1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 MoviePovie.Com 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 ها؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,978 چرا تو اتاق خودت نیستی؟ 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,941 دارم شنا تمرین می‌کنم. 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 نه، منظورم شیرجه بود. 7 00:01:08,985 --> 00:01:12,238 باشه، تو همین کارو ادامه بده، جاین. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 چون بیرون استخر شنا هست. 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 مامان، بریم شنا کنیم. 10 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 - بیا دیگه مامان. - چرا همیشه دلت می‌خواد بری شنا؟ 11 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 و بهت گفتم این عینک رو تو خونه نزنی. 12 00:01:23,166 --> 00:01:25,126 صورتت رو زشت می‌کنه. 13 00:01:26,419 --> 00:01:28,088 بیرون، نه اینجا. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 استخر واقعی هست. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 بیا بریم. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 امروز سرکار نرو. لطفاً؟ 17 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 پاشو. باید بری مهدکودک. 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 فقط یه شیرجه دیگه. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 با من شیرجه بزن مامان، لطفاً؟ 20 00:01:46,689 --> 00:01:48,691 تو بزن. مامان می‌شماره. 21 00:01:48,775 --> 00:01:50,235 تا ۳۰ بشماره. 22 00:01:53,321 --> 00:01:55,490 باشه. یک، 23 00:01:56,324 --> 00:01:57,450 دو، 24 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 سه، 25 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 چهار، 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 پنج، 27 00:02:05,291 --> 00:02:06,751 شش، 28 00:02:07,877 --> 00:02:09,504 هفت… 29 00:02:13,550 --> 00:02:16,845 شین جاین. وقتی شیرجه می‌زنی نمی‌تونی نفس بکشی. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,181 نکشیدم. همه‌ش نفس‌مو حبس کرده بودم. 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,724 شمردن رو ادامه بده. زود باش. 32 00:02:23,268 --> 00:02:25,061 هشت، 33 00:02:25,562 --> 00:02:26,813 نه… 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,112 چی بود اون؟ 35 00:02:58,803 --> 00:03:02,390 شین جاین، بعد صبحونه باید داروت رو بخوری. یادت نره. 36 00:03:02,473 --> 00:03:03,850 مامان ممکنه یادش بره. 37 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 مامان. اون چیزی که باهاش کار می‌کنی؟ 38 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 می‌تونم روش نقاشی بکشم؟ 39 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 چرا هی رو اون نقاشی می‌کشی؟ کلی دفتر نقاشی داری. 40 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 چون اگه تو دفتر نقاشی بکشم، تو نگاهش نمی‌کنی. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 چی می‌گی؟ معلومه که نگاه می‌کنم. 42 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 رو تخت هست. برو بیارش. 43 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 - مامان! - آره. 44 00:03:33,421 --> 00:03:35,757 رمزش کار نمی‌کنه. 45 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 باز دیگه... 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 جاین! 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,682 - با بارون چیکار می‌کنی؟ - چیکار می‌تونم بکنم؟ 48 00:03:45,183 --> 00:03:46,768 باید مرخصی بگیرم. 49 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 اونجا هم بارون میاد؟ 50 00:03:49,395 --> 00:03:50,939 آره، حسابی داره می‌باره. 51 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 - آه، فریزر رو چک کن. - مادربزرگ! دلم برات تنگ شده! 52 00:03:53,691 --> 00:03:55,419 - جاین، برو کنار. - یه کم گوشت گوساله گذاشتم. 53 00:03:55,443 --> 00:03:56,486 - بیا پیشمون! - جاین... 54 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 با اون و می‌یوکی که برات گذاشتم سوپ درست کن. 55 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 حتی نمی‌دونستم اونجا هست. 56 00:04:03,284 --> 00:04:04,410 سوپ می‌یوک خوشم میاد. 57 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 وقتی می‌یوک رو تفت می‌دی یه کم آب اضافه کن. 58 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 دیگه غذای آماده نخور و غذای درست‌حسابی بخور، باشه؟ 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 شاید الان خوب باشی، ولی وقتی بزرگ‌تر شدی حسش می‌کنی. 60 00:04:13,753 --> 00:04:14,753 مامان. 61 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 فهمیدم. دارم صبحونه درست می‌کنم. 62 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 هفته دیگه برات خوراک و مواد سوپ میارم. 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 غذا رو جا ننداز، باشه؟ 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,615 اینقدر بد غذا می‌خوری. باید بیام پیشتون زندگی کنم… 65 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 مامان، باشه. 66 00:04:25,932 --> 00:04:29,060 یه زنگ دیگه دارم. بعداً حرف می‌زنیم. 67 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 باشه. آه، صبر کن. آنا... 68 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 شین جاین. شیر آب دستشویی رو باز گذاشتی؟ 69 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 نه، من نرفتم دستشویی. چرا؟ 70 00:04:57,588 --> 00:05:00,883 - بی‌خیال. - مامان، نگاه کن چی کشیدم. 71 00:05:02,093 --> 00:05:03,093 چیه؟ 72 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 من و مامان. 73 00:05:08,224 --> 00:05:09,224 جاین. 74 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 اگه می‌خوای مامان رو بکشی، نمی‌تونی منو خوشگل‌تر بکشی؟ 75 00:05:13,604 --> 00:05:14,604 چطوری؟ 76 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 ببین، این قرمز، این سبز. 77 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 فقط سیاه نزن... آه، سردمه. 78 00:05:59,609 --> 00:06:02,320 مامان، اینجا واقعاً استخر شنا شده! 79 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 - اینجا دفتر مدیریت هست. - استخر! 80 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 - جاین، آروم. - استخر! 81 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 به دلیل بارندگی بی‌سابقه، 82 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 سیل به طبقه دوم ساختمان‌های ۱۰۱ تا ۱۰۷ رسیده 83 00:06:11,579 --> 00:06:16,626 و طبقه سوم ساختمان‌های ۱۰۸ تا ۱۱۰. 84 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 - ساکنان آسیب‌دیده… - مامان شنا کنیم! 85 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 - تو خونه می‌تونیم شنا کنیم! - جاین، یه لحظه. 86 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 - چرا نه؟ - …به طبقات بالاتر تخلیه شوند. 87 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 گفتی امروز باهام بازی می‌کنی... 88 00:06:26,844 --> 00:06:29,055 شین جاین! گفتم ساکت باش! 89 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 آسانسورها از کار افتاده و نمی‌تونن برای تخلیه استفاده بشن. 90 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 گفتی می‌ریم شنا! 91 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 - دوباره… - چرا حرف گوش نمی‌کنی؟ 92 00:06:38,606 --> 00:06:42,860 - به دلیل بارندگی بی‌سابقه… - و گفتم تو خونه اینو نزن! 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 همین‌جا بمون وگرنه اینا رو پس نمی‌دم! 94 00:06:45,363 --> 00:06:49,117 …و طبقه سوم ساختمان‌های ۱۰۸ تا ۱۱۰. 95 00:06:49,700 --> 00:06:51,119 ساکنان آسیب‌دیده… 96 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 الو؟ 97 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 دکتر گو آنا از تیم توسعه ۳ موتور احساسات؟ 98 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 سون هی‌جو از تیم امنیتی ۱ هستم. 99 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 - واحدتون سیل گرفته؟ - آره. 100 00:07:12,181 --> 00:07:15,560 دارم می‌رسم آپارتمان تا بیام دنبالتون. 101 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 - من؟ - طبقه سوم زود سیل می‌گیره. 102 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 هرچه زودتر به بالا تخلیه کنید. 103 00:07:20,898 --> 00:07:24,068 اگه دارین چیزی جمع می‌کنین، ولش کنین. نترسین. 104 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 با جاین از پله‌ها برین بالا. من پیداتون می‌کنم... 105 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 الو؟ 106 00:07:28,781 --> 00:07:29,781 الو؟ 107 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 شین جاین (ژوئیه، هفته دوم) 108 00:07:52,889 --> 00:07:53,889 جاین! 109 00:07:56,267 --> 00:07:57,267 جاین! 110 00:07:57,685 --> 00:08:00,605 باید الان بریم. بیا بیرون! 111 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 جاین، بریم! 112 00:08:09,322 --> 00:08:10,573 باید الان بریم. 113 00:08:11,282 --> 00:08:14,327 جاین، مامان معذرته. زودتر خیلی عصبانی شدم. 114 00:08:14,410 --> 00:08:15,244 مامان عصبانی نیست. 115 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 مامان کولت بده؟ 