1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 [ruído de ondas batendo] 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,978 [ruído de ondas intensifica] 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,235 [ruído de ondas continua] 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,829 [ruído de ondas esmorece e cessa] 7 00:00:38,747 --> 00:00:40,331 [geme] 8 00:00:45,879 --> 00:00:48,506 [ruído de movimento sob o cobertor] 9 00:00:55,138 --> 00:00:56,222 [geme] 10 00:00:57,223 --> 00:01:02,228 Ai, filho, por que que cê tá aqui e não tá dormindo no seu quarto? 11 00:01:02,312 --> 00:01:04,898 [menino resfolega] 12 00:01:05,398 --> 00:01:09,027 Eu tava treinando natação. Prendendo o meu ar pro meu mergulho. 13 00:01:09,110 --> 00:01:12,072 [bufa] Treina o que cê quiser, tá bom? 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,867 É porque lá fora virou tudo um piscinão. 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,078 - Vamos sair pra nadar, mamãe? - [resmunga] 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,705 - Por favor? - Por que cê sempre quer nadar, hum? 17 00:01:20,789 --> 00:01:25,376 Eu já te falei pra não ficar usando esses óculos em casa, fica feio. 18 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 Tô falando sério. Vamos! 19 00:01:28,838 --> 00:01:31,549 Virou tudo um piscinão gigante lá fora. 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,760 - Falta no trabalho hoje, vai? - [bufa] 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,763 - Por favor, por favor, mamãe. Vai? - Vai, levanta. 22 00:01:36,846 --> 00:01:39,307 Cê também tem escola hoje. 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Tá bom, só deixa eu fazer meu último mergulho. 24 00:01:42,936 --> 00:01:46,773 - Me ajuda, por favor! Hum, hum? - [suspira] 25 00:01:46,856 --> 00:01:50,235 - Tá, prende o ar que eu vou contar. - Tem que contar até 30. 26 00:01:50,819 --> 00:01:52,403 [mulher geme] 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,573 Tá. Um, 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,575 dois… 29 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 [bocejando] Três… 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,497 Quatro, 31 00:02:03,039 --> 00:02:04,374 cinco, 32 00:02:05,416 --> 00:02:06,417 seis… 33 00:02:06,918 --> 00:02:08,628 [inspira] Sete… 34 00:02:08,711 --> 00:02:10,880 [filho respirando forte] 35 00:02:13,299 --> 00:02:16,845 Ô filho, não pode respirar enquanto mergulha. 36 00:02:16,928 --> 00:02:20,682 [menino] Mas eu não tava respirando, mãe, eu tava prendendo o ar. 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,600 - Continua contando. - [suspira] 38 00:02:23,393 --> 00:02:24,686 Oito, 39 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 nove… 40 00:02:27,021 --> 00:02:29,023 [trovoadas] 41 00:02:34,028 --> 00:02:35,155 Que é isso? 42 00:02:36,197 --> 00:02:38,199 [trovoada forte] 43 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Hum. 44 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 [trovoada] 45 00:02:58,887 --> 00:03:01,514 Shin Ja-in, tem que tomar seu remédio depois do café. 46 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 Não esquece. Talvez a mamãe esqueça. 47 00:03:04,017 --> 00:03:08,354 Mamãe, aquele negócio que você usa no seu trabalho, posso usar pra desenhar? 48 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Por que que cê sempre quer desenhar lá? Hã? Cê tem caderno de desenho. 49 00:03:12,025 --> 00:03:16,362 Porque, se eu desenho no meu caderno, você nem olha, mamãe. 50 00:03:16,446 --> 00:03:18,031 Como assim, eu não olho? 51 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Tá na cama. Vai lá pegar. 52 00:03:30,084 --> 00:03:32,337 - [Ja-in] Mamãe. - Oi. 53 00:03:33,296 --> 00:03:35,882 [Ja-in] Mamãe, a telinha da senha não tá aparecendo. 54 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 [mulher] Ai… De novo? [grunhe] 55 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 - Ô! - [celular tocando] 56 00:03:42,138 --> 00:03:45,266 - [mãe] Como vai trabalhar com essa chuva? - Não vai ter jeito. 57 00:03:45,350 --> 00:03:46,809 Vou tirar o dia de folga. 58 00:03:47,602 --> 00:03:51,397 - E aí? Tá chovendo muito? - [mãe] Ai, tá chovendo sem parar… 59 00:03:51,481 --> 00:03:55,193 - Oi, vovó. Tô com saudade! - Ja-in, sai, espera, vai mais pra lá. 60 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 - [Ja-in] Vem visitar a gente! - [mulher] Ja-in! 61 00:03:57,737 --> 00:04:00,073 - [mãe] …usa o miyeok que eu levei. - [geme] 62 00:04:01,324 --> 00:04:04,619 Eu não sabia que tinha isso aqui. Adoro miyeokguk. 63 00:04:04,702 --> 00:04:07,121 [mãe] Quando fritar o miyeok, tem que ficar molhadinho. 64 00:04:07,205 --> 00:04:10,583 E para de comer fora todo dia, tem que comer comida de verdade. 65 00:04:10,667 --> 00:04:13,795 Você tem que se cuidar, senão quando você ficar mais velha… 66 00:04:13,878 --> 00:04:17,423 Mãe, por isso que eu tô fazendo meu café da manhã agora. 67 00:04:17,507 --> 00:04:20,843 [mãe] Semana que vem, eu levo banchan e mais comidinhas pra você. 68 00:04:20,927 --> 00:04:24,722 Vê se não pula as refeições, come direito. Quando vejo o que você come… 69 00:04:24,806 --> 00:04:27,976 Tá, mãe, já entendi. Tem alguém me ligando, eu vou desligar. 70 00:04:28,059 --> 00:04:31,104 - Tá? Até depois, mãe. - [mãe] Mas, An-na, tem um… 71 00:04:35,942 --> 00:04:37,151 [suspira] 72 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 [ruído de ondas batendo] 73 00:04:45,034 --> 00:04:47,578 [ruído de ondas esmorece e cessa] 74 00:04:50,164 --> 00:04:51,165 Shin Ja-in, 75 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 deixou a torneira no banheiro aberta? 76 00:04:53,835 --> 00:04:56,963 Eu não, mamãe. Eu não fui no banheiro. Por quê? 77 00:04:57,505 --> 00:04:58,339 Nada. 78 00:04:58,423 --> 00:05:00,675 Mamãe, olha esse desenho que eu fiz. 79 00:05:02,176 --> 00:05:03,469 [An-na] O que desenhou? 80 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 [Ja-in] Você e eu. 81 00:05:06,681 --> 00:05:07,807 Tsc. 82 00:05:08,308 --> 00:05:09,350 Meu filho. 83 00:05:10,476 --> 00:05:13,479 Se você vai me desenhar, me faz mais bonitinha, pelo menos. 84 00:05:13,563 --> 00:05:14,772 Mas como? 85 00:05:15,273 --> 00:05:18,109 Olha quantas cores cê pode usar, o vermelho, o verde. 86 00:05:18,192 --> 00:05:20,445 - Não faz tudo só preto. - [pisa em líquido] 87 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 [música sombria] 88 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 [ondas batendo] 89 00:05:52,018 --> 00:05:53,644 [ondas continuam] 90 00:05:58,358 --> 00:05:59,567 [sinal sonoro] 91 00:05:59,650 --> 00:06:02,487 Mamãe, olha, virou uma piscina de verdade! 92 00:06:02,570 --> 00:06:05,615 - [mulher] Comunicado da administração. - Peraí. Fica quieto. 93 00:06:05,698 --> 00:06:08,076 - [Ja-in] Piscina! - Devido a uma forte chuva, 94 00:06:08,159 --> 00:06:12,747 os prédios de 101 a 107 inundaram até o segundo andar, 95 00:06:12,830 --> 00:06:17,085 e os prédios de 108 a 110 inundaram até o terceiro andar. 96 00:06:17,585 --> 00:06:20,296 - Pedimos aos moradores afetados… - Mamãe, vamos nadar! 97 00:06:20,380 --> 00:06:24,300 - Ja-in, espera, tá bom? - Mas por quê? Mas por quê? 98 00:06:24,384 --> 00:06:27,970 - Você falou que a gente ia brincar, e… - Shin Ja-in! 99 00:06:28,054 --> 00:06:30,681 Eu já pedi pra você parar! [suspira] 100 00:06:31,182 --> 00:06:36,354 - Pedimos que evacuem seus apartamentos. - Não, mamãe, é pra você nadar comigo! 101 00:06:36,437 --> 00:06:38,606 Já chega! Tem certeza que não vai me ouvir? 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,274 Devido a uma forte chuva… 103 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 Já falei pra você não usar esses óculos dentro de casa! 104 00:06:43,152 --> 00:06:45,696 Fica parado, senão eu não vou te devolver! 105 00:06:45,780 --> 00:06:49,784 [mulher] …e os prédios de 108 a 110 inundaram até o terceiro andar. 106 00:06:49,867 --> 00:06:50,785 [An-na ofega] 107 00:06:50,868 --> 00:06:53,121 Pedimos aos moradores dos andares afetados 108 00:06:53,204 --> 00:06:57,625 que peguem seus pertences de valor e dirijam-se aos andares superiores… 109 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 [música tensa] 110 00:06:59,419 --> 00:07:01,379 [celular tocando] 111 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Alô? 112 00:07:05,341 --> 00:07:08,469 [homem] É a Dra. Gu An-na, do Gerador de Emoções do Darwin Center? 113 00:07:08,553 --> 00:07:11,722 Sou o Son Hee-jo, da Equipe de Segurança. Sua casa tá inundada? 114 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 - Tá. - Tô indo buscar a senhora agora. 115 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 - Eu estou chegando no seu apartamento. - Me buscar? 116 00:07:16,894 --> 00:07:20,940 Logo o terceiro andar também vai inundar, então vai pros andares mais altos. 117 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 Deixa tudo pra trás e sobe agora. Não fica com medo. 118 00:07:24,068 --> 00:07:27,155 É só subir pela escada com o Ja-in e me encontrar no… 119 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 Alô, tá aí? 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,241 Son Hee-jo? 121 00:07:30,324 --> 00:07:31,159 [arfa] 122 00:07:31,242 --> 00:07:33,411 [música inquietante] 123 00:07:33,494 --> 00:07:35,496 [ofegando] 124 00:07:45,548 --> 00:07:48,259 [ofegando] 125 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (2ª SEMANA DE JULHO) 126 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Ja-in! 127 00:07:54,474 --> 00:07:56,225 [ofegando] 128 00:07:56,309 --> 00:07:59,061 Ja-in! A gente tem que ir embora. 129 00:07:59,145 --> 00:08:01,314 Vem comigo. Vem! 130 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 [ofegando] 131 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 Ja-in. 132 00:08:07,987 --> 00:08:10,615 Vem comigo, tá? A gente tem que ir. 133 00:08:11,365 --> 00:08:14,452 Filho, desculpa a mamãe, eu não falei direito com você antes. 134 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Eu não tô brava. Quer vir no colo da mamãe? Hã? 135 00:08:18,539 --> 00:08:22,293 [An-na ofegando] 136 00:08:22,376 --> 00:08:26,005 [alarme soando] 137 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 [burburinho confuso] 138 00:08:35,765 --> 00:08:38,392 - [menina resmunga] - [mulher] Vamos rápido, filha! 139 00:08:38,476 --> 00:08:39,894 [alarme continua] 140 00:08:39,977 --> 00:08:42,939 - Não chora, Gyu-na. A gente tem que ir. - [Gyu-na chorando] 141 00:08:43,022 --> 00:08:44,315 - Oi. - Oi. 142 00:08:44,815 --> 00:08:46,692 [Gyu-na continua chorando] 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,945 Dá licença. Eu preciso passar. 144 00:08:49,028 --> 00:08:51,948 [mulher] Vamos, vamos rápido! Vai, a gente tem que ir! 145 00:08:52,031 --> 00:08:54,408 Gyu-na, para de chorar. A gente tem que subir. 146 00:08:54,492 --> 00:08:57,036 [burburinho confuso] 147 00:08:59,080 --> 00:09:01,290 [homem] Ji-a, é perigoso! 148 00:09:01,374 --> 00:09:02,542 [An-na] Dá licença. 149 00:09:02,625 --> 00:09:05,253 [homem] Não sai de perto, segura a mão do papai! 150 00:09:06,963 --> 00:09:11,092 - [An-na] Licença, por favor. - [homem 2] Tá tudo parado aqui. Sobe! 151 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 Vai, vai! 152 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 [burburinho confuso] 153 00:09:14,679 --> 00:09:17,682 [An-na] Com licença. Por que as pessoas não estão subindo? 154 00:09:17,765 --> 00:09:20,768 [homem 3] O quê? Ah, eu não faço ideia. 155 00:09:20,851 --> 00:09:23,604 Isso tá parecendo até um congestionamento. 156 00:09:23,688 --> 00:09:25,356 Parece que alguém desmaiou. 157 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 [ofegando] 158 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 Dá licença. Desculpa, tô passando. 159 00:09:31,487 --> 00:09:33,489 [mulher] Salvai-nos dessa provação. 160 00:09:33,573 --> 00:09:35,533 [burburinho confuso continua] 161 00:09:38,744 --> 00:09:42,582 - [homem 4] Senhora, abre a porta! - [mulher 2] Gente, a água tá subindo! 162 00:09:42,665 --> 00:09:45,876 - [Gyu-na chora] - [pai] Cuidado, filha, olha pra frente. 163 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 [homem 5] Socorro! Alguém me ajuda, por favor! 164 00:09:49,463 --> 00:09:51,007 - Socorro! - [criança] Mamãe! 165 00:09:51,090 --> 00:09:53,092 [música sombria] 166 00:09:55,720 --> 00:10:01,350 DIAS ATUAIS, SEUL 167 00:10:21,370 --> 00:10:23,497 [An-na ofegando] 168 00:10:29,337 --> 00:10:31,714 [continua ofegando] 169 00:10:34,800 --> 00:10:36,302 Filho, tá com medo? 170 00:10:36,385 --> 00:10:41,515 [Ja-in] Eu pensei que fosse só água, mas não parece água limpa pra gente nadar. 