit de tout" veut dire… 136 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Maman, regarde ! 137 00:10:59,992 --> 00:11:02,036 - Au secours ! - Quelqu'un ! 138 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 S'il vous plaît ! 139 00:11:06,999 --> 00:11:08,542 À l'aide ! 140 00:11:12,588 --> 00:11:17,760 Sous le ciel bleu, la Voie lactée 141 00:11:18,886 --> 00:11:22,640 Un petit bateau blanc 142 00:11:24,058 --> 00:11:29,105 Un arbre aux feuilles argentées 143 00:11:29,730 --> 00:11:33,609 Et un lapin jouant 144 00:11:34,860 --> 00:11:39,323 Il vogue au fil des étoiles 145 00:11:40,157 --> 00:11:43,828 Sans cap et sans voile 146 00:11:45,037 --> 00:11:49,250 Il s'en va bercé par la nuit 147 00:11:50,376 --> 00:11:51,377 Quoi ? 148 00:11:56,966 --> 00:11:57,967 Ja-in. 149 00:11:58,718 --> 00:11:59,969 Reste ici, d'accord ? 150 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Où tu vas ? 151 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 Nulle part. Je vais seulement jeter un œil. 152 00:12:27,913 --> 00:12:29,707 On habite au 407. 153 00:12:29,790 --> 00:12:31,917 On peut utiliser vos toilettes ? 154 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 - C'est pour nos enfants. - Il y a quelqu'un ? 155 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 On a besoin d'eau pour le biberon du bébé ! 156 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Faites de la place. 157 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Entrez pour aller aux toilettes ou prendre de l'eau. 158 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 - Merci. - Allez-y. 159 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 - Merci. - Doucement. 160 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - Docteur Gu. - Par ici. 161 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Vous êtes là ? 162 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Dr An-na Gu ? 163 00:12:53,397 --> 00:12:54,231 Je suis là ! 164 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 Par ici ! 165 00:13:01,530 --> 00:13:02,615 Ja-in, on y va. 166 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Ja-in. 167 00:13:12,458 --> 00:13:13,584 Excusez-moi. 168 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 Ja-in ! 169 00:13:17,838 --> 00:13:18,881 Excusez-moi. 170 00:13:19,715 --> 00:13:20,716 Pardon. 171 00:13:21,258 --> 00:13:22,343 Ja-in Shin ! 172 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 An-na, tu vas bien ? 173 00:16:51,385 --> 00:16:53,345 - Ja-in ! - Passez-moi l'enfant. 174 00:16:58,767 --> 00:16:59,893 Il respire pas. 175 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in ! 176 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 Maman ! 177 00:17:21,373 --> 00:17:22,791 T'as dû avoir si peur. 178 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 Ça va aller. Je suis là. 179 00:17:28,839 --> 00:17:29,965 Je vous remercie. 180 00:17:30,466 --> 00:17:31,550 Merci infiniment. 181 00:17:32,051 --> 00:17:34,344 Hee-jo Son, sécurité du personnel, on s'est parlés. 182 00:17:34,970 --> 00:17:36,263 J'enregistre un message. 183 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Sept juillet, 7h55. 184 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 La chercheuse An-na Gu et l'enfant Ja-in Shin ont survécu. 185 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Transfert en cours. 186 00:17:46,732 --> 00:17:47,691 C'est bon. 187 00:17:47,775 --> 00:17:48,901 On y va. 188 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 Viens. 189 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - Maman ! - Je vais le porter. 190 00:17:54,782 --> 00:17:55,783 Laissez-le-moi. 191 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Vous pourrez monter ? - Oui, ça ira. 192 00:18:02,414 --> 00:18:04,124 Allez, monte sur mon dos. 193 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, tout va bien ? Tu pleures plus ? 194 00:18:15,219 --> 00:18:20,724 J'ai cru que tu m'avais abandonné, que tu étais partie dans cet appartement. 195 00:18:21,683 --> 00:18:23,393 Où irais-je sans toi ? 196 00:18:23,894 --> 00:18:26,980 Et après, il y a plein d'eau qui est entrée. 197 00:18:27,564 --> 00:18:31,318 Ça m'a fait très peur et ça m'a rappelé la dernière fois. 198 00:18:31,819 --> 00:18:34,279 Maman, tu t'en souviens ? 199 00:18:35,280 --> 00:18:40,077 Quand notre voiture est tombée dans l'eau, et que papa… 200 00:18:40,160 --> 00:18:43,664 Ja-in, tu veux qu'on chante, comme tout à l'heure ? 201 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Non. 202 00:18:45,290 --> 00:18:49,962 J'ai pas envie de chanter pour l'instant, je suis pas d'humeur. 203 00:18:50,712 --> 00:18:52,798 D'accord. Alors, repose-toi. 204 00:18:52,881 --> 00:18:56,135 On va sur le toit. Le centre va nous envoyer un hélico. 205 00:18:56,885 --> 00:18:58,220 Vous en avez déjà pris un ? 206 00:18:58,303 --> 00:19:01,723 L'eau est salée. C'est pas de la pluie ordinaire. 207 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Un astéroïde a percuté l'Antarctique il y a trois heures. 208 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 La glace fondue a fait monter le niveau de la mer au Nord. 209 00:19:07,938 --> 00:19:09,898 La moitié du Japon est submergée. 210 00:19:09,982 --> 00:19:12,651 À ce rythme, cet immeuble de 30 étages y passera aussi. 211 00:19:12,734 --> 00:19:14,027 Un astéroïde ? 212 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 Et on ne l'a pas vu venir ? 213 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Si, mais on savait que rien ne pourrait l'arrêter. 214 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 L'espèce humaine s'éteint aujourd'hui. 215 00:19:25,205 --> 00:19:27,958 Attendez, une minute. 216 00:19:31,378 --> 00:19:33,964 Toute l'humanité va mourir ? 217 00:19:38,844 --> 00:19:43,015 Vous pensiez bosser dans un simple labo de conception d'IA ? 218 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 Eh bien, non. 219 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Votre rôle est de créer la nouvelle humanité. 220 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Quoi ? Comment je pourrais… 221 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 Seules deux personnes au monde 222 00:19:53,609 --> 00:19:56,028 ont développé le générateur d'émotions intégré à l'IA. 223 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 Notre premier choix a disparu ce matin. 224 00:19:58,989 --> 00:20:01,909 Oui, votre supérieure, la directrice Hyeon-mo Im. 225 00:20:01,992 --> 00:20:03,869 Elle et son enfant ont été emportés. 226 00:20:04,494 --> 00:20:08,123 On en a conclu qu'elle était morte. Vous êtes le second choix. 227 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 Votre mission vous sera confiée au refuge temporaire. 228 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Attendez. Une seconde. 229 00:20:16,131 --> 00:20:17,716 Dites, mais avancez. 230 00:20:18,592 --> 00:20:20,886 Je sais peu de chose sur le projet. 231 00:20:20,969 --> 00:20:24,932 Le générateur d'émotions n'a été conçu qu'à des fins de tests. 232 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 Sans la directrice, je peux pas… 233 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Vous voulez que je renvoie l'hélico ? 234 00:20:29,853 --> 00:20:32,314 Les autres équipes ont rempli leur mission. 235 00:20:32,397 --> 00:20:35,525 Créer un corps humain doté d'intelligence, pouvant se reproduire. 236 00:20:35,609 --> 00:20:38,070 Il ne manque que le générateur d'émotions. 237 00:20:38,570 --> 00:20:40,447 Vous êtes notre seul espoir. 238 00:20:44,743 --> 00:20:45,827 Maman. 239 00:20:46,828 --> 00:20:47,788 Oui ? 