116 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 عجله کن عزیزم! 117 00:08:40,311 --> 00:08:42,438 گیونا، گریه نکن. باید عجله کنیم. 118 00:08:42,939 --> 00:08:44,607 - سلام. - سلام. 119 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 ببخشید، می‌شه رد بشیم؟ 120 00:08:48,194 --> 00:08:50,821 نمی‌تونی همه اینا رو ببری و بچه‌ها رو هم مراقب باشی! 121 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 بریم. 122 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 ببخشید. 123 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 ببخشید. 124 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 ببخشید. چرا نمی‌تونیم بریم بالا؟ 125 00:09:17,765 --> 00:09:18,765 چی؟ 126 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 نمی‌دونم. 127 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 یه چیزی راه رو بالا مسدود کرده. 128 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 شنیدم یکی بیهوش شده. 129 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 ببخشید. می‌تونم رد بشم؟ 130 00:09:30,736 --> 00:09:34,240 خداوندا، به ما رحم کن. ما رو نجات بده از… 131 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 عجله کنید! 132 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 عزیزم، مواظب باش! می‌افتی. 133 00:09:55,761 --> 00:10:01,309 امروز، سئول 134 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 جاین، می‌ترسی؟ 135 00:10:36,260 --> 00:10:38,137 فکر کردم فقط آبه، 136 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 ولی فکر نکنم آبی باشه که بتونم توش شنا کنم. 137 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 دوست داری با مامان آواز بخونی وقتی می‌ریم بالا؟ 138 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 چون امروز قراره هرطور شده باهم بازی کنیم. 139 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 کل روز. 140 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 «هرطور شده»؟ 141 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 «هرطور شده» یعنی چی؟ 142 00:10:55,946 --> 00:10:57,657 «هرطور شده» یعنی... 143 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 مامان، نگاه! 144 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - کمک! - یکی کمک کنه! 145 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 لطفاً! 146 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 کمک! 147 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 کنار کهکشان راه شیری تو آسمون آبی 148 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 یه قایق سفید کوچولو که می‌گذره 149 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 با یه درخت ماهون تنها 150 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 یه خرگوش کوچولو اونجا نشسته 151 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 دکل نداره قایق 152 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 پارو هم نداره که حرکتش بده 153 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 ولی بازم داره می‌ره جلو 154 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 ها؟ 155 00:11:56,966 --> 00:11:57,966 جاین. 156 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 همین‌جا بمون، باشه؟ 157 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 کجا می‌ری؟ 158 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 هیچی، فقط یه لحظه نگاه می‌کنم. 159 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 ما از ۴۰۷ هستیم. 160 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 می‌شه لطفاً از دستشویی‌تون استفاده کنیم؟ 161 00:12:34,211 --> 00:12:36,811 - بچه‌هام دستشویی‌شون گرفته. لطفاً بذارین بیایم تو! - کسی خونه هست؟ 162 00:12:36,881 --> 00:12:39,383 فقط یه کم آب می‌خوایم شیرخشک بچه رو درست کنیم! 163 00:12:39,467 --> 00:12:41,135 جلو رو باز کنین لطفاً. 164 00:12:41,635 --> 00:12:44,638 اگه دستشویی یا آب می‌خواین، لطفاً بیاین تو. 165 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 - ممنون. - بله، بیاین تو. 166 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 - ممنون. - آروم لطفاً. 167 00:12:47,850 --> 00:12:49,226 - دکتر گو آنا! - بله، این‌طرف. 168 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 دکتر گو اینجایین؟ 169 00:12:51,187 --> 00:12:52,187 دکتر گو آنا! 170 00:12:52,730 --> 00:12:54,231 اینجا! 171 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 اینجام! 172 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 جاین، بریم. 173 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 جاین. 174 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 ببخشید. 175 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 جاین. 176 00:13:17,838 --> 00:13:18,838 ببخشید. 177 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 معذرت. 178 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 شین جاین! 179 00:13:43,197 --> 00:13:44,448 آنا، خوبی؟ 180 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 - جاین! - بچه رو بده به من! 181 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 نفس نمی‌کشه. 182 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 جاین. 183 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 مامان! 184 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 حتماً خیلی ترسیدی. 185 00:17:23,959 --> 00:17:26,128 دیگه تموم شد. 186 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 خیلی خیلی ممنونم. 187 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 سون هی‌جو هستم. زودتر حرف زده بودیم. 188 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 فقط باید اینو فیلم بگیرم. 189 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 ۷ ژوئیه، ساعت ۷:۵۵ صبح. 190 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 بقای محقق ارشد گو و شین جاین رو تأیید کردم. 191 00:17:44,688 --> 00:17:46,065 الان داریم حرکت می‌کنیم. 192 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 تموم شد. بریم. 193 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 بیا. 194 00:17:51,653 --> 00:17:54,239 - مامان! - من بغلش می‌کنم. 195 00:17:54,740 --> 00:17:55,783 بذار من بغلش کنم. 196 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - تو پله‌ها مشکلی نداری؟ - خوبم. 197 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 بیا، سوار شو. 198 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 جاین، خوبی؟ گریه‌ت تموم شد؟ 199 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 فکر کردم منو گذاشتی رفتی تو اون آپارتمان. 200 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 بدون تو کجا برم؟ 201 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 بعدش اینقدر آب اومد، 202 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 ترسیدم و یاد اون اتفاق خیلی وقت پیش افتادم. 203 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 مامان، می‌دونی که. 204 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 وقتی ماشین‌مون افتاد تو آب، بابا... 205 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 جاین. 206 00:18:41,620 --> 00:18:43,664 مثل زودتر آواز بخونیم؟ 207 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 نه. 208 00:18:45,290 --> 00:18:50,170 الان حوصله آواز خوندن ندارم. 209 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 باشه. یه کم استراحت کن. 210 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 داریم می‌ریم پشت‌بوم. هلیکوپتر شرکت داره میاد. 211 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 - اولین باره هلیکوپتر سوار می‌شی؟ - متوجه شدم آب شوره. 212 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 این بارون عادی نیست، مگه نه؟ 213 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 سه ساعت پیش، یه سیارک به جنوبگان خورد. 214 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 همه یخ‌های آب‌شده دارن با آب دریا میان شمال. 215 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 نصف ژاپن زیر آبه، 216 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 و با این سرعت، این ساختمان ۳۰ طبقه هم زیاد موندنی نیست. 217 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 برخورد سیارک؟ 218 00:19:15,028 --> 00:19:16,947 چطور نتونستن ببیننش؟ 219 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 دیدن. فقط ساکت موندن چون نمی‌شد جلوش رو گرفت. 220 00:19:20,117 --> 00:19:22,369 نژاد بشر امروز تموم می‌شه. 221 00:19:25,205 --> 00:19:27,875 صبر کن، یه لحظه. 222 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 یعنی همه آدما قراره بمیرن؟ 223 00:19:38,927 --> 00:19:43,223 فکر کردی محل کارت فقط یه آزمایشگاه توسعه هوش مصنوعیه، مگه نه؟ 224 00:19:43,724 --> 00:19:44,724 نه. 225 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 می‌گن کار تو ساختن نژاد جدید بشره. 226 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 چی؟ من چطور می‌تونم... 227 00:19:51,607 --> 00:19:53,668 تو دنیا فقط دو نفر روی موتور احساسات هوش مصنوعی کار کردن. 228 00:19:53,692 --> 00:19:56,028 اولی‌مون صبح زود گم شد. 229 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 درست حدس زدی، رئیس‌تون، محقق ارشد ایم هیون‌مو. 230 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 با بچه‌ای که بزرگ می‌کرد غرق شد. 231 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 نتیجه گرفتیم مرده. 232 00:20:04,536 --> 00:20:06,455 تو شماره دویی. 233 00:20:07,289 --> 00:20:08,769 تو پناهگاه موقت، مأموریتت رو می‌گیری. 234 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 یه لحظه. صبر کن... 235 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 حرف بزن ولی راه برو. 236 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 من واقعاً زیاد نمی‌دونم. 237 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 موتور احساسی که ساختیم فقط برای تست بود. 238 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 اگه رئیس ایم نباشه، من نمی‌تونم... 239 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 هلیکوپتر رو لغو کنم؟ 240 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 تیم‌های دیگه کارشون تموم شده. 241 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 بدن‌های شبیه انسان، هوشمند، قادر به تولیدمثل. 242 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 فقط موتور احساسات مونده. می‌فهمی؟ 243 00:20:35,609 --> 00:20:38,070 همه‌ش به تو بستگی داره. 244 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 مامان. 245 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 آره؟ 246 00:20:46,828 --> 00:20:47,828 باید کثیف‌کثیف کنم. 247 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 صبر کن. 248 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 کثیف کردی؟ 249 00:20:55,295 --> 00:20:56,815 نه. دارم نگه داشتم، ولی دیگه نمی‌تونم. 250 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 این تو برنامه نبود. 251 00:21:01,301 --> 00:21:02,820 می‌تونه نگه داره یا نه؟ وقت زیادی نداریم. 252 00:21:02,844 --> 00:21:05,639 جاین، مامان شلوار اضافه برات نیاورده. 253 00:21:09,184 --> 00:21:12,271 می‌دونی چی می‌گم، مگه نه؟ باید نگه داری. 254 00:21:12,354 --> 00:21:14,648 فکر کردم شلوار نداری. 255 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 جاین، هنوز نه، باشه؟ 256 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 جاین. 257 00:21:38,422 --> 00:21:39,422 جاین. 258 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 هنوز نه. 259 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 نگه دار. صبر کن. 260 00:21:55,230 --> 00:21:56,356 آره، خودمم. 261 00:21:56,857 --> 00:21:58,442 طبقه پانزدهم. تا الان خوبیم. 262 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 بچه دستشویی لازم داشت. 263 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 چرا بهش بگم؟ 264 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 بدون غر زدن همکاری می‌کنه. 265 00:22:18,337 --> 00:22:20,672 آره، الان راه می‌افتیم. 266 00:22:23,467 --> 00:22:24,467 بچه؟ 267 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 خودش تموم می‌کنه. 268 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 شما دوتا اینا رو بپوشین. 269 00:22:29,931 --> 00:22:31,558 مال کسی نیستن دیگه. 270 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 پس این موتور احساسات، 271 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 احساسات انسانی رو داره؟ 272 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 عواطف انسانی؟ 273 00:22:52,704 --> 00:22:53,704 آره. 274 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 یعنی دقیقاً مثل آدمه؟ 275 00:23:00,128 --> 00:23:02,297 نمی‌فهمم. چرا احساسات انسانی؟ 276 00:23:03,006 --> 00:23:05,634 مگه گزینه بهتری نیست؟ نژاد جدید بشره. 277 00:23:05,717 --> 00:23:07,511 نباید یه چیز جدید داشته باشه؟ 278 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 احساسات انسانی چه اشکالی داره؟ 279 00:23:15,102 --> 00:23:18,355 وقتی برسیم بالا، سوار شدن به هلیکوپتر راحت نیست. 280 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 مردم میان سمت‌مون. التماس می‌کنن و دعوا می‌کنن که سوار بشن. 281 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 خانواده‌شون رو کنار می‌زنن تا زنده بمونن. 282 00:23:25,904 --> 00:23:27,239 جالبش اینه که، 283 00:23:27,906 --> 00:23:31,743 تو هم دقیقاً همین کارو می‌کنی، اونا رو کنار می‌زنی که سوار شی. 284 00:23:32,911 --> 00:23:34,704 و این اشتباه نیست. 285 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 احساسات انسانی همین‌طوریه. 286 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 اون چیزی که داری، 287 00:23:44,506 --> 00:23:45,924 می‌تونه تماس عادی بگیره؟ 288 00:23:46,591 --> 00:23:48,844 و اگه چیزی شد فوری بهم زنگ بزن. 289 00:23:49,344 --> 00:23:53,807 چرا وقتی خونه می‌خریدی بهت گفتم طبقه سوم خوبه؟ 290 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 اینو نگو. 291 00:23:57,060 --> 00:23:59,438 خوشحالم که سالم تخلیه شدی مامان. 292 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 مواظب باش، باشه؟ 293 00:24:06,820 --> 00:24:10,532 آنا. اینجا داره سیل می‌گیره. 294 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 گوش کن. 295 00:24:13,410 --> 00:24:17,456 دیگه مامان و بابا برات مهم نیستن. 296 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 فقط جاین مهمه. 297 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 - اینو یادت باشه. - مامان. 298 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 یعنی چی؟ 299 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 هیچی نمی‌شه. بارون زود تموم می‌شه. 300 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 هفته دیگه برام خوراک جدید بیار. 301 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 آنا. 302 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 ممنونم از همه چیز. 303 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 من… 304 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 خیلی خیلی دوستت دارم. 305 00:24:48,153 --> 00:24:49,153 می‌دونم. 306 00:24:52,866 --> 00:24:53,866 مامان. 307 00:24:56,995 --> 00:24:57,995 منم همین‌طور. 308 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 تموم شد؟ 309 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 چه صحنه قشنگی. 310 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 تو و مادرت. 311 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 اینقدر عاشق هم. 312 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 احساسات انسانی همین‌طوریه. 313 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 انگار برات مهم نیست. 314 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 آره خب، من که کسی رو ندارم زنگ بزنم. 315 00:25:25,857 --> 00:25:28,527 بریم. آب به طبقه دهم رسیده. 316 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 زود بیرون بیاین! 317 00:25:50,674 --> 00:25:51,674 جاین! 318 00:26:02,143 --> 00:26:03,143 بریم. 319 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 این‌طرف. 320 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 اینا رو بپوشین. 321 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 چیز مهمی نیست. برو بالا و بچه رو بده به من. 322 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 مامان، آتیش خیلی داغه. 323 00:26:41,224 --> 00:26:43,935 اشکال نداره جاین. الان داریم می‌ریم بالا. 324 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 محکم به مامان بچسب، باشه؟ 325 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 - مستقیم بلندش کن. - جاین. 326 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 جاین، تو اول برو بالا و پیش این آقا بمون، باشه؟ 327 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 - نه، نمی‌خوام! - مامان یه لحظه دیگه میاد. 328 00:27:15,884 --> 00:27:16,926 - تو اول برو. - مامان! 329 00:27:17,010 --> 00:27:19,721 - نمی‌خوام! - فقط یه لحظه‌ست. 330 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - مامان نه! - آروم باش! 331 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 - جاین! - مامان! 332 00:27:23,391 --> 00:27:25,685 مامان! 333 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 مامان، نه! 334 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 مامان! 335 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 آنا! 336 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - آنا، خوبی؟ - مامان! 337 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 - خوبم! - مامان! 338 00:28:08,311 --> 00:28:10,230 - مامان! - اشکال نداره! 339 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 مامان هیچ جا نمی‌ره جاین. 340 00:28:12,315 --> 00:28:15,568 - اشکال نداره. الان میام پیشت. - نرو مامان! 341 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 منتظر من باش، باشه؟ 342 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 مامان… 343 00:29:23,219 --> 00:29:24,262 الو؟ 344 00:29:25,180 --> 00:29:26,848 کسی اونجاست؟ 345 00:29:30,935 --> 00:29:34,689 آره، لطفاً در رو باز کنین. 346 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 اسمت چیه؟ 