1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 Hã? O que você tá fazendo aqui? 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 Por que não tá no seu quarto? 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 Tô praticando natação. 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 Não, digo, mergulho. 7 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Tá bom. Continua fazendo isso, Ja-in. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 Porque tem uma piscina lá fora. 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Mãe, vamos nadar. 10 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - Vamos, mãe. - Por que sempre quer nadar? 11 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 E falei pra não usar isso em casa. 12 00:01:23,166 --> 00:01:25,043 Vai deixar seu rosto marcado. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,088 Lá fora, não aqui. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 Tem uma piscina de verdade. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Vamos. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 Falta ao trabalho hoje. Por favor? 17 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Levanta. Você precisa ir ao jardim de infância. 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Só mais um mergulho. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Mergulha comigo, mãe, por favor? 20 00:01:46,689 --> 00:01:48,775 Mergulha você. A mamãe vai contar. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Conta até 30. 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Tá bom. Um, 23 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 dois, 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 três, 25 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 quatro, 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 cinco, 27 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 seis, 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,420 sete… 29 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. Não pode respirar enquanto mergulha. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 Não respirei. Prendi a respiração o tempo todo. 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 Continua contando! 32 00:02:23,309 --> 00:02:24,853 Oito, 33 00:02:25,603 --> 00:02:26,688 nove… 34 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 O que foi isso? 35 00:02:58,887 --> 00:03:02,390 Shin Ja-in, toma os remédios depois do café. Não esquece. 36 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 Talvez a mamãe esqueça. 37 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 Mãe, sabe aquilo que você usa pra trabalhar? 38 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Posso desenhar nele? 39 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Por que continua desenhando nele? Você tem muitos cadernos. 40 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Se desenho no meu caderno, você não olha. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Como assim? Claro que olho. 42 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Tá na cama. Vai pegar. 43 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 - Mãe! - Sim. 44 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 A senha não tá funcionando. 45 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 De novo, não… 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Ja-in! 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,974 - E a chuva? - O que posso fazer? 48 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 Terei que tirar o dia de folga. 49 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Também tá chovendo aí? 50 00:03:49,395 --> 00:03:50,939 Sim, tá caindo o mundo. 51 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 - Olha o congelador. - Vovó, que saudade! 52 00:03:53,691 --> 00:03:55,360 - Ja-in, sai. - Deixei carne. 53 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 - Vem pra cá! - Ja-in… 54 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Usa isso e o miyeok pra fazer a sopa. 55 00:04:01,241 --> 00:04:04,410 Eu nem sabia que tava aqui. Miyeokguk será ótimo. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 Adiciona água ao fritar o miyeok. 57 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Para de comer besteira e come direito, tá bom? 58 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Você pode estar bem agora, mas sentirá quando for mais velha. 59 00:04:13,753 --> 00:04:14,587 Mãe. 60 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 Tá bom. Tô fazendo o café da manhã. 61 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Levarei acompanhamentos e sopa na semana que vem. 62 00:04:20,218 --> 00:04:24,555 Não pula refeições, tá bom? Você come tão mal. Eu deveria me mudar… 63 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Mãe, tá tudo bem. 64 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 Tô recebendo outra ligação. Até mais. 65 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Certo. Espera, Anna… 66 00:04:50,039 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in, você deixou a torneira do banheiro aberta? 67 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Não, não fui ao banheiro. Por quê? 68 00:04:57,588 --> 00:05:00,883 - Deixa pra lá. - Mãe, olha o que desenhei. 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 O que é? 70 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Eu e a mamãe. 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 72 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Se vai desenhar a mamãe, não pode me deixar bonita? 73 00:05:13,604 --> 00:05:14,564 Como? 74 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Olha, aqui tá o vermelho e aqui tá o verde. 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 Não usa preto. É uma cor fria. 76 00:05:59,609 --> 00:06:02,278 Mãe, aqui é uma piscina mesmo! 77 00:06:02,362 --> 00:06:04,447 - Esta é a administração. - Piscina! 78 00:06:04,530 --> 00:06:05,698 - Quieto. - Piscina! 79 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Devido às chuvas recordes, 80 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 enchentes atingiram o segundo andar dos prédios 101 a 107 81 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 e o terceiro andar dos prédios 108 a 110. 82 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 - Moradores afetados… - Nada, mãe! 83 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - Podemos nadar em casa! - Espera. 84 00:06:21,631 --> 00:06:24,884 - Por que não? - …subam pros andares superiores. 85 00:06:24,967 --> 00:06:26,761 Você disse que brincaria comi… 86 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 Shin Ja-in! Mandei ficar quieto! 87 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Os elevadores estão fora de serviço e não podem ser usados na evacuação. 88 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Você disse que íamos nadar! 89 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - Mais uma vez… - Por que não obedece? 90 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 - Devido às chuvas recordes… - E falei pra não usar isso em casa! 91 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Fica aqui, ou vai ficar sem eles! 92 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 …e o terceiro andar dos prédios 108 a 110. 93 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Moradores afetados… 94 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Alô? 95 00:07:05,341 --> 00:07:08,177 É a Dra. Gu An-na da equipe 3 do Gerador de Emoções? 96 00:07:08,261 --> 00:07:10,054 Sou Son Hee-jo, da equipe de segurança. 97 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 - Sua unidade foi inundada? - Sim. 98 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 Tô quase no apartamento pra te buscar. 99 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 - Eu? - O terceiro andar vai inundar logo. 100 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Subam assim que puderem. 101 00:07:20,898 --> 00:07:23,651 Se tá fazendo as malas, pare. Não tenha medo. 102 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Suba as escadas com Ja-in. Vou… 103 00:07:27,113 --> 00:07:28,072 Alô? 104 00:07:28,781 --> 00:07:29,699 Alô? 105 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULHO, 2ª SEMANA) 106 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 107 00:07:56,267 --> 00:07:57,143 Ja-in! 108 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 Precisamos ir agora. Aparece! 109 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Ja-in, vamos! 110 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 Precisamos ir agora. 111 00:08:11,282 --> 00:08:14,327 Ja-in, a mamãe sente muito. Eu tava sobrecarregada. 112 00:08:14,410 --> 00:08:17,538 Mamãe não tá brava. Quer ir nas costas da mamãe? 113 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 Rápido, meu bem! 114 00:08:40,353 --> 00:08:42,480 Gyu-na, não chora. Temos que correr. 115 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 - Oi. - Oi. 116 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Com licença, podemos passar? 117 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Não pode carregar isso e cuidar das crianças! 118 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Vamos. 119 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Com licença. 120 00:09:06,712 --> 00:09:08,047 Com licença. 121 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 Com licença. Por que não podemos subir? 122 00:09:17,765 --> 00:09:18,599 Como? 123 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Não sei. 124 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 Tem alguma coisa bloqueando o caminho. 125 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Soube que alguém desmaiou. 126 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Com licença. Posso passar? 127 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 Senhor, tende piedade de nós. Livra-nos do… 128 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Rápido! 