240 00:20:48,288 --> 00:20:50,290 J'ai envie de faire caca. 241 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 Attends. 242 00:20:54,795 --> 00:20:56,338 Tu as déjà fait ? 243 00:20:57,005 --> 00:21:00,634 Non. Je me retenais, mais j'y arrive plus. 244 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 Ça, c'était pas prévu. 245 00:21:03,345 --> 00:21:05,555 Il peut se retenir ? Le temps presse. 246 00:21:09,226 --> 00:21:12,229 Ja-in, j'ai pas de pantalon de rechange. 247 00:21:12,312 --> 00:21:14,648 Tu comprends ? Tu vas devoir te retenir. 248 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 Vous vouliez des toilettes ? 249 00:21:33,750 --> 00:21:36,003 Ja-in, attends encore un peu. 250 00:21:38,422 --> 00:21:39,423 Ja-in. 251 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Attends. 252 00:21:42,509 --> 00:21:44,428 Retiens-toi encore un peu. 253 00:21:55,188 --> 00:21:56,189 Oui, c'est moi. 254 00:21:56,815 --> 00:21:58,358 Ça va, on est au quinzième. 255 00:22:01,987 --> 00:22:04,072 Le petit devait aller aux toilettes. 256 00:22:09,244 --> 00:22:10,620 Pourquoi lui dire ça ? 257 00:22:12,039 --> 00:22:13,832 Elle coopère sans se plaindre. 258 00:22:18,837 --> 00:22:20,505 Oui. On repart. 259 00:22:23,467 --> 00:22:24,468 Et le petit ? 260 00:22:25,052 --> 00:22:26,261 Il peut finir seul. 261 00:22:27,512 --> 00:22:31,516 Vous pourrez enfiler ça. Ça appartient plus à personne. 262 00:22:43,737 --> 00:22:48,408 Donc, ce générateur ressent de vraies émotions ? 263 00:22:48,909 --> 00:22:50,452 Il a des sentiments ? 264 00:22:52,579 --> 00:22:53,622 Oui. 265 00:22:54,498 --> 00:22:56,333 Comme un être humain ? 266 00:23:00,170 --> 00:23:02,297 Pourquoi les doter d'émotions ? 267 00:23:03,048 --> 00:23:04,716 Il n'y a pas plus utile ? 268 00:23:04,800 --> 00:23:07,427 Une nouvelle humanité devrait avoir autre chose. 269 00:23:10,305 --> 00:23:11,765 Vous êtes contre les émotions ? 270 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 Sur le toit, ce sera dur de monter dans l'hélico. 271 00:23:18,438 --> 00:23:22,067 Les gens vont nous assaillir, se battre et nous supplier de les emmener. 272 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Ils écarteront leurs proches pour survivre. 273 00:23:25,904 --> 00:23:26,947 Le plus drôle, 274 00:23:27,781 --> 00:23:31,701 c'est que vous aussi, vous les pousserez pour monter à bord. 275 00:23:32,911 --> 00:23:34,663 Et il n'y a rien de mal à ça. 276 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 Les émotions humaines marchent comme ça. 277 00:23:42,754 --> 00:23:45,841 Je peux passer un coup de fil avec votre téléphone ? 278 00:23:46,591 --> 00:23:49,261 Appelle-moi s'il arrive quoi que ce soit. 279 00:23:49,344 --> 00:23:53,181 Pourquoi t'ai-je conseillé de prendre un troisième étage ? 280 00:23:54,266 --> 00:23:55,308 Dis pas ça. 281 00:23:57,060 --> 00:23:59,438 Je suis soulagée que tu aies été évacuée. 282 00:24:01,398 --> 00:24:02,732 Sois prudente. 283 00:24:06,820 --> 00:24:10,198 An-na, l'eau commence à monter, ici. 284 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 Écoute-moi bien. 285 00:24:13,368 --> 00:24:17,456 Maintenant, tu ne dois plus t'inquiéter pour ton père et moi. 286 00:24:18,457 --> 00:24:19,958 Seul Ja-in compte. 287 00:24:20,459 --> 00:24:22,210 - Ne l'oublie pas. - Maman… 288 00:24:23,879 --> 00:24:25,464 Qu'est-ce que tu dis ? 289 00:24:26,715 --> 00:24:29,593 Tout ira bien, la pluie s'arrêtera bientôt. 290 00:24:30,969 --> 00:24:33,221 Tu nous apporteras à manger la semaine prochaine. 291 00:24:35,015 --> 00:24:36,099 An-na. 292 00:24:37,601 --> 00:24:39,186 Merci pour tout. 293 00:24:40,353 --> 00:24:41,229 Je… 294 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 Je t'aime très fort. 295 00:24:48,153 --> 00:24:49,154 Oui. 296 00:24:52,824 --> 00:24:53,825 Maman. 297 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 Je t'aime aussi. 298 00:25:07,464 --> 00:25:08,673 Vous avez terminé ? 299 00:25:10,383 --> 00:25:13,094 Vous êtes très touchantes, votre mère et vous. 300 00:25:14,095 --> 00:25:15,180 Vous vous aimez. 301 00:25:16,097 --> 00:25:18,308 Les émotions marchent comme ça. 302 00:25:18,892 --> 00:25:20,644 Mais ça semble vous dépasser. 303 00:25:22,812 --> 00:25:25,357 Oui, et j'ai personne à qui téléphoner. 304 00:25:25,899 --> 00:25:28,443 Allons-y. L'eau a atteint le dixième étage. 305 00:25:48,838 --> 00:25:49,923 Il faut sortir ! 306 00:25:50,715 --> 00:25:51,716 Ja-in ! 307 00:26:02,060 --> 00:26:03,103 On y va. 308 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 Par ici. 309 00:26:20,161 --> 00:26:21,580 Mettez ces chaussures. 310 00:26:25,333 --> 00:26:28,420 Ça ira, montez là-dessus et passez-moi l'enfant. 311 00:26:37,721 --> 00:26:40,473 Maman, le feu est vraiment très chaud. 312 00:26:41,057 --> 00:26:43,893 Je sais, Ja-in. On va monter. 313 00:26:44,436 --> 00:26:46,479 Tiens-toi fort à moi, d'accord ? 314 00:27:05,457 --> 00:27:07,500 - Passez-le-moi. - Ja-in. 315 00:27:08,543 --> 00:27:11,880 - Monte en premier et reste avec lui. - Non. 316 00:27:11,963 --> 00:27:13,798 Non, je veux pas y aller. 317 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 - J'arrive, mais tu dois y aller d'abord. - Maman ! 318 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - Maman, je veux pas. - Ce ne sera pas long. 319 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - Non, maman. - Arrête de bouger. 320 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in ! - Maman ! 321 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Maman ! 322 00:27:26,186 --> 00:27:29,314 Maman, non ! 323 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 Maman ! 324 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 An-na ! 325 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, est-ce que ça va ? - Maman ! 326 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Je vais bien ! - Maman ! 327 00:28:08,311 --> 00:28:10,313 - Maman ! - Tout va bien ! 328 00:28:10,397 --> 00:28:12,232 Maman va revenir, Ja-in. 329 00:28:12,899 --> 00:28:15,777 - Tout va bien. J'arrive. - Maman, t'en va pas ! 330 00:28:15,860 --> 00:28:17,028 Attends-moi. 331 00:29:14,043 --> 00:29:16,004 Maman. 332 00:29:23,178 --> 00:29:24,262 Il y a quelqu'un ? 333 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Il y a quelqu'un là-dedans ? 334 00:29:30,894 --> 00:29:34,689 Oui. Ouvrez les portes, s'il vous plaît. 335 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Comment tu t'appelles ? 336 00:29:37,942 --> 00:29:39,194 Ji-su Lee. 337 00:29:41,488 --> 00:29:43,823 Ji-su, je vais te faire sortir. 338 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Je reviens tout de suite. Sois patiente, d'accord ? 339 00:30:02,383 --> 00:30:04,594 Bordel, il pleut vraiment trop. 340 00:30:04,677 --> 00:30:06,554 Combien peut valoir cette montre ? 341 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Allez. Faut tout voler avant que la pluie s'arrête. 342 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Relax. Si on tuait quelqu'un, ça se verrait pas. 343 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su ! 344 00:30:20,610 --> 00:30:21,611 Ji-su ! 345 00:30:24,405 --> 00:30:25,490 Ji-su, je suis là. 346 00:30:26,074 --> 00:30:27,742 Ouvre-toi ! Ji-su ! 347 00:32:52,387 --> 00:32:54,681 An-na, vous êtes où ? 348 00:32:55,556 --> 00:32:57,642 - An-na ! - Je suis là. 349 00:33:02,981 --> 00:33:04,399 Où est Ja-in ? 350 00:33:09,153 --> 00:33:10,071 Dépêchez-vous. 351 00:33:17,495 --> 00:33:20,415 Ja-in. C'est moi. Maman est là. 352 00:33:23,459 --> 00:33:24,711 Tu as mal ? 353 00:33:27,630 --> 00:33:30,299 Vous avez pris son traitement ? Où est-il ? 