347 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 لی جی‌سو. 348 00:29:41,988 --> 00:29:44,240 جی‌سو، الان برات باز می‌کنم. 349 00:29:44,324 --> 00:29:47,452 یه لحظه دیگه برمی‌گردم. فقط یه کم صبر کن، باشه؟ 350 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 لعنتی، اینقدر بارون گوه. 351 00:30:05,011 --> 00:30:06,513 لعنتی، این ساعت چقدر می‌ارزه؟ 352 00:30:06,596 --> 00:30:09,349 بجنب! قبل اینکه بارون بند بیاد باید ساختمان رو غارت کنیم. 353 00:30:09,432 --> 00:30:11,559 لعنتی، اگه یکی رو بکشیم کسی نمی‌فهمه. 354 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 جی‌سو! 355 00:30:20,527 --> 00:30:21,527 جی‌سو! 356 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 اینجام جی‌سو! 357 00:30:26,074 --> 00:30:27,951 اینو باز کن! جی‌سو! 358 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 آنا، کجایی؟ 359 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 - آنا! - اینجام. 360 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 جاین کجاست؟ 361 00:33:09,237 --> 00:33:10,488 عجله کن. 362 00:33:17,036 --> 00:33:20,581 جاین! منم. مامان اینجاست. 363 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 درد داره؟ 364 00:33:27,714 --> 00:33:30,341 داروهاش رو داری؟ کجان؟ 365 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 گمشون کردم. 366 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 مامان، خیلی درد داره. 367 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 لعنتی. کوفت. 368 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 مامان. 369 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 جاین. 370 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 - یه کم دیگه طاقت بیار. - کجا می‌ری؟ 371 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 - دارو بگیرم. - مسخره نکن. 372 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 بعد از سوار شدن به هلیکوپتر حلش می‌کنیم. آنا! 373 00:34:00,788 --> 00:34:03,750 می‌تونی بچه رو به حالت صبح برگردونی. 374 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 راستش، دیتاش رو داری. می‌تونی دوباره بسازیش. 375 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 باید بریم! 376 00:34:08,504 --> 00:34:09,589 داره می‌میره! 377 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 مامان. 378 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 جاین، یه کم دیگه طاقت بیار، باشه؟ 379 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 - کی هستی؟ - ببخشید. ببخشید… 380 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 جاین، طاقت بیار. 381 00:34:42,497 --> 00:34:45,625 - ببخشید. خیلی ناچارم. - دنبال چی می‌گردی؟ 382 00:34:57,637 --> 00:34:58,637 جاین. 383 00:35:01,099 --> 00:35:02,099 جاین. 384 00:35:02,600 --> 00:35:04,143 بیدار شو جاین. 385 00:35:04,227 --> 00:35:06,145 اینو بخوریم، باشه؟ بیا. 386 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 - بذار بغلش کنم. - لمسش نکن! 387 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 بیا جاین. 388 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 جاین، چشمت رو باز کن. لطفاً؟ 389 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 باید اینو بخوری تا با مامان شیرجه بزنی و بازی کنی. 390 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 بیا، بخور. 391 00:35:22,411 --> 00:35:24,247 جاین. 392 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 بیا. 393 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 می‌خوای جاین رو ول کنی؟ 394 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 به خاطر تصادف شوهرته؟ 395 00:35:40,471 --> 00:35:43,933 دقیق بگم، به خاطر کارمون بود که با جاین آشنا شدم. 396 00:35:44,559 --> 00:35:46,644 فکر نمی‌کنم برای مادر شدن ساخته شده باشم. 397 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 کی برای مادر شدن ساخته شده؟ 398 00:36:00,199 --> 00:36:05,246 مرکز تأیید کرده که موتور احساسات کامل شده. 399 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 دیگه لازم نیست خودمون بچه‌ها رو بزرگ کنیم. 400 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 چند ماه دیگه، 401 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 مرکز جاین رو برمی‌گردونه. 402 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 و یوجین من رو. 403 00:36:30,021 --> 00:36:32,398 شاید اصلاً نباید اونا رو خلق می‌کردیم. 404 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 کی می‌برنش؟ 405 00:36:58,549 --> 00:36:59,549 مامان. 406 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 مامان. 407 00:37:04,138 --> 00:37:06,265 جاین. 408 00:37:06,891 --> 00:37:07,891 مامان اینجاست. 409 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 جیش کردم. ببخشید. 410 00:37:13,314 --> 00:37:14,315 آفرین. 411 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 گرمه، خوبه. 412 00:37:17,401 --> 00:37:18,401 الان خوبی؟ 413 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 آره. مامان بغلم کن. 414 00:37:27,328 --> 00:37:30,331 می‌دونی، امروز افتادم تو آب 415 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 و مریض شدم، 416 00:37:32,959 --> 00:37:36,295 ولی خوشحالم چون کل روز رو با تو هستم. 417 00:38:23,926 --> 00:38:26,762 فکر کردم فقط یه وقفه موقته، ولی حالا آفتاب دراومده. 418 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 با این آب دستمال رو بشور. شیر آب کار نمی‌کنه. 419 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 پس تموم شد؟ 420 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 آره. بعد این همه دردسر. 421 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 جاین خوبه؟ 422 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 صبح زود، رئیس امنیتی در مورد انتقال بهم گفت. 423 00:38:55,624 --> 00:38:56,959 اینکه باید بیام دنبالت. 424 00:38:58,377 --> 00:39:00,838 یه پناهگاه موقت تو نقطه توقف هست. 425 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 ما اونجا پیاده می‌شیم، 426 00:39:03,799 --> 00:39:06,427 و تو تنهایی می‌ری مقصد نهایی. 427 00:39:06,510 --> 00:39:08,637 جاین نمی‌تونه بیاد. برش می‌گردونن. 428 00:39:12,641 --> 00:39:15,519 زودتر نگفتم، مگه نه؟ 429 00:39:19,648 --> 00:39:20,649 فکر کردی 430 00:39:21,525 --> 00:39:23,069 اگه بدونم نمیام؟ 431 00:39:26,655 --> 00:39:28,449 در واقع فکر کردم میای. 432 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 من خیلی به نژاد جدید بشر علاقه ندارم. 433 00:39:36,540 --> 00:39:39,835 اومدم ببینم آخرش با جاین چیکار می‌کنی. 434 00:39:41,379 --> 00:39:43,464 منطقیه که ولش کنی. 435 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 چرا می‌خواستی اینو ببینی؟ 436 00:39:53,140 --> 00:39:56,977 همون کاری که مادر به اصطلاح من وقتی هم‌سن جاین بودم کرد. 437 00:39:58,396 --> 00:40:01,190 وقتی گفت برمی‌گرده بیشتر از من گریه می‌کرد، 438 00:40:02,149 --> 00:40:03,234 ولی هیچ‌وقت برنگشت. 439 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 بچه‌ها این جور چیزا رو هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنن. 440 00:40:08,447 --> 00:40:10,449 پس فکر کردم دیدن اینکه تو تنهایی می‌ری 441 00:40:11,033 --> 00:40:13,119 ممکنه یه کم حالمو بهتر کنه. 442 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 «آه، فقط من نیستم که رها شدم.» 443 00:40:20,626 --> 00:40:22,044 «دیگه‌ها هم مثل اونن.» 444 00:40:23,546 --> 00:40:25,464 «انسان‌ها همین‌طوری‌ان.» 445 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 می‌خواستم روزی که دنیا تموم می‌شه اینو مطمئن بشم. 446 00:40:34,598 --> 00:40:36,725 بعضی‌ها از این چیزا دلداری می‌گیرن. 447 00:41:00,541 --> 00:41:02,251 لعنتی. 448 00:41:03,085 --> 00:41:04,085 بریم. 449 00:41:05,421 --> 00:41:06,421 جاین. 450 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 - بریم. - مامان! 451 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 مامان! 452 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 ببخشید. مراقب باش. 453 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 بگو «آه». 454 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 - خوبی؟ - مامان! 455 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 - مامان! - بیا. 456 00:41:58,182 --> 00:42:00,434 - من بغلش می‌کنم. - مامان! 457 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 مامان. 458 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 بریم. 459 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 لطفاً، کمکمون کنین! 460 00:42:35,553 --> 00:42:36,762 الان چیکار کنم؟ 461 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 هی، اشکال نداره. 462 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 کمکمون کنین. لطفاً! 463 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 چیکار می‌کنی؟ باید بریم! 464 00:42:50,734 --> 00:42:51,734 ببخشید. 465 00:42:55,906 --> 00:42:59,493 مامان، چرا اون خانم مریضه؟ 