129 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Meu bem, cuidado! Você vai cair. 130 00:09:55,761 --> 00:10:01,309 DIAS ATUAIS, SEUL 131 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 Ja-in, tá com medo? 132 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 Achei que fosse só água, 133 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 mas acho que não posso nadar nessa água. 134 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Quer cantar com a mamãe enquanto subimos? 135 00:10:45,728 --> 00:10:48,939 Já que íamos brincar juntos, independentemente de tudo. 136 00:10:49,440 --> 00:10:50,399 O dia todo. 137 00:10:50,900 --> 00:10:52,109 "Independentemente"? 138 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 O que quer dizer? 139 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 "Independentemente" significa… 140 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Mãe, olha! 141 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Socorro! - Alguém me ajuda! 142 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 Por favor! 143 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Socorro! 144 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Pela Via-Láctea, no céu azul 145 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Um barquinho branco navega 146 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Com um único pé de louro 147 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 E um coelhinho 148 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 O barquinho não tem mastro 149 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Nem remo para flutuar 150 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Mesmo assim, ele navega 151 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Hã? 152 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 153 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Fica aqui, tá bom? 154 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Aonde você vai? 155 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 Não vou a lugar algum. Só vou dar uma olhada. 156 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Somos do 407. 157 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 Podemos usar o banheiro? 158 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 - Meus filhos tão apertados! - Alguém em casa? 159 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 Só precisamos de água pra fórmula. 160 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 Abram caminho, por favor. 161 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 Se precisar ir ao banheiro ou de água, pode entrar. 162 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 - Obrigada. - Sim, entra. 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 - Obrigada. - Devagar. 164 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - Dra. Gu An-na! - Por aqui. 165 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Tá aqui, Dra. Gu? 166 00:12:51,187 --> 00:12:52,021 Dra. Gu An-na! 167 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 Aqui! 168 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Tô aqui! 169 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Ja-in, vamos. 170 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in. 171 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Com licença. 172 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 173 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Com licença. 174 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Desculpa. 175 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 Shin Ja-in! 176 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, você tá bem? 177 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 - Ja-in! - Passa o garoto! 178 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Ele não tá respirando. 179 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 180 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mãe! 181 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 Deve ter ficado com tanto medo. 182 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 Tudo bem. 183 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Muito obrigada. 184 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Sou Son Hee-jo. Conversamos mais cedo. 185 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Só preciso filmar isso. 186 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Dia 7 de julho, 7h55. 187 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Confirmei a sobrevivência da pesquisadora Gu e de Shin Ja-in. 188 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 Vamos sair agora. 189 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 Está feito. Vamos. 190 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Vamos. 191 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - Mãe! - Eu carrego ele. 192 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 Eu carrego. 193 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - Pode subir a escada? - Sim. 194 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Sobe aqui. 195 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 Ja-in, você tá bem? Parou de chorar? 196 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Achei que tinha me deixado e entrei naquele apartamento. 197 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Pra onde eu iria sem você? 198 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 Aí entrou tanta água, 199 00:18:27,564 --> 00:18:31,735 e fiquei com medo, e pensei no que aconteceu há muito tempo. 200 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 Mãe, você sabe. 201 00:18:35,280 --> 00:18:40,077 Quando o carro caiu na água, e o papai… 202 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Ja-in. 203 00:18:41,578 --> 00:18:43,664 Vamos cantar como antes? 204 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 Não. 205 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 Não tô a fim de cantar agora. 206 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Certo. Descansa, então. 207 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Vamos pro terraço. O helicóptero da companhia tá a caminho. 208 00:18:56,844 --> 00:19:00,222 - Será sua 1ª vez em um? - Notei que a água é salgada. 209 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Não é uma chuva normal, é? 210 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Há três horas, um asteroide atingiu a Antártica. 211 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Todo o gelo derretido tá vindo pro Norte junto com a água do mar. 212 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Metade do Japão tá submersa. 213 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 Nesse ritmo, este prédio de 30 andares deve ficar também. 214 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 Colisão de asteroide? 215 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 Como é que não previram isso? 216 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Previram, mas ficaram calados porque não dava pra evitar. 217 00:19:20,117 --> 00:19:22,953 A raça humana como a conhecemos acaba hoje. 218 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 Espera. 219 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Todos os seres humanos vão morrer? 220 00:19:38,927 --> 00:19:43,182 Você pensou que seu local de trabalho fosse só um laboratório de IA, né? 221 00:19:43,682 --> 00:19:44,558 Não é. 222 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Dizem que é seu trabalho criar a nova raça humana. 223 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 O quê? Como posso… 224 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 Só duas pessoas no mundo trabalharam no Gerador de Emoções usado pra IA. 225 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 Nossa 1ª opção sumiu hoje de manhã. 226 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Sua chefe, a pesquisadora-chefe Im Hyeon-mo. 227 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Ela foi levada com a filha que criava. 228 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Concluímos que tá morta. Você é a 2ª opção. 229 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 No abrigo temporário, você receberá sua missão. 230 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Espera um segundo. Espera… 231 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 Anda enquanto fala. 232 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Eu não sei muito. 233 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 O Gerador de Emoções que fizemos era só pra testes. 234 00:20:25,015 --> 00:20:29,269 - Se a chefe Im não tá lá, não posso… - Cancelo o helicóptero? 235 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 As outras equipes terminaram as pesquisas. 236 00:20:32,356 --> 00:20:35,567 Corpos humanos, inteligentes, capazes de se reproduzir. 237 00:20:35,651 --> 00:20:38,070 Só falta o Gerador de Emoções. Entendeu? 238 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 Tudo depende de você. 239 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 Mãe. 240 00:20:46,828 --> 00:20:47,663 Sim? 241 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Tenho que fazer cocô. 242 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Espera. 243 00:20:55,295 --> 00:20:56,546 Você fez cocô? 244 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Não. Tô segurando, mas não aguento mais. 245 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 Isso não tava nos planos. 246 00:21:03,345 --> 00:21:05,681 Ele pode segurar? Não temos muito tempo. 247 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 Ja-in, a mamãe não trouxe outra calça pra você. 248 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 Você me entende, né? Precisa segurar. 249 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Achei que não tivesse trazido calças. 250 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Ja-in, ainda não, tá bom? 251 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 252 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Ainda não. 253 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Espera. 