354 00:33:31,300 --> 00:33:32,802 Je l'ai perdu. 355 00:33:35,096 --> 00:33:36,639 J'ai très mal, maman. 356 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Fait chier. Merde. 357 00:33:42,937 --> 00:33:45,231 Maman. 358 00:33:48,943 --> 00:33:49,944 Ja-in. 359 00:33:51,863 --> 00:33:53,906 - Tiens bon. - Où allez-vous ? 360 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - Chercher des médicaments. - Arrêtez. 361 00:33:56,325 --> 00:33:59,954 On s'en occupera une fois dans l'hélico. An-na ! 362 00:34:00,705 --> 00:34:03,708 Vous pouvez le ramener à l'état dans lequel il était ce matin. 363 00:34:04,208 --> 00:34:07,211 Vous avez les données nécessaires pour le recréer. 364 00:34:07,295 --> 00:34:09,589 - Il faut partir. - Il va mourir ! 365 00:34:10,089 --> 00:34:11,299 Maman. 366 00:34:13,885 --> 00:34:15,720 Tiens bon, Ja-in. D'accord ? 367 00:34:29,275 --> 00:34:31,652 - Qui êtes-vous ? - Pardon, excusez-moi. 368 00:34:32,904 --> 00:34:34,155 Ja-in, tiens bon. 369 00:34:41,412 --> 00:34:45,166 - Je suis désolée, c'est une urgence. - Que cherchez-vous ? 370 00:34:57,637 --> 00:34:58,638 Ja-in. 371 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 Ja-in, réveille-toi. 372 00:35:04,227 --> 00:35:06,229 Tu vas boire ça. D'accord ? 373 00:35:06,854 --> 00:35:09,190 - Je vais le tenir. - Ne le touchez pas. 374 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 Tiens, Ja-in. 375 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 Ja-in, réveille-toi, s'il te plaît. 376 00:35:15,321 --> 00:35:19,242 Tu dois avaler ça, si tu veux qu'on joue et qu'on aille plonger. 377 00:35:19,742 --> 00:35:20,743 Allez, bois. 378 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 379 00:35:24,330 --> 00:35:25,331 Allez. 380 00:35:33,047 --> 00:35:35,174 Vous voulez renoncer à la garde de Ja-in ? 381 00:35:35,675 --> 00:35:37,760 À cause de la perte de votre mari ? 382 00:35:40,388 --> 00:35:44,100 Au fond, Ja-in n'est avec moi que pour notre travail. 383 00:35:44,600 --> 00:35:46,561 J'ai pas ce qu'il faut pour être mère. 384 00:35:53,276 --> 00:35:55,653 Qui a vraiment ce qu'il faut pour ça ? 385 00:36:00,158 --> 00:36:05,288 Le centre reconnaît que le générateur d'émotions est terminé. 386 00:36:09,041 --> 00:36:11,377 On a plus besoin d'élever ces enfants. 387 00:36:13,379 --> 00:36:14,964 Dans quelques mois, 388 00:36:15,464 --> 00:36:17,675 le centre va récupérer Ja-in. 389 00:36:20,803 --> 00:36:22,054 Et ma Yu-jin aussi. 390 00:36:30,021 --> 00:36:32,440 On aurait peut-être jamais dû les créer. 391 00:36:39,488 --> 00:36:41,115 Le centre les récupèrera quand ? 392 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Maman. 393 00:37:02,178 --> 00:37:03,095 Maman. 394 00:37:05,431 --> 00:37:06,349 Ja-in. 395 00:37:06,849 --> 00:37:07,725 Maman est là. 396 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 J'ai fait pipi. Pardon. 397 00:37:13,272 --> 00:37:14,273 C'est bien. 398 00:37:15,107 --> 00:37:16,442 Ça a dû te réchauffer. 399 00:37:17,318 --> 00:37:18,319 Tu vas mieux ? 400 00:37:20,029 --> 00:37:22,281 Maman, fais-moi un câlin. 401 00:37:27,286 --> 00:37:32,375 Tu sais, même si je suis tombé dans l'eau et que je suis tombé malade, aujourd'hui, 402 00:37:32,875 --> 00:37:36,295 je suis content parce qu'on passe la journée ensemble. 403 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 Je pensais que c'était une accalmie, mais le soleil ressort. 404 00:38:29,181 --> 00:38:32,059 Mouillez le chiffon avec ça, l'eau est coupée. 405 00:38:34,895 --> 00:38:36,856 Alors, c'est fini ? 406 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Oui. Après qu'on se soit donné tout ce mal. 407 00:38:45,531 --> 00:38:46,866 Ja-in va mieux ? 408 00:38:51,412 --> 00:38:55,041 Ce matin, mon chef m'a dit que j'allais escorter quelqu'un d'autre. 409 00:38:55,583 --> 00:38:56,876 C'était vous. 410 00:38:58,377 --> 00:39:02,590 Un refuge temporaire a été mis en place. C'est là que nous allons. 411 00:39:03,758 --> 00:39:06,510 Vous irez seule jusqu'à la destination finale. 412 00:39:06,594 --> 00:39:08,554 Ja-in, lui, sera récupéré. 413 00:39:12,641 --> 00:39:15,353 Je ne vous l'avais pas précisé, n'est-ce pas ? 414 00:39:19,607 --> 00:39:22,902 Vous pensiez que je ne serais pas venue ? 415 00:39:26,614 --> 00:39:28,532 Je me disais que si, en vérité. 416 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Cette nouvelle humanité, ça m'est égal. 417 00:39:36,582 --> 00:39:39,919 Je veux voir ce que vous déciderez pour Ja-in à la fin. 418 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Je pense que vous le laisserez. 419 00:39:45,674 --> 00:39:47,259 Pourquoi vouloir voir ça ? 420 00:39:53,140 --> 00:39:56,727 C'est ce que ma mère a fait quand j'avais son âge. 421 00:39:58,479 --> 00:40:01,315 Elle pleurait plus que moi et jurait de revenir. 422 00:40:02,066 --> 00:40:03,234 Je l'ai pas revue. 423 00:40:04,902 --> 00:40:06,946 Ces choses-là vous marquent à vie. 424 00:40:08,406 --> 00:40:13,035 J'ai pensé que vous voir partir seule m'aiderait à me sentir un peu mieux. 425 00:40:16,580 --> 00:40:19,041 "Ah, je suis pas le seul qu'on a abandonné. 426 00:40:20,626 --> 00:40:22,044 "D'autres mères le font. 427 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 "C'est juste la nature humaine." 428 00:40:28,592 --> 00:40:32,388 J'ai besoin d'en être sûr avant de voir le monde disparaître. 429 00:40:34,682 --> 00:40:36,684 Ça a quelque chose de réconfortant. 430 00:41:00,583 --> 00:41:02,209 Et merde. 431 00:41:03,085 --> 00:41:04,170 Il faut y aller. 432 00:41:05,421 --> 00:41:06,422 Ja-in ! 433 00:41:07,131 --> 00:41:09,425 - Viens avec moi. - Maman ! 434 00:41:10,384 --> 00:41:12,678 Je suis désolée. Au revoir. 435 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Dis : "Ah." 436 00:41:52,885 --> 00:41:55,804 - Tout va bien ? - Maman ! 437 00:41:56,514 --> 00:41:58,015 - Maman. - Allez. 438 00:41:58,098 --> 00:42:00,017 - Je vais le porter. - Maman. 439 00:42:00,518 --> 00:42:01,519 Maman. 440 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Allez, on y va. 441 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 À l'aide, s'il vous plaît ! 442 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 Je dois faire quoi ? 443 00:42:38,055 --> 00:42:40,099 Voilà, ça va aller. 444 00:42:41,892 --> 00:42:43,769 S'il vous plaît, aidez-nous. 445 00:42:44,395 --> 00:42:45,521 Vous faites quoi ? 446 00:42:45,604 --> 00:42:46,855 Il faut qu'on avance. 447 00:42:50,609 --> 00:42:51,610 Je suis désolée. 448 00:42:55,823 --> 00:42:56,824 Maman. 449 00:42:57,408 --> 00:42:59,493 Pourquoi elle est malade, la dame ? 450 00:43:03,247 --> 00:43:04,623 Elle est pas malade. 451 00:43:05,874 --> 00:43:07,209 Elle va avoir un bébé. 452 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Et toi, maman, 453 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 tu as eu mal aussi ? 454 00:43:21,765 --> 00:43:25,894 Ja-in, je commence à être fatiguée. Tu descends un peu ? 455 00:43:27,438 --> 00:43:30,149 Maman est fatiguée. Allez, descends. 456 00:43:38,115 --> 00:43:39,700 Plus qu'un étage, allez. 457 00:43:43,162 --> 00:43:44,163 Venez. 458 00:43:45,873 --> 00:43:50,169 - Ça va pas ? On y est presque. - Pourquoi je dois le laisser ? 459 00:43:50,878 --> 00:43:54,381 Pourquoi je peux pas l'emmener avec moi ? 460 00:43:55,174 --> 00:43:58,677 - Écoutez, c'est pas… - Vous avez dit que je partirai seule. 461 00:43:59,219 --> 00:44:01,430 Comment pourrais-je le laisser ? 462 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Maman. 463 00:44:05,517 --> 00:44:06,518 Ja-in. 464 00:44:07,061 --> 00:44:09,313 Pardon, maman n'est pas en colère. 