171 00:10:42,433 --> 00:10:45,394 E se a gente cantar uma musiquinha enquanto sobe? 172 00:10:45,895 --> 00:10:49,398 Porque, enfim, hoje a gente tinha combinado de brincar, né? 173 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 O dia todo. 174 00:10:50,566 --> 00:10:52,902 - [arfando] - [Ja-in] Por que "enfim"? 175 00:10:53,402 --> 00:10:55,863 O que significa a palavra "enfim"? 176 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 - Bom, significa… - [homem] Socorro! 177 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 - Mamãe, olha ali! - [mulher] Socorro! 178 00:10:59,825 --> 00:11:03,371 - [homem] Eu vou morrer afogado! - [pessoas tossindo] 179 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 [mulher] Socorro! 180 00:11:04,997 --> 00:11:06,707 [homem] Socorro! 181 00:11:06,791 --> 00:11:08,709 [mulher] Espera! [geme] 182 00:11:08,793 --> 00:11:10,795 [música tensa] 183 00:11:12,713 --> 00:11:17,885 [canta em coreano] ♪ Pela Via Láctea, no céu azul ♪ 184 00:11:18,886 --> 00:11:23,015 ♪ Um barquinho branco navega ♪ 185 00:11:24,016 --> 00:11:28,938 [ambos cantam em coreano] ♪ Com um único pé de louro ♪ 186 00:11:29,730 --> 00:11:33,609 ♪ E uma lebrezinha ♪ 187 00:11:34,819 --> 00:11:39,615 ♪ O barquinho não tem mastro ♪ 188 00:11:40,116 --> 00:11:43,828 ♪ Nem remo para flutuar… ♪ 189 00:11:43,911 --> 00:11:44,912 [ofega] 190 00:11:44,995 --> 00:11:49,417 [canta em coreano] ♪ Mesmo assim, ele navega ♪ 191 00:11:50,292 --> 00:11:51,377 [em português] Que foi? 192 00:11:57,049 --> 00:11:59,969 Meu amor. [arfa] Me espera aqui um pouquinho, tá? 193 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Mas onde você vai? 194 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 Eu não vou sair daqui, eu só vou lá ver uma coisa. 195 00:12:05,975 --> 00:12:08,060 [arfando] 196 00:12:10,813 --> 00:12:14,066 [arfando] 197 00:12:19,905 --> 00:12:21,282 [arfa] 198 00:12:28,414 --> 00:12:32,293 [homem] A gente é do 407. A gente pode usar seu banheiro, por favor? 199 00:12:32,793 --> 00:12:36,797 - [mulher] Não, só quero usar o banheiro. - [homem] Por favor, abre a porta. 200 00:12:36,881 --> 00:12:40,718 - [mulher] A gente quer usar o banheiro. - [mulher 2] Minha filha precisa ir. 201 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 [burburinho] 202 00:12:41,719 --> 00:12:44,680 Olha, pessoal, quem precisar usar o banheiro ou tomar água, 203 00:12:44,764 --> 00:12:46,307 pode vir pra dentro, tá? 204 00:12:46,390 --> 00:12:49,018 Sim, sim, pode entrar. Só com cuidado. 205 00:12:49,101 --> 00:12:50,436 [homem 2] Dra. Gu! 206 00:12:51,020 --> 00:12:52,021 Dra. Gu! 207 00:12:53,731 --> 00:12:55,858 Eu tô aqui! Eu tô aqui! 208 00:12:55,941 --> 00:12:59,528 [burburinho confuso] 209 00:13:00,613 --> 00:13:03,532 - [homem 3] Vamos. Não fiquem parados. - Vem, filho, vamos. 210 00:13:03,616 --> 00:13:05,910 - [mulher 3] Ei, dá licença. - Ja-in. 211 00:13:05,993 --> 00:13:07,912 [mulher 3] Não, ela vai entrar. 212 00:13:07,995 --> 00:13:09,705 [homem 3] Vamos, vamos! 213 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 [burburinho agitado] 214 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 [An-na] Dá licença. Desculpa. 215 00:13:15,419 --> 00:13:16,378 Ja-in. 216 00:13:18,088 --> 00:13:19,215 Desculpa. 217 00:13:19,715 --> 00:13:21,008 Licença. 218 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Shin Ja-in! 219 00:13:24,136 --> 00:13:26,138 [ribombo] 220 00:13:27,223 --> 00:13:28,766 [arfando] 221 00:13:28,849 --> 00:13:30,518 [música tensa] 222 00:13:42,696 --> 00:13:44,657 Não consigo soltar o cinto! 223 00:13:45,157 --> 00:13:47,201 [música intensifica] 224 00:13:49,119 --> 00:13:50,454 [gritos] 225 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 [música fica etérea] 226 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 [música intensifica] 227 00:14:44,216 --> 00:14:47,428 [ofegando] 228 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 [música fica sombria] 229 00:15:25,716 --> 00:15:28,469 [grunhe] 230 00:15:30,346 --> 00:15:34,016 [grunhindo] 231 00:15:40,230 --> 00:15:41,148 [grunhe] 232 00:15:42,316 --> 00:15:45,945 [música fica lúgubre] 233 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 [música esmorece e cessa] 234 00:15:54,411 --> 00:15:56,413 [música recomeça] 235 00:16:42,668 --> 00:16:45,504 [música intensifica] 236 00:16:45,587 --> 00:16:47,047 [música cessa] 237 00:16:47,131 --> 00:16:51,301 [ofegando, tossindo] 238 00:16:51,385 --> 00:16:53,220 - Ja-in. - Me passa a criança! 239 00:16:53,303 --> 00:16:58,017 - [An-na ofegando, tossindo] - [homem grunhindo] 240 00:16:58,100 --> 00:17:00,728 - [arfando] - [homem] O menino não tá respirando. 241 00:17:00,811 --> 00:17:03,856 - [gemendo] - [homem arfando] 242 00:17:03,939 --> 00:17:07,651 [tossindo] 243 00:17:07,735 --> 00:17:09,069 Meu filho. Ai, meu… 244 00:17:09,153 --> 00:17:11,530 [choraminga] 245 00:17:11,613 --> 00:17:12,990 Mamãe. 246 00:17:13,073 --> 00:17:17,202 - Mamãe. Mamãe! [chora] - [An-na chora] 247 00:17:17,786 --> 00:17:21,582 [ambos continuam chorando] 248 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 - Foi só um susto. - [chora] 249 00:17:23,876 --> 00:17:27,755 - Já passou. Tá tudo bem. - [chorando] 250 00:17:27,838 --> 00:17:31,967 [arfa] Muito obrigada. Eu nem sei como agradecer. 251 00:17:32,051 --> 00:17:34,845 Sou o Son Hee-jo, da Equipe de Segurança. 252 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 Tenho que gravar isso. 253 00:17:36,346 --> 00:17:38,348 [continua chorando] 254 00:17:39,641 --> 00:17:41,602 7 de julho, 7h55 da manhã, 255 00:17:41,685 --> 00:17:44,605 confirmada a sobrevivência da Dra. Gu An-na e do Shin Ja-in. 256 00:17:44,688 --> 00:17:46,398 Estamos saindo agora. 257 00:17:46,899 --> 00:17:48,901 Tá tudo certo. Vamos lá. 258 00:17:48,984 --> 00:17:51,570 - [Ja-in chorando] - [Hee-jo] Vem, vamos. 259 00:17:51,653 --> 00:17:54,740 - [resmunga] Mamãe, mamãe! - Não! Deixa que eu carrego ele. 260 00:17:54,823 --> 00:17:55,783 Eu carrego ele. 261 00:17:56,867 --> 00:17:59,286 - [Hee-jo] Consegue subir a escada? - Sim, consigo. 262 00:17:59,870 --> 00:18:01,914 - [arfa] - [An-na grunhe] 263 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 Vem, sobe aqui. 264 00:18:05,709 --> 00:18:09,797 [An-na grunhindo] 265 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 Meu amor, você tá bem? [arfa] Parou de chorar? 266 00:18:15,135 --> 00:18:21,767 Eu pensei que você tivesse me abandonado e entrado naquele apartamento. 267 00:18:21,850 --> 00:18:24,019 Eu nunca vou abandonar você, tá? 268 00:18:24,103 --> 00:18:28,190 Mas a água veio e começou a entrar do nada. [geme] 269 00:18:28,273 --> 00:18:32,319 Eu fiquei com medo, porque lembrei do que tinha acontecido. 270 00:18:32,402 --> 00:18:34,571 Mamãe, você sabe… 271 00:18:35,739 --> 00:18:40,077 que, naquela outra vez, quando nosso carro caiu na água, o papai… 272 00:18:40,160 --> 00:18:41,537 Olha só. 273 00:18:41,620 --> 00:18:44,289 Vamos cantar de novo aquela música com a mamãe? 274 00:18:44,373 --> 00:18:46,834 [Ja-in] Eu não quero. Eu tô triste. 275 00:18:46,917 --> 00:18:50,504 Meu coração tá muito triste pra conseguir cantar agora. 276 00:18:50,587 --> 00:18:52,798 [An-na] Tá bom. Então fica quietinho. 277 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Vamos pro terraço. Tem um helicóptero da empresa vindo. 278 00:18:56,844 --> 00:18:58,220 Já voou de helicóptero? 279 00:18:58,303 --> 00:19:00,222 [An-na] Essa água tá salgada. 280 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Essa chuva não é normal. 281 00:19:01,807 --> 00:19:04,977 É que um asteroide atingiu a Antártica três horas atrás. 282 00:19:05,060 --> 00:19:07,896 As geleiras derreteram e acabaram fazendo o nível do mar subir. 283 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 Metade do Japão já tá submerso. 284 00:19:09,857 --> 00:19:12,734 Nesse ritmo, esse prédio de 30 andares vai sumir rapidinho. 285 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 - Caiu um asteroide? - [música sombria] 286 00:19:15,154 --> 00:19:16,947 Peraí, como ninguém viu ele vindo? 287 00:19:17,030 --> 00:19:19,950 Eles viram, mas não avisaram porque não tinha o que fazer. 288 00:19:20,033 --> 00:19:22,369 É o fim da humanidade como nós conhecemos. 289 00:19:22,452 --> 00:19:25,205 [ofega] 290 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 [arfando] Espera, espera. Para um pouquinho. Calma aí. 291 00:19:28,333 --> 00:19:30,169 - [An-na arfando] - [suspira] 292 00:19:30,252 --> 00:19:31,461 [arfando] 293 00:19:31,545 --> 00:19:34,464 Então todas as pessoas vão morrer? 294 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 [inspira, expira] 295 00:19:38,969 --> 00:19:41,805 Cê deve achar que trabalhava num laboratório comum 296 00:19:41,889 --> 00:19:44,558 de inteligência artificial, né? Mas não. 297 00:19:45,267 --> 00:19:47,811 Você vai ajudar a criar a nova raça humana. 298 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Como é? [hesita] Mas como que eu vou fazer… 299 00:19:51,607 --> 00:19:54,568 Só duas pessoas no mundo desenvolveram Geradores de Emoção 300 00:19:54,651 --> 00:19:56,111 pra inteligência artificial. 301 00:19:56,195 --> 00:19:58,405 E a nossa primeira opção desapareceu hoje. 302 00:19:59,156 --> 00:20:02,117 Exatamente, tô falando da sua chefe. Im Hyeon-mo. 303 00:20:02,201 --> 00:20:04,620 Ela e a criança foram levadas pela correnteza. 304 00:20:04,703 --> 00:20:06,580 Concluímos que ela não resistiu, 305 00:20:07,331 --> 00:20:09,041 então viemos atrás de você. 306 00:20:09,541 --> 00:20:12,502 Quando chegar no abrigo temporário, vai receber sua missão. 307 00:20:13,086 --> 00:20:15,547 [arfa] Peraí. Me dá um minuto. 308 00:20:15,631 --> 00:20:18,300 - [arfando] Espera um pouco! - Fala enquanto anda. 309 00:20:18,800 --> 00:20:21,136 Eu não sei se consigo seguir em frente sozinha. 310 00:20:21,220 --> 00:20:25,098 O Gerador de Emoções ainda tava… ainda tá sendo testado. 311 00:20:25,182 --> 00:20:28,185 - E sem a Im, não sei se consigo… - E quer que eu faça o quê? 312 00:20:28,268 --> 00:20:29,770 Cancele o helicóptero? 313 00:20:29,853 --> 00:20:32,439 Todas as outras equipes completaram as pesquisas. 314 00:20:32,522 --> 00:20:36,068 Criaram corpos com aparência humana e a habilidade de se reproduzirem. 315 00:20:36,151 --> 00:20:38,570 Só falta o Gerador de Emoções. Entendeu? 316 00:20:38,654 --> 00:20:40,530 Doutora, nós só temos você. 317 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 [arfando] 318 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 [Ja-in] Mamãe. 319 00:20:46,870 --> 00:20:48,163 Oi? 320 00:20:48,247 --> 00:20:50,582 [Ja-in] Quero fazer cocô. 321 00:20:51,083 --> 00:20:54,169 [An-na] Ah… Tá, espera aí. [arfa] 322 00:20:54,711 --> 00:20:57,047 [arfa] Você já fez? Hã? 323 00:20:57,130 --> 00:21:01,385 Não, eu tô segurando, mas não aguento mais. 324 00:21:01,468 --> 00:21:05,722 Ah, só faltava essa. Ele vai fazer cocô? Nós temos pouco tempo. 325 00:21:07,015 --> 00:21:09,226 - [An-na arfa] - [homem grunhe] 326 00:21:09,309 --> 00:21:12,312 Escuta, eu não trouxe nenhuma calça a mais, tá? 327 00:21:12,396 --> 00:21:14,648 Cê vai ter que segurar. Aguenta firme. Já vai. 328 00:21:14,731 --> 00:21:16,608 - [An-na arfando] - [trovoada] 329 00:21:22,572 --> 00:21:25,909 [An-na arfando] 330 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 Não falou que não tinha outra calça? 331 00:21:30,497 --> 00:21:33,834 [An-na arfando] 332 00:21:33,917 --> 00:21:36,503 Segura aí, só mais um pouquinho. Tá? 333 00:21:36,586 --> 00:21:39,464 [arfando] Quase, estamos quase. 334 00:21:39,548 --> 00:21:41,883 [arfando] Ainda não. 335 00:21:42,718 --> 00:21:44,428 Segura. É rapidinho. 336 00:21:44,511 --> 00:21:46,513 [telefone chamando] 337 00:21:47,389 --> 00:21:48,348 [grunhe] 338 00:21:48,432 --> 00:21:50,017 [continua chamando] 339 00:21:55,272 --> 00:21:56,356 Oi, sou eu. 340 00:21:56,857 --> 00:21:58,734 Estamos no décimo quinto andar. 341 00:22:02,070 --> 00:22:04,114 O menino teve que ir no banheiro. 342 00:22:09,244 --> 00:22:10,996 Por que eu falaria isso pra ela? 343 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Ela tá me seguindo numa boa. 344 00:22:15,042 --> 00:22:16,126 [porta abre] 345 00:22:17,127 --> 00:22:19,296 - [porta fecha] - [pigarreia] É. 346 00:22:19,379 --> 00:22:21,006 É, a gente tá indo. 347 00:22:21,715 --> 00:22:22,674 [bipe] 348 00:22:23,467 --> 00:22:24,593 E o menino? 349 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 Ele termina sozinho. 350 00:22:27,471 --> 00:22:29,765 Põe essa roupa nele. E troca a sua também. 