254 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Sim, sou eu. Décimo quinto andar. Tudo bem até agora. 255 00:22:01,987 --> 00:22:03,947 O garoto precisou ir ao banheiro. 256 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 Por que eu contaria? 257 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Ela tá cooperando sem reclamar. 258 00:22:18,337 --> 00:22:20,672 Sim, vamos agora. 259 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 O garoto? 260 00:22:25,052 --> 00:22:26,386 Ele termina sozinho. 261 00:22:27,554 --> 00:22:29,848 Vocês deviam colocar isso. 262 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 Não devem mais ter dono. 263 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 Então, esse Gerador de Emoções, 264 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 ele contém sentimentos humanos? 265 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 Emoções humanas? 266 00:22:52,704 --> 00:22:53,622 Sim. 267 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 Então, é como um humano? 268 00:23:00,087 --> 00:23:02,297 Não entendo. Por que emoções humanas? 269 00:23:03,090 --> 00:23:05,634 Não tem opção melhor? É a nova raça humana. 270 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 Não deveria ter algo novo? 271 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Qual o problema com emoções humanas? 272 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 No terraço, não será fácil entrar no helicóptero. 273 00:23:18,438 --> 00:23:22,067 As pessoas vão correr. Vão implorar e lutar pra entrar. 274 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Deixarão de lado suas famílias pra viver. 275 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 O engraçado é que… 276 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 você fará o mesmo, passando por elas pra entrar. 277 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 E isso não é errado. 278 00:23:35,330 --> 00:23:37,749 É assim que as emoções humanas funcionam. 279 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 Aquilo que você tem, 280 00:23:44,506 --> 00:23:45,924 faz ligações normais? 281 00:23:46,591 --> 00:23:48,885 E me liga se algo acontecer. 282 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Por que falei que o 3º andar era bom quando procurava um lugar? 283 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Não diz isso. 284 00:23:56,977 --> 00:23:59,479 Fico feliz que tenha conseguido fugir. 285 00:24:01,398 --> 00:24:02,732 Tenha cuidado, tá bom? 286 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 An-na. Este lugar tá começando a inundar. 287 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Me escuta. 288 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 A mamãe e o papai não importam pra você agora. 289 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Só o Ja-in importa. 290 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - Lembre-se disso. - Mãe. 291 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Como assim? 292 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 Não vai acontecer nada. A chuva vai parar logo. 293 00:24:31,052 --> 00:24:33,180 Traz acompanhamentos semana que vem. 294 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na. 295 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Obrigada por tudo. 296 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Eu… 297 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Eu te amo muito. 298 00:24:48,153 --> 00:24:48,987 Eu sei. 299 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mãe. 300 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Eu também. 301 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Acabou? 302 00:25:10,383 --> 00:25:11,510 Que comovente… 303 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 Você e sua mãe. 304 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Tão amorosas. 305 00:25:16,139 --> 00:25:20,685 Assim são as emoções humanas. Não que você pareça se importar. 306 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Sim, bem, nem tenho pra quem ligar. 307 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 Vamos. A água já chegou ao 10º andar. 308 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Vamos, agora! 309 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 Ja-in! 310 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Vamos. 311 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Por aqui. 312 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Coloca isso. 313 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Não é nada de mais. Sobe e passa o garoto pra mim. 314 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Mãe, o fogo tá muito quente. 315 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 Tá tudo bem, Ja-in. Vamos subir agora. 316 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 Segura firme na mamãe, tá bom? 317 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 - Levanta ele. - Ja-in. 318 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Ja-in, sobe primeiro e fica com esse homem, tá bom? 319 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 - Não! Eu não quero! - A mamãe já vai também. 320 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 - Você primeiro. - Mãe! 321 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - Não quero! - É só por um momento. 322 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - Mãe, não! - Fica parado! 323 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - Ja-in! - Mãe! 324 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 Mãe! 325 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Mãe, não! 326 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Mãe! 327 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 328 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - An-na, você tá bem? - Mãe! 329 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - Eu tô bem! - Mãe! 330 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 - Mãe! - Tá tudo bem! 331 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 A mamãe não vai a lugar algum. 332 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 - Tá tudo bem. Já vou. - Não vai, mãe! 333 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Me espera, tá? 334 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mãe… 335 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 Olá? 336 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 Tem alguém aí? 337 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 Sim, por favor, abre a porta. 338 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Qual é o seu nome? 339 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 340 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 Ji-su, vou abrir pra você. 341 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 Já volto. Espera aí, tá bom? 342 00:30:02,383 --> 00:30:04,636 Merda de chuva. 343 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Quanto vale este relógio? 344 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Anda! Temos que saquear o prédio antes que a chuva pare. 345 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Ninguém saberá se matarmos alguém. 346 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 347 00:30:20,527 --> 00:30:21,486 Ji-su! 348 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 Tô aqui, Ji-su! 349 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 Abre isso! Ji-su! 350 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 An-na, cadê você? 351 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 - An-na! - Tô aqui. 352 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Cadê o Ja-in? 353 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 Depressa. 354 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Sou eu, a mamãe tá aqui. 355 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 Não tá doendo? 356 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Tá com os remédios dele, né? Cadê eles? 357 00:33:31,342 --> 00:33:32,969 Eu perdi. 358 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Mãe, tá doendo muito. 359 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Que merda! 360 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mãe. 361 00:33:48,985 --> 00:33:49,819 Ja-in. 362 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 - Espera. - Aonde você vai? 363 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - Pegar remédios. - Não seja ridícula. 364 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Vamos cuidar disso quando entrarmos no helicóptero. An-na! 365 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Você pode restaurar o estado dele, não pode? 366 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Você tem os dados dele. Você pode recriá-lo. 367 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 Temos que ir! 368 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 Ele tá morrendo! 369 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mãe. 370 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Ja-in, aguenta firme, tá bom? 371 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 - Quem é você? - Desculpa. Com licença… 372 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Ja-in, espera. 373 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - Desculpa. Tô desesperada. - O que tá procurando? 374 00:34:57,637 --> 00:34:58,554 Ja-in. 375 00:35:01,099 --> 00:35:01,974 Ja-in. 376 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 Acorda, Ja-in. 377 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 Vamos beber isso, tá bom? Toma. 378 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 - Eu seguro ele. - Não encosta nele! 379 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Toma, Ja-in. 380 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 381 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Você tem que beber isto pra mergulhar e brincar com a mamãe. 382 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Anda, bebe. 383 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 Ja-in. 384 00:35:24,330 --> 00:35:25,164 Vamos. 