465 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Calmez-vous et réfléchissez. 466 00:44:12,441 --> 00:44:14,818 J'ai trouvé ça bizarre, moi aussi. 467 00:44:14,902 --> 00:44:18,947 La directrice et sa fille sont mortes. Il reste plus que Ja-in. 468 00:44:19,782 --> 00:44:23,577 Le centre dépend de lui pour obtenir des résultats. 469 00:44:25,037 --> 00:44:27,998 C'est forcément une erreur. J'en suis certain. 470 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "7 juillet, 8h27. 471 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 "Le centre Darwin informe le docteur An-na Gu des points suivants 472 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 "en vue de son évacuation. 473 00:44:51,230 --> 00:44:52,815 "Premièrement, le centre Darwin, 474 00:44:52,898 --> 00:44:55,401 "organisme de recherche officieux sous l'égide de l'ONU, 475 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 "fera tout pour préserver l'humanité suite à la catastrophe. 476 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 "Deuxièmement, la chercheuse An-na Gu a été choisie 477 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 "pour intégrer une équipe spéciale de 49 experts. 478 00:45:05,744 --> 00:45:07,705 "Elle rejoindra le laboratoire 479 00:45:07,788 --> 00:45:10,708 "afin d'achever le générateur d'émotions. 480 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 "Troisièmement, le Dr Gu se pliera à toute mesure 481 00:45:14,044 --> 00:45:16,922 "nécessaire à l'accomplissement de ces objectifs." 482 00:45:18,132 --> 00:45:19,508 Mission accomplie. 483 00:45:20,175 --> 00:45:21,802 Je vous confie la personne citée. 484 00:45:22,636 --> 00:45:23,804 Excellent travail. 485 00:45:24,596 --> 00:45:28,183 Dr Gu, à présent, le centre Darwin va reprendre possession 486 00:45:28,267 --> 00:45:30,811 des données relatives à Newman 77. 487 00:45:43,615 --> 00:45:44,867 Vous foutez quoi ? 488 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Dites-leur de le lâcher ! 489 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Vous disiez que je pourrais l'emmener. Libérez-le. 490 00:45:51,081 --> 00:45:52,708 Vous savez quoi ? 491 00:45:53,584 --> 00:45:56,211 Votre directrice a fui avec son enfant. 492 00:45:56,712 --> 00:45:59,423 Elle préférait mourir qu'abandonner sa fille. 493 00:46:00,132 --> 00:46:01,175 Vous, par contre… 494 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 vous vouliez vous en défaire. 495 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Allons. Vous saviez que ça allait arriver. 496 00:46:12,644 --> 00:46:14,480 C'est la nature humaine. 497 00:46:14,563 --> 00:46:16,648 Ne rendons pas ça plus difficile. 498 00:46:17,483 --> 00:46:18,984 Faites-lui vos adieux. 499 00:46:25,240 --> 00:46:27,117 On est pressés. Procédez à l'extraction. 500 00:46:31,038 --> 00:46:32,206 Attendez. 501 00:46:38,003 --> 00:46:39,463 Vous êtes fous ou quoi ? 502 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Le touchez pas ! 503 00:46:42,508 --> 00:46:44,384 Le touchez pas, je vous dis ! 504 00:46:46,261 --> 00:46:48,472 Je vous tuerai ! 505 00:46:49,598 --> 00:46:51,433 Je vous tuerai tous ! 506 00:46:55,062 --> 00:46:56,021 Attendez ! 507 00:46:56,605 --> 00:46:58,357 Attendez, s'il vous plaît ! 508 00:46:58,440 --> 00:46:59,817 Arrêtez. 509 00:47:00,442 --> 00:47:02,236 S'il vous plaît, laissez-le vivre. 510 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Ne le tuez pas. 511 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Je finirai le générateur d'émotions, je le promets. S'il vous plaît… 512 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 Docteur Gu. 513 00:47:11,328 --> 00:47:14,039 Vous avez obtenu de bons résultats avec Ja-in. 514 00:47:14,706 --> 00:47:20,212 C'est pourquoi nous avons besoin de lui pour créer un autre générateur d'émotions. 515 00:47:21,046 --> 00:47:23,006 C'est ce que vous avez dit vous-même. 516 00:47:23,715 --> 00:47:24,842 S'il vous plaît. 517 00:47:26,218 --> 00:47:28,804 Faites pas ça. Pitié, je vous en supplie. 518 00:47:31,640 --> 00:47:32,683 Ou alors… 519 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 au moins jusqu'au refuge. 520 00:47:37,062 --> 00:47:40,190 Laissez-moi l'emmener au refuge temporaire. 521 00:47:40,274 --> 00:47:41,650 Je vous en supplie. 522 00:47:41,733 --> 00:47:45,320 Vous croyez vraiment qu'il existe un refuge temporaire ? 523 00:48:00,085 --> 00:48:01,086 Docteur Gu. 524 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Nous tous, 525 00:48:05,173 --> 00:48:06,550 nous allons mourir ici. 526 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 Vous êtes la seule à partir. 527 00:48:43,629 --> 00:48:44,463 Ja-in. 528 00:49:14,576 --> 00:49:16,912 Vos effets personnels. Raisons de sécurité. 529 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 NIVEAU D'OXYGÈNE : 97 % 530 00:49:39,393 --> 00:49:42,729 Données expérimentales récupérées. Transfert à la base de lancement. 531 00:50:13,593 --> 00:50:16,680 Dr Gu, je suis Hwi-so Lee, directeur du laboratoire Isabela. 532 00:50:17,180 --> 00:50:20,100 Je vais vous briefer sur la mission. 533 00:50:21,852 --> 00:50:22,978 D'ici à 15 minutes, 534 00:50:23,061 --> 00:50:26,148 des milliers de fragments d'astéroïde frapperont la Terre. 535 00:50:26,231 --> 00:50:29,568 Presque toute forme de vie va disparaître. 536 00:50:31,194 --> 00:50:33,613 Afin d'éviter l'extinction de l'humanité, 537 00:50:33,697 --> 00:50:37,200 le centre a lancé sept fusées depuis différents sites. 538 00:50:37,284 --> 00:50:40,037 Nous sommes les derniers survivants. 539 00:50:41,663 --> 00:50:42,748 Un instant. 540 00:50:47,919 --> 00:50:52,549 Afin de survivre à cette catastrophe, notre espèce va devoir évoluer 541 00:50:53,050 --> 00:50:55,594 grâce ses connaissances et ses technologies. 542 00:50:56,219 --> 00:50:58,597 Nous devons constituer une population minimum viable. 543 00:50:58,680 --> 00:51:02,392 Notre équipe a pour mission de concevoir une mère et son enfant. 544 00:51:03,643 --> 00:51:07,856 Le laboratoire Isabela est en mesure de recréer des corps humains, 545 00:51:07,939 --> 00:51:10,901 mais vous seule pouvez les doter de sentiments 546 00:51:10,984 --> 00:51:13,487 en terminant le générateur d'émotions. 547 00:51:14,321 --> 00:51:16,740 Je vais vous expliquer votre mission. 548 00:51:17,240 --> 00:51:19,159 L'enfant étant opérationnel… 549 00:51:20,869 --> 00:51:22,829 vous voulez que je crée sa mère ? 550 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 Comment procéderez-vous ? 551 00:51:30,712 --> 00:51:33,048 Je désignerai la mère comme sujet de la simulation 552 00:51:33,590 --> 00:51:35,425 et ferai disparaître l'enfant. 553 00:51:36,927 --> 00:51:41,306 Le sujet affrontera de nombreux obstacles pour retrouver le garçon. 554 00:51:42,224 --> 00:51:45,769 Si elle échoue, la simulation recommencera systématiquement. 555 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Mais si après d'innombrables tentatives, elle trouve l'enfant… 556 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 Et si ça n'arrive jamais ? 557 00:51:53,068 --> 00:51:55,403 L'humanité s'éteindra complètement. 558 00:51:59,699 --> 00:52:00,700 Docteur Gu ? 559 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Ici Beagle 6. 560 00:52:02,994 --> 00:52:07,165 Des fragments d'astéroïde ont touché le moteur. Possible fuite d'oxydant. 561 00:52:07,249 --> 00:52:09,000 Fournissez un rapport visuel. 562 00:52:30,564 --> 00:52:34,526 Maman, réveille-toi ! L'appartement est devenu une piscine ! 