351 00:22:29,848 --> 00:22:31,641 Essas coisas não têm mais dono. 352 00:22:33,352 --> 00:22:34,269 [trovoada] 353 00:22:34,353 --> 00:22:35,645 [An-na suspira] 354 00:22:43,862 --> 00:22:46,239 [Hee-jo] Esse Gerador de Emoções que você criou… 355 00:22:46,740 --> 00:22:50,577 ele tem emoções e sentimentos iguais aos de um ser humano? 356 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Tem. 357 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 Então ele e um ser humano são iguais? 358 00:23:00,337 --> 00:23:02,881 Não entendo pra que gerar emoções humanas. 359 00:23:02,964 --> 00:23:04,883 Tem coisa muito melhor. 360 00:23:04,966 --> 00:23:08,011 A nova humanidade não deveria ter algo de novo? 361 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 Não gosta de emoções humanas? 362 00:23:12,265 --> 00:23:13,767 [música sombria] 363 00:23:15,227 --> 00:23:18,355 Quando a gente chegar no terraço, vai ser bem complicado. 364 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 As pessoas vão vir pra cima e lutar pra subir no helicóptero. 365 00:23:22,692 --> 00:23:25,904 Vai ser cada um por si, e dane-se até a própria família. 366 00:23:25,987 --> 00:23:27,781 E o mais interessante 367 00:23:27,864 --> 00:23:31,952 é que você vai lutar tanto quanto eles e fazer de tudo pra entrar. 368 00:23:32,911 --> 00:23:35,330 Mas isso não tem nada de errado, sabe? 369 00:23:35,414 --> 00:23:38,166 É assim mesmo que funcionam as emoções humanas. 370 00:23:42,838 --> 00:23:46,091 Eu posso… usar o seu telefone? 371 00:23:47,592 --> 00:23:50,220 [mãe] Se acontecer alguma coisa, me liga na hora. 372 00:23:50,303 --> 00:23:52,806 Lamento ter te dito que o terceiro andar seria bom 373 00:23:52,889 --> 00:23:55,976 - quando tava atrás de apartamento. - Como a senhora ia saber? 374 00:23:57,144 --> 00:23:59,896 Mãe, ainda bem que tá tudo bem com a senhora. 375 00:24:01,523 --> 00:24:02,858 Se cuida, tá? 376 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 [grito distante de mulher] 377 00:24:05,360 --> 00:24:06,778 [mãe suspira] 378 00:24:06,862 --> 00:24:10,991 An-na, aqui onde eu tô a água continua subindo. 379 00:24:11,074 --> 00:24:13,326 Escuta o que eu vou te falar. 380 00:24:13,410 --> 00:24:15,078 Daqui pra frente, 381 00:24:15,579 --> 00:24:18,415 eu e o seu pai não importamos mais. 382 00:24:18,498 --> 00:24:21,585 O Ja-in é tudo que você tem. Não esquece disso. 383 00:24:21,668 --> 00:24:22,586 Mãe. 384 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 [música fica emotiva] 385 00:24:23,962 --> 00:24:25,630 Por que tá falando assim? 386 00:24:26,756 --> 00:24:29,759 Daqui a pouco, a chuva vai melhorar e a água vai baixar. 387 00:24:31,094 --> 00:24:33,513 Espero a senhora trazer comida semana que vem. 388 00:24:33,597 --> 00:24:35,056 [gritos distantes] 389 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 [mãe] An-na. 390 00:24:37,684 --> 00:24:39,978 [chorando] Obrigada por tudo, filha. 391 00:24:40,479 --> 00:24:42,022 Eu te amo… 392 00:24:43,482 --> 00:24:45,567 Te amo mais que tudo. 393 00:24:48,153 --> 00:24:50,780 - [geme baixinho] - [gritos distantes continuam] 394 00:24:53,074 --> 00:24:54,034 Ô mãe. 395 00:24:55,118 --> 00:24:57,120 [gritos distantes de desespero] 396 00:24:57,204 --> 00:24:59,372 - Eu te amo. - [som de onda batendo] 397 00:24:59,456 --> 00:25:00,457 [ligação cai] 398 00:25:03,543 --> 00:25:04,544 [funga] 399 00:25:07,506 --> 00:25:09,007 [Hee-jo] Acabou a ligação? 400 00:25:09,508 --> 00:25:10,467 [música cessa] 401 00:25:10,550 --> 00:25:13,303 Foi bonito ver. Você e a sua mãe. 402 00:25:14,221 --> 00:25:15,472 Tô emocionado. 403 00:25:16,306 --> 00:25:18,934 É assim que funcionam as emoções humanas. 404 00:25:19,017 --> 00:25:21,019 Apesar de você não ligar muito. 405 00:25:22,979 --> 00:25:25,524 É, mas eu não tenho ninguém pra ligar, então… 406 00:25:26,024 --> 00:25:28,735 Vamos lá. A água já tá no décimo andar. 407 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 [estrondo] 408 00:25:31,112 --> 00:25:33,156 [estrépito] 409 00:25:38,119 --> 00:25:40,121 [música inquietante] 410 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 [estrépito continua] 411 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 [estouro] 412 00:25:47,546 --> 00:25:48,755 [Hee-jo tosse] 413 00:25:48,838 --> 00:25:50,131 Corre pra fora! 414 00:25:51,007 --> 00:25:52,050 [An-na] Vem. 415 00:25:52,551 --> 00:25:54,386 - [arfando] - [Hee-jo grunhe] 416 00:25:54,469 --> 00:25:56,471 [música intensifica] 417 00:26:02,143 --> 00:26:03,186 Vamos. 418 00:26:09,192 --> 00:26:10,235 Por ali. 419 00:26:17,033 --> 00:26:19,035 - [Hee-jo arfa] - [Ja-in gemendo] 420 00:26:19,995 --> 00:26:21,538 Coloca o tênis primeiro. 421 00:26:23,498 --> 00:26:25,500 - [Ja-in gemendo] - [An-na tosse] 422 00:26:25,584 --> 00:26:28,628 Tem uma saída fácil. Sobe aqui e me dá o menino. 423 00:26:28,712 --> 00:26:30,672 - [Ja-in tosse] - [Hee-jo arfa] 424 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 [grunhindo] 425 00:26:38,430 --> 00:26:41,266 [Ja-in] Mamãe, o fogo tá muito quente. 426 00:26:41,349 --> 00:26:43,059 É, eu sei. Tá tudo bem. 427 00:26:43,143 --> 00:26:46,521 A gente vai subir. Segura firme em mim, tá? 428 00:26:46,605 --> 00:26:48,064 [arfando] 429 00:26:50,233 --> 00:26:52,235 [música fica sinistra] 430 00:27:04,080 --> 00:27:05,457 [An-na grunhe] 431 00:27:05,540 --> 00:27:08,251 - [Hee-jo] Isso, levanta ele pra mim. - Ja-in. 432 00:27:08,752 --> 00:27:11,296 Escuta, cê vai ficar com ele rapidinho, tá? 433 00:27:11,379 --> 00:27:14,049 - [An-na ofegando] - [Ja-in resmungando] 434 00:27:14,132 --> 00:27:18,053 - Não, mamãe. Não, não quero, mamãe. - Cê vai subir primeiro, e a mamãe depois. 435 00:27:18,136 --> 00:27:20,722 - Não. Não, mamãe. - Vai logo, vai ser rápido. 436 00:27:20,805 --> 00:27:22,849 - Fica parado! Vai! - Mãe, eu não quero. 437 00:27:22,932 --> 00:27:25,185 Mãe, não. Não. 438 00:27:25,268 --> 00:27:28,313 Não, mamãe. Não! Mãe! 439 00:27:28,396 --> 00:27:29,606 Mamãe! 440 00:27:29,689 --> 00:27:31,107 [gritando] Mamãe! 441 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 [música etérea] 442 00:27:56,508 --> 00:27:58,009 [arfando] 443 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 [Hee-jo] An-na! 444 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 Tá tudo bem com você? 445 00:28:05,892 --> 00:28:07,143 - [Ja-in] Mamãe! - Tá! 446 00:28:07,227 --> 00:28:09,479 Mamãe! Mamãe! 447 00:28:09,562 --> 00:28:12,232 Ja-in, a mamãe não vai embora, vai ficar tudo bem! 448 00:28:12,315 --> 00:28:15,860 - Não vai embora. Me solta! - Eu vou subir! Só tem que esperar. 449 00:28:15,944 --> 00:28:17,946 - Só espera mais um pouco. - Mamãe! 450 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 [música sombria] 451 00:28:30,333 --> 00:28:31,668 [arfando] 452 00:28:37,924 --> 00:28:41,052 [grunhindo, arfando] 453 00:29:00,947 --> 00:29:02,907 [criança chorando] 454 00:29:14,169 --> 00:29:15,879 [criança] Mamãe! 455 00:29:18,131 --> 00:29:19,966 [criança continua chorando] 456 00:29:23,303 --> 00:29:24,596 [An-na] Quem tá aí? 457 00:29:25,346 --> 00:29:27,557 Fala pra mim quem é você. 458 00:29:28,183 --> 00:29:30,852 [criança continua chorando] 459 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Eu moro aqui. Por favor, abre a porta pra mim. 460 00:29:34,773 --> 00:29:36,608 [An-na] Qual é o seu nome? 461 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 - [grunhe] - [criança] É Lee Ji-su. 462 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 [grunhindo] 463 00:29:41,988 --> 00:29:44,449 Fica calma, eu vou abrir pra você. 464 00:29:44,532 --> 00:29:47,452 Eu volto rapidinho. Só espera um pouco, tá? 465 00:29:54,667 --> 00:29:56,669 [arfando] 466 00:30:02,801 --> 00:30:05,178 [homem] Puta merda. Porra de chuva que não para! 467 00:30:05,261 --> 00:30:07,096 [homem 2] Quanto vale esse relógio? 468 00:30:07,180 --> 00:30:09,724 [homem] Vamos roubar o prédio antes da chuva parar. 469 00:30:09,808 --> 00:30:11,559 [homem 2] Relaxa. Ninguém tá vendo. 470 00:30:15,480 --> 00:30:16,689 [An-na] Ji-su! 471 00:30:20,777 --> 00:30:21,903 Ji-su! 472 00:30:24,697 --> 00:30:26,241 Voltei, eu tô aqui! 473 00:30:26,741 --> 00:30:28,868 [grunhe] Ji-su! 474 00:30:39,045 --> 00:30:41,047 [música melancólica] 475 00:30:59,816 --> 00:31:01,985 [inaudível] 476 00:31:25,967 --> 00:31:28,136 [baque surdo] 477 00:32:28,321 --> 00:32:31,658 [arfando, tossindo] 478 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 [arfando] 479 00:32:48,257 --> 00:32:50,134 [ofegando] 480 00:32:52,387 --> 00:32:55,139 [Hee-jo] Dra. Gu, onde você tá? 481 00:32:55,640 --> 00:32:58,476 - An-na! - Eu tô aqui embaixo! 482 00:32:58,977 --> 00:33:00,687 [arfando] 483 00:33:03,064 --> 00:33:04,816 [arfando] Onde é que tá o Ja-in? 484 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 [passos apressados se aproximando] 485 00:33:07,652 --> 00:33:08,569 [Hee-jo arfa] 486 00:33:09,153 --> 00:33:10,488 Sobe rápido! 487 00:33:11,614 --> 00:33:12,532 [arfando] 488 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 [Ja-in gemendo] 489 00:33:17,370 --> 00:33:20,707 [arfando] Meu filho, sou eu. A mamãe tá aqui. 490 00:33:20,790 --> 00:33:23,501 [Ja-in continua gemendo] 491 00:33:23,584 --> 00:33:25,586 - Tá doendo? - [continua gemendo] 492 00:33:27,797 --> 00:33:30,383 [Hee-jo] O remédio. Trouxe com você? Cadê? 493 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 Eu perdi. [arfando] 494 00:33:35,346 --> 00:33:37,390 [gemendo] Tá doendo, mamãe. 495 00:33:40,184 --> 00:33:42,311 Merda. É brincadeira! 496 00:33:42,395 --> 00:33:43,855 - [expira] - [Ja-in gemendo] 497 00:33:43,938 --> 00:33:47,316 [gemendo] Mamãe, mamãe, mamãe… 498 00:33:47,942 --> 00:33:50,945 - [An-na arfando] Vamos. - Mamãe… 499 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 - [gemendo] Mamãe. - Aguenta firme! 500 00:33:52,947 --> 00:33:54,949 - [Hee-jo] Aonde vai? - Pegar o remédio. 501 00:33:55,033 --> 00:33:58,202 Onde acha que vai encontrar? Vamos resolver isso no helicóptero. 502 00:33:58,286 --> 00:34:00,288 Dra. Gu! Dra. Gu! 503 00:34:00,788 --> 00:34:04,083 É só você resetar ele pro status em que tava hoje de manhã. 504 00:34:04,167 --> 00:34:05,209 Presta atenção! 505 00:34:05,293 --> 00:34:08,546 É só usar os dados pra criar ele de novo, mas temos que ir embora! 506 00:34:08,629 --> 00:34:10,506 Ele vai morrer! [arfando] 507 00:34:10,590 --> 00:34:13,176 - [Ja-in gemendo] Mãe… - [An-na chorando] 508 00:34:13,968 --> 00:34:16,054 Meu amor, aguenta firme, tá? [chorando] 509 00:34:16,137 --> 00:34:18,222 [música tensa] 510 00:34:25,229 --> 00:34:27,231 [An-na arfando] 511 00:34:29,275 --> 00:34:32,820 - [homem] Quem é você? - [An-na] Desculpa, senhor. Com licença. 512 00:34:33,321 --> 00:34:35,406 Aguenta. Aguenta, meu filho. 513 00:34:36,699 --> 00:34:38,534 [arfando] 514 00:34:42,622 --> 00:34:46,167 - Desculpa. É que isso é uma emergência. - [homem] Do que você precisa? 515 00:34:46,250 --> 00:34:48,252 [An-na arfando] 516 00:34:57,845 --> 00:34:58,888 Ja-in. 517 00:35:01,140 --> 00:35:02,308 Ja-in! 518 00:35:02,809 --> 00:35:05,645 Aguenta, fica comigo. Cê tem que tomar isso aqui. 519 00:35:05,728 --> 00:35:06,771 [arfando] 520 00:35:06,854 --> 00:35:10,108 - [Hee-jo] Eu seguro ele. - Não encosta no meu filho! [arfa] 521 00:35:10,191 --> 00:35:11,234 Ja-in! 522 00:35:12,443 --> 00:35:14,987 Toma! Abre o olho, por favor. 523 00:35:15,488 --> 00:35:18,533 Cê tem que tomar pra poder nadar e brincar com a mamãe. 524 00:35:18,616 --> 00:35:21,828 Vamos lá, meu amor. Só um golinho. [arfa] 525 00:35:22,703 --> 00:35:25,331 Ja-in! Vai, vai. 526 00:35:26,040 --> 00:35:28,042 [continua arfando] 527 00:35:31,087 --> 00:35:32,505 [criança] É um menininho. 528 00:35:33,005 --> 00:35:35,591 [mulher] Você vai querer abrir mão do Ja-in? 529 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 Por causa do acidente com o seu marido? 530 00:35:37,885 --> 00:35:39,512 [crianças conversam ao fundo] 531 00:35:40,388 --> 00:35:44,600 Tecnicamente, eu só conheci o Ja-in por causa da profissão. 532 00:35:44,684 --> 00:35:46,853 Eu acho que eu não sirvo pra ser mãe. 533 00:35:46,936 --> 00:35:48,604 [crianças riem ao fundo] 534 00:35:49,814 --> 00:35:53,151 [crianças continuam conversando] 535 00:35:53,234 --> 00:35:55,653 E alguém nesse mundo serve pra ser mãe? 536 00:35:56,737 --> 00:35:58,739 [música suave] 537 00:36:00,241 --> 00:36:03,244 Escuta, o Gerador de Emoções criado por nós 538 00:36:03,744 --> 00:36:05,955 foi reconhecido pelo Darwin Center. 539 00:36:09,167 --> 00:36:12,336 A gente não precisa mais criar as crianças pessoalmente. 540 00:36:13,421 --> 00:36:17,675 Daqui a alguns meses, o Darwin Center vai pegar o Ja-in. 541 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 E a minha Yu-jin. 542 00:36:22,680 --> 00:36:26,184 [crianças continuam conversando] 543 00:36:30,271 --> 00:36:32,648 Acho que a gente não devia ter criado eles dois. 544 00:36:32,732 --> 00:36:34,317 [crianças rindo] 545 00:36:39,572 --> 00:36:41,324 Quando eles serão levados? 