466 00:43:01,453 --> 00:43:02,453 خب، 467 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 مریض نیست. 468 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 داره بچه‌دار می‌شه. 469 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 تو هم اینطوری بودی؟ 470 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 تو هم درد داشتی؟ 471 00:43:21,765 --> 00:43:22,765 جاین. 472 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 مامان یه کم خسته‌ست. می‌شه یه لحظه بیای پایین؟ 473 00:43:26,103 --> 00:43:27,103 نه. 474 00:43:27,438 --> 00:43:30,065 مامان خسته‌ست جاین. بیا پایین. 475 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 یه طبقه دیگه. بیا. 476 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 بریم. 477 00:43:45,914 --> 00:43:50,127 - چیکار می‌کنی؟ تقریباً رسیدیم! - چرا باید ولش کنم؟ 478 00:43:50,878 --> 00:43:54,340 چرا نمی‌تونم ببرمش؟ 479 00:43:55,174 --> 00:43:56,592 گوش کن. این... 480 00:43:56,675 --> 00:43:58,636 گفتی باید تنهایی برم. چطور؟ 481 00:43:59,219 --> 00:44:01,472 چطور می‌تونم ولش کنم؟ 482 00:44:02,723 --> 00:44:03,723 مامان. 483 00:44:05,517 --> 00:44:06,517 جاین. 484 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 ببخشید. مامان عصبانی نیست. 485 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 آروم باش و فکر کن. 486 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 منم عجیب بود برام. 487 00:44:14,943 --> 00:44:16,570 با مرگ رئیس ایم و بچه‌ش، 488 00:44:17,071 --> 00:44:18,989 جاین تنها کسیه که مونده. 489 00:44:19,865 --> 00:44:23,452 اگه مرکز بخواد کاری انجام بده خیلی مهمه. 490 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 حتماً یه اشتباهی شده. 491 00:44:27,289 --> 00:44:28,289 مطمئنم. 492 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 «۷ ژوئیه، ساعت ۸:۲۷ صبح» 493 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 «مرکز داروین به محقق ارشد گو آنا دستورات زیر رو اطلاع می‌ده 494 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 قبل از نجاتش.» 495 00:44:51,230 --> 00:44:53,065 «یک. مرکز داروین، 496 00:44:53,148 --> 00:44:55,401 مؤسسه تحقیقاتی غیررسمی زیر نظر سازمان ملل، 497 00:44:55,484 --> 00:44:57,820 هر تلاشی می‌کنه تا از انقراض بشر جلوگیری کنه 498 00:44:57,903 --> 00:44:59,113 بعد از این فاجعه.» 499 00:44:59,196 --> 00:45:02,199 «دو. دکتر گو به عنوان یکی از 500 00:45:02,282 --> 00:45:05,661 ۴۹ محقق عملیات ویژه منصوب شده.» 501 00:45:05,744 --> 00:45:07,705 «فوری باید گزارش بده 502 00:45:07,788 --> 00:45:10,708 به آزمایشگاه تحقیقاتی موقت تا موتور احساسات رو کامل کنه.» 503 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 «سه. دکتر گو کاملاً با همه اقدامات لازم همکاری می‌کنه 504 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 تا دو هدف بالا رو انجام بده.» 505 00:45:18,173 --> 00:45:19,633 این پایان دستوره. 506 00:45:20,217 --> 00:45:21,844 تحویل فرد منصوب. 507 00:45:22,553 --> 00:45:23,553 کار خوبی بود. 508 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 دکتر گو، از الان، 509 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 دارایی مرکز، داده‌های نیومن-۷۷ رو پس می‌گیریم. 510 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 این چیه؟ 511 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 اینا رو ازش دربیارین الان! 512 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 گفتی می‌تونه با من بیاد. بگین ولش کنن! 513 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 می‌خوای چیزی بدونی؟ 514 00:45:53,584 --> 00:45:56,211 رئیس ایم غرق نشد. با بچه‌ش فرار کرد. 515 00:45:56,712 --> 00:45:59,381 گفت ترجیح می‌ده امروز بمیره تا دخترش رو ول کنه. 516 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 تو ولی… 517 00:46:02,342 --> 00:46:04,136 شنیدم سعی کردی ولش کنی. 518 00:46:06,638 --> 00:46:09,266 راستش رو بگو. می‌دونستی قراره این اتفاق بیفته. 519 00:46:12,603 --> 00:46:14,480 احساسات انسانی همین‌طوریه. 520 00:46:14,563 --> 00:46:16,690 بی‌خیال سخت کردنش کنیم. 521 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 خداحافظی کن. 522 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 استخراج کن. وقت کمه. 523 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 صبر کن. 524 00:46:38,003 --> 00:46:40,714 همه‌تون دیوونه‌این؟ 525 00:46:40,798 --> 00:46:42,424 لمسش نکنین! 526 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 گفتم لمسش نکنین! 527 00:46:46,261 --> 00:46:49,056 می‌کشم‌تون! 528 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 همتون رو می‌کشم! 529 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 لطفاً. 530 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 صبر کنین لطفاً. 531 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 لطفاً وایسین. 532 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 بذارین زنده بمونه لطفاً. 533 00:47:02,903 --> 00:47:04,863 نکشینش. 534 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 موتور احساسات رو می‌سازم، قول می‌دم. لطفاً این کارو نکنین. 535 00:47:09,535 --> 00:47:10,535 دکتر گو. 536 00:47:11,328 --> 00:47:14,206 با جاین نتیجه خوبی گرفتی. 537 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 به همین دلیل برای ساختن موتور احساسات دیگه بهش نیاز داریم. 538 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 مگه خودت نگفتی؟ 539 00:47:23,715 --> 00:47:24,800 لطفاً. 540 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 لطفاً، التماس می‌کنم. لطفاً. 541 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 یا 542 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 فقط تا پناهگاه موقت. 543 00:47:37,062 --> 00:47:40,065 بذارین تا پناهگاه موقت با من بیاد. 544 00:47:40,148 --> 00:47:41,608 لطفاً. 545 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 واقعاً فکر کردی پناهگاه موقت وجود داره؟ 546 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 دکتر گو. 547 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 بقیه ما 548 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 همه اینجا می‌میریم. 549 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 فقط تو داری می‌ری. 550 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 جاین. 551 00:49:14,660 --> 00:49:16,912 وسایل شخصی‌تون لطفاً. دلایل امنیتی. 552 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 داده‌های سوژه آزمایشی بازیابی شد. حرکت به محل پرتاب. 553 00:50:13,593 --> 00:50:16,555 دکتر گو، این لی هوی‌سو، مدیر آزمایشگاه ایزابلا هست. 554 00:50:17,222 --> 00:50:19,975 چون تازه پیوستی، briefing مأموریت رو تکرار می‌کنم. 555 00:50:21,768 --> 00:50:25,731 در ۱۵ دقیقه آینده، ده‌ها هزار تکه شهاب‌سنگ روی زمین می‌افته. 556 00:50:26,273 --> 00:50:29,526 در نتیجه بیشتر حیات روی زمین منقرض می‌شه. 557 00:50:31,236 --> 00:50:33,697 پس، برای جلوگیری از انقراض بشر، مرکز داروین 558 00:50:33,780 --> 00:50:36,742 امروز صبح هفت موشک از نقاط مختلف دنیا پرتاب کرد. 559 00:50:37,325 --> 00:50:39,703 ما حالا آخرین بازمانده‌های بشر هستیم. 560 00:50:41,580 --> 00:50:42,706 یه لحظه. 561 00:50:48,003 --> 00:50:49,880 بشر حالا باید خودش تکامل پیدا کنه 562 00:50:49,963 --> 00:50:52,716 تا بتونه بعد از طوفان بزرگ زنده بمونه، 563 00:50:53,216 --> 00:50:55,302 با دانش و تکنولوژی ما. 564 00:50:56,261 --> 00:50:58,513 هدف‌مون حداقل جمعیت قابل بقای بشره، 565 00:50:58,597 --> 00:51:02,142 و وظیفه تیم‌مون ساخت «مادر و بچه»ست. 566 00:51:03,685 --> 00:51:05,312 تو مقصد، آزمایشگاه ایزابلا، 567 00:51:05,395 --> 00:51:07,856 می‌تونیم بدن‌های انسانی فیزیکی تولید کنیم، 568 00:51:07,939 --> 00:51:09,107 ولی فقط تو، 569 00:51:09,191 --> 00:51:13,445 دکتر گو، می‌تونی با کامل کردن موتور احساسات عواطف انسانی رو بازسازی کنی. 570 00:51:14,321 --> 00:51:16,740 بذار در مورد مأموریتت بگم دکتر گو. 571 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 چون بچه کامل شده… 572 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 حالا می‌خواین من مادر رو بسازم؟ 573 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 برنامه‌ای داری؟ 574 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 سوژه آزمایشی رو مادر یه بچه قرار می‌دم، 575 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 و بچه رو ناپدید می‌کنم. 576 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 وقتی دنبال بچه می‌گرده، با موانع زیادی روبرو می‌شه. 577 00:51:42,182 --> 00:51:45,727 اگه شکست بخوره، برمی‌گرده به اول و دوباره امتحان می‌کنه. 578 00:51:46,228 --> 00:51:49,940 اگه بعد از تکرارهای بی‌شمار، بچه رو پیدا کنه... 579 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 اگه پیدا نکنه چی؟ 580 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 یعنی انقراض بشر. 581 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 دکتر گو؟ 582 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 این بیگل ۶ هست. 583 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 تکه‌های سیارک به موتورمون خورد. احتمالاً اکسیدکننده نشت کرده. 584 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 می‌تونی وضعیت رو از دید خودت گزارش بدی؟ 