563 00:52:38,196 --> 00:52:39,197 Ja-in. 564 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 C'est quoi, ça ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 565 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 L'eau est entrée durant ton sommeil. Ça arrête pas de monter. 566 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Allô ? 567 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Dr Gu, de l'équipe de développement du générateur d'émotions ? 568 00:52:54,546 --> 00:52:55,839 Oui. Vous êtes qui ? 569 00:52:55,922 --> 00:52:59,509 Hee-jo Son, de l'équipe de sécurité. C'est urgent, je serai bref. 570 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Il y a de l'eau chez vous ? 571 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - Il y en a jusque… - Maman ! 572 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Évacuez les lieux immédiatement. 573 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - J'ai dessiné mon rêve. - Je suis presque arrivé. 574 00:53:09,019 --> 00:53:12,522 - Tu veux le voir en dépit de tout ? - Réfugiez-vous en hauteur. 575 00:53:12,606 --> 00:53:16,818 - Le courant a emporté la directrice Im. - Je te l'ai envoyé. Regarde. 576 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - N'emportez rien, partez. - Regarde ton téléphone. 577 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - Regarde mon dessin ! - Ja-in, je téléphone ! 578 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Docteur Gu, vous pouvez me parler ? 579 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Oui, allez-y, continuez. 580 00:53:26,620 --> 00:53:30,540 Réfugiez-vous en hauteur et emmenez bien Ja-in avec vous. 581 00:53:31,124 --> 00:53:32,626 Dans quelques mois, 582 00:53:32,709 --> 00:53:34,753 le centre va récupérer Ja-in. 583 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 Et ma Yu-jin. 584 00:53:36,338 --> 00:53:38,423 Ce sont ses biens les plus précieux. 585 00:53:38,506 --> 00:53:40,175 Occupez-vous bien de lui. 586 00:53:40,759 --> 00:53:42,302 Le centre le reprendra quand ? 587 00:53:44,971 --> 00:53:46,890 Docteur Gu, vous m'entendez ? 588 00:53:47,390 --> 00:53:49,351 Le centre va récupérer Ja-in. 589 00:53:55,190 --> 00:53:56,942 Ja-in Shin, lève-toi. Allez ! 590 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 Tu veux même pas regarder mon dessin, 591 00:54:01,196 --> 00:54:04,032 et on fait jamais ce que j'ai envie de faire… 592 00:54:04,115 --> 00:54:06,284 Ja-in Shin, regarde-moi. 593 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Il faut que tu m'écoutes. On a pas le temps de nager ou de dessiner. 594 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - Et de plonger ? - Non plus. 595 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Tu dois rester près de maman. 596 00:54:15,210 --> 00:54:18,338 Si quelqu'un te dit de le suivre, ne le fais pas. 597 00:54:18,421 --> 00:54:21,967 Si tu es bien sage, la prochaine fois, on ira se baigner. 598 00:54:22,050 --> 00:54:23,218 Compris ? 599 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Réponds-moi. 600 00:54:25,804 --> 00:54:26,805 Tu mens. 601 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 Quoi ? 602 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Pourquoi j'ai toujours six ans ? 603 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 J'avais six ans hier. 604 00:54:32,060 --> 00:54:36,523 J'avais déjà six ans avant-hier, et le jour d'avant aussi. Pourquoi ? 605 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 De quoi tu parles ? Allez, monte. 606 00:54:48,868 --> 00:54:50,245 Arrête de pleurer ! 607 00:54:51,371 --> 00:54:52,622 - Bonjour. - Arrête. 608 00:54:53,248 --> 00:54:54,291 Excusez-moi. 609 00:54:54,833 --> 00:54:56,293 Arrête, j'ai dit. 610 00:54:57,002 --> 00:54:59,838 Vous avez vu ? Ça s'est passé comme je l'avais dit. 611 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 C'est la volonté de Dieu. 612 00:55:01,756 --> 00:55:04,676 Il faut faire un sacrifice pour expier nos péchés. 613 00:55:04,759 --> 00:55:05,844 Amen ! 614 00:55:09,347 --> 00:55:11,891 Vite ! Avancez, je vous dis ! 615 00:55:13,601 --> 00:55:15,645 Vous foutez quoi ? Avancez ! 616 00:55:24,154 --> 00:55:25,196 Bougez-vous ! 617 00:55:28,992 --> 00:55:29,993 Allez ! 618 00:55:32,829 --> 00:55:33,830 Docteur Gu ! 619 00:55:34,456 --> 00:55:35,707 Vous êtes là ? 620 00:55:36,416 --> 00:55:37,584 Docteur An-na Gu ! 621 00:56:06,488 --> 00:56:08,615 Ja-in, monte. 622 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in ! 623 00:56:32,347 --> 00:56:33,390 Ja-in Shin ! 624 00:56:42,565 --> 00:56:43,566 Ja-in ! 625 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in ! 626 00:57:51,468 --> 00:57:52,552 Ça va ? 627 00:57:53,386 --> 00:57:54,804 Vous m'avez fait peur. 628 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 On s'est parlés au téléphone. Hee-jo Son, sécurité du personnel. 629 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 J'enregistre un message. 630 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Sept juillet, 7h55. La chercheuse An-na Gu a survécu. 631 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman 77 introuvable. 632 00:58:07,400 --> 00:58:10,570 Hé ! De ce côté. L'hélico va atterrir sur le toit. 633 00:58:11,571 --> 00:58:14,240 - Mon fils est tombé dans l'eau. - Attendez. 634 00:58:14,741 --> 00:58:16,659 Il est pas dans l'eau. Regardez. 635 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Ça me semblait bizarre. 636 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 J'ai vu un gamin monter seul juste après vous avoir repérée. 637 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 C'est bien lui ? 638 00:58:26,169 --> 00:58:27,170 Ja-in ! 639 00:58:28,379 --> 00:58:29,380 Ja-in Shin ! 640 00:58:34,135 --> 00:58:35,887 Qu'est-ce que vous croyez ? 641 00:58:37,180 --> 00:58:39,015 Que quelqu'un l'a enlevé ? 642 00:58:39,557 --> 00:58:42,352 Je vous dis que je l'ai vu monter tout seul. 643 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Mon fils serait pas parti seul. 644 00:58:44,312 --> 00:58:45,313 Ja-in ! 645 00:58:47,607 --> 00:58:48,983 Ja-in Shin ! 646 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 An-na. 647 00:58:53,154 --> 00:58:55,198 On a pas le temps, il faut partir. 648 00:58:55,281 --> 00:58:56,491 - Lâchez-moi. - Bon sang. 649 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 On le trouvera et l'amènera sur le toit. 650 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Où est mon enfant ? 651 00:59:03,957 --> 00:59:05,083 Rendez-moi ça. 652 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 Je ne le répéterai pas. 653 00:59:08,836 --> 00:59:10,338 Où se trouve mon enfant ? 654 00:59:14,717 --> 00:59:17,053 Si vous continuez, on va tous mourir. 655 00:59:17,595 --> 00:59:19,222 Allons d'abord sur le toit. 656 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 Que lui avez-vous fait ? 657 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Rien, je l'ai jamais rencontré ! 658 00:59:37,073 --> 00:59:40,201 Pourquoi vous montrer la photo, si on l'avait enlevé ? 659 00:59:42,996 --> 00:59:45,248 On veut le retrouver aussi, et vite. 660 00:59:47,584 --> 00:59:48,585 Attrapez ma main. 661 00:59:49,168 --> 00:59:50,211 Attrapez-la ! 662 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Vous vouliez le leur rendre. Pourquoi vous réagissez comme ça ? 663 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Ne vous avisez pas de le toucher. 664 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - Je vous tuerai. - Quoi ? 665 01:00:08,438 --> 01:00:09,439 An-na ! 666 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Maman, t'en va pas ! 667 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Maman ! 