546 00:36:47,788 --> 00:36:49,790 [música suave continua] 547 00:36:58,758 --> 00:37:00,509 [Ja-in] Mamãe. 548 00:37:02,345 --> 00:37:03,596 Mamãe. 549 00:37:04,180 --> 00:37:05,348 Oi. 550 00:37:05,848 --> 00:37:08,309 Amor, a mamãe tá aqui. 551 00:37:09,477 --> 00:37:12,104 Eu fiz xixi. Me desculpa. 552 00:37:13,356 --> 00:37:14,440 Que bom. 553 00:37:15,191 --> 00:37:16,692 Vai ficar quentinho. 554 00:37:17,401 --> 00:37:18,319 Você tá melhor? 555 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 [Ja-in] Uhum. 556 00:37:20,154 --> 00:37:22,281 Mamãe, me dá um abraço? 557 00:37:22,865 --> 00:37:26,535 [An-na arfando] 558 00:37:27,495 --> 00:37:30,790 Hoje eu afundei na água e passei mal, 559 00:37:30,873 --> 00:37:33,376 mas mesmo assim, com essas coisas, 560 00:37:33,459 --> 00:37:37,296 eu ainda tô feliz, porque tô juntinho com você, mamãe. 561 00:37:37,380 --> 00:37:39,257 - Hum. - [An-na inspira] 562 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 [burburinho] 563 00:38:11,080 --> 00:38:13,082 [música suave] 564 00:38:21,799 --> 00:38:23,634 [porta abre] 565 00:38:24,135 --> 00:38:27,346 Achei que fosse só uma trégua rápida, mas saiu até sol. 566 00:38:29,307 --> 00:38:32,310 O que for fazer, usa essa água aqui. Não tem água encanada. 567 00:38:35,021 --> 00:38:36,856 Então acabou, é isso? 568 00:38:39,483 --> 00:38:40,443 [expira] 569 00:38:41,235 --> 00:38:43,904 Pra você ver. E todo esse pânico a troco de quê? 570 00:38:45,698 --> 00:38:47,241 O Ja-in tá bem, não tá? 571 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 [pássaros cantando] 572 00:38:51,620 --> 00:38:55,207 Meu chefe ligou hoje cedo, falando que tinha ocorrido uma mudança 573 00:38:55,708 --> 00:38:57,126 e que você vinha comigo. 574 00:38:58,377 --> 00:39:01,297 Tem um abrigo temporário no local do pouso. 575 00:39:01,380 --> 00:39:03,174 A gente vai descer até lá, 576 00:39:03,841 --> 00:39:06,552 mas me disseram que você vai sozinha pro destino final. 577 00:39:06,635 --> 00:39:08,554 E o Ja-in vai ser levado por eles. 578 00:39:12,558 --> 00:39:15,644 Eu não tinha falado isso antes pra você. 579 00:39:19,648 --> 00:39:20,858 Você achou 580 00:39:21,609 --> 00:39:23,486 que, se contasse, eu não viria? 581 00:39:26,572 --> 00:39:28,574 Eu apostei que você iria vir. 582 00:39:30,785 --> 00:39:32,203 [música suave] 583 00:39:32,286 --> 00:39:35,122 Não tô interessado nesse papo de nova humanidade. 584 00:39:36,540 --> 00:39:40,086 Só vim aqui pra ver o que você ia fazer com o Ja-in no fim das contas. 585 00:39:41,545 --> 00:39:43,881 E, pela situação, achei que fosse deixar ele. 586 00:39:45,800 --> 00:39:47,718 E por que tem interesse em ver isso? 587 00:39:49,470 --> 00:39:52,014 [inspira, expira] 588 00:39:53,140 --> 00:39:57,311 Quando eu tinha a idade dele, a pessoa que ia ser minha mãe fez isso. 589 00:39:58,562 --> 00:40:01,399 Ela chorou mais do que eu e disse que ia voltar, 590 00:40:02,274 --> 00:40:03,442 mas não voltou. 591 00:40:05,152 --> 00:40:07,279 A gente leva essas coisas pra vida, né? 592 00:40:08,572 --> 00:40:10,574 Achei que eu fosse me sentir melhor 593 00:40:11,075 --> 00:40:13,536 se visse você fazendo o mesmo com o menino. 594 00:40:16,664 --> 00:40:19,041 "Ah, eu não fui o único abandonado." 595 00:40:20,751 --> 00:40:22,461 "Existem outras pessoas como ela." 596 00:40:23,629 --> 00:40:25,840 "Os seres humanos sempre vão abandonar." 597 00:40:28,676 --> 00:40:32,972 Só queria ver isso com meus próprios olhos durante o fim do mundo. 598 00:40:34,765 --> 00:40:37,143 Tem quem se sinta melhor com essas coisas. 599 00:40:37,643 --> 00:40:38,561 [expira] 600 00:40:39,562 --> 00:40:41,063 [ribombo] 601 00:40:41,147 --> 00:40:42,731 [chuva caindo] 602 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 [burburinho preocupado] 603 00:40:47,361 --> 00:40:50,531 - [mulher] Vai chover de novo! - [mulher 2] Tá chovendo de novo? 604 00:40:50,614 --> 00:40:52,616 [burburinho intensifica] 605 00:40:59,248 --> 00:41:00,291 [expira] 606 00:41:00,791 --> 00:41:02,668 Merda. Eu não acredito. 607 00:41:03,169 --> 00:41:04,336 Vamos embora. 608 00:41:05,588 --> 00:41:07,006 [An-na] Ja-in. [arfa] 609 00:41:07,089 --> 00:41:08,507 [Hee-jo] Vamos embora. 610 00:41:08,591 --> 00:41:09,800 [Ja-in] Mamãe. 611 00:41:09,884 --> 00:41:11,844 - Mamãe, mamãe, mamãe! - Me desculpem. 612 00:41:11,927 --> 00:41:13,262 A gente tem que ir. 613 00:41:13,345 --> 00:41:15,347 [música intensifica] 614 00:41:19,935 --> 00:41:21,479 "A". 615 00:41:21,562 --> 00:41:22,897 Abre o bocão. 616 00:41:24,899 --> 00:41:26,775 [ribombo] 617 00:41:27,276 --> 00:41:29,361 [Hee-jo arfando] 618 00:41:46,754 --> 00:41:48,297 [arfando] 619 00:41:52,927 --> 00:41:54,261 [Hee-jo] An-na, cê tá bem? 620 00:41:54,345 --> 00:41:57,431 - [Ja-in] Mamãe, mamãe, mamãe. - [Hee-jo e An-na arfando] 621 00:41:57,515 --> 00:41:59,600 - Vamos. - Pode me dar, eu carrego ele. 622 00:41:59,683 --> 00:42:02,728 - Mamãe! Ah, mamãe! - [An-na arfando] 623 00:42:02,811 --> 00:42:04,897 - Tá bom. Vamos. - [An-na arfa] 624 00:42:07,399 --> 00:42:08,817 [An-na arfando] 625 00:42:15,616 --> 00:42:18,953 [mulher gritando de dor] 626 00:42:31,507 --> 00:42:33,801 [homem] Espera, por favor, ajuda a gente! 627 00:42:33,884 --> 00:42:35,386 [mulher gemendo de dor] 628 00:42:35,469 --> 00:42:37,179 O que que a gente faz? 629 00:42:38,055 --> 00:42:40,140 Tudo bem. Tá tudo bem. 630 00:42:42,101 --> 00:42:44,311 Por favor. Ajuda. 631 00:42:44,895 --> 00:42:47,189 Vamos logo. Temos que subir. 632 00:42:47,273 --> 00:42:48,649 [arfa] 633 00:42:49,149 --> 00:42:52,194 - [mulher grita] - Eu sinto muito. [arfa] 634 00:42:52,778 --> 00:42:54,780 [mulher gritando] 635 00:42:56,574 --> 00:43:00,202 Mãe, aquela mulher tá muito doente? 636 00:43:00,703 --> 00:43:02,663 [arfa] Não. 637 00:43:03,163 --> 00:43:04,707 Ela não tá doente. 638 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Ela vai ter um bebê. 639 00:43:07,960 --> 00:43:09,003 [arfa] 640 00:43:09,503 --> 00:43:10,796 [Ja-in] E você, mamãe? 641 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 Também sentiu muita dor? 642 00:43:13,799 --> 00:43:15,259 [música suave] 643 00:43:18,387 --> 00:43:19,805 [ofegando] 644 00:43:21,849 --> 00:43:22,975 Ja-in. 645 00:43:23,809 --> 00:43:26,061 A mamãe tá cansada, desce um pouquinho. 646 00:43:26,145 --> 00:43:27,313 [Ja-in resmunga] 647 00:43:27,396 --> 00:43:30,608 A mamãe tá cansada, desce um pouco! [arfando] 648 00:43:34,445 --> 00:43:36,447 [passos descendo rapidamente] 649 00:43:38,073 --> 00:43:39,908 Só falta um andar. Vamos lá. 650 00:43:43,120 --> 00:43:45,372 - [An-na arfando] - Vamos. 651 00:43:46,040 --> 00:43:47,916 Que que foi? Estamos quase lá! 652 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 Por que eu tenho que deixar ele pra trás? 653 00:43:50,919 --> 00:43:52,046 Eu posso… 654 00:43:52,129 --> 00:43:54,715 eu posso levar ele junto comigo. [arfando] 655 00:43:55,215 --> 00:43:59,136 - Não é assim que funciona, porque agora… - Cê falou que eu vou embora sozinha. 656 00:43:59,720 --> 00:44:02,139 Eu não posso ir sem meu filho. 657 00:44:02,640 --> 00:44:03,557 [Ja-in] Mamãe. 658 00:44:04,141 --> 00:44:05,559 [An-na chorando] 659 00:44:05,643 --> 00:44:06,727 Ja-in. 660 00:44:07,227 --> 00:44:09,647 Desculpa. A mamãe não tá brava. 661 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 Tenta se acalmar um pouco. E raciocinar. 662 00:44:12,941 --> 00:44:14,818 Também achei estranho quando te falei. 663 00:44:14,902 --> 00:44:19,114 Sem a pesquisadora-chefe e a filha, o Ja-in foi o único que sobrou, entendeu? 664 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 O Darwin Center precisa dele mais do que nunca 665 00:44:22,242 --> 00:44:23,994 se quiser fazer alguma coisa. 666 00:44:25,079 --> 00:44:27,039 Imagino que isso seja algum erro. 667 00:44:27,122 --> 00:44:28,666 Só pode ser isso. 668 00:44:29,249 --> 00:44:31,460 [arfando] 669 00:44:31,543 --> 00:44:34,088 - [música tensa] - [helicóptero sobrevoa] 670 00:44:34,588 --> 00:44:35,839 [suspira] 671 00:44:35,923 --> 00:44:39,134 TERRAÇO 672 00:44:42,221 --> 00:44:44,473 [Hee-jo] "7 de julho, 8h27 da manhã. 673 00:44:44,556 --> 00:44:47,893 Pronunciamento oficial do Darwin Center sobre a operação de resgate 674 00:44:47,976 --> 00:44:51,897 da pesquisadora Dra. Gu An-na, da Equipe 3 do Gerador de Emoções. 675 00:44:52,481 --> 00:44:53,732 Primeiro, o Darwin Center 676 00:44:53,816 --> 00:44:55,984 é uma instituição não oficial de pesquisa da ONU, 677 00:44:56,068 --> 00:44:59,071 comprometido em evitar a extinção humana após essa catástrofe. 678 00:44:59,154 --> 00:45:01,490 Segundo, a Dra. Gu An-na foi escolhida 679 00:45:01,573 --> 00:45:05,285 como uma entre os 49 pesquisadores da missão especial 680 00:45:05,369 --> 00:45:07,371 e será enviada ao laboratório temporário 681 00:45:07,454 --> 00:45:10,708 para finalizar o desenvolvimento do Gerador de Emoções. 682 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Terceiro, a Dra. Gu An-na vai cooperar integralmente 683 00:45:14,044 --> 00:45:16,922 pra cumprir com os dois objetivos mencionados." 684 00:45:17,005 --> 00:45:18,132 [bipe] 685 00:45:18,215 --> 00:45:19,591 Missão cumprida. 686 00:45:20,342 --> 00:45:21,969 Ela está oficialmente entregue. 687 00:45:22,720 --> 00:45:23,804 Bom trabalho. 688 00:45:24,805 --> 00:45:28,434 Dra. Gu, o Newman-77 pertence ao Darwin Center 689 00:45:28,517 --> 00:45:31,228 e vamos extrair todos os dados de dentro dele. 690 00:45:31,311 --> 00:45:33,188 [música tensa] 691 00:45:37,526 --> 00:45:38,694 [inaudível] 692 00:45:43,615 --> 00:45:44,867 O que eles estão fazendo? 693 00:45:44,950 --> 00:45:46,785 Fala pra eles pararem! 694 00:45:46,869 --> 00:45:50,080 Cê disse que eu podia ir com ele, manda soltarem as algemas! 695 00:45:50,164 --> 00:45:50,998 [arfa] 696 00:45:51,081 --> 00:45:53,250 Conhecia a chefe Im Hyeon-mo? 697 00:45:53,751 --> 00:45:56,587 Ela não morreu afogada, ela tentou fugir com a menina. 698 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 Falou que preferia morrer a entregar a própria filha. 699 00:46:00,340 --> 00:46:01,592 Mas você, não. 700 00:46:02,426 --> 00:46:04,636 Soube que tinha pedido pra entregar ele. 701 00:46:06,764 --> 00:46:09,975 Sabia que isso ia acontecer desde o começo, não sabia? 702 00:46:10,058 --> 00:46:12,770 [chorando] 703 00:46:12,853 --> 00:46:16,732 Emoções humanas são assim. Resistir não vai levar a nada. 704 00:46:17,608 --> 00:46:19,234 Vai lá se despedir do menino. 705 00:46:19,318 --> 00:46:20,819 [An-na chorando] 706 00:46:25,324 --> 00:46:27,326 [homem] Tragam ele. Não temos tempo. 707 00:46:30,746 --> 00:46:33,874 - [ruído metálico] - Esperem um minuto. Não. [geme] 708 00:46:36,710 --> 00:46:38,128 [gemendo] 709 00:46:38,212 --> 00:46:39,546 Vocês são doentes? 710 00:46:39,630 --> 00:46:40,839 [grita] 711 00:46:40,923 --> 00:46:44,468 Tirem as mãos dele agora! Tirem as mãos do meu filho! 712 00:46:46,261 --> 00:46:47,387 [grita] 713 00:46:47,471 --> 00:46:50,516 Eu juro que eu vou matar todos vocês! [grita] 714 00:46:50,599 --> 00:46:52,059 Eu vou matar vocês! 715 00:46:52,142 --> 00:46:55,479 [gritando] 716 00:46:55,562 --> 00:46:57,689 Por favor! [arfa] 717 00:46:57,773 --> 00:47:00,359 [arfando] Por favor! Espera! 718 00:47:00,442 --> 00:47:02,986 [arfando] Por favor, não matem ele. 719 00:47:03,070 --> 00:47:05,364 Cês não podem matar o meu filho. 720 00:47:05,447 --> 00:47:09,618 Eu juro que termino o Gerador de Emoções! Eu juro. Por favor, por favor! 721 00:47:09,701 --> 00:47:11,745 - [homem] Dra. Gu. - [An-na chorando] 722 00:47:11,829 --> 00:47:14,248 O Ja-in foi um modelo de sucesso. 723 00:47:15,207 --> 00:47:18,836 Vai precisar dele. É a base pra outros Geradores de Emoção. 724 00:47:18,919 --> 00:47:21,171 Pra fazer outros, ele é necessário. 725 00:47:21,255 --> 00:47:23,757 Foi você mesma que disse isso pra nós. 726 00:47:23,841 --> 00:47:26,093 [chorando] Por favor… 727 00:47:26,176 --> 00:47:29,054 Por favor, eu tô implorando, por favor. 728 00:47:29,137 --> 00:47:31,765 [continua chorando] 729 00:47:31,849 --> 00:47:33,350 [chorando] Pelo menos… 730 00:47:34,017 --> 00:47:36,186 pelo menos até o abrigo temporário… 731 00:47:36,270 --> 00:47:37,396 [chorando] 732 00:47:37,479 --> 00:47:40,399 Me deixa levar ele até o abrigo temporário! 733 00:47:40,482 --> 00:47:41,942 Eu imploro, por favor… 734 00:47:42,025 --> 00:47:45,696 [homem] Doutora, acha mesmo… que existe um abrigo temporário? 