585 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 مامان بیدار شو. خونه‌مون استخر شنا شده! 586 00:52:38,196 --> 00:52:39,196 جاین. 587 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 چی داره می‌شه؟ چرا خونه‌مون اینطوریه؟ 588 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 وقتی خواب بودی آب اومد تو. هی اومد و اومد! 589 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 الو؟ 590 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 دکتر گو آنا از تیم توسعه ۳ موتور احساسات؟ 591 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 آره. کیه؟ 592 00:52:55,881 --> 00:52:59,593 سون هی‌جو از تیم امنیتی ۱. چون اضطراریه کوتاه می‌گم. 593 00:52:59,676 --> 00:53:01,303 خونه‌تون چقدر سیل گرفته؟ 594 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 - آب... - مامان! 595 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 دکتر گو، گوش کنین. باید فوری تخلیه کنین. 596 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 - مامان، خواب دیدم و کشیدمش. - دارم می‌رسم. 597 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 - می‌خوای ببینی، هرطور شده؟ - طبقه سوم زود سیل می‌گیره. 598 00:53:11,646 --> 00:53:12,522 به بالا تخلیه کنین. 599 00:53:12,606 --> 00:53:15,442 - رئیس ایم انتخاب اول‌مون بود. - به گوشیت فرستادم. نگاه کن! 600 00:53:15,525 --> 00:53:16,818 تازه فوت کرد. 601 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 - وقت جمع کردن نیست. الان برین. - به گوشیت فرستادم مامان. 602 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 - نقاشیمو نگاه کن! - جاین، مامان داره حرف می‌زنه! 603 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 دکتر گو؟ الان نمی‌تونی حرف بزنی؟ 604 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 نه، اشکال نداره. ادامه بده. 605 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 هرچه زودتر به بالا تخلیه کنین، و حتماً جاین رو با خودتون ببرین. 606 00:53:31,124 --> 00:53:34,753 چند ماه دیگه، مرکز جاین رو برمی‌گردونه. 607 00:53:34,836 --> 00:53:35,837 و یوجین من رو. 608 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 مهم‌ترین دارایی‌هامونن. تا اون موقع بزرگش کنین. 609 00:53:40,258 --> 00:53:42,135 کی می‌برنش؟ 610 00:53:45,013 --> 00:53:47,265 الو؟ دکتر گو، اونجایین؟ 611 00:53:47,349 --> 00:53:49,351 مرکز امروز جاین رو برمی‌گردونه. حتماً... 612 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 شین جاین، پاشو. بیا. 613 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 حتی به نقاشیم نگاه نمی‌کنی، 614 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 و هیچ‌کدوم کارایی که می‌خوام رو نمی‌کنی... 615 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 شین جاین. نگاهم کن. 616 00:54:06,785 --> 00:54:08,620 امروز باید به مامان گوش بدی. 617 00:54:08,703 --> 00:54:10,747 نه نقاشی نه شنا. امروز نه. 618 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 - شیرجه چی؟ - شیرجه هم نه. 619 00:54:13,208 --> 00:54:15,043 امروز باید نزدیک مامان بمونی. 620 00:54:15,126 --> 00:54:17,963 به هیچ غریبه‌ای که می‌گه باهاش بری گوش نده. 621 00:54:18,463 --> 00:54:20,048 اگه امروز پسر خوبی باشی، 622 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 دفعه بعد مامان باهات شنا و شیرجه می‌ره. فهمیدی؟ 623 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 جواب بده. 624 00:54:25,845 --> 00:54:26,845 دروغ می‌گی. 625 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 چی؟ 626 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 چرا همیشه شش سالمه؟ 627 00:54:30,392 --> 00:54:31,977 دیروز شش ساله بودم، 628 00:54:32,060 --> 00:54:34,145 پریروز، 629 00:54:34,229 --> 00:54:36,523 و روز قبلش! چرا؟ 630 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 چی داری می‌گی؟ بیا. کول. 631 00:54:48,368 --> 00:54:50,495 ساکت! گریه نکن! 632 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 - سلام. - ساکت باش! 633 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 ببخشید. 634 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 مامان گفت گریه نکنم! 635 00:54:56,167 --> 00:54:58,336 همه دیدین؟ 636 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 دقیقاً همون‌طور که گفتم شد. 637 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 این همه اراده خداست. 638 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 باید قربانی بدیم تا گناهامون بخشیده بشه! 639 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 - آمین! - آمین! 640 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 عجله کنین! گفتم حرکت! 641 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 چیکار می‌کنی؟ عجله کن! 642 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 حرکت کنین! 643 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 بریم! 644 00:55:32,329 --> 00:55:33,788 دکتر گو آنا! 645 00:55:34,456 --> 00:55:35,915 دکتر گو آنا اینجایین؟ 646 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 دکتر گو آنا! 647 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 جاین، برو بالا. 648 00:56:25,382 --> 00:56:26,382 جاین! 649 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 شین جاین! 650 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 جاین. 651 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 جاین! 652 00:57:51,468 --> 00:57:52,468 خوبی؟ 653 00:57:53,386 --> 00:57:54,637 خدا، ترسوندیم. 654 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 تلفنی حرف زدیم. سون هی‌جو از تیم امنیتی ۱ هستم. 655 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 فقط باید اینو فیلم بگیرم. 656 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 ۷ ژوئیه، ساعت ۷:۵۵ صبح. محقق ارشد گو زنده تأیید شد. 657 00:58:05,482 --> 00:58:06,900 نیومن-۷۷ مفقود. 658 00:58:07,400 --> 00:58:10,820 هی، این‌طرف. هلیکوپتر روی پشت‌بوم فرود میاد. 659 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 پسر من افتاد تو آب. 660 00:58:13,281 --> 00:58:14,281 صبر کن! 661 00:58:14,699 --> 00:58:15,742 نیفتاد. 662 00:58:15,825 --> 00:58:16,825 بیا. 663 00:58:17,702 --> 00:58:19,120 عکس گرفتم. عجیب به نظر می‌رسید. 664 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 دیدم یه بچه تنهایی داره می‌ره بالا درست بعد از اینکه تو رو از اونجا دیدم. 665 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 اون همونه، مگه نه؟ 666 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 جاین! 667 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 شین جاین! 668 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 داری به چی فکر می‌کنی؟ 669 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 فکر می‌کنی یکی برده‌ش؟ 670 00:58:39,557 --> 00:58:41,935 بهت گفتم. دیدمش تنهایی رفت بالا. 671 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 پسر من هیچ‌وقت منو ول نمی‌کنه. 672 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 جاین! 673 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 شین جاین! 674 00:58:51,361 --> 00:58:52,361 آنا. 675 00:58:52,987 --> 00:58:55,114 وقت این کارا نیست. باید بریم. 676 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 - ولم کن. - به خدا. 677 00:58:56,574 --> 00:58:59,118 گفتم. پیداش می‌کنیم و می‌بریمش پشت‌بوم! 678 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 کجاست؟ 679 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 اینو بده به من. 680 00:59:06,584 --> 00:59:08,002 دو بار نمی‌گم. 681 00:59:08,836 --> 00:59:10,296 پسر من کجاست؟ 682 00:59:14,717 --> 00:59:17,095 آنا، با این سرعت همه‌مون می‌میریم. 683 00:59:17,595 --> 00:59:19,180 اول بریم بالا، باشه؟ 684 00:59:21,724 --> 00:59:23,017 باهاش چیکار کردین؟ 685 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 چی می‌گی؟ من حتی بچه رو ندیدم! 686 00:59:37,073 --> 00:59:40,118 اگه ما برده بودیمش، چرا عکسش رو بهت نشون بدم؟ 687 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 ما هم می‌خوایم زود پیداش کنیم. 688 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 دستم رو بگیر. 689 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 گفتم بگیرش! 690 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 فکر کردم می‌خواستی بردارنش! چرا اینطوری می‌کنی؟ 691 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 جرات نکن لمسش کنی. 692 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 - می‌کشم‌ت. - چی؟ 693 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 آنا! 694 01:00:13,318 --> 01:00:16,946 مامان! نرو! 695 01:00:17,030 --> 01:00:18,948 مامان! 696 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 - مامان! ول کنین! - آنا! 697 01:00:22,118 --> 01:00:23,118 لعنتی. 698 01:00:23,494 --> 01:00:25,747 حرکت نکن! میام دنبالت! 699 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 کسی اونجاست؟ 700 01:01:12,710 --> 01:01:14,754 آره، اینجام. 701 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 صبر کن، اسمت جی‌سوئه؟ 702 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 آره. از کجا فهمیدی؟ 