385 00:35:33,047 --> 00:35:37,844 Você quer abrir mão do Ja-in? É por causa do acidente com seu marido? 386 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 Eu conheci o Ja-in por causa do nosso trabalho. 387 00:35:44,642 --> 00:35:46,644 Acho que não nasci pra ser mãe. 388 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Quem nasceu pra ser mãe? 389 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 O centro reconheceu que o Gerador de Emoções tá concluído. 390 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Não precisamos mais criar as crianças. 391 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 Em poucos meses, 392 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 o centro vai recuperar o Ja-in. 393 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 E minha Yu-jin. 394 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 Talvez não devêssemos ter criado eles. 395 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 Quando vão levar ele? 396 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mãe. 397 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mãe. 398 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 Ja-in. 399 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Mamãe tá aqui. 400 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Eu fiz xixi. Desculpa. 401 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 Muito bem. 402 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 É quente, então é bom. 403 00:37:17,401 --> 00:37:18,319 Tudo bem agora? 404 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Sim. Mãe, me dá um abraço. 405 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 Sabe, hoje eu caí na água 406 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 e fiquei doente, 407 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 mas eu tô feliz porque posso passar o dia todo com você. 408 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 Pensei que fosse uma calmaria temporária, mas o sol apareceu. 409 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Usa esta água pra lavar o pano. A torneira não funciona. 410 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 Acabou, então? 411 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Sim. E depois de toda essa confusão. 412 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 O Ja-in tá bem? 413 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 De manhã, o chefe da segurança me falou da sua transferência. 414 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 Pra eu te buscar. 415 00:38:58,377 --> 00:39:02,590 Tem um abrigo temporário no ponto de parada. Vamos até lá, 416 00:39:03,799 --> 00:39:08,637 e você vai sozinha até o destino final. O Ja-in não pode ir. Ele será recuperado. 417 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 Não mencionei isso antes, mencionei? 418 00:39:19,648 --> 00:39:23,069 Você achou que eu não iria se soubesse? 419 00:39:26,655 --> 00:39:28,449 Achei, na verdade. 420 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Não tô tão interessado na nova raça humana. 421 00:39:36,540 --> 00:39:39,835 Vim aqui pra ver o que você faria com o Ja-in no final. 422 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Faria sentido você deixar ele. 423 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Por que queria ver isso? 424 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 Foi o que minha mãe fez quando eu tinha a idade do Ja-in. 425 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 Ela chorava mais do que eu quando disse que voltaria, 426 00:40:02,149 --> 00:40:03,234 mas nunca voltou. 427 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 As crianças nunca esquecem isso. 428 00:40:08,447 --> 00:40:13,119 Achei que te ver ir embora sozinha talvez me fizesse sentir um pouco melhor. 429 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "Não sou o único que foi abandonado. 430 00:40:20,668 --> 00:40:22,044 Há outras como ela. 431 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 É assim que os humanos são." 432 00:40:28,592 --> 00:40:32,263 Era o que eu queria ter certeza no dia em que o mundo acabasse. 433 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Algumas pessoas se consolam com essas coisas. 434 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 Merda! 435 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Vamos. 436 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 437 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 - Vamos. - Mãe! 438 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 Mãe! 439 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Sinto muito. Se cuidem. 440 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Diz: "Ah." 441 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - Você tá bem? - Mãe! 442 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - Mãe! - Vamos. 443 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 - Eu carrego ele. - Mãe! 444 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Mãe. 445 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Vamos. 446 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 Precisamos de ajuda! 447 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 O que eu faço agora? 448 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Tá tudo bem. 449 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Ajuda a gente. Por favor! 450 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 O que tá fazendo? Temos que ir! 451 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Sinto muito. 452 00:42:55,864 --> 00:42:59,493 Mãe, por que a moça tá doente? 453 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Bem, 454 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 ela não tá doente. 455 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Ela vai ter um bebê. 456 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Você ficou assim? 457 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Você também sentiu dor? 458 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Ja-in. 459 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 A mamãe tá cansada. Pode descer um pouco? 460 00:43:26,103 --> 00:43:26,937 Não. 461 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 A mamãe tá cansada, Ja-in. Desce. 462 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Mais um lance. Vamos. 463 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Vamos. 464 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 - O que tá fazendo? Estamos quase lá! - Por que tenho que deixar ele? 465 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 Por que não posso levar ele comigo? 466 00:43:55,174 --> 00:43:58,636 - Escuta, não é… - Você disse que preciso ir sozinha. Como? 467 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 Como posso deixar ele pra trás? 468 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Mãe. 469 00:44:05,517 --> 00:44:06,352 Ja-in. 470 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 Sinto muito. A mamãe não tá brava. 471 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Fica calma e pensa. 472 00:44:12,441 --> 00:44:14,818 Também achei estranho. 473 00:44:14,902 --> 00:44:18,989 Com a chefe Im e a filha dela mortas, o Ja-in é o único que sobrou. 474 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 Ele é crucial se o centro quer fazer alguma coisa. 475 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Deve haver algum engano. 476 00:44:27,289 --> 00:44:28,123 Tenho certeza. 477 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Dia 7 de julho, 8h27. 478 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 O Darwin Center informa a Gu An-na as seguintes instruções 479 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 antes de ser resgatada. 480 00:44:51,230 --> 00:44:53,065 Primeira. O Darwin Center, 481 00:44:53,148 --> 00:44:55,401 um instituto de pesquisa extraoficial da ONU, 482 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 envidará todos os esforços pra evitar a extinção humana após este desastre. 483 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 Segunda. A Dra. Gu foi nomeada 484 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 uma dos 49 pesquisadores de operações especiais. 485 00:45:05,744 --> 00:45:07,705 Ela vai se dirigir imediatamente 486 00:45:07,788 --> 00:45:10,708 ao laboratório temporário pra concluir o Gerador de Emoções. 487 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Terceira. A Dra. Gu vai cooperar com todas as medidas necessárias 488 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 pra cumprir os dois objetivos acima." 489 00:45:18,215 --> 00:45:19,633 Isso conclui o procedimento. 490 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 Entregando a nomeada. 491 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Bom trabalho. 492 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dra. Gu, a partir de agora, 493 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 estamos tomando a propriedade do centro, os dados de Newman-77. 494 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 O que é isso? 495 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Tira isso dele agora! 496 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Você disse que ele iria comigo. Manda soltarem ele! 497 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Sabe de uma coisa? 498 00:45:53,584 --> 00:45:56,587 A chefe Im não se afogou. Ela fugiu com a filha. 499 00:45:56,670 --> 00:45:59,423 Disse que preferia morrer a abandonar a filha. 500 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Você, por outro lado… 501 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 Soube que tentou abrir mão dele. 502 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 Seja honesta. Você sabia que isso aconteceria. 503 00:46:12,686 --> 00:46:16,690 É assim que as emoções humanas funcionam. Não vamos dificultar as coisas. 504 00:46:17,608 --> 00:46:18,942 Diga adeus. 505 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 Façam a extração. Temos pouco tempo. 