735 00:47:45,779 --> 00:47:47,698 - [tiro] - [chora] 736 00:47:50,033 --> 00:47:50,868 [tiro] 737 00:47:56,331 --> 00:47:58,083 [arfando] 738 00:48:00,210 --> 00:48:02,337 - [homem] Dra. Gu. - [música melancólica] 739 00:48:02,421 --> 00:48:03,630 Acabou. 740 00:48:05,257 --> 00:48:07,134 Todos nós vamos morrer aqui. 741 00:48:08,010 --> 00:48:09,636 É só você que vai embora. 742 00:48:10,888 --> 00:48:13,265 [geme] 743 00:48:17,853 --> 00:48:19,271 [chorando] 744 00:48:43,712 --> 00:48:44,880 Ja-in. 745 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 [continua chorando] 746 00:48:52,638 --> 00:48:54,640 [ferramenta liga] 747 00:49:01,521 --> 00:49:03,523 [música melancólica continua] 748 00:49:14,493 --> 00:49:17,204 [piloto] Seus pertences serão recolhidos por segurança. 749 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 NÍVEL DE OXIGÊNIO: 97% 750 00:49:39,393 --> 00:49:42,854 [piloto] Dados do sujeito experimental recuperados. Estamos a caminho. 751 00:50:06,503 --> 00:50:08,505 [música dramática] 752 00:50:13,677 --> 00:50:17,472 [homem] Dra. Gu, sou o diretor do Laboratório Isabela, Lee Hwi-so. 753 00:50:17,556 --> 00:50:20,767 Como se juntou a nós às pressas, vou explicar a missão outra vez. 754 00:50:21,852 --> 00:50:25,105 Em 15 minutos, dezenas de milhares de fragmentos de meteoros 755 00:50:25,188 --> 00:50:26,398 vão cair sobre a Terra. 756 00:50:26,481 --> 00:50:29,651 A maioria das formas de vida no planeta será extinta. 757 00:50:29,735 --> 00:50:31,194 [música intensifica] 758 00:50:31,278 --> 00:50:33,822 Hoje de manhã, o Darwin Center lançou sete foguetes 759 00:50:33,905 --> 00:50:37,367 de vários locais ao redor do mundo para evitar a extinção humana. 760 00:50:37,451 --> 00:50:40,454 E agora nós somos os últimos sobreviventes da humanidade. 761 00:50:41,705 --> 00:50:42,956 Aguarde, por favor. 762 00:50:43,040 --> 00:50:44,249 [estrondo] 763 00:50:47,878 --> 00:50:51,548 Agora a humanidade deve evoluir sozinha para sobreviver à Grande Inundação 764 00:50:51,631 --> 00:50:55,469 usando o conhecimento e a tecnologia que nós temos. 765 00:50:56,386 --> 00:50:58,764 Buscamos a unidade fundadora da humanidade, 766 00:50:58,847 --> 00:51:02,517 e o objetivo da nossa equipe é produzir uma mãe e um filho. 767 00:51:03,769 --> 00:51:06,354 Podemos criar corpos humanos no Laboratório Isabela, 768 00:51:06,438 --> 00:51:07,856 que é nosso destino final, 769 00:51:07,939 --> 00:51:11,401 mas só você pode terminar de desenvolver e dar a eles 770 00:51:11,485 --> 00:51:13,487 o Gerador de Emoções humanas. 771 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 Por favor, me atualize sobre a sua missão, Dra. Gu. 772 00:51:17,365 --> 00:51:19,201 Nós já criamos uma criança, 773 00:51:21,036 --> 00:51:23,246 então a mãe é o próximo passo? 774 00:51:24,039 --> 00:51:25,457 Qual é o seu plano? 775 00:51:26,333 --> 00:51:28,835 [arfa] 776 00:51:28,919 --> 00:51:30,128 [música suave] 777 00:51:30,712 --> 00:51:33,590 [An-na] Eu vou criar uma mãe pra ser cobaia 778 00:51:33,673 --> 00:51:35,759 e fazer o filho dela desaparecer. 779 00:51:37,052 --> 00:51:41,306 Ela vai passar por uma série de obstáculos enquanto procura pelo filho. 780 00:51:42,390 --> 00:51:46,269 Se ela falhar, ela reseta e volta pro começo. 781 00:51:46,353 --> 00:51:48,271 Mas, com as repetições, 782 00:51:48,355 --> 00:51:51,900 - uma hora ela vai encontrar a criança e… - E se ela nunca encontrar o filho? 783 00:51:53,276 --> 00:51:55,695 A humanidade será completamente extinta. 784 00:51:59,699 --> 00:52:01,034 O que me diz, doutora? 785 00:52:01,618 --> 00:52:03,411 [mulher] Aqui é Beagle 6. 786 00:52:03,495 --> 00:52:05,539 Nosso motor foi atingido por asteroides. 787 00:52:05,622 --> 00:52:07,582 Pode haver um vazamento de oxidante. 788 00:52:07,666 --> 00:52:10,001 Podem fazer um relatório do que estão vendo? 789 00:52:10,502 --> 00:52:11,837 [música tensa] 790 00:52:16,216 --> 00:52:18,426 [música intensifica e cessa] 791 00:52:23,140 --> 00:52:25,142 [ruído de movimento na água] 792 00:52:30,480 --> 00:52:31,690 - [geme] - [Ja-in] Mamãe! 793 00:52:31,773 --> 00:52:35,402 Vai, acorda! A nossa casa virou uma piscina! [rindo] 794 00:52:38,321 --> 00:52:39,364 Ja-in. 795 00:52:41,825 --> 00:52:44,369 Mas o que aconteceu? Como assim? 796 00:52:44,452 --> 00:52:47,789 Começou a entrar água enquanto você tava dormindo e não parou mais. 797 00:52:47,873 --> 00:52:50,417 - [celular tocando] - [música intrigante] 798 00:52:50,500 --> 00:52:52,043 - Alô? - [homem] É a Dra. Gu An-na, 799 00:52:52,127 --> 00:52:54,588 da Equipe 3 do Gerador de Emoções do Darwin Center? 800 00:52:54,671 --> 00:52:55,964 Sim. Quem tá falando? 801 00:52:56,047 --> 00:52:58,216 Eu sou Son Hee-jo, da Equipe de Segurança. 802 00:52:58,300 --> 00:53:01,803 Vou ser objetivo, é uma emergência. Sua casa está muito inundada? 803 00:53:01,887 --> 00:53:03,597 - A água já tá… - [Ja-in] Mamãe, olha! 804 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 [Hee-jo] Dra. Gu, presta atenção. Tem que evacuar… 805 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 Mamãe, eu desenhei uma coisa que vi no meu sonho de ontem. 806 00:53:09,019 --> 00:53:11,396 - Quer ver? - [Hee-jo] …vai pros andares mais altos… 807 00:53:11,479 --> 00:53:13,023 Ja-in, peraí. 808 00:53:13,106 --> 00:53:16,818 - Mandei o desenho pro seu celular. - A pesquisadora-chefe Im foi arrastada… 809 00:53:16,902 --> 00:53:19,321 - Sobe imediatamente. - Vai, mamãe, por favor… 810 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 Olha meu desenho. Por que não tá olhando? 811 00:53:21,448 --> 00:53:22,782 Filho, a mamãe tá no telefone! 812 00:53:22,866 --> 00:53:24,910 [Hee-jo] Alô? Dra. Gu, não pode falar agora? 813 00:53:24,993 --> 00:53:26,620 Eu posso, sim. Pode continuar. 814 00:53:26,703 --> 00:53:30,707 [Hee-jo] Vá pros andares superiores rápido e traz o Ja-in a salvo com você. 815 00:53:31,208 --> 00:53:34,753 Daqui a alguns meses, o Darwin Center vai pegar o Ja-in. 816 00:53:34,836 --> 00:53:38,423 E a minha Yu-jin. Eles são o material mais importante das pesquisas. 817 00:53:38,506 --> 00:53:40,175 Tenta ficar com ele até lá. 818 00:53:40,759 --> 00:53:42,093 Quando eles serão levados? 819 00:53:42,177 --> 00:53:44,262 [crianças conversando ao fundo] 820 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 [Hee-jo] Dra. Gu? Continua me ouvindo? 821 00:53:47,057 --> 00:53:49,768 O Darwin Center vai pegar o Ja-in hoje. Por favor… 822 00:53:49,851 --> 00:53:51,728 [música tensa] 823 00:53:51,811 --> 00:53:52,812 [arfa] 824 00:53:55,315 --> 00:53:57,317 Shin Ja-in, vem comigo. Vem! 825 00:53:58,193 --> 00:54:01,154 Você não quis nem olhar o meu desenho. 826 00:54:01,238 --> 00:54:04,115 E também não deixa eu fazer nada do que eu quero. 827 00:54:04,199 --> 00:54:06,826 Meu filho, olha bem pra mim agora. 828 00:54:06,910 --> 00:54:08,703 Cê vai ter que escutar a mamãe. 829 00:54:08,787 --> 00:54:11,915 - Hoje não vai ter desenho e nem natação. - Posso mergulhar? 830 00:54:11,998 --> 00:54:15,168 Também não pode. Cê vai ter que ficar junto com a mamãe. 831 00:54:15,252 --> 00:54:18,463 Se um estranho te disser pra ir com ele, não pode ir, entendeu? 832 00:54:18,546 --> 00:54:20,215 Mas se você escutar a mamãe hoje, 833 00:54:20,298 --> 00:54:23,593 a mamãe vai nadar e mergulhar com você outro dia, pode ser? 834 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Não vai responder? 835 00:54:25,971 --> 00:54:27,806 - Mentirosa. - Quê? 836 00:54:28,306 --> 00:54:30,433 Por que eu tenho seis anos todo dia? 837 00:54:30,517 --> 00:54:33,687 Eu tinha seis anos ontem, eu tinha seis anos anteontem, 838 00:54:33,770 --> 00:54:36,398 e eu tinha seis anos ante, ante, anteontem. 839 00:54:36,481 --> 00:54:38,733 Que conversa é essa? Sobe nas minhas costas. 840 00:54:40,277 --> 00:54:42,279 [música intensifica] 841 00:54:47,158 --> 00:54:48,285 [porta trava] 842 00:54:48,368 --> 00:54:50,745 - [burburinho desesperado] - Fica quieta! 843 00:54:50,829 --> 00:54:51,788 [An-na] Oi. 844 00:54:51,871 --> 00:54:54,499 - [mulher] Engole esse choro! - [An-na] Licença, tô passando. 845 00:54:54,582 --> 00:54:56,418 [homem] Vambora, a gente tem que subir. 846 00:54:56,501 --> 00:54:59,838 É isso, pessoal. Vocês viram? É a vontade de Deus. 847 00:55:00,422 --> 00:55:02,757 Todos nós teremos que oferecer um sacrifício 848 00:55:02,841 --> 00:55:04,634 pra que Ele perdoe nossos pecados. 849 00:55:04,718 --> 00:55:06,511 - Amém! - [todos] Amém! 850 00:55:06,594 --> 00:55:08,596 [música tensa continua] 851 00:55:13,518 --> 00:55:15,520 [burburinho] 852 00:55:23,945 --> 00:55:25,155 [homem] Anda logo! 853 00:55:28,241 --> 00:55:29,826 [homem 2] Vai, sobe logo! 854 00:55:32,329 --> 00:55:33,288 [An-na arfando] 855 00:55:33,371 --> 00:55:35,790 [homem] Dra. Gu! Você tá aqui? 856 00:55:37,167 --> 00:55:38,084 Dra. Gu! 857 00:55:38,168 --> 00:55:40,170 [continua arfando] 858 00:55:46,217 --> 00:55:48,428 [música intensifica] 859 00:56:03,610 --> 00:56:06,488 - [arfando] - [burburinho de pânico] 860 00:56:06,571 --> 00:56:07,781 Escuta. 861 00:56:07,864 --> 00:56:08,948 Segura e sobe. 862 00:56:09,032 --> 00:56:10,492 [arfando] 863 00:56:16,331 --> 00:56:17,457 [arfando] 864 00:56:24,214 --> 00:56:25,298 [música fica sombria] 865 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 866 00:56:32,389 --> 00:56:33,598 Shin Ja-in! 867 00:56:33,681 --> 00:56:35,683 - [homens grunhem] - [pessoas gritam] 868 00:56:36,393 --> 00:56:38,395 [burburinho desesperado] 869 00:56:42,565 --> 00:56:43,566 [An-na] Ja-in! 870 00:56:44,401 --> 00:56:46,236 [arfando] 871 00:56:51,032 --> 00:56:53,451 [homem] Mais rápido! Vamos, vamos! 872 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 Vamos, gente! 873 00:56:55,620 --> 00:56:57,247 [arfando] 874 00:56:57,747 --> 00:56:59,958 [burburinho de pânico] 875 00:57:00,500 --> 00:57:02,043 [arfando] 876 00:57:02,127 --> 00:57:03,837 [homem] Vamos! 877 00:57:07,590 --> 00:57:09,426 [arfando] 878 00:57:12,011 --> 00:57:12,929 Ja-in! 879 00:57:17,350 --> 00:57:18,643 [arfando] 880 00:57:18,726 --> 00:57:20,270 [helicóptero sobrevoando] 881 00:57:29,696 --> 00:57:31,573 [arfando] 882 00:57:31,656 --> 00:57:33,658 [música fica misteriosa] 883 00:57:34,534 --> 00:57:36,035 [arfando] 884 00:57:38,872 --> 00:57:40,915 [inaudível] 885 00:57:40,999 --> 00:57:42,959 [arfando] 886 00:57:45,211 --> 00:57:48,089 [música intensifica e para abruptamente] 887 00:57:48,840 --> 00:57:49,924 [homem arfando] 888 00:57:50,008 --> 00:57:51,468 [An-na tossindo] 889 00:57:51,551 --> 00:57:52,635 [homem] Cê tá bem? 890 00:57:53,428 --> 00:57:55,138 Ah, você me assustou! 891 00:57:55,221 --> 00:57:56,139 Eu te liguei. 892 00:57:56,222 --> 00:57:59,142 Sou o Son Hee-jo, da Equipe de Segurança. 893 00:57:59,809 --> 00:58:00,935 Tenho que gravar isso. 894 00:58:01,019 --> 00:58:01,853 [bipe] 895 00:58:01,936 --> 00:58:05,190 7 de julho, 7h55 da manhã, a Dra. Gu An-na sobreviveu. 896 00:58:05,273 --> 00:58:07,192 Newman-77 ainda não foi achado… 897 00:58:07,275 --> 00:58:09,277 Opa! Vem comigo. 898 00:58:09,360 --> 00:58:11,154 O helicóptero vai pro terraço. 899 00:58:11,654 --> 00:58:13,114 O meu filho caiu na água. 900 00:58:13,198 --> 00:58:14,657 Espera um pouquinho. 901 00:58:14,741 --> 00:58:16,659 Não, ele não caiu. Olha. 902 00:58:17,744 --> 00:58:21,372 Tirei a foto porque estranhei. Vi ele subindo quando tava vindo pra cá. 903 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 É ele mesmo, não é? 904 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 Tava sozinho. 905 00:58:26,377 --> 00:58:27,504 Ja-in! 906 00:58:28,421 --> 00:58:29,631 Shin Ja-in! 907 00:58:29,714 --> 00:58:31,257 [arfando] 908 00:58:34,302 --> 00:58:37,305 - O que tá pensando em fazer agora? - [An-na arfando] 909 00:58:37,388 --> 00:58:39,349 Cê acha que alguém pegou seu filho? 910 00:58:39,849 --> 00:58:42,393 Eu já te falei que vi ele subindo sozinho pra lá. 911 00:58:42,477 --> 00:58:45,563 O meu filho nunca sairia do meu lado. Ja-in! 912 00:58:47,649 --> 00:58:48,983 Shin Ja-in! 913 00:58:49,067 --> 00:58:49,984 [arfando] 914 00:58:51,361 --> 00:58:53,321 - [Hee-jo] An-na. - [An-na arfando] 915 00:58:53,404 --> 00:58:56,491 - Não temos tempo pra isso, temos que ir! - Me solta! 916 00:58:56,574 --> 00:58:59,994 É sério, minha equipe vai achar ele e levar pro terraço! Vem cá! 917 00:59:00,578 --> 00:59:01,496 [engatilha arma] 918 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Onde tá o meu filho? 919 00:59:03,206 --> 00:59:05,083 - [An-na arfa] - Dá isso pra mim. 920 00:59:06,709 --> 00:59:08,336 Pela última vez. 921 00:59:08,836 --> 00:59:11,172 - Onde é que meu filho tá? - [estrondo] 922 00:59:14,676 --> 00:59:17,470 Vem, An-na. A gente vai morrer. 