668 01:00:19,032 --> 01:00:21,576 - Maman ! Lâchez-moi ! - An-na ! 669 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Fait chier ! 670 01:00:23,494 --> 01:00:25,872 Ne bougez pas. Je viens vous chercher. 671 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Il y a quelqu'un ? 672 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Oui, je suis là-dedans. 673 01:01:17,340 --> 01:01:19,425 Attends. Tu t'appelles Ji-su Lee ? 674 01:01:20,385 --> 01:01:22,845 Oui, comment vous le savez ? 675 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Peu importe. 676 01:01:28,559 --> 01:01:31,187 Tiens bon, d'accord ? Je vais t'ouvrir. 677 01:01:32,146 --> 01:01:33,690 Non, c'est pas la peine. 678 01:01:34,190 --> 01:01:37,276 Des hommes ont essayé d'ouvrir. Ils ont pas réussi. 679 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Non, Ji-su. Je vais y arriver. 680 01:01:43,032 --> 01:01:44,033 Tiens le coup. 681 01:02:16,566 --> 01:02:18,526 Oui, je suis là-dedans. 682 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Ji-su, attends une seconde. Je reviens. 683 01:02:22,572 --> 01:02:24,741 Je vais te sortir de là. Tiens bon. 684 01:02:36,586 --> 01:02:38,087 C'est quoi, ce bordel ? 685 01:03:49,617 --> 01:03:53,162 Pas le choix. On va enfiler ça et on les ramènera plus tard. 686 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Tout le monde doit être en haut. 687 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Ton grand-père aussi, ne t'inquiète pas. 688 01:04:00,962 --> 01:04:01,963 Hein ? 689 01:04:03,881 --> 01:04:09,595 Comment vous êtes au courant que j'allais chez mon grand-père ? 690 01:04:14,600 --> 01:04:15,601 Ji-su. 691 01:04:17,520 --> 01:04:20,565 Mon enfant a disparu, je dois partir à sa recherche. 692 01:04:23,484 --> 01:04:24,694 Sois prudente. 693 01:04:40,459 --> 01:04:41,460 Ji-su. 694 01:04:43,671 --> 01:04:46,507 J'ai du mal à comprendre pourquoi je te dis ça, 695 01:04:48,134 --> 01:04:51,596 mais une fois dehors, je vais pas vivre longtemps. 696 01:04:54,473 --> 01:04:58,394 Si tu vois un enfant de six ans du nom de Ja-in Shin, 697 01:04:59,145 --> 01:05:03,274 tu peux lui dire que sa maman le cherche ? 698 01:05:04,525 --> 01:05:08,321 J'ai entendu quelque chose, quand j'étais coincée. 699 01:05:09,155 --> 01:05:10,656 Comme si des gens 700 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 posaient des questions à un enfant. 701 01:05:15,411 --> 01:05:19,165 Ils ont demandé où était sa mère, dans quel appartement ils vivaient 702 01:05:19,248 --> 01:05:20,958 et le code pour entrer. 703 01:05:22,001 --> 01:05:22,835 Et ensuite ? 704 01:05:22,919 --> 01:05:26,756 C'était quel genre de personnes, à ton avis ? 705 01:05:27,590 --> 01:05:30,760 Je les ai entendus traîner quelque chose par terre. 706 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Merci, Ji-su. 707 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Je dois y aller. Fais attention à toi. 708 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Bon sang. 709 01:05:59,330 --> 01:06:00,331 Merde ! 710 01:06:06,837 --> 01:06:07,838 Putain ! 711 01:06:08,756 --> 01:06:10,049 Et merde ! 712 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Tiens, utilise ça. 713 01:06:39,704 --> 01:06:42,623 - Ça suffit, on se casse. - Non, laisse-moi faire. 714 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Je suis grave énervé. 715 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Pourquoi tu es resté là ? Tu nous forces à être violents. 716 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 Pourquoi tu as laissé ta porte ouverte ? 717 01:06:50,756 --> 01:06:52,717 Tu nous as donné des espoirs. 718 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 T'es qui, toi ? 719 01:06:56,470 --> 01:06:57,555 Qu'est-ce qu'il y a ? 720 01:07:07,314 --> 01:07:08,315 Monsieur ? 721 01:07:09,275 --> 01:07:11,027 Monsieur, est-ce que ça va ? 722 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 T'es qui pour te mêler de nos affaires ? 723 01:07:14,989 --> 01:07:15,990 Passe ton chemin. 724 01:07:17,408 --> 01:07:19,577 Non mais c'est quoi ce bordel ? 725 01:07:22,204 --> 01:07:23,205 Mon enfant. 726 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 Vous lui avez fait quoi ? 727 01:07:31,922 --> 01:07:33,299 Allez, on se tire. 728 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na ! 729 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Vous avez trouvé l'enfant ? 730 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Je suis là ! Venez vite ! 731 01:07:42,099 --> 01:07:43,768 - Ces gens… - Ferme la porte. 732 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Putain ! - Merde ! 733 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Nom de Dieu. 734 01:07:55,112 --> 01:07:56,280 Quelle merde ! 735 01:08:00,493 --> 01:08:01,577 Putain ! 736 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Viens-là ! 737 01:08:16,008 --> 01:08:17,009 Vous allez bien ? 738 01:08:20,429 --> 01:08:21,430 An-na ! 739 01:08:23,849 --> 01:08:24,850 An-na ! 740 01:08:29,605 --> 01:08:30,606 Crève, putain ! 741 01:08:45,079 --> 01:08:46,455 Qu'est-ce que tu fous ? 742 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Relève-toi, pauvre con ! 743 01:08:50,501 --> 01:08:51,502 Debout ! 744 01:08:52,211 --> 01:08:53,212 Viens là, toi ! 745 01:08:54,171 --> 01:08:55,214 Bordel ! 746 01:09:31,834 --> 01:09:33,294 Mon bras ! 747 01:09:33,878 --> 01:09:35,546 T'as vu où a fini ton pote. 748 01:09:36,130 --> 01:09:37,840 Tu nageras mal avec un bras cassé. 749 01:09:37,923 --> 01:09:40,009 Le gamin était tout seul. 750 01:09:40,092 --> 01:09:42,178 On lui a parlé pour rigoler. 751 01:09:43,053 --> 01:09:45,139 Il vivait au troisième, on l'a laissé. 752 01:09:45,222 --> 01:09:47,183 Je sais pas où il est allé. 753 01:09:47,266 --> 01:09:48,475 Oui, je te crois. 754 01:09:57,484 --> 01:10:01,697 Des gamins qui sont entrés et pillent les appartements. 755 01:10:03,407 --> 01:10:06,744 Apparemment, le garçon est vraiment parti de son côté. 756 01:10:07,912 --> 01:10:10,497 Vous savez pas où il aurait pu aller ? 757 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 J'en sais rien. 758 01:10:13,876 --> 01:10:15,836 C'est pas son genre. Pourquoi il ferait ça ? 759 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Bon sang. 760 01:10:17,004 --> 01:10:21,258 Vous étiez prête à me tuer, et là, vous ignorez pourquoi il a disparu. 761 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, réveille-toi, s'il te plaît. 762 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Tu dois boire ça, si tu veux qu'on joue et qu'on plonge. 763 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Allez, bois. 764 01:10:32,394 --> 01:10:34,563 Ja-in ! Vas-y ! 765 01:10:56,585 --> 01:10:57,586 Ji-su. 766 01:10:58,837 --> 01:11:01,173 Je vais y aller. Prends soin de toi. 767 01:11:04,260 --> 01:11:07,263 Tenez. Prenez… 768 01:11:16,605 --> 01:11:17,606 Madame. 769 01:11:19,233 --> 01:11:21,277 Comment vous savez que j'en ai besoin ? 770 01:11:33,205 --> 01:11:36,500 Ji-su, viens avec moi. Tu peux pas rester ici. 771 01:11:38,419 --> 01:11:40,546 Tout va bien, maintenant. 772 01:11:40,629 --> 01:11:43,882 Je veux rester avec mes grands-parents. 773 01:11:45,134 --> 01:11:47,761 L'eau va submerger l'appartement. Suis-moi. 774 01:11:47,845 --> 01:11:49,388 Mais, madame, 775 01:11:50,639 --> 01:11:52,933 vous ne partiriez pas sans Ja-in. 776 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Je vais rester ici. 777 01:12:00,399 --> 01:12:02,526 Je vais conduire An-na Gu sur le toit. 778 01:12:03,235 --> 01:12:05,779 Une fois arrivés, ils localiseront vite l'enfant, non ? 