703 01:01:27,475 --> 01:01:28,476 بی‌خیال جی‌سو. 704 01:01:28,559 --> 01:01:29,727 صبر کن، باشه؟ 705 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 الان برات باز می‌کنم. 706 01:01:32,146 --> 01:01:33,648 لازم نیست. 707 01:01:34,190 --> 01:01:37,485 چند تا جوون بزرگ‌تر زودتر امتحان کردن و نتونستن. 708 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 نه جی‌سو. باز می‌کنم. 709 01:01:43,032 --> 01:01:44,117 فقط صبر کن. 710 01:02:16,524 --> 01:02:18,651 آره، اینجام. 711 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 جی‌سو، فقط صبر کن. 712 01:02:21,112 --> 01:02:22,280 یه لحظه دیگه برمی‌گردم. 713 01:02:22,363 --> 01:02:24,782 قول می‌دم نجاتت بدم. فقط صبر کن! 714 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 لعنتی، چی بود این… 715 01:03:49,534 --> 01:03:53,246 چاره‌ای نیست. اینا رو بپوشیم و بعداً برگردونیم. 716 01:03:55,748 --> 01:03:57,792 همه حتماً رفتن پشت‌بوم. 717 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 بابابزرگت هم اونجاست. نگران نباش. 718 01:04:00,962 --> 01:04:01,962 ها؟ 719 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 ولی تو از کجا فهمیدی دارم می‌رم پیش بابابزرگم؟ 720 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 جی‌سو. 721 01:04:17,520 --> 01:04:20,481 باید برم دنبال پسرم. گمش کردم. 722 01:04:23,484 --> 01:04:24,569 مواظب باش. 723 01:04:40,501 --> 01:04:41,501 جی‌سو. 724 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 حتی خودم نمی‌دونم چی دارم می‌گم، 725 01:04:48,175 --> 01:04:51,554 ولی زود بعد از اینکه از این آپارتمان برم بیرون می‌میرم. 726 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 اگه یه پسر شش ساله قد تقریباً اینقدی به اسم شین جاین دیدی، 727 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 می‌تونی بهش بگی مامانش دنبالشه؟ 728 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 وقتی گیر افتاده بودم چیزی شنیدم. 729 01:05:09,196 --> 01:05:10,573 چند نفر، 730 01:05:11,449 --> 01:05:14,035 از یه بچه سوال می‌پرسیدن. 731 01:05:15,453 --> 01:05:17,455 اول پرسیدن مامانت کجاست، 732 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 بعد «کجا زندگی می‌کنی؟» و «رمز در رو می‌دونی؟» 733 01:05:22,001 --> 01:05:24,921 بعدش چی؟ جی‌سو، بیشتر یادت میاد؟ 734 01:05:25,004 --> 01:05:27,131 فکر می‌کنی چه جور آدمایی بودن؟ 735 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 شنیدم چیزی رو روی زمین می‌کشیدن. 736 01:05:47,068 --> 01:05:48,319 ممنون جی‌سو. 737 01:05:48,402 --> 01:05:50,655 باید برم. مراقب باش. 738 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 لعنتی. 739 01:05:59,330 --> 01:06:00,330 لعنت! 740 01:06:06,837 --> 01:06:07,837 کوفت! 741 01:06:08,756 --> 01:06:09,756 لعنتی. 742 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 هی، از این استفاده کن. 743 01:06:39,704 --> 01:06:41,414 هی، بس کن. بریم. 744 01:06:41,497 --> 01:06:42,623 نه، ول کن. 745 01:06:42,707 --> 01:06:44,125 لعنتی، خیلی عصبانیم. 746 01:06:44,208 --> 01:06:47,837 چرا لعنتی موندی تو خونه و ما رو کردی دزد؟ 747 01:06:48,337 --> 01:06:50,673 و چرا در لعنتی رو باز گذاشتی؟ 748 01:06:50,756 --> 01:06:52,967 چرا بهمون امید دادی، می‌دونی؟ 749 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 کی هستی؟ 750 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 چیه؟ 751 01:07:07,314 --> 01:07:08,314 آقا! 752 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 آقا، خوبی؟ 753 01:07:11,902 --> 01:07:14,155 کی هستی که تو کار بقیه دخالت می‌کنی؟ 754 01:07:14,989 --> 01:07:16,198 برو دنبال کارت. 755 01:07:17,408 --> 01:07:19,618 چی لعنتی داره می‌شه؟ 756 01:07:22,204 --> 01:07:23,204 پسرم. 757 01:07:24,999 --> 01:07:26,584 باهاش چیکار کردین؟ 758 01:07:31,964 --> 01:07:33,215 بریم دیگه. 759 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 آنا! 760 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 بچه رو پیدا کردی؟ 761 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 اینجام! عجله کن! 762 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 - اینا... - در رو قفل کن! 763 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 - لعنتی! - کوفت. 764 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 لعنتی. 765 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 لعنتی به درک. 766 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 لعنت. 767 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 بیا اینجا! 768 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 خوبی؟ 769 01:08:20,429 --> 01:08:21,429 آنا! 770 01:08:23,849 --> 01:08:24,849 آنا! 771 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 بمیر دیگه لعنتی! 772 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 چی لعنتی؟ 773 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 خودتو جمع کن احمق کوچولو. 774 01:08:50,501 --> 01:08:51,544 هی، پاشو. 775 01:08:52,211 --> 01:08:53,211 بیا اینجا! 776 01:08:54,171 --> 01:08:55,171 لعنتی! 777 01:09:31,876 --> 01:09:33,294 دستم! 778 01:09:33,794 --> 01:09:35,671 دیدی با دوستت چی شد. 779 01:09:36,172 --> 01:09:37,882 با دست شکسته شناور نمی‌مونی. 780 01:09:37,965 --> 01:09:40,009 نه، فقط بچه تنهایی بود. 781 01:09:40,092 --> 01:09:41,969 فقط برای تفریح باهاش حرف می‌زدیم. 782 01:09:42,052 --> 01:09:45,139 گفت طبقه سوم زندگی می‌کنه، پس ولش کردیم بره. 783 01:09:45,222 --> 01:09:47,224 نمی‌دونم کجا رفت. قسم می‌خورم. 784 01:09:47,308 --> 01:09:48,475 آره، باور می‌کنم. 785 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 چند تا بچه شرور اومدن و شروع کردن به غارت خونه‌های خالی. 786 01:10:03,407 --> 01:10:06,952 از ظاهرش، بچه واقعاً تنهایی غیبش زده. 787 01:10:07,912 --> 01:10:10,581 ایده‌ای داری؟ جایی که ممکنه رفته باشه؟ 788 01:10:11,290 --> 01:10:12,374 نمی‌دونم. 789 01:10:13,918 --> 01:10:15,419 این کارا رو نمی‌کنه. 790 01:10:15,502 --> 01:10:16,921 - چرا باید بکنه؟ - وای. 791 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 زودتر می‌خواستی منو بکشی، ولی حتی نمی‌دونی چرا بچه‌ت رفته. 792 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 جاین، چشمت رو باز کن لطفاً؟ 793 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 باید اینو بخوری تا با مامان شیرجه بزنی و بازی کنی. 794 01:10:31,143 --> 01:10:32,311 بیا، بخور. 795 01:10:32,394 --> 01:10:34,730 جاین. بیا. 796 01:10:56,585 --> 01:10:57,585 جی‌سو. 797 01:10:58,796 --> 01:11:01,173 باید برم. مراقب باش. 798 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 بیا. این… 799 01:11:16,605 --> 01:11:17,605 خانم. 800 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 از کجا اینو می‌دونستی؟ 801 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 جی‌سو، با من بیا. نمی‌تونی اینجا بمونی. 802 01:11:38,460 --> 01:11:40,170 الان خوبم. 803 01:11:40,671 --> 01:11:43,882 می‌خوام پیش مادربزرگ و پدربزرگم بمونم. 804 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 اینجا زود سیل می‌گیره. با من بیا. 805 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 ولی خانم، 806 01:11:50,681 --> 01:11:52,933 تو هم بدون جاین نمی‌ری. 807 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 من اینجا می‌مونم. 808 01:12:00,357 --> 01:12:02,568 گو آنا رو می‌رسونم اونجا. نگران نباش. 809 01:12:03,235 --> 01:12:05,863 اونا می‌تونن بچه رو زود پیدا کنن وقتی برسن؟ 810 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 آره. 811 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 علاوه بر این، 812 01:12:10,701 --> 01:12:12,286 اون پناهگاه موقت. 813 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 دقیقاً کجاست؟ 814 01:12:16,707 --> 01:12:17,707 آره. 815 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 باید برم. باشه، زود می‌بینمت. 816 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 آنا. 817 01:12:30,137 --> 01:12:32,598 بقیه اعضای تیمم زود با قایق می‌رسن. 818 01:12:32,681 --> 01:12:34,099 تو پیدا کردن آدما مهارت دارن. 819 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 کل ساختمان رو می‌گردن، پس می‌تونیم مستقیم بریم بالا. 820 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 وقتش برای دارو گذشته. باید اول پیداش کنم. 821 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 آنا! 822 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 چه فرقی می‌کنه اول پیداش کنیم یا نه؟ 823 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 تیم من پیداش می‌کنه و میاره بالا! 824 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 بگو ببینم. 825 01:13:03,087 --> 01:13:07,257 چرا یه بچه که هیچ‌وقت از مامانش جدا نمی‌شه یهو غیبش می‌زنه؟ حتماً دلیلی داره! 826 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 راستش رو بگو. نگفتی مطمئن نیستی بتونی بزرگش کنی؟ 827 01:13:14,264 --> 01:13:15,264 آنا. 828 01:13:15,891 --> 01:13:18,977 هی نظرت عوض می‌شه. خودتو جمع کن. 829 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 خودت هم می‌دونی که امروز آخرین روزته باهاش. 