923 00:59:17,554 --> 00:59:19,973 - Primeiro vamos pra cima, tá? - [estrondo] 924 00:59:21,849 --> 00:59:23,017 O que fez com ele? 925 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Eu não fiz nada, eu nem conheço o menino! 926 00:59:25,687 --> 00:59:27,564 [música intensifica] 927 00:59:30,567 --> 00:59:32,151 [ofegando] 928 00:59:37,115 --> 00:59:40,702 [Hee-jo] Por que eu mostraria a foto se minha equipe tivesse pegado ele? 929 00:59:43,246 --> 00:59:45,582 Temos que encontrar ele o quanto antes. 930 00:59:45,665 --> 00:59:46,916 [grunhe] 931 00:59:47,709 --> 00:59:49,043 Pega minha mão. 932 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Segura na minha mão! 933 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Não queria que levassem ele embora? Por que tá fazendo isso agora? 934 00:59:54,132 --> 00:59:56,759 [arfando] Se encostar num fio de cabelo dele, 935 00:59:57,844 --> 00:59:59,470 - juro que eu mato você. - Quê? 936 01:00:00,221 --> 01:00:01,222 [grunhe] 937 01:00:01,306 --> 01:00:03,308 [música sinistra] 938 01:00:06,811 --> 01:00:08,646 [arfando] 939 01:00:08,730 --> 01:00:11,065 [Hee-jo] An-na! An-na! 940 01:00:13,818 --> 01:00:15,987 [Ja-in] Mamãe! Mamãe! 941 01:00:16,070 --> 01:00:17,864 Por favor, mamãe! 942 01:00:17,947 --> 01:00:21,034 Me solta, me larga! Mamãe. Mamãe! 943 01:00:21,117 --> 01:00:22,035 [Hee-jo] An-na! 944 01:00:22,118 --> 01:00:24,746 Droga. Fica parada, tá? 945 01:00:24,829 --> 01:00:26,039 Eu vou te pegar! 946 01:00:27,832 --> 01:00:29,584 [arfando] 947 01:00:35,423 --> 01:00:37,425 [música sinistra continua] 948 01:00:44,390 --> 01:00:46,351 [arfando] 949 01:00:49,687 --> 01:00:51,689 [criança chorando] 950 01:01:01,282 --> 01:01:03,117 [criança continua chorando] 951 01:01:10,500 --> 01:01:11,834 Tem alguém aí dentro? 952 01:01:13,628 --> 01:01:15,171 [criança] Tem, eu tô aqui. 953 01:01:15,254 --> 01:01:16,422 [An-na arfando] 954 01:01:17,715 --> 01:01:19,801 Por acaso, o seu nome é Ji-su? 955 01:01:20,593 --> 01:01:23,137 [criança] É. Como você sabe? 956 01:01:23,221 --> 01:01:25,390 [continua chorando] 957 01:01:27,558 --> 01:01:28,476 Calma, Ji-su. 958 01:01:28,559 --> 01:01:31,396 Espera só um pouquinho. Eu vou abrir pra você. 959 01:01:32,397 --> 01:01:34,273 [Ji-su] Pode ir embora, não adianta. 960 01:01:34,357 --> 01:01:37,860 Uns caras tentaram abrir antes e não conseguiram. 961 01:01:37,944 --> 01:01:39,362 [continua chorando] 962 01:01:40,905 --> 01:01:42,949 [An-na] Não, Ji-su. Eu vou abrir. 963 01:01:43,032 --> 01:01:44,367 Aguenta firme. 964 01:01:44,450 --> 01:01:46,452 [música de ação] 965 01:02:05,304 --> 01:02:07,306 [música intensifica] 966 01:02:15,732 --> 01:02:16,941 [música esmorece] 967 01:02:17,442 --> 01:02:19,777 [Ji-su] Tem, eu tô aqui dentro. 968 01:02:19,861 --> 01:02:22,530 Ji-su, espera só um pouquinho. Eu já volto, ouviu? 969 01:02:22,613 --> 01:02:25,032 Eu vou te salvar! Eu já volto! 970 01:02:28,077 --> 01:02:30,079 [música de ação] 971 01:02:33,875 --> 01:02:35,334 [arfando] 972 01:02:37,420 --> 01:02:38,921 [homem] Porra de chuva. 973 01:02:41,716 --> 01:02:43,342 [bate à porta] 974 01:02:44,427 --> 01:02:45,678 [Ji-su bate de volta] 975 01:02:57,982 --> 01:02:59,984 [música intensifica] 976 01:03:07,408 --> 01:03:09,410 [música fica etérea] 977 01:03:32,391 --> 01:03:34,143 [Ji-su arfando] 978 01:03:34,227 --> 01:03:36,813 [ambas arfando] 979 01:03:36,896 --> 01:03:38,898 [música esmorece e cessa] 980 01:03:47,490 --> 01:03:48,616 [arfando] 981 01:03:49,742 --> 01:03:53,371 Vamos usar isso só por enquanto, tá bom? E depois a gente devolve. 982 01:03:53,871 --> 01:03:55,164 [arfa] 983 01:03:55,790 --> 01:03:57,917 Todo mundo teve que subir até o terraço. 984 01:03:58,000 --> 01:04:00,837 O seu avô também vai estar lá, tá? Então não se preocupa. 985 01:04:00,920 --> 01:04:01,879 [Ji-su] Hã? 986 01:04:03,965 --> 01:04:07,510 Mas… como você sabia disso, moça? 987 01:04:07,593 --> 01:04:10,304 Como sabia que eu tava indo pro apartamento do meu vô? 988 01:04:10,388 --> 01:04:11,597 [arfa] 989 01:04:14,684 --> 01:04:16,018 Ji-su, é… 990 01:04:17,562 --> 01:04:21,774 O meu filho desapareceu e eu preciso muito ir atrás dele agora mesmo. 991 01:04:23,609 --> 01:04:25,069 Toma cuidado, tá bom? 992 01:04:30,241 --> 01:04:32,034 [ofegando] 993 01:04:40,626 --> 01:04:42,044 Ji-su, é… 994 01:04:43,713 --> 01:04:46,924 Olha, eu não sei muito bem o que eu vou te falar agora, 995 01:04:48,134 --> 01:04:52,138 mas eu sei que vou morrer daqui a pouco, depois de sair daqui de dentro. 996 01:04:54,557 --> 01:04:59,061 Tem um menino de seis anos, ele é mais ou menos dessa altura. 997 01:04:59,145 --> 01:05:00,938 Ele chama Shin Ja-in. 998 01:05:01,022 --> 01:05:04,150 Se achar ele, fala que a mãe dele tá procurando por ele? 999 01:05:04,650 --> 01:05:08,738 Eu ouvi uma coisa quando eu tava presa dentro do elevador. 1000 01:05:09,238 --> 01:05:14,035 Eram uns homens fazendo um monte de perguntas pra um menininho. 1001 01:05:14,118 --> 01:05:15,453 [música de mistério] 1002 01:05:15,536 --> 01:05:19,165 Perguntaram onde a mãe dele tava, onde ele morava 1003 01:05:19,248 --> 01:05:20,958 e a senha do apartamento. 1004 01:05:22,001 --> 01:05:22,835 E depois? 1005 01:05:23,419 --> 01:05:27,173 Ji-su, você pode me contar mais? Que tipo de homens eles pareciam ser? 1006 01:05:27,673 --> 01:05:30,968 Eu ouvi eles arrastando alguma coisa pelo chão. 1007 01:05:33,554 --> 01:05:35,556 [ruído metálico] 1008 01:05:37,725 --> 01:05:39,727 [ruído metálico continua] 1009 01:05:47,193 --> 01:05:50,821 Muito obrigada. Eu preciso ir. Vê se toma cuidado. 1010 01:05:58,079 --> 01:06:00,122 - [homem] Droga! - [homem 2 gritando] 1011 01:06:00,206 --> 01:06:03,000 [homens grunhindo] 1012 01:06:03,084 --> 01:06:05,294 - [homem 2 gritando] - [homens grunhindo] 1013 01:06:05,378 --> 01:06:07,213 [homem] Saco. Merda! 1014 01:06:07,296 --> 01:06:09,465 - [homem 2 gritando] - [homens grunhindo] 1015 01:06:09,548 --> 01:06:12,510 - [homem] Merda. - [homem 2 gritando] 1016 01:06:14,053 --> 01:06:15,596 [grunhindo] 1017 01:06:17,640 --> 01:06:19,684 [arfando] 1018 01:06:24,480 --> 01:06:25,481 [homem arfando] 1019 01:06:25,982 --> 01:06:28,275 - Cacete! - [homem 3] Vai, usa isso. 1020 01:06:28,359 --> 01:06:29,777 [resfolegando] 1021 01:06:30,361 --> 01:06:31,487 [homem grita] 1022 01:06:32,279 --> 01:06:35,783 [homens grunhindo] 1023 01:06:35,866 --> 01:06:39,620 [homens grunhindo] 1024 01:06:39,704 --> 01:06:41,455 [homem 3] Acho que já tá bom, bora. 1025 01:06:41,539 --> 01:06:44,208 [homem] É, vamos sair daqui. Mas eu tô puto da vida. 1026 01:06:44,291 --> 01:06:48,170 Por que você tinha que estar aqui? A gente virou ladrão. E agora? 1027 01:06:48,254 --> 01:06:51,215 Que merda! Não devia ter deixado a porta aberta e ficado em casa. 1028 01:06:51,298 --> 01:06:53,426 Quem mandou provocar a gente? 1029 01:06:54,301 --> 01:06:55,428 [homem 3] Quem é você? 1030 01:06:56,012 --> 01:06:58,681 - [homem 2 gemendo] - [homem] O que foi? 1031 01:06:58,764 --> 01:07:01,350 [arfando] 1032 01:07:01,934 --> 01:07:03,728 [homem 2 continua gemendo] 1033 01:07:03,811 --> 01:07:05,438 [música tensa] 1034 01:07:05,521 --> 01:07:07,314 [homem 2 gemendo] 1035 01:07:07,398 --> 01:07:09,275 - Senhor! - [homem 2 gemendo] 1036 01:07:09,358 --> 01:07:11,986 Fala pra mim, o senhor tá bem? [arfa] 1037 01:07:12,069 --> 01:07:14,363 Quem você pensa que é pra se meter nisso? 1038 01:07:14,447 --> 01:07:16,532 - [homem 2 gemendo] - Some daqui, vai. 1039 01:07:17,283 --> 01:07:19,660 Ah, que merda, o que que foi agora? 1040 01:07:22,246 --> 01:07:23,581 Cadê o meu filho? 1041 01:07:24,915 --> 01:07:26,584 O que vocês fizeram com ele? 1042 01:07:26,667 --> 01:07:28,419 [música intensifica] 1043 01:07:29,086 --> 01:07:30,671 [ambos riem] 1044 01:07:32,214 --> 01:07:33,424 Vamos sair daqui. 1045 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 [Hee-jo] An-na. An-na! 1046 01:07:39,221 --> 01:07:40,139 Achou seu filho? 1047 01:07:40,222 --> 01:07:43,100 Vem aqui! Vem rápido! Esses homens… 1048 01:07:43,184 --> 01:07:45,644 - [homem 3] Merda. - [homem] Tranca essa porta! 1049 01:07:45,728 --> 01:07:47,354 - [grito abafado] - [porta trava] 1050 01:07:47,438 --> 01:07:49,398 [homem] Cacete! Porra! [grunhe] 1051 01:07:49,482 --> 01:07:52,276 - Fica quieta! - [homem 3 grunhindo] Porcaria. 1052 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 - Vem! [grunhe] - [An-na grunhe] 1053 01:07:55,362 --> 01:07:58,616 - [homem 3] Merda! [grunhindo] - [An-na grunhe] 1054 01:08:01,494 --> 01:08:02,995 [homem 3] Vem aqui. 1055 01:08:03,579 --> 01:08:05,498 [ambos grunhindo] 1056 01:08:05,998 --> 01:08:07,249 [An-na arfando] 1057 01:08:07,333 --> 01:08:08,751 [música intensifica] 1058 01:08:08,834 --> 01:08:09,960 [homem grunhe] 1059 01:08:11,212 --> 01:08:13,214 [ambos grunhindo] 1060 01:08:14,924 --> 01:08:16,133 [batidas à porta] 1061 01:08:17,468 --> 01:08:19,595 - [batidas à porta] - [homem] Merda. 1062 01:08:19,678 --> 01:08:22,014 - [homem grunhindo] - [Hee-jo] An-na! 1063 01:08:22,098 --> 01:08:24,058 - [homem grunhindo] - [batidas à porta] 1064 01:08:24,141 --> 01:08:25,351 [Hee-jo] An-na! 1065 01:08:25,434 --> 01:08:26,852 [homem] Merda… 1066 01:08:26,936 --> 01:08:29,605 - [grita] - [Hee-jo esmurrando porta] 1067 01:08:29,688 --> 01:08:31,816 - [homem] Morre, porra! - [batidas à porta] 1068 01:08:31,899 --> 01:08:34,276 [homem grunhindo] 1069 01:08:36,737 --> 01:08:39,031 [música intensifica] 1070 01:08:39,115 --> 01:08:40,157 [homem grunhe] 1071 01:08:40,241 --> 01:08:41,909 Ai! Cacete! 1072 01:08:41,992 --> 01:08:43,994 [homem gemendo] 1073 01:08:45,704 --> 01:08:47,498 [homem 3] Você vai ver uma coisa! 1074 01:08:47,581 --> 01:08:49,917 [todos grunhindo] 1075 01:08:50,000 --> 01:08:52,378 [homem 3] Vem aqui! Vem, anda! 1076 01:08:52,461 --> 01:08:53,504 [homem] Ai! 1077 01:08:53,587 --> 01:08:56,173 [An-na e homem 3 grunhindo] 1078 01:08:56,257 --> 01:08:57,758 [homem grunhindo] 1079 01:08:59,468 --> 01:09:01,762 Ai, cacete! [grunhe] 1080 01:09:01,846 --> 01:09:03,180 [música intensifica] 1081 01:09:03,264 --> 01:09:06,433 [bipes] 1082 01:09:07,059 --> 01:09:08,811 [porta destrava] 1083 01:09:09,311 --> 01:09:10,688 [An-na arfando] 1084 01:09:26,370 --> 01:09:27,454 [homem grita] 1085 01:09:29,999 --> 01:09:31,876 [homem 3 gritando] 1086 01:09:31,959 --> 01:09:33,961 Para, para, tá doendo! [grita] 1087 01:09:34,044 --> 01:09:38,048 Viu o que aconteceu com seu amigo? De braço quebrado, não dá pra boiar. 1088 01:09:38,132 --> 01:09:41,969 A gente não fez nada! Só tirou uma onda com o menino porque ele tava sozinho. 1089 01:09:42,052 --> 01:09:45,472 [grita] Ele disse que morava no terceiro andar, e a gente soltou ele. 1090 01:09:45,556 --> 01:09:48,934 - Eu não sei onde ele foi, sério, eu juro. - É, é o que parece. 1091 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 [grita] 1092 01:09:50,978 --> 01:09:53,731 - [grita] - [queda na água] 1093 01:09:57,526 --> 01:09:58,819 Não sei de onde vieram, 1094 01:09:58,903 --> 01:10:02,406 só sei que tem uma molecada barra-pesada invadindo os apartamentos. 1095 01:10:02,489 --> 01:10:03,324 [expira] 1096 01:10:03,908 --> 01:10:07,077 Pelo que parece, ninguém pegou o menino, ele sumiu mesmo. 1097 01:10:07,912 --> 01:10:10,497 Você não tem mesmo nem ideia de onde ele pode estar? 1098 01:10:11,415 --> 01:10:13,918 Nem imagino. [expira] 1099 01:10:14,001 --> 01:10:15,628 O Ja-in nunca fugiria assim. 1100 01:10:15,711 --> 01:10:16,921 - Por que ele… - Caramba. 1101 01:10:17,004 --> 01:10:19,632 Você chegou até a falar pra mim que ia me matar, 1102 01:10:19,715 --> 01:10:21,717 mas não sabe nem por que ele sumiu. 1103 01:10:24,136 --> 01:10:26,847 [An-na] Ja-in, abre os olhos. Tá? 1104 01:10:26,931 --> 01:10:30,142 Você tem que tomar pra poder nadar e brincar com a mamãe. 1105 01:10:30,226 --> 01:10:32,519 Vamos lá, meu amor. Toma só um pouco. 1106 01:10:32,603 --> 01:10:33,979 Vai. Ja-in. 1107 01:10:34,063 --> 01:10:36,065 [música melancólica] 1108 01:10:39,151 --> 01:10:40,194 [suspira] 1109 01:10:56,669 --> 01:10:57,670 Ji-su. 1110 01:10:58,879 --> 01:11:01,590 Eu tenho que ir. Se cuida, tá? 1111 01:11:04,301 --> 01:11:05,552 [avó grunhe] 1112 01:11:05,636 --> 01:11:08,264 [gagueja] Leva isso. Toma. 1113 01:11:16,647 --> 01:11:17,773 Como assim? 1114 01:11:19,316 --> 01:11:21,402 Como a senhora sabia disso? 1115 01:11:33,080 --> 01:11:34,456 Ji-su. 1116 01:11:34,540 --> 01:11:37,084 Vamos embora comigo, você não pode ficar aqui. 1117 01:11:38,377 --> 01:11:40,587 Tá tudo bem comigo agora. 1118 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Eu quero ficar aqui com os meus avós, pra gente ficar junto. 1119 01:11:43,966 --> 01:11:45,050 [expira] 1120 01:11:45,134 --> 01:11:48,345 Daqui a pouco esse andar vai inundar. É melhor você vir comigo. 1121 01:11:48,429 --> 01:11:49,847 Mas e o seu filho? 