779 01:12:07,531 --> 01:12:08,532 Oui. 780 01:12:09,158 --> 01:12:12,077 Au fait, le refuge temporaire, 781 01:12:13,078 --> 01:12:14,788 il se trouve où, exactement ? 782 01:12:16,582 --> 01:12:17,708 Oui. 783 01:12:18,375 --> 01:12:20,711 Je dois raccrocher. À tout à l'heure. 784 01:12:26,133 --> 01:12:27,134 An-na. 785 01:12:30,137 --> 01:12:32,181 Des renforts arrivent par bateau. 786 01:12:32,681 --> 01:12:34,099 Ils sauront le trouver. 787 01:12:34,183 --> 01:12:37,353 Ils vont inspecter toute la résidence. On peut monter. 788 01:12:44,818 --> 01:12:48,030 Il a besoin de son traitement. Je dois le retrouver. 789 01:12:50,366 --> 01:12:51,367 An-na ! 790 01:12:52,785 --> 01:12:55,621 Ça changera quoi que vous le retrouviez en premier ? 791 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Mon équipe va le ramener là-haut. 792 01:13:00,751 --> 01:13:01,877 Alors, dites-moi. 793 01:13:03,087 --> 01:13:05,881 Pourquoi un enfant qui ne quitte pas sa mère disparaîtrait ? 794 01:13:05,964 --> 01:13:07,132 Il y a une raison. 795 01:13:07,633 --> 01:13:10,803 Soyez honnête. Vous étiez pas sûre de vouloir de lui. 796 01:13:14,264 --> 01:13:15,265 An-na. 797 01:13:15,891 --> 01:13:18,936 Vous arrêtez pas de tergiverser. Décidez-vous. 798 01:13:19,436 --> 01:13:22,773 C'est votre dernier jour avec lui, on le sait tous les deux. 799 01:13:30,739 --> 01:13:31,740 Justement. 800 01:13:32,574 --> 01:13:34,993 C'est pour ça que je veux le retrouver. 801 01:13:36,995 --> 01:13:39,540 J'ai pas été capable de le trouver une seule fois. 802 01:13:41,041 --> 01:13:43,419 Il doit rester peu d'appartements ouverts. 803 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Aidez-moi, cette fois. J'inspecte les étages impairs, et vous, le reste. 804 01:13:47,798 --> 01:13:50,426 Prenez cet escalier, je prendrai celui-là. 805 01:13:51,218 --> 01:13:52,553 Aidez-moi, cette fois. 806 01:13:58,434 --> 01:14:01,186 Pourquoi elle dit ça ? On vient de se rencontrer. 807 01:14:06,775 --> 01:14:08,277 À moins qu'on se connaisse ? 808 01:14:47,983 --> 01:14:50,444 J'en sais rien. On a pas croisé d'enfant. 809 01:14:50,527 --> 01:14:51,361 Je vous jure… 810 01:15:05,626 --> 01:15:09,755 Le truc que tu utilises pour le travail, je peux le prendre pour dessiner ? 811 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Pourquoi tu veux dessiner dessus ? Tu as des tas de cahiers. 812 01:15:13,842 --> 01:15:16,970 Si je dessine dans mes cahiers, tu regarderas pas. 813 01:15:17,763 --> 01:15:19,389 Quoi ? Bien sûr que si. 814 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28e ÉTAGE 815 01:16:22,995 --> 01:16:24,246 Laissez-moi faire. 816 01:16:48,145 --> 01:16:55,152 Sous le ciel bleu, la Voie lactée 817 01:16:56,486 --> 01:17:02,159 Un petit bateau blanc 818 01:17:03,827 --> 01:17:10,375 Un arbre aux feuilles argentées 819 01:17:11,877 --> 01:17:17,090 Et un lapin jouant 820 01:17:19,468 --> 01:17:26,391 Il vogue au fil des étoiles 821 01:17:27,100 --> 01:17:31,605 Sans cap et sans voile 822 01:17:39,613 --> 01:17:40,614 Eun-su ! 823 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 L'eau est un peu tiède. J'espère que ça ira. 824 01:17:59,383 --> 01:18:02,344 - Notre bébé est magnifique. - Oui, Eun-su. 825 01:18:04,930 --> 01:18:09,851 Ces derniers temps, j'ai souvent rêvé qu'on allait être frappés par un tsunami. 826 01:18:11,269 --> 01:18:13,021 C'était un rêve prémonitoire. 827 01:18:16,191 --> 01:18:18,819 J'ai dessiné mon rêve. 828 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Tu veux le voir en dépit de tout ? 829 01:18:24,950 --> 01:18:28,578 Je te l'ai envoyé sur ton téléphone. 830 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Regarde ! 831 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Je te l'ai envoyé sur ton téléphone. 832 01:18:32,708 --> 01:18:35,544 - Regarde mon dessin ! - Ja-in, je téléphone. 833 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 GALERIE 834 01:19:34,144 --> 01:19:35,103 An-na ! 835 01:19:36,271 --> 01:19:37,272 An-na ! 836 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Je l'ai trouvé, dépêchez-vous ! 837 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Pourquoi j'ai toujours six ans ? 838 01:19:51,912 --> 01:19:53,622 J'avais six ans hier. 839 01:19:53,705 --> 01:19:58,627 J'avais déjà six ans avant-hier, et le jour d'avant aussi. Pourquoi ? 840 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Je vais avoir six ans combien de temps ? 841 01:20:40,877 --> 01:20:43,004 Je vais avoir six ans combien de temps ? 842 01:20:56,393 --> 01:20:57,394 Ja-in. 843 01:21:20,959 --> 01:21:24,045 On vous réveillera sur le toit, quand on aura trouvé Ja-in. 844 01:21:24,713 --> 01:21:26,381 Vous lui ferez vos adieux. 845 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Ne rendons pas ça plus difficile. 846 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Vous… 847 01:21:40,562 --> 01:21:42,022 ne prendrez pas l'hélico. 848 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Vous mourrez sur le toit. 849 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Vous vous rappelez pas ? 850 01:21:50,572 --> 01:21:52,407 On s'est déjà rencontrés. 851 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Comment ? 852 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 Qu'est-ce que vous venez… 853 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 On va s'occuper d'elle, sortez. 854 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Poussez-vous. Hé, vous, là. Arrêtez. 855 01:22:09,591 --> 01:22:11,760 Rejoignez l'hélico. Ordre du chef. 856 01:22:32,113 --> 01:22:33,114 Hé ! 857 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 858 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na ! 859 01:23:06,564 --> 01:23:07,565 Tirez ! 860 01:23:08,650 --> 01:23:09,651 Maintenant ! 861 01:23:19,119 --> 01:23:20,203 Bien joué, An-na. 862 01:23:26,960 --> 01:23:28,878 Ça risque de faire un peu mal. 863 01:23:29,379 --> 01:23:30,964 Voire très mal. Tenez bon. 864 01:23:39,806 --> 01:23:40,807 Regardez-moi. 865 01:23:41,516 --> 01:23:43,059 Vous êtes revenue à vous ? 866 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 Vous disiez qu'on s'était déjà rencontrés ? 867 01:23:55,697 --> 01:23:56,698 Mais alors… 868 01:23:58,658 --> 01:24:00,493 combien de fois c'est déjà arrivé ? 869 01:24:01,411 --> 01:24:03,538 Depuis que je l'ai laissé la première fois, 870 01:24:04,039 --> 01:24:06,458 Ja-in a systématiquement disparu, 871 01:24:06,958 --> 01:24:08,209 des milliers de fois. 872 01:24:09,544 --> 01:24:10,837 On a eu cette conversation. 873 01:24:15,508 --> 01:24:19,095 Je crois qu'il savait déjà tout depuis le début. 874 01:24:19,804 --> 01:24:21,347 Voilà pourquoi il disparaît. 875 01:24:22,682 --> 01:24:24,601 Par peur que vous l'abandonniez encore. 876 01:24:25,685 --> 01:24:29,064 Au départ, j'ignorais que cet appartement était un piège. 877 01:24:30,231 --> 01:24:31,900 Maintenant, je viens malgré tout. 878 01:24:33,818 --> 01:24:36,112 À partir d'ici, j'ai besoin de vous. 879 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Quand il est triste ou contrarié, il se cache dans l'armoire. 880 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Le dernier appartement ouvert est au trentième. 881 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Je suis sûre qu'il est là. 882 01:24:49,542 --> 01:24:50,460 Seul problème… 883 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 L'équipe de sécurité. 884 01:24:58,218 --> 01:24:59,219 Oui. 885 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Ça me revient. 886 01:25:13,817 --> 01:25:17,654 L'équipe de sécurité tente de m'empêcher de retrouver Ja-in. 887 01:25:18,696 --> 01:25:20,782 Tout comme elle me l'a enlevé dans la réalité. 