830 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 به همین دلیله. 831 01:13:32,574 --> 01:13:35,160 به همین دلیل می‌خوام پیداش کنم. لطفاً. 832 01:13:37,079 --> 01:13:39,581 هر بار نتونستم پیداش کنم. 833 01:13:41,125 --> 01:13:43,419 واحدهای زیادی با در باز نمونده. 834 01:13:43,919 --> 01:13:47,214 فقط این یه بار کمکم کن. من طبقات فرد رو چک می‌کنم، تو زوج. 835 01:13:47,840 --> 01:13:50,217 تو از اون پله‌ها برو. من این‌طرف. 836 01:13:51,218 --> 01:13:52,469 این یه لطف رو بهم بکن. 837 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 چرا هی ازم لطف می‌خواد؟ تازه همدیگه رو دیدیم. 838 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 یا قبلاً دیدیم؟ 839 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 نمی‌دونم! بچه‌ای مثل اون ندیدیم. 840 01:14:50,736 --> 01:14:51,736 قسم... 841 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 مامان. اون چیزی که باهاش کار می‌کنی؟ 842 01:15:08,378 --> 01:15:09,755 می‌تونم روش نقاشی بکشم؟ 843 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 چرا هی رو اون نقاشی می‌کشی؟ کلی دفتر نقاشی داری. 844 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 چون اگه تو دفتر نقاشی بکشم نگاهش نمی‌کنی. 845 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 چی می‌گی؟ معلومه که نگاه می‌کنم. 846 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 بذار من. 847 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 کنار کهکشان راه شیری تو آسمون آبی 848 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 یه قایق سفید کوچولو که می‌گذره 849 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 با یه درخت ماهون تنها 850 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 یه خرگوش کوچولو اونجا نشسته 851 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 دکل نداره قایق 852 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 پارو هم نداره که حرکتش بده 853 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 اون‌سو! 854 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 آب ولرمه. امیدوارم خوب باشه. 855 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 بچه‌مون خیلی قشنگه. 856 01:18:00,967 --> 01:18:02,469 آره اون‌سو. 857 01:18:04,930 --> 01:18:09,976 اخیراً هی خواب سونامی می‌دیدم. 858 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 حتماً خواب خوش یمنی بوده. 859 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 مامان، خواب دیدم و کشیدمش. 860 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 می‌خوای ببینی، هرطور شده؟ 861 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 به گوشیت فرستادم مامان. 862 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 نگاه کن! 863 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 به گوشیت فرستادم مامان. 864 01:18:32,708 --> 01:18:35,627 - نقاشیمو نگاه کن! - جاین، مامان داره حرف می‌زنه! 865 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 عکس‌ها 866 01:19:34,102 --> 01:19:35,102 آنا! 867 01:19:36,313 --> 01:19:37,313 آنا! 868 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 پیداش کردم. عجله کن! 869 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 چرا همیشه شش سالمه؟ 870 01:19:52,037 --> 01:19:55,540 دیروز شش ساله بودم، پریروز، 871 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 و روز قبلش! چرا؟ 872 01:19:59,336 --> 01:20:01,797 تا کی شش ساله می‌مونم؟ 873 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 تا کی شش ساله می‌مونم؟ 874 01:20:56,393 --> 01:20:57,393 جاین. 875 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 وقتی جاین رو پیدا کردیم روی پشت‌بوم بیدارت می‌کنیم، 876 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 تا بتونی خداحافظی کنی. 877 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 بی‌خیال سخت کردنش کنیم. 878 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 تو… 879 01:21:40,604 --> 01:21:42,022 سوار هلیکوپتر نمی‌شی. 880 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 روی پشت‌بوم مردی. 881 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 یادت نمیاد؟ 882 01:21:50,572 --> 01:21:52,616 قبلاً همدیگه رو دیدیم. 883 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 چی؟ 884 01:22:00,749 --> 01:22:02,500 آنا، چی گفتی... 885 01:22:02,584 --> 01:22:04,711 ما حلش می‌کنیم. لطفاً برین. 886 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 کنار برو. هی اونجا. وایسا. 887 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 لطفاً سوار هلیکوپتر بشین. دستور رئیس. 888 01:22:32,155 --> 01:22:33,155 هی! 889 01:22:43,458 --> 01:22:44,459 آنا. 890 01:22:45,168 --> 01:22:46,169 آنا... 891 01:23:06,564 --> 01:23:07,564 شلیک کنین! 892 01:23:08,650 --> 01:23:09,693 شلیک کنین الان! 893 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 آفرین آنا. 894 01:23:27,002 --> 01:23:28,878 ممکنه یه کم درد داشته باشه… 895 01:23:29,421 --> 01:23:32,424 نه، در واقع خیلی درد داره. ولی طاقت بیار. 896 01:23:39,806 --> 01:23:42,934 نگاهم کن. باهامی؟ 897 01:23:44,477 --> 01:23:47,397 زودتر چی گفتی؟ اینکه قبلاً همدیگه رو دیدیم؟ 898 01:23:55,697 --> 01:23:56,697 پس… 899 01:23:58,616 --> 01:24:00,493 این چند بار تکرار شده؟ 900 01:24:01,411 --> 01:24:03,538 بعد از اینکه اولین بار جاین رو ول کردم، 901 01:24:04,039 --> 01:24:06,374 هر بار غیبش زده. 902 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 هزارها بار. 903 01:24:09,502 --> 01:24:10,837 قبلاً هم این حرفا رو زدیم. 904 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 و فکر می‌کنم از اول همه چیز رو می‌دونست. 905 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 به همین دلیل غیبش زده. 906 01:24:22,682 --> 01:24:24,642 نمی‌خواست مامانش دوباره ولش کنه. 907 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 یه مدتی نمی‌دونستم این آپارتمان تله‌ست، 908 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 ولی حتی بعد از اینکه فهمیدم بازم اومدم. 909 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 چون از اینجا به بعد به کمکت نیاز دارم. 910 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 وقتی جاین ناراحت یا قهر می‌کنه، تو کمد قایم می‌شه. 911 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 تنها واحدی که درش باز مونده طبقه ۳۰ هست. 912 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 حتماً اونجاست. 913 01:24:49,501 --> 01:24:50,501 مشکلش... 914 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 تیم امنیتی‌مونه. 915 01:24:58,176 --> 01:24:59,176 آره. 916 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 الان یادم اومد. 917 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 تیم امنیتی داره سعی می‌کنه جلوی پیدا کردن جاین رو بگیره. 918 01:25:18,696 --> 01:25:20,657 مثل واقعیت که بردنش. 919 01:25:22,617 --> 01:25:24,160 هر کاری کردم، 920 01:25:26,663 --> 01:25:27,956 نتونستم پیداش کنم. 921 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 تیم امنیتی همه ساختمان رو پر کرده. 922 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 همون برنامه قبلی. 923 01:25:56,568 --> 01:25:57,568 نه. 924 01:25:58,736 --> 01:25:59,736 دنبالم بیا. 925 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 شاید 926 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 هیچ‌کدوم اینا دیگه فایده نداشته باشه. 927 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 حتی اگه پیداش کنم، 928 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 اگه نخواد منو ببینه چی؟ 929 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 هدف در طبقه ۳۰ دیده شد. همه واحدها حرکت کنین. 930 01:26:36,191 --> 01:26:37,191 چرا؟ 931 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 فکر می‌کنی فکر می‌کنه مامانش ولش کرده؟ 932 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 اگه هزارها بار غیبش زده، به خاطر این نیست که از مامانش متنفره. 933 01:26:46,618 --> 01:26:48,703 منتظرته پیداش کنی. 934 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 مامانش ولش کرده، ولی ازش متنفر نیست. 935 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 یه جایی منتظرته، 936 01:26:56,294 --> 01:26:57,921 با تمام وجود می‌خواد پیداش کنی. 937 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 من همین حس رو داشتم. 938 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 برو. فقط برو! 939 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 می‌خوام ببینمش. 940 01:28:27,135 --> 01:28:28,678 آخرش چیکار می‌کنی. 941 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 به همین دلیل اومدم اینجا، می‌دونی. 942 01:30:19,705 --> 01:30:21,082 خیلی وقت پیش، 943 01:30:22,208 --> 01:30:24,752 می‌دونی مامان چطور ولت کرد؟ 944 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 ولی مامان هی فراموش می‌کرد. نمی‌دونستم. 945 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 از نقاشی‌هات خبر نداشتم… 946 01:30:39,267 --> 01:