1122 01:11:50,681 --> 01:11:53,350 Você não ia deixar ele pra trás, não é? 1123 01:11:57,229 --> 01:11:58,605 Eu vou ficar aqui. 1124 01:12:00,399 --> 01:12:02,860 Eu posso levar a Gu An-na lá pessoalmente. 1125 01:12:03,360 --> 01:12:06,196 Tá dizendo que vamos achar o garoto quando ela chegar? 1126 01:12:07,614 --> 01:12:08,449 Tá. 1127 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Sei. 1128 01:12:10,784 --> 01:12:12,786 E o abrigo temporário fica onde? 1129 01:12:13,287 --> 01:12:14,788 Qual é a localização? 1130 01:12:16,749 --> 01:12:17,791 Tá. 1131 01:12:18,459 --> 01:12:20,961 Tenho que desligar. Até mais tarde. Tá. 1132 01:12:26,008 --> 01:12:27,426 - [suspira] - Escuta, An-na. 1133 01:12:30,179 --> 01:12:32,681 Tem mais homens da equipe que estão vindo de barco. 1134 01:12:32,765 --> 01:12:35,893 Sabem localizar pessoas. Vão revistar esse prédio todo. 1135 01:12:35,976 --> 01:12:37,603 Nós podemos ir pro terraço. 1136 01:12:37,686 --> 01:12:38,937 [música intrigante] 1137 01:12:39,021 --> 01:12:40,105 [ruído metálico] 1138 01:12:42,566 --> 01:12:44,818 [arfando] 1139 01:12:44,902 --> 01:12:48,238 É… passou da hora do remédio. Tenho que achar ele primeiro. 1140 01:12:49,365 --> 01:12:50,282 [Hee-jo suspira] 1141 01:12:50,866 --> 01:12:51,825 An-na. 1142 01:12:52,993 --> 01:12:55,829 Que diferença vai fazer você achar ele primeiro? Hein? 1143 01:12:56,789 --> 01:12:59,541 Minha equipe vai achar ele e levar ele lá pra cima! 1144 01:13:00,876 --> 01:13:02,294 Tá, me explica uma coisa. 1145 01:13:03,087 --> 01:13:06,048 Como ele sumiu se você disse que ele nunca saiu do seu lado? 1146 01:13:06,131 --> 01:13:08,634 Deve ter um motivo. Fala a verdade. 1147 01:13:08,717 --> 01:13:11,136 Você não teve dúvidas sobre ficar com ele? 1148 01:13:12,554 --> 01:13:14,348 [An-na arfando] 1149 01:13:14,431 --> 01:13:15,349 An-na. 1150 01:13:16,016 --> 01:13:17,935 An-na, você tá muito indecisa. 1151 01:13:18,018 --> 01:13:19,520 Tem que tomar uma decisão. 1152 01:13:19,603 --> 01:13:21,397 Hoje é seu último dia com ele. 1153 01:13:21,480 --> 01:13:22,856 Ele vai ser levado. 1154 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 [chorando] 1155 01:13:29,696 --> 01:13:32,491 - [Hee-jo suspira] - Por isso mesmo. 1156 01:13:32,574 --> 01:13:35,577 Porque até agora eu não consegui encontrar ele. 1157 01:13:37,162 --> 01:13:39,748 Tem poucos apartamentos com a porta aberta. 1158 01:13:39,832 --> 01:13:40,749 [chora] 1159 01:13:41,250 --> 01:13:43,752 Me ajuda só dessa vez, por favor. 1160 01:13:43,836 --> 01:13:47,214 Eu olho nos ímpares, e você olha nos pares. 1161 01:13:47,798 --> 01:13:50,759 Você vai por aquela escada, e eu vou por essa aqui. 1162 01:13:51,260 --> 01:13:53,762 Eu tô implorando. [chora] 1163 01:13:58,267 --> 01:14:01,478 Por que ela fica pedindo pra eu fazer as coisas? A gente nunca se viu. 1164 01:14:06,900 --> 01:14:08,277 Ou será que já? 1165 01:14:12,865 --> 01:14:14,241 [arfando] 1166 01:14:22,916 --> 01:14:24,918 [música intensifica] 1167 01:14:44,104 --> 01:14:46,106 [música esmorece e cessa] 1168 01:14:47,983 --> 01:14:51,361 [homem] Eu não sei. A gente não viu nenhum menino. Juro que a gente… 1169 01:14:51,445 --> 01:14:52,529 [tiros] 1170 01:14:54,281 --> 01:14:55,991 [tiros] 1171 01:15:05,584 --> 01:15:09,755 [Ja-in] Mamãe, aquele negócio que você usa no seu trabalho, posso usar pra desenhar? 1172 01:15:10,339 --> 01:15:13,759 Por que você sempre quer desenhar lá? Cê tem caderno de desenho. 1173 01:15:13,842 --> 01:15:17,804 Porque se eu desenho no meu caderno, você nem olha, mamãe. 1174 01:15:17,888 --> 01:15:19,640 [An-na] Como assim, eu não olho? 1175 01:15:20,641 --> 01:15:22,267 [arfando] 1176 01:15:26,772 --> 01:15:28,315 [arfando] 1177 01:15:29,816 --> 01:15:32,819 [mulher gritando de dor] 1178 01:15:36,698 --> 01:15:38,408 [arfando] 1179 01:15:38,492 --> 01:15:40,661 [mulher continua gritando] 1180 01:15:49,711 --> 01:15:51,046 [mulher continua gritando] 1181 01:15:51,129 --> 01:15:52,839 [An-na arfando] 1182 01:15:54,466 --> 01:15:56,468 [mulher gritando] 1183 01:15:58,011 --> 01:15:59,972 [bebê chorando] 1184 01:16:00,055 --> 01:16:02,432 [música emotiva] 1185 01:16:02,516 --> 01:16:04,726 [bebê continua chorando] 1186 01:16:04,810 --> 01:16:06,061 [An-na arfando] 1187 01:16:14,528 --> 01:16:16,947 [mulher arfando] 1188 01:16:23,078 --> 01:16:24,705 [An-na] Peraí, eu ajudo você. 1189 01:16:24,788 --> 01:16:26,790 [bebê continua chorando] 1190 01:16:27,833 --> 01:16:29,835 [mulher arfando] 1191 01:16:42,389 --> 01:16:44,558 [bebê continua chorando] 1192 01:16:48,312 --> 01:16:55,027 [mulher canta em coreano] ♪ Pela Via Láctea, no céu azul ♪ 1193 01:16:55,110 --> 01:16:56,445 [bebê para de chorar] 1194 01:16:56,528 --> 01:17:01,950 ♪ Um barquinho branco navega ♪ 1195 01:17:03,785 --> 01:17:10,125 ♪ Com um único pé de louro ♪ 1196 01:17:11,835 --> 01:17:16,882 ♪ E uma lebrezinha ♪ 1197 01:17:19,551 --> 01:17:26,099 ♪ O barquinho não tem mastro ♪ 1198 01:17:26,975 --> 01:17:32,189 ♪ Nem remo para flutuar ♪ 1199 01:17:32,272 --> 01:17:34,483 [música emotiva intensifica] 1200 01:17:36,026 --> 01:17:37,986 [An-na arfando] 1201 01:17:39,780 --> 01:17:40,781 Eun-su! 1202 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 [homem] A água tá morna. Eu não sei se tá boa assim. 1203 01:17:58,423 --> 01:17:59,424 [bebê balbucia] 1204 01:17:59,508 --> 01:18:01,635 [Eun-su] Nosso filho é a coisa mais linda. 1205 01:18:01,718 --> 01:18:02,969 É, Eun-su. 1206 01:18:03,053 --> 01:18:04,888 [Eun-su arfando] 1207 01:18:04,971 --> 01:18:06,431 Ultimamente, 1208 01:18:06,515 --> 01:18:08,100 eu tenho sonhado 1209 01:18:08,183 --> 01:18:10,852 que um tsunami vem e atinge a gente. 1210 01:18:11,353 --> 01:18:13,438 Acho que é um sonho de bom presságio. 1211 01:18:14,981 --> 01:18:16,149 [música intrigante] 1212 01:18:16,233 --> 01:18:19,444 Mamãe, eu desenhei uma coisa que vi no meu sonho de ontem. 1213 01:18:19,528 --> 01:18:22,114 - Quer ver? - [Hee-jo] O terceiro andar vai inundar. 1214 01:18:25,158 --> 01:18:28,578 - Mandei o desenho pro seu celular. - [Hee-jo] …foi designada pra essa missão… 1215 01:18:28,662 --> 01:18:30,414 [Ja-in] Por favor, olha ele! 1216 01:18:30,497 --> 01:18:33,375 - [Hee-jo] Não temos tempo. Sobe. - Vai, olha meu desenho. 1217 01:18:33,458 --> 01:18:36,086 - Por que não tá olhando? - Ja-in, a mamãe tá no telefone! 1218 01:18:36,169 --> 01:18:37,754 [arfando] 1219 01:18:45,137 --> 01:18:47,055 [música intensifica] 1220 01:18:48,014 --> 01:18:49,975 [música esmorece e cessa] 1221 01:18:50,058 --> 01:18:52,018 [arfando] 1222 01:18:53,645 --> 01:18:55,731 [música suave] 1223 01:19:01,862 --> 01:19:03,655 [inaudível] 1224 01:19:23,884 --> 01:19:24,968 [arfa] 1225 01:19:34,144 --> 01:19:35,312 [Hee-jo] An-na! 1226 01:19:36,396 --> 01:19:37,981 - An-na! - [arfa] 1227 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Encontrei o Ja-in. Vem pra cá. 1228 01:19:41,234 --> 01:19:42,736 [An-na arfando] 1229 01:19:47,073 --> 01:19:48,867 Por que tenho seis anos todo dia? 1230 01:19:52,120 --> 01:19:55,290 Eu tinha seis anos ontem, eu tinha seis anos anteontem, 1231 01:19:55,373 --> 01:19:58,794 e eu tinha seis anos ante, ante, anteontem. 1232 01:19:59,294 --> 01:20:02,005 Por quanto tempo eu ainda vou ter seis anos? 1233 01:20:02,088 --> 01:20:03,882 [música fica dramática] 1234 01:20:03,965 --> 01:20:05,258 [An-na arfando] 1235 01:20:15,852 --> 01:20:17,854 [música continua] 1236 01:20:24,653 --> 01:20:26,029 [An-na arfando] 1237 01:20:40,710 --> 01:20:43,880 Por quanto tempo eu ainda vou ter seis anos? 1238 01:20:50,220 --> 01:20:51,847 [arfa] 1239 01:20:54,850 --> 01:20:56,393 [música cessa] 1240 01:20:56,476 --> 01:20:57,602 Ja-in. 1241 01:21:02,190 --> 01:21:03,567 [arfando] 1242 01:21:07,863 --> 01:21:09,364 [arfa] 1243 01:21:09,447 --> 01:21:12,409 - [grunhindo] - [música sinistra] 1244 01:21:13,577 --> 01:21:16,496 [resfolegando] 1245 01:21:19,165 --> 01:21:20,000 [baque surdo] 1246 01:21:20,083 --> 01:21:20,917 [expira] 1247 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Eu te acordo no terraço quando a gente encontrar o Ja-in. 1248 01:21:24,129 --> 01:21:26,798 - [gemendo] - [Hee-jo] Pra você se despedir dele. 1249 01:21:31,261 --> 01:21:33,096 Resistir não vai levar a nada. 1250 01:21:34,764 --> 01:21:35,932 [An-na arfa] 1251 01:21:36,766 --> 01:21:38,977 [arfando] Você não vai… 1252 01:21:40,604 --> 01:21:42,564 entrar no helicóptero. 1253 01:21:43,523 --> 01:21:45,734 Cê vai morrer no terraço. 1254 01:21:46,735 --> 01:21:48,361 Cê não lembra? 1255 01:21:50,780 --> 01:21:53,074 [ofegando] A gente já se encontrou. 1256 01:21:54,492 --> 01:21:55,911 [arfa] 1257 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 O que que cê disse? 1258 01:22:00,832 --> 01:22:02,500 An-na, o que acabou de falar? Eu… 1259 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 [homem] A gente vai cuidar dela. Pode sair. 1260 01:22:06,046 --> 01:22:08,548 Sai da frente. Ô, para com isso aí. Mandei parar! 1261 01:22:08,632 --> 01:22:09,466 [grunhe] 1262 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 [homem] Vai pro helicóptero. Ordens do chefe. 1263 01:22:25,690 --> 01:22:26,608 [música suave] 1264 01:22:32,113 --> 01:22:33,031 [Hee-jo] Aí! 1265 01:22:34,115 --> 01:22:37,994 [homens grunhindo] 1266 01:22:38,078 --> 01:22:40,121 [Hee-jo grunhindo, arfando] 1267 01:22:40,205 --> 01:22:41,706 [música intensifica] 1268 01:22:41,790 --> 01:22:42,958 [arfa] 1269 01:22:43,458 --> 01:22:44,668 Escuta, An-na. 1270 01:22:45,168 --> 01:22:46,586 An-na… [grunhe] 1271 01:22:46,670 --> 01:22:51,424 [ambos grunhindo] 1272 01:22:52,676 --> 01:22:54,094 [ambos arfando] 1273 01:22:54,928 --> 01:22:56,596 [ambos grunhem] 1274 01:22:57,180 --> 01:22:59,432 - [grunhidos] - [música intensifica] 1275 01:23:00,266 --> 01:23:02,060 [Hee-jo arfando] 1276 01:23:02,560 --> 01:23:03,687 Atira! 1277 01:23:09,150 --> 01:23:10,068 Anda logo! 1278 01:23:10,986 --> 01:23:12,404 [música intensifica] 1279 01:23:12,988 --> 01:23:14,656 - [música cessa] - [Hee-jo grunhe] 1280 01:23:15,991 --> 01:23:18,702 [arfando] 1281 01:23:19,202 --> 01:23:21,204 - Muito bem, An-na. - [gemendo] 1282 01:23:24,749 --> 01:23:26,167 [Hee-jo grunhe] 1283 01:23:27,085 --> 01:23:29,295 Olha aqui, An-na, isso aqui vai doer… 1284 01:23:29,379 --> 01:23:31,297 isso vai doer pra caramba. 1285 01:23:31,381 --> 01:23:32,424 Aguenta firme. 1286 01:23:34,134 --> 01:23:35,218 [arfa] 1287 01:23:35,969 --> 01:23:37,512 [resfolega] 1288 01:23:37,595 --> 01:23:39,764 - [Hee-jo arfando] - [resfolegando] 1289 01:23:39,848 --> 01:23:41,224 [Hee-jo] Olha pra mim. 1290 01:23:41,307 --> 01:23:43,059 Tá se sentindo melhor? Hã? 1291 01:23:43,143 --> 01:23:44,436 [resfolegando] 1292 01:23:44,519 --> 01:23:47,522 O que que cê me disse? Disse que a gente já se conhece? 1293 01:23:47,605 --> 01:23:49,858 - [música sombria] - [Hee-jo arfando] 1294 01:23:55,864 --> 01:23:56,823 Então… 1295 01:23:58,658 --> 01:24:00,660 quantas vezes a história se repetiu? 1296 01:24:01,411 --> 01:24:03,955 Desde a primeira vez que eu abandonei meu filho, 1297 01:24:04,039 --> 01:24:07,125 ele desapareceu milhares de vezes. 1298 01:24:07,208 --> 01:24:08,418 Inclusive, 1299 01:24:09,544 --> 01:24:11,629 eu e você já tivemos essa conversa. 1300 01:24:12,130 --> 01:24:13,339 [suspira] 1301 01:24:15,550 --> 01:24:16,885 O Ja-in sabia. 1302 01:24:16,968 --> 01:24:21,347 - Ele sabia de tudo desde o começo. - [Hee-jo] Por isso ele desapareceu. 1303 01:24:22,682 --> 01:24:24,809 Medo da mãe abandonar ele de novo. 1304 01:24:25,769 --> 01:24:29,064 No começo, eu vinha pra cá sem saber que era uma emboscada. 1305 01:24:30,273 --> 01:24:32,067 Mas depois vinha mesmo sabendo. 1306 01:24:33,943 --> 01:24:36,112 Pra eu continuar, preciso que me ajude. 1307 01:24:36,613 --> 01:24:37,947 - [tiros] - [música tensa] 1308 01:24:38,948 --> 01:24:42,452 Quando o Ja-in fica triste ou irritado, ele se esconde no guarda-roupa. 1309 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Só tem um apartamento aberto aqui agora. Ele fica no trigésimo andar. 1310 01:24:46,956 --> 01:24:48,416 O Ja-in só pode estar lá. 1311 01:24:49,876 --> 01:24:52,128 - O problema é a… - Equipe de segurança. 1312 01:24:53,588 --> 01:24:55,173 [An-na arfando] 1313 01:24:58,301 --> 01:24:59,344 Verdade. 1314 01:25:00,512 --> 01:25:01,596 Acho que me lembrei. 