506 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Espera. 507 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 Vocês são loucos? 508 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 Não encosta nele! 509 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 Falei pra não encostar nele! 510 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 Vou matar vocês! 511 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 Vou matar todos vocês! 512 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 Por favor! 513 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Espera, por favor! 514 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Por favor, para! 515 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 Por favor, deixa ele viver! 516 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 Não mata ele! 517 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Farei o Gerador de Emoções. Eu prometo. Por favor, não faz isso. 518 00:47:09,535 --> 00:47:10,410 Dra. Gu. 519 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 Você conseguiu bons resultados com Ja-in. 520 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Por isso precisamos dele pra construir outro Gerador de Emoções. 521 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 Não foi o que você mesma disse? 522 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 Por favor. 523 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Por favor, eu imploro. Por favor. 524 00:47:31,640 --> 00:47:32,599 Ou… 525 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 só até o abrigo temporário. 526 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 Deixa ele ir comigo até o abrigo temporário. 527 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 Por favor. 528 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Achou mesmo que havia um abrigo temporário? 529 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dra. Gu. 530 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 O resto de nós 531 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 vai morrer aqui. 532 00:48:07,759 --> 00:48:09,553 Você é a única que vai embora. 533 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 534 00:49:14,660 --> 00:49:16,912 Seus itens pessoais. Por segurança. 535 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 NÍVEL DE OXIGÊNIO: 97% 536 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Dados da cobaia recuperados. Prosseguindo para o local de lançamento. 537 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 Dra. Gu, este é Lee Hwi-so, o diretor do Laboratório Isabela. 538 00:50:17,222 --> 00:50:20,267 Como acabou de chegar, vou repetir o resumo da missão. 539 00:50:21,852 --> 00:50:22,978 Em 15 minutos, 540 00:50:23,061 --> 00:50:26,148 dezenas de milhares de fragmentos de meteoritos cairão na Terra. 541 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 A maior parte da vida na Terra será extinta. 542 00:50:31,236 --> 00:50:33,697 Pra evitar a extinção humana, o Darwin Center 543 00:50:33,780 --> 00:50:36,742 lançou sete foguetes de locais ao redor do mundo esta manhã. 544 00:50:37,409 --> 00:50:40,037 Agora somos os últimos sobreviventes da humanidade. 545 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 Um momento. 546 00:50:48,003 --> 00:50:49,921 A humanidade deve evoluir por conta própria 547 00:50:50,005 --> 00:50:52,549 pra permitir sua sobrevivência após A Grande Inundação, 548 00:50:53,091 --> 00:50:55,177 usando nosso conhecimento e tecnologia. 549 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 Nosso objetivo é uma população humana viável mínima, 550 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 e a tarefa da nossa equipe é a criação de "mãe e filho". 551 00:51:03,643 --> 00:51:05,312 No laboratório Isabela, 552 00:51:05,395 --> 00:51:07,856 podemos produzir corpos humanos físicos, 553 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 mas você é a única 554 00:51:09,191 --> 00:51:13,153 que pode replicar emoções humanas ao concluir o Gerador de Emoções. 555 00:51:14,321 --> 00:51:16,573 Vou dizer qual é sua missão, Dra. Gu. 556 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 Já que a criança tá completa… 557 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 quer que eu crie a mãe? 558 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Você tem um plano? 559 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Vou colocar a cobaia como mãe de uma criança 560 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 e fazer a criança desaparecer. 561 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Enquanto procura pela criança, a cobaia vai enfrentar muitos obstáculos. 562 00:51:42,224 --> 00:51:45,811 Se falhar, vai voltar ao ponto de partida e tentar novamente. 563 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Se, depois de incontáveis tentativas, ela encontrar a criança… 564 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 E se ela não encontrar? 565 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Vai ser a extinção da humanidade. 566 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dra. Gu? 567 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Aqui é o Beagle 6. 568 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Detritos dos asteroides atingiram o motor. Provável vazamento de oxidante. 569 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Pode relatar o que vê? 570 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mãe, acorda. Nossa casa é uma piscina! 571 00:52:38,196 --> 00:52:39,114 Ja-in. 572 00:52:41,491 --> 00:52:44,161 O que tá havendo? Por que nossa casa tá assim? 573 00:52:44,244 --> 00:52:47,873 A água entrou quando você tava dormindo. Não parava de entrar! 574 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Alô? 575 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 É a Dra. Gu An-na da equipe 3 do Gerador de Emoções? 576 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Sim. Quem é? 577 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo, da equipe de segurança. Serei breve, é uma emergência. 578 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Sua casa tá inundada? 579 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - A água… - Mãe! 580 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Dra. Gu, precisam sair imediatamente. 581 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - Mãe, tive um sonho e desenhei. - Tô quase aí. 582 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 - Quer ver? - O 3º andar vai inundar logo. 583 00:53:11,646 --> 00:53:12,522 Vão pra cima. 584 00:53:12,606 --> 00:53:15,400 - A chefe Im era a 1ª opção. - Mandei pro seu celular. Olha! 585 00:53:15,483 --> 00:53:16,818 Ela acabou de falecer. 586 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - Precisam ir agora! - Mandei pro seu celular. 587 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - Olha meu desenho! - A mamãe tá no telefone! 588 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Dra. Gu? Não pode falar agora? 589 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Não, tudo bem. Fala. 590 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Saia daí o mais rápido possível e leve o Ja-in com você. 591 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Em poucos meses, o centro vai recuperar o Ja-in. 592 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 E minha Yu-jin. 593 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 São nossos bens mais importantes. Cria ele até lá. 594 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 Quando vão levar ele? 595 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 Alô? Dra. Gu, tá aí? 596 00:53:47,349 --> 00:53:49,768 O centro vai recuperar Ja-in hoje. Certifique-se de… 597 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, levanta. Vamos. 598 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 Você nem olha meu desenho 599 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 e não faz nada o que eu quero… 600 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in. Olha pra mim. 601 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 Precisa ouvir a mamãe hoje. Nada de desenhar ou nadar. Hoje, não. 602 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - E mergulhar? - Também não. 603 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Tem que ficar perto da mamãe. 604 00:54:15,210 --> 00:54:18,004 Não siga estranhos que mandam você ir com eles. 605 00:54:18,505 --> 00:54:20,048 Se for um bom menino hoje, 606 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 mamãe vai mergulhar com você na próxima vez. Entendeu? 607 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Responde. 608 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Tá mentindo. 609 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 O quê? 610 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Por que sempre tenho seis anos? 611 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 Eu tinha seis anos ontem, 612 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 e anteontem, 613 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 e um dia antes disso! Por quê? 614 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Do que tá falando? Sobe nas minhas costas. 615 00:54:48,868 --> 00:54:50,495 Quieta! Para de chorar! 616 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - Oi. - Quieta! 617 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Com licença. 618 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Mamãe mandou não chorar! 619 00:54:56,167 --> 00:54:58,336 Vocês viram? 620 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Aconteceu como eu falei. 621 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Esta é a vontade de Deus. 622 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Temos que oferecer um sacrifício pra sermos perdoados! 623 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 - Amém! - Amém! 624 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Rápido! Mandei ir! 625 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 O que tá fazendo? Rápido! 