888 01:25:22,617 --> 01:25:23,993 Quoi que je fasse, 889 01:25:26,704 --> 01:25:27,956 je le trouve jamais. 890 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 Il y a des agents partout. 891 01:25:53,940 --> 01:25:55,942 Même plan que la dernière fois. 892 01:25:56,568 --> 01:25:57,569 Non. 893 01:25:58,736 --> 01:25:59,737 Suivez-moi. 894 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Peut-être… 895 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 que rien de tout ça n'a plus d'utilité. 896 01:26:15,295 --> 01:26:16,546 Si je le retrouvais… 897 01:26:18,256 --> 01:26:20,133 et qu'il avait pas envie de me voir ? 898 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Cible au 30e. Tout le monde sur le coup. 899 01:26:36,191 --> 01:26:37,192 Pourquoi ? 900 01:26:38,651 --> 01:26:40,612 Selon vous, il pense avoir été abandonné. 901 01:26:41,863 --> 01:26:46,075 S'il a disparu des milliers de fois, c'est pas parce qu'il vous déteste. 902 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Il attend que vous le retrouviez. 903 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Sa mère l'a abandonné, mais il ne la déteste pas. 904 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Il attend quelque part, 905 01:26:56,252 --> 01:26:57,921 désespérément, que vous le trouviez. 906 01:26:59,422 --> 01:27:00,715 C'est ce que j'ai ressenti. 907 01:27:03,343 --> 01:27:05,220 Allez-y ! Foncez ! 908 01:28:24,173 --> 01:28:25,591 Je veux voir… 909 01:28:27,051 --> 01:28:28,928 ce que vous ferez à la fin. 910 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 C'est pour ça que je suis venu. 911 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Il y a très longtemps, 912 01:30:22,041 --> 01:30:24,752 maman est partie sans toi, tu sais ? 913 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Mais maman n'arrêtait pas d'oublier. 914 01:30:34,512 --> 01:30:37,056 J'avais pas vu tes dessins. 915 01:30:39,183 --> 01:30:41,436 Et j'ignorais que tu te cachais ici. 916 01:30:46,232 --> 01:30:47,567 Au revoir, Ja-in. 917 01:30:52,613 --> 01:30:53,698 Je suis désolée… 918 01:30:56,576 --> 01:30:58,286 de t'avoir encore abandonné. 919 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Mais… 920 01:31:03,916 --> 01:31:06,335 je pense que je vais encore oublier. 921 01:31:12,216 --> 01:31:13,509 Non. 922 01:31:15,011 --> 01:31:16,721 Tu m'as pas abandonné, maman. 923 01:31:18,431 --> 01:31:21,684 Tu m'as dit de t'attendre. 924 01:31:24,145 --> 01:31:25,146 Quoi ? 925 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 C'était il y a très longtemps. 926 01:31:33,279 --> 01:31:35,781 Tu m'as promis que tu reviendrais. 927 01:31:36,365 --> 01:31:38,409 Tu m'as dit de t'attendre. 928 01:31:40,453 --> 01:31:41,871 Tu me l'as dit tout bas. 929 01:31:44,624 --> 01:31:45,541 Ja-in. 930 01:31:46,334 --> 01:31:48,503 Tu vois l'armoire derrière maman ? 931 01:31:52,465 --> 01:31:53,799 Quand tu te réveilleras, 932 01:31:55,468 --> 01:31:57,261 tu iras te cacher dedans. 933 01:31:58,846 --> 01:32:01,641 D'accord ? Maman reviendra te chercher, promis. 934 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Tu m'attendras ? 935 01:32:17,240 --> 01:32:18,574 Dr Gu, tout va bien ? 936 01:32:26,624 --> 01:32:27,833 Ce sera moi, 937 01:32:28,626 --> 01:32:30,253 le sujet de la simulation. 938 01:32:32,505 --> 01:32:34,632 Envoyez mes souvenirs avec ceux de Ja-in. 939 01:32:39,512 --> 01:32:40,930 Il m'attend. 940 01:33:27,018 --> 01:33:29,437 J'ai informé les équipes de notre plan. 941 01:33:33,274 --> 01:33:34,650 Comme vous l'avez demandé, 942 01:33:35,735 --> 01:33:38,779 vos souvenirs et ceux de Ja-in seront extraits 943 01:33:39,405 --> 01:33:41,407 et envoyés au laboratoire Isabela. 944 01:33:41,490 --> 01:33:42,825 TRANSMISSION EN COURS 945 01:33:43,534 --> 01:33:46,829 L'expérience débutera sur la base des souvenirs envoyés. 946 01:33:47,747 --> 01:33:50,041 Si elle aboutit un jour, 947 01:33:51,167 --> 01:33:53,210 la nouvelle humanité retournera sur Terre. 948 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, ça te dit qu'on nage jusque là-bas ? 949 01:34:52,186 --> 01:34:53,521 Tu pars en premier. 950 01:35:04,824 --> 01:35:06,075 Vas-y, Ja-in. 951 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Maman va te rejoindre. 952 01:35:44,238 --> 01:35:46,323 J'ai aimé votre idée lors du briefing. 953 01:35:47,533 --> 01:35:50,119 Générer des émotions avec des expériences. 954 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 5 ANS PLUS TÔT 955 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Mais ce serait trop long. Il faut trouver autre chose. 956 01:35:56,542 --> 01:35:58,544 Si on fabriquait un nouveau-né ? 957 01:35:59,462 --> 01:36:00,671 Un véritable enfant, 958 01:36:01,380 --> 01:36:03,382 avec ses idées et ses émotions. 959 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 Cinq ans devraient suffire. 960 01:36:27,448 --> 01:36:29,575 Ja-in, qu'est-ce qu'il y a ? 961 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 Il faut changer ta couche ? 962 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 C'est chaud ! 963 01:36:43,422 --> 01:36:44,548 "Océan." 964 01:36:45,841 --> 01:36:47,760 "Océan." Tu sais le dire ? 965 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 "Océan." 966 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 Répète après maman. "Océan." 967 01:36:52,223 --> 01:36:53,349 "Océan." 968 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 On en essaie un autre ? 969 01:36:59,522 --> 01:37:00,523 C'est bon ! 970 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Oh. Tu veux l'enlever ? 971 01:37:02,483 --> 01:37:04,318 Dis "ah". C'est du kimchi. 972 01:37:05,110 --> 01:37:07,321 Tu en veux ? Oui ? 973 01:37:13,536 --> 01:37:16,288 Et voilà, tu es prêt, Ja-in. 974 01:37:16,372 --> 01:37:17,873 - Tu es prêt… - Maman. 975 01:37:23,879 --> 01:37:24,964 Ja-in. 976 01:37:26,549 --> 01:37:28,050 Qu'est-ce que tu as dit ? 977 01:37:28,592 --> 01:37:29,593 Maman. 978 01:37:31,679 --> 01:37:32,680 Maman. 979 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Maman ? - Maman. 980 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Maman. 981 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Salut. 982 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Alors, c'est toi, Ja-in ? 983 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 984 01:40:05,165 --> 01:40:06,166 Ja-in ! 985 01:40:54,256 --> 01:40:55,257 Ja-in. 986 01:40:56,925 --> 01:40:58,844 On plonge tous les deux ? 987 01:41:00,929 --> 01:41:02,556 Je vais compter jusqu'à 30. 988 01:41:34,004 --> 01:41:38,300 SUBMERSION 989 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Maman. 990 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Maman, réveille-toi. 991 01:42:02,533 --> 01:42:04,493 Maman, réveille-toi ! 992 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Maman, on plonge, tu veux bien ? 993 01:43:00,924 --> 01:43:03,802 On le fait ensemble, comme hier. 994 01:43:05,721 --> 01:43:06,722 Vas-y, toi. 995 01:43:07,264 --> 01:43:08,765 Je compte jusqu'à 30. 996 01:43:10,934 --> 01:43:12,060 Prêt ? Partez ! 997 01:43:14,563 --> 01:43:15,564 Un, 998 01:43:16,773 --> 01:43:17,774 deux, 999 01:43:18,942 --> 01:43:19,943 trois, 1000 01:43:21,153 --> 01:43:22,154 quatre, 1001 01:43:23,447 --> 01:43:24,448 cinq, 1002 01:43:25,782 --> 01:43:26,783 six, 1003 01:43:28,202 --> 01:43:29,203 sept, 1004 01:43:30,329 --> 01:43:31,330 huit, 1005 01:43:33,207 --> 01:43:34,208 neuf, 1006 01:46:36,556 --> 01:46:41,561 Sous-titres : Ivann Georges