1315 01:25:01,679 --> 01:25:02,847 [arfando] 1316 01:25:03,348 --> 01:25:05,016 [música intensifica] 1317 01:25:09,395 --> 01:25:10,355 [Hee-jo grunhe] 1318 01:25:10,855 --> 01:25:12,023 [arfando] 1319 01:25:13,817 --> 01:25:15,276 [An-na] Nesse momento, 1320 01:25:15,777 --> 01:25:17,987 estão tentando me impedir de achar o Ja-in. 1321 01:25:18,988 --> 01:25:21,783 - Do mesmo jeito que fizeram na vida real. - [tiro] 1322 01:25:22,617 --> 01:25:23,827 Eu já fiz de tudo… 1323 01:25:24,953 --> 01:25:26,079 [tiro] 1324 01:25:26,579 --> 01:25:27,956 …e não consegui achar ele. 1325 01:25:28,039 --> 01:25:29,624 [música cessa] 1326 01:25:30,834 --> 01:25:33,419 - [música intrigante] - [suspira] 1327 01:25:34,003 --> 01:25:35,964 Tem gente da equipe no prédio todo. 1328 01:25:38,883 --> 01:25:40,343 [música intensifica] 1329 01:25:40,426 --> 01:25:42,428 [disparos contínuos] 1330 01:25:53,857 --> 01:25:56,067 Igual da outra vez. O mesmo plano. 1331 01:25:56,568 --> 01:25:57,569 Espera. 1332 01:25:58,653 --> 01:25:59,779 Vem comigo. 1333 01:26:02,991 --> 01:26:04,075 [Hee-jo grunhe] 1334 01:26:04,659 --> 01:26:07,078 [arfando] 1335 01:26:09,622 --> 01:26:10,623 Talvez… 1336 01:26:12,041 --> 01:26:14,169 nada disso tenha mais sentido agora. 1337 01:26:15,420 --> 01:26:16,963 Mesmo que eu ache ele… 1338 01:26:18,381 --> 01:26:20,258 e se ele não quiser ficar comigo? 1339 01:26:22,343 --> 01:26:24,012 [música intensifica] 1340 01:26:24,512 --> 01:26:27,390 [homem] Alvo localizado no 30º andar. Todos a postos. 1341 01:26:29,475 --> 01:26:31,102 [ambos grunhindo] 1342 01:26:33,897 --> 01:26:36,107 - [An-na arfa] - [Hee-jo grunhe] 1343 01:26:36,191 --> 01:26:37,233 Por quê? 1344 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Acha que ele pensa que foi abandonado pela mãe? 1345 01:26:41,988 --> 01:26:43,990 Se ele sumiu milhares de vezes, 1346 01:26:44,824 --> 01:26:46,534 não é porque te odeia. 1347 01:26:46,618 --> 01:26:49,078 Ele tá esperando você conseguir encontrar ele. 1348 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Ele não odeia a própria mãe pensando que foi abandonado por ela. 1349 01:26:53,416 --> 01:26:55,501 Só tá esperando escondido em algum lugar, 1350 01:26:56,377 --> 01:26:58,338 esperando que você vá até ele. 1351 01:26:59,505 --> 01:27:00,882 Eu já senti isso. 1352 01:27:02,091 --> 01:27:03,384 [arfa] 1353 01:27:03,468 --> 01:27:05,220 Continua, vai. Rápido. 1354 01:27:09,432 --> 01:27:11,434 [música intensifica] 1355 01:27:12,227 --> 01:27:14,771 [arfando] 1356 01:27:33,414 --> 01:27:34,624 [grunhindo] 1357 01:27:38,002 --> 01:27:40,088 [grunhindo, arfando] 1358 01:27:44,384 --> 01:27:46,386 [música intensifica e esmorece] 1359 01:27:48,972 --> 01:27:50,974 [música dramática] 1360 01:28:24,257 --> 01:28:25,675 Eu queria muito ver 1361 01:28:27,218 --> 01:28:29,095 o que você vai fazer no final, An-na. 1362 01:28:31,222 --> 01:28:33,516 Afinal, foi pra isso que eu vim te procurar. 1363 01:28:37,061 --> 01:28:39,063 [música continua] 1364 01:28:52,952 --> 01:28:54,620 [música esmorece e cessa] 1365 01:28:56,539 --> 01:29:00,084 [An-na arfando] 1366 01:29:24,650 --> 01:29:26,652 [trovoada] 1367 01:29:48,633 --> 01:29:50,760 [An-na chorando] 1368 01:30:07,568 --> 01:30:08,653 [chorando] 1369 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 [chorando] Há muito tempo… 1370 01:30:22,291 --> 01:30:25,169 a mamãe te abandonou, não é verdade? 1371 01:30:26,087 --> 01:30:27,296 [continua chorando] 1372 01:30:30,341 --> 01:30:33,761 Só que a mamãe não sabia, eu perdia a memória. 1373 01:30:34,595 --> 01:30:37,765 Eu não tinha a menor ideia dos seus desenhos… 1374 01:30:39,308 --> 01:30:41,727 e muito menos de onde você tava. 1375 01:30:41,811 --> 01:30:42,979 [helicóptero sobrevoa] 1376 01:30:46,357 --> 01:30:48,276 Adeus, Ja-in. 1377 01:30:48,860 --> 01:30:50,027 [chorando] 1378 01:30:52,822 --> 01:30:55,116 [chorando] Meu amor… 1379 01:30:56,659 --> 01:30:59,328 desculpa por te abandonar outra vez. 1380 01:31:01,289 --> 01:31:03,124 Mas eu… 1381 01:31:04,125 --> 01:31:07,336 acho que vou esquecer de novo. [continua chorando] 1382 01:31:07,420 --> 01:31:08,963 [música triste] 1383 01:31:12,508 --> 01:31:14,385 [Ja-in] Não foi isso. 1384 01:31:14,969 --> 01:31:17,138 Você não me abandonou. 1385 01:31:18,764 --> 01:31:21,934 Você me falou pra te esperar, mamãe. 1386 01:31:22,435 --> 01:31:23,728 [chora] 1387 01:31:24,312 --> 01:31:25,730 [chorando] Quê? 1388 01:31:30,776 --> 01:31:33,779 Naquela vez, já faz um tempão, 1389 01:31:33,863 --> 01:31:38,701 você me prometeu que ia voltar e me pediu pra esperar. 1390 01:31:38,784 --> 01:31:40,453 [chorando] 1391 01:31:40,536 --> 01:31:42,705 [Ja-in] Você sussurrou pra mim. 1392 01:31:42,788 --> 01:31:44,457 [chorando] 1393 01:31:45,625 --> 01:31:48,961 [sussurrando] Ja-in, tá vendo o armário atrás da mamãe? 1394 01:31:49,754 --> 01:31:51,339 [arfa] 1395 01:31:52,548 --> 01:31:54,091 Quando acordar… 1396 01:31:55,468 --> 01:31:57,929 corre e se esconde lá dentro. 1397 01:31:59,055 --> 01:32:02,433 Tá? A mamãe vai vir te encontrar. [arfa] 1398 01:32:04,101 --> 01:32:05,520 Então me espera, tá? 1399 01:32:06,646 --> 01:32:08,564 [chora] 1400 01:32:08,648 --> 01:32:10,650 [música continua] 1401 01:32:17,281 --> 01:32:19,742 Dra. Gu, você está bem? [ofega] 1402 01:32:24,372 --> 01:32:25,373 [ofegando] 1403 01:32:26,832 --> 01:32:28,125 Eu vou ser… 1404 01:32:29,168 --> 01:32:30,962 eu vou ser a cobaia. 1405 01:32:32,630 --> 01:32:35,049 Manda as minhas memórias com as do Ja-in. 1406 01:32:35,967 --> 01:32:37,343 [An-na chorando baixinho] 1407 01:32:39,637 --> 01:32:41,681 Ele vai estar me esperando. 1408 01:32:42,181 --> 01:32:44,183 [música continua] 1409 01:32:51,482 --> 01:32:52,567 [chora baixinho] 1410 01:33:16,465 --> 01:33:17,758 [música continua] 1411 01:33:17,842 --> 01:33:19,218 [ruído metálico] 1412 01:33:21,762 --> 01:33:23,389 [gemendo] 1413 01:33:26,934 --> 01:33:29,854 [Hwi-so] Já informei as outras equipes sobre o nosso plano. 1414 01:33:29,937 --> 01:33:31,564 [An-na continua gemendo] 1415 01:33:33,274 --> 01:33:34,900 [Hwi-so] Conforme me pediu, 1416 01:33:35,901 --> 01:33:38,571 vamos extrair suas memórias e as memórias do Ja-in 1417 01:33:38,654 --> 01:33:41,365 e enviar para o Laboratório Isabela. 1418 01:33:41,449 --> 01:33:42,825 TRANSMITINDO 1419 01:33:43,701 --> 01:33:46,996 O experimento vai começar com base nas memórias transmitidas. 1420 01:33:47,747 --> 01:33:50,583 Se o experimento tiver sucesso algum dia, 1421 01:33:51,334 --> 01:33:53,628 a nova humanidade voltará para a Terra. 1422 01:33:53,711 --> 01:33:55,338 [chorando] 1423 01:34:03,721 --> 01:34:05,640 [continua chorando] 1424 01:34:12,938 --> 01:34:14,565 [chorando baixinho] 1425 01:34:15,358 --> 01:34:16,359 [música cessa] 1426 01:34:16,442 --> 01:34:18,277 [tiros] 1427 01:34:19,195 --> 01:34:20,154 [arfa] 1428 01:34:21,989 --> 01:34:23,282 [arfando] 1429 01:34:26,285 --> 01:34:28,204 [música dramática] 1430 01:34:37,171 --> 01:34:39,006 [arfando] 1431 01:34:46,639 --> 01:34:49,558 Ja-in, cê quer nadar com a mamãe até aquela onda? 1432 01:34:49,642 --> 01:34:51,644 [arfando] 1433 01:34:52,687 --> 01:34:54,689 Pode ir primeiro. [arfando] 1434 01:34:54,772 --> 01:34:56,482 [grunhindo] 1435 01:35:05,032 --> 01:35:06,075 Vai, Ja-in! 1436 01:35:06,909 --> 01:35:08,369 A mamãe vai te encontrar! 1437 01:35:08,452 --> 01:35:09,578 [An-na arfando] 1438 01:35:09,662 --> 01:35:11,664 [música intensifica] 1439 01:35:20,047 --> 01:35:21,924 [música desacelera] 1440 01:35:23,259 --> 01:35:25,136 [música fica etérea] 1441 01:35:41,485 --> 01:35:43,320 [música esmorece e cessa] 1442 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 [mulher] Gostei da sua ideia no briefing. 1443 01:35:47,700 --> 01:35:50,536 De criar emoções humanas através da experiência. 1444 01:35:51,036 --> 01:35:52,538 5 ANOS ANTES 1445 01:35:52,621 --> 01:35:54,498 Mas é um processo demorado. 1446 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 Vamos tentar de outro jeito. 1447 01:35:56,542 --> 01:35:58,627 Mas e se a gente criar o bebê primeiro? 1448 01:35:59,545 --> 01:36:00,838 Um bebê real, 1449 01:36:01,380 --> 01:36:03,549 que pense e sinta por si mesmo. 1450 01:36:04,049 --> 01:36:05,801 Vai dar certo em cinco anos. 1451 01:36:06,302 --> 01:36:09,305 [ruído de movimento na água] 1452 01:36:19,565 --> 01:36:20,983 [boceja] 1453 01:36:21,567 --> 01:36:22,610 Hum. 1454 01:36:22,693 --> 01:36:24,862 [bebê chorando] 1455 01:36:27,531 --> 01:36:30,201 Ja-in. Que foi? Hum? 1456 01:36:30,284 --> 01:36:32,203 - [grunhe] - [Ja-in chorando] 1457 01:36:32,286 --> 01:36:33,829 Vamos trocar essa fralda? 1458 01:36:35,998 --> 01:36:37,082 [choro continua] 1459 01:36:37,166 --> 01:36:38,417 Ai, tá quente! 1460 01:36:39,710 --> 01:36:40,920 [Ja-in balbucia] 1461 01:36:43,422 --> 01:36:45,716 [An-na] "Oceano". Hum? 1462 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Oceano". Tenta sozinho. 1463 01:36:48,344 --> 01:36:51,305 Quer tentar comigo? Hã? Vamos repetir? "Oceano". 1464 01:36:52,139 --> 01:36:53,307 - "Oceano". - [balbucia] 1465 01:36:53,390 --> 01:36:55,643 Vai, vamos tentar essa palavra. 1466 01:36:55,726 --> 01:36:57,186 [música suave] 1467 01:36:58,813 --> 01:37:01,899 - Hum, tá uma delícia! Nham, nham! - [balbucia] 1468 01:37:01,982 --> 01:37:05,027 - Cê quer tirar? Ah, kimchi, kimchi! - [balbuciando] 1469 01:37:05,110 --> 01:37:06,821 Cê quer kimchi? Hum? 1470 01:37:06,904 --> 01:37:08,781 [An-na] Hum! Hum… 1471 01:37:08,864 --> 01:37:10,074 Gostou? 1472 01:37:13,035 --> 01:37:14,912 Pronto. Refrescou? 1473 01:37:14,995 --> 01:37:16,372 Eba! Tá limpinho. 1474 01:37:16,455 --> 01:37:18,457 - Agora acabou… - [Ja-in] Mamãe. 1475 01:37:23,838 --> 01:37:25,047 [hesita] Ja-in. 1476 01:37:26,632 --> 01:37:28,509 O que foi que você falou? 1477 01:37:28,592 --> 01:37:29,802 Mamãe. 1478 01:37:29,885 --> 01:37:31,595 [música intensifica] 1479 01:37:31,679 --> 01:37:32,638 Mamãe. 1480 01:37:32,721 --> 01:37:33,848 [ruído de ondas] 1481 01:37:39,645 --> 01:37:41,105 [respiração trêmula] 1482 01:37:42,398 --> 01:37:43,941 [música continua] 1483 01:37:44,024 --> 01:37:45,985 [ruído de ondas continua] 1484 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Mamãe? - Mamãe. 1485 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamãe. 1486 01:37:53,659 --> 01:37:54,869 [música continua] 1487 01:37:59,748 --> 01:38:01,041 [homem] Oi. 1488 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Você deve ser o Ja-in. 1489 01:38:02,751 --> 01:38:03,669 [Ja-in rindo] 1490 01:38:04,253 --> 01:38:05,421 [ambos gritam] 1491 01:38:07,840 --> 01:38:09,592 [música esmorece] 1492 01:38:10,467 --> 01:38:12,303 [chorando] 1493 01:38:14,555 --> 01:38:16,557 [ruído de ondas batendo] 1494 01:38:25,357 --> 01:38:27,359 [ruído de ondas continua] 1495 01:38:28,360 --> 01:38:29,653 [inaudível] 1496 01:38:32,615 --> 01:38:33,991 [ruído intensifica] 1497 01:38:36,493 --> 01:38:38,370 [ruído continua] 1498 01:38:48,839 --> 01:38:50,132 [ruído intensifica] 1499 01:38:50,215 --> 01:38:51,759 [ruído para abruptamente] 1500 01:38:51,842 --> 01:38:53,552 [arfando] 1501 01:38:58,390 --> 01:38:59,391 Ja-in. 1502 01:39:00,392 --> 01:39:02,394 [música suave] 1503 01:39:54,905 --> 01:39:57,616 [arfando] 1504 01:40:05,290 --> 01:40:06,667 [gritando] Ja-in! 1505 01:40:10,921 --> 01:40:13,507 [arfando] 1506 01:40:20,889 --> 01:40:22,558 [continua arfando] 1507 01:40:42,369 --> 01:40:45,080 [arfando] 1508 01:40:54,381 --> 01:40:55,466 Ja-in. 1509 01:40:57,176 --> 01:40:59,887 Cê quer mergulhar com a mamãe? [arfando] 1510 01:41:01,055 --> 01:41:02,931 Eu vou contar até 30. 1511 01:41:03,015 --> 01:41:04,224 [Ja-in] Tá bom. 1512 01:41:22,951 --> 01:41:24,953 [ruído forte de ondas] 1513 01:41:32,002 --> 01:41:33,921 [ruído continua] 1514 01:41:34,004 --> 01:41:38,425 A GRANDE INUNDAÇÃO 1515 01:41:44,389 --> 01:41:46,391 [ruído de ondas continua] 1516 01:41:54,108 --> 01:41:56,110 [ruído esmorece] 1517 01:41:58,362 --> 01:41:59,571 [Ja-in] Mamãe. 1518 01:41:59,655 --> 01:42:01,365 Mamãe, acorda! 1519 01:42:02,658 --> 01:42:04,910 Mamãe, acorda! 1520 01:42:07,329 --> 01:42:09,331 [completo silêncio] 1521 01:42:12,668 --> 01:42:14,670 [silêncio continua] 1522 01:42:18,841 --> 01:42:21,718 [música intrigante] 1523 01:42:33,480 --> 01:42:35,482 [música continua] 1524 01:42:58,297 --> 01:43:00,883 [Ja-in] Mamãe, mergulha comigo, vai? 1525 01:43:00,966 --> 01:43:03,886 Vamos nadar junto que nem ontem. 1526 01:43:05,846 --> 01:43:07,306 [An-na] Vai você. 1527 01:43:07,389 --> 01:43:09,308 Eu vou contar até 30. 1528 01:43:11,018 --> 01:43:12,561 [Ja-in] Tá bem. Vai! 1529 01:43:14,771 --> 01:43:16,023 [An-na] Um. 1530 01:43:16,899 --> 01:43:18,275 Dois. 1531 01:43:19,067 --> 01:43:20,652 Três. 1532 01:43:21,195 --> 01:43:22,613 Quatro. 1533 01:43:23,363 --> 01:43:24,823 Cinco. 1534 01:43:25,782 --> 01:43:26,992 Seis. 1535 01:43:28,327 --> 01:43:29,620 Sete. 1536 01:43:30,454 --> 01:43:31,788 Oito. 1537 01:43:32,748 --> 01:43:34,166 Nove… 1538 01:43:34,249 --> 01:43:36,251 [música intensifica] 1539 01:46:35,972 --> 01:46:37,974 [música esmorece e cessa]