626 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Anda logo! 627 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Rápido! 628 00:55:32,829 --> 00:55:33,955 Dra. Gu An-na! 629 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 Tá aqui, Dra. Gu An-na? 630 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dra. Gu An-na! 631 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Ja-in, sobe. 632 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 633 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 634 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 635 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 636 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 Você tá bem? 637 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 Você me assustou. 638 00:57:55,221 --> 00:57:59,142 Conversamos por telefone. Sou Son Hee-jo, da equipe de segurança. 639 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Preciso filmar isso. 640 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Dia 7 de julho, 7h55. A pesquisadora Gu tá viva. 641 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 Newman-77 desaparecido. 642 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 Ei, por aqui. O helicóptero vai pousar no terraço. 643 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 Meu filho caiu na água. 644 00:58:13,281 --> 00:58:14,115 Espera! 645 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 Ele não caiu. 646 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 Aqui. 647 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 Tirei uma foto. Achei estranho. 648 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 Vi um garoto subindo sozinho depois de te ver lá de cima. 649 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 É ele, não é? 650 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Ja-in! 651 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 Shin Ja-in! 652 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 O que você acha? 653 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Que alguém levou ele? 654 00:58:39,557 --> 00:58:41,935 Eu disse. Vi ele subir sozinho. 655 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Meu filho nunca me deixaria. 656 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 657 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 658 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 659 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 Não há tempo pra isso. Temos que ir. 660 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 - Me solta. - Por Deus. 661 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 Vamos encontrar e levar ele ao terraço! 662 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Cadê ele? 663 00:59:03,915 --> 00:59:05,083 Me dá isso. 664 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 Não vou repetir. 665 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 Cadê meu filho? 666 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 An-na, vamos todos morrer desse jeito. 667 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 Vamos subir primeiro, tá? 668 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 O que fez com ele? 669 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 Como assim? Nem conheci o garoto! 670 00:59:37,031 --> 00:59:40,118 Se tivéssemos pegado, por que eu te mostraria a foto? 671 00:59:42,954 --> 00:59:45,331 Queremos encontrar ele também, e rápido. 672 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Pega minha mão. 673 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Mandei pegar! 674 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Não queria que levassem ele? Por que tá agindo assim? 675 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Não ousa encostar um dedo nele. 676 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - Vou te matar. - O quê? 677 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 678 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 Mãe! Não vai! 679 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 Mãe! 680 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - Mãe! Me solta! - An-na! 681 01:00:22,118 --> 01:00:22,994 Droga. 682 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 Não sai daí! Vou te buscar! 683 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Tem alguém aí? 684 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 Sim, tô aqui. 685 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Espera, seu nome é Ji-su? 686 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 É. Como você sabia? 687 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 Esquece, Ji-su. 688 01:01:28,559 --> 01:01:29,727 Espera, tá bom? 689 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 Vou abrir pra você. 690 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 Não precisa. 691 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 Uns caras mais velhos tentaram e não conseguiram. 692 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Não, Ji-su. Vou abrir. 693 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 Aguenta firme. 694 01:02:16,524 --> 01:02:18,568 Sim, tô aqui. 695 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 Ji-su, espera. 696 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 Eu já volto. 697 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 Prometo que vou te tirar daí. Espera! 698 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Porra, o que… 699 01:03:49,617 --> 01:03:53,246 Não tem jeito. Vamos vestir isso e devolver depois. 700 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 Todos devem ter ido pro terraço. 701 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Seu avô estará lá também. Não se preocupa. 702 01:04:00,962 --> 01:04:01,796 Hein? 703 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Mas como você sabia que eu tava indo até meu avô? 704 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 705 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 Tenho que procurar meu filho. Perdi ele. 706 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 Tenha cuidado. 707 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 708 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Nem sei o que tô dizendo, 709 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 mas vou morrer logo depois que eu sair deste apartamento. 710 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Se você vir um menino de seis anos deste tamanho chamado Shin Ja-in, 711 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 pode dizer a ele que a mamãe tá procurando por ele? 712 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Ouvi uma coisa quando fiquei presa. 713 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 Algumas pessoas 714 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 tavam fazendo perguntas a uma criança. 715 01:05:15,453 --> 01:05:17,747 Perguntaram onde estava a mãe 716 01:05:17,830 --> 01:05:20,958 e depois onde ele morava e se sabia o código da porta. 717 01:05:22,001 --> 01:05:24,962 E depois? Ji-su, consegue se lembrar de mais? 718 01:05:25,046 --> 01:05:27,131 Que tipo de pessoas acha que eram? 719 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Ouvi eles arrastando uma coisa no chão. 720 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 Obrigada, Ji-su. 721 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 Tenho que ir. Se cuida. 722 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Droga. 723 01:05:59,330 --> 01:06:00,164 Droga! 724 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Merda! 725 01:06:08,756 --> 01:06:09,590 Droga. 726 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Ei, usa isso. 727 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 Ei, já chega. Vamos. 728 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 Não, solta. 729 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 Porra, tô tão puto! 730 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 Por que ficou aqui e nos transformou em ladrões? 731 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 E por que deixar a porta aberta? 732 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 Por que nos dar esperança? 733 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Quem é você? 734 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 O que foi? 735 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Senhor! 736 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 O senhor tá bem? 737 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 Quem é você pra se meter na vida dos outros? 738 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 Segue sua vida. 739 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 Que porra é essa? 740 01:07:22,204 --> 01:07:23,080 Meu filho. 741 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 O que você fez com ele? 742 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 Vamos. 743 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 744 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Achou o garoto? 745 01:07:40,222 --> 01:07:41,974 Tô aqui! Rápido! 746 01:07:42,058 --> 01:07:43,851 - Esses dois… - Tranca a porta! 747 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - Droga! - Merda. 748 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 Maldição. 749 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Que inferno! 750 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Merda. 751 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Vem cá! 752 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 Você tá bem? 753 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 754 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 755 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 Morre logo, droga! 756 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Que porra é essa? 757 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Se controla, sua merdinha. 758 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 El, levanta. 759 01:08:52,211 --> 01:08:53,045 Vem cá! 760 01:08:54,171 --> 01:08:55,089 Droga! 761 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Meu braço! 762 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Você viu o que aconteceu com seu amigo. Não vai boiar com um braço quebrado. 763 01:09:37,965 --> 01:09:41,969 Não, é que o garoto tava sozinho. Conversamos com ele por diversão. 764 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 Ele disse que morava no 3º andar, e deixamos ele ir. 765 01:09:45,222 --> 01:09:47,266 Não sei pra onde ele foi, juro. 766 01:09:47,349 --> 01:09:48,475 Claro, eu acredito. 767 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Uns garotos malvados apareceram e começaram a saquear casas vazias. 768 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 Pelo que parece, o garoto desapareceu sozinho. 769 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 Alguma ideia? Pra onde ele pode ter ido? 770 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 Não sei. 771 01:10:13,918 --> 01:10:15,419 Ele não faz esse tipo de coisa. 772 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 - Por que faria isso? - Nossa. 773 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Você tava pronta pra me matar antes, mas nem sabe por que seu filho foi embora. 774 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, abre os olhos. Por favor? 775 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Você tem que beber isto pra mergulhar e brincar com a mamãe. 776 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 Anda, bebe. 777 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 Ja-in. Vamos. 778 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 779 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 Tenho que ir. Se cuida. 780 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Aqui. Este… 781 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Senhora. 782 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Como sabia disso? 783 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, vem comigo. Você não pode ficar aqui. 784 01:11:38,460 --> 01:11:40,170 Eu tô bem agora. 785 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 Quero ficar com minha avó e meu avô. 786 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Este lugar será inundado em breve. Vem comigo. 787 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 Mas, moça, 788 01:11:50,681 --> 01:11:52,933 você também não iria sem o Ja-in. 789 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Vou ficar aqui. 790 01:12:00,357 --> 01:12:02,609 Vou levar a Gu An-na. Não se preocupa. 791 01:12:03,193 --> 01:12:05,863 Podem encontrar o garoto quando chegarem aqui? 792 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Certo. 793 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Além disso, 794 01:12:10,701 --> 01:12:12,286 aquele abrigo temporário. 795 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Onde fica exatamente? 796 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Sim. 797 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Tenho que ir. Tudo bem, até mais. 798 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 799 01:12:30,137 --> 01:12:34,099 Outros membros logo chegarão de barco. São bons em achar pessoas. 800 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 Vão vasculhar o prédio pra podermos ir direto pra cima. 801 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 Já passou da hora do remédio. Preciso achar ele primeiro. 802 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 803 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Que diferença faz se acharmos ele primeiro? 804 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Minha equipe vai achar e levar ele! 805 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 Então, me fala. 806 01:13:03,045 --> 01:13:05,923 Por que um garoto que nunca abandona a mãe desapareceu? 807 01:13:06,006 --> 01:13:07,257 Deve ter um motivo! 808 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 Seja honesta. Você não disse que não sabia se conseguiria criar ele? 809 01:13:14,264 --> 01:13:15,099 An-na. 810 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 Você fica mudando de ideia. Se decide. 811 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Você sabe tão bem quanto eu que é seu último dia com ele. 812 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Por isso. 813 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 Por isso quero achar ele. Por favor. 814 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 Nunca consegui achar ele. 815 01:13:41,125 --> 01:13:43,419 Não pode haver muitos apês com portas abertas. 816 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 Eu checo os andares ímpares, e você checa os pares. 817 01:13:47,840 --> 01:13:50,217 Vai de escada. Eu vou por aqui. 818 01:13:51,218 --> 01:13:52,469 Me faz esse favor. 819 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 Por que ela fica pedindo favores? Acabamos de nos conhecer. 820 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Ou já nos conhecemos? 821 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 Não sei! Não vimos um garoto assim. 822 01:14:50,736 --> 01:14:51,570 Eu juro… 823 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 Mãe, sabe aquilo que você usa pra trabalhar? 824 01:15:08,378 --> 01:15:09,755 Posso desenhar nele? 825 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Por que continua desenhando nele? Você tem muitos cadernos. 826 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 Se desenho no meu caderno, você não olha. 827 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 Como assim? Claro que olho. 828 01:15:32,903 --> 01:15:34,738 28º ANDAR 829 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 Pode deixar. 830 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Pela Via-Láctea, no céu azul 831 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Um barquinho branco navega 832 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Com um único pé de louro 833 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 E um coelhinho 834 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 O barquinho não tem mastro 835 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Nem remo para flutuar 836 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 837 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 A água tá meio morna. Espero que não tenha problema. 838 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Nosso bebê é tão lindo. 839 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 Sim, Eun-su. 840 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 Tive um sonho recente com um tsunami. 841 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Deve ter sido um sonho de sorte. 842 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Mãe, tive um sonho e desenhei. 843 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Quer ver? 844 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Mandei pro seu celular, mãe. 845 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Olha! 846 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Mandei pro seu celular, mãe. 847 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 - Olha o desenho! - Ja-in, a mamãe tá no telefone! 848 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 FOTOS 849 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 850 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 851 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Achei ele. Rápido! 852 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Por que sempre tenho seis anos? 853 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 Eu tinha seis anos ontem, e anteontem, 854 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 e um dia antes disso! Por quê? 855 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 Até quando vou ter seis anos? 856 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Até quando vou ter seis anos? 857 01:20:56,351 --> 01:20:57,269 Ja-in. 858 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Vamos te acordar no terraço quando acharmos o Ja-in, 859 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 pra poder se despedir. 860 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Não dificulta as coisas. 861 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Você… 862 01:21:40,520 --> 01:21:42,022 não vai entrar no helicóptero. 863 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Você morreu no terraço. 864 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Não se lembra? 865 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 Já nos conhecemos. 866 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 O quê? 867 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 An-na, o que você disse… 868 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 Nós cuidamos disso. Sai, por favor. 869 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Afaste-se. Ei, você aí, para. 870 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 Vai pro helicóptero. Ordens do chefe. 871 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Ei! 872 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 An-na. 873 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 An-na… 874 01:23:06,564 --> 01:23:07,399 Atira! 875 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 Atira, agora! 876 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bom trabalho, An-na. 877 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 Isso pode doer um pouco… 878 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 Não, na verdade, dói muito. Mas aguenta firme. 879 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 Olha pra mim. Tá me ouvindo? 880 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 O que você disse antes? Que já nos conhecemos? 881 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 Bem… 882 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 quantas vezes isso aconteceu? 883 01:24:01,411 --> 01:24:06,374 Depois que deixei o Ja-in pela 1ª vez, ele sumiu todas as vezes. 884 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Milhares de vezes. 885 01:24:09,586 --> 01:24:10,837 Já tivemos essa conversa. 886 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 E acho que ele sabia de tudo desde o começo. 887 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 Por isso desapareceu. 888 01:24:22,640 --> 01:24:24,642 Não queria ser abandonado de novo. 889 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Por um tempo, eu não sabia que este apartamento era uma armadilha, 890 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 mas, mesmo após saber, vim. 891 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 A partir de agora, preciso da sua ajuda. 892 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 Quando Ja-in tá chateado ou emburrado, se esconde num armário. 893 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 O único apartamento com a porta aberta fica no 30º andar. 894 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Ele tem que estar lá. 895 01:24:49,501 --> 01:24:50,460 O problema é… 896 01:24:50,543 --> 01:24:52,128 A equipe de segurança. 897 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 Sim. 898 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Agora eu me lembro. 899 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 A equipe de segurança tá tentando me impedir de encontrar o Ja-in. 900 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 Assim como levaram ele na realidade. 901 01:25:22,534 --> 01:25:24,077 Não importa o que tentei, 902 01:25:26,704 --> 01:25:27,956 não consegui achá-lo. 903 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 A equipe de segurança tá em todo o prédio. 904 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 O mesmo plano da última vez. 905 01:25:56,568 --> 01:25:57,402 Não. 906 01:25:58,736 --> 01:25:59,571 Me segue. 907 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Talvez… 908 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 nada disso tenha utilidade agora. 909 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Mesmo se eu conseguir achar ele, 910 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 e se ele não quiser me ver? 911 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 Alvo no 30º andar. Unidades, avancem. 912 01:26:36,191 --> 01:26:37,025 Por quê? 913 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Acha que ele pensa que a mãe abandonou ele? 914 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Se ele desapareceu milhares de vezes, não é porque ele odeia a mãe. 915 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 Ele tá esperando que você ache ele. 916 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 A mãe abandonou ele, mas ele não odeia ela. 917 01:26:53,333 --> 01:26:57,921 Ele tá te esperando em algum lugar, querendo desesperadamente ser encontrado. 918 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 Foi como me senti. 919 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Vai! Anda! 920 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Quero ver. 921 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 O que você faz no final. 922 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Foi por isso que vim aqui, sabe? 923 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 Muito tempo atrás, 924 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 sabe como a mamãe te abandonou? 925 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Mas a mamãe esquecia. Eu não sabia. 926 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Eu não sabia dos seus desenhos… 927 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 e não sabia que você estava aqui. 928 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Adeus, Ja-in. 929 01:30:52,613 --> 01:30:53,823 A mamãe sente muito… 930 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 por te abandonar de novo. 931 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 Mas… 932 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 acho que vou esquecer de novo. 933 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 Não. 934 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Você não me abandonou, mãe. 935 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Você me disse pra esperar. 936 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 O quê? 937 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Naquela vez. Muito tempo atrás. 938 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Você prometeu que voltaria. 939 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 Você disse: "Me espera." 940 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Você sussurrou. 941 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 942 01:31:46,375 --> 01:31:48,377 Tá vendo o armário atrás da mamãe? 943 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 Quando abrir os olhos, 944 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 se esconde lá dentro. 945 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Tá? A mamãe vai te encontrar, eu prometo. 946 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Me espera, tá bom? 947 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 Dra. Gu, tudo bem? 948 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Que seja eu. 949 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 A cobaia. 950 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 Me manda com o Ja-in. 951 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 Ele estará me esperando. 952 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Informei o plano às outras equipes. 953 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Como você pediu, 954 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 as memórias do Ja-in e as suas serão extraídas 955 01:33:39,905 --> 01:33:41,741 e transmitidas ao Laboratório Isabela. 956 01:33:41,824 --> 01:33:42,825 TRANSMITINDO 957 01:33:43,492 --> 01:33:46,871 O experimento começará com base nas memórias transmitidas. 958 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Se, um dia, o experimento der certo, 959 01:33:51,167 --> 01:33:53,628 a nova raça humana retornará à Terra. 960 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Ja-in, quer nadar ali com a mamãe? 961 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Você começa. 962 01:35:04,824 --> 01:35:05,658 Ja-in, vai! 963 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 A mamãe vai atrás de você. 964 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Gostei da sua ideia na reunião. 965 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Criar emoções através da experiência. 966 01:35:51,120 --> 01:35:52,413 CINCO ANOS ANTES 967 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 O problema é que demora. Vamos pensar em outro jeito. 968 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 E se criarmos o bebê primeiro? 969 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 Um bebê de verdade, 970 01:36:01,380 --> 01:36:03,299 com seus pensamentos e emoções. 971 01:36:03,883 --> 01:36:05,551 Podemos fazer em cinco anos. 972 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, o que foi? 973 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 É sua fralda? 974 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Ai, tá quente! 975 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Oceano." 976 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Oceano", Ja-in. Consegue dizer? 977 01:36:48,427 --> 01:36:51,305 "Oceano." Diz depois da mamãe: "Oceano." 978 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 "Oceano." 979 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 Vamos tentar outro. 980 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Hum! Tão gostoso! 981 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Quer tirar? 982 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 Diz: "Ah." Kimchi! 983 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Quer kimchi? 984 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Prontinho, Ja-in. 985 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 - Pronto… - Mamãe… 986 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 987 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 O que você disse? 988 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mamãe. 989 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mamãe. 990 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - Mamãe? - Mamãe. 991 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamãe. 992 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Olá. 993 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Então, você é o Ja-in. 994 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 Uau! 995 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 996 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 997 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 998 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 Vamos mergulhar juntos? 999 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 Vou contar até 30. 1000 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 A GRANDE INUNDAÇÃO 1001 01:41:58,362 --> 01:41:59,196 Mãe. 1002 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 Mãe, acorda! 1003 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 Mãe, acorda! 1004 01:42:58,380 --> 01:43:00,841 Mãe, vamos mergulhar. Por favor? 1005 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 Vamos juntos, como ontem. 1006 01:43:05,762 --> 01:43:06,597 Você mergulha. 1007 01:43:07,222 --> 01:43:08,849 Vou contar até 30 pra você. 1008 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 Preparar, vai! 1009 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Um, 1010 01:43:16,857 --> 01:43:17,691 dois, 1011 01:43:18,942 --> 01:43:19,818 três, 1012 01:43:21,153 --> 01:43:21,987 quatro, 1013 01:43:23,447 --> 01:43:24,364 cinco, 1014 01:43:25,824 --> 01:43:26,825 seis, 1015 01:43:28,285 --> 01:43:29,119 sete, 1016 01:43:30,412 --> 01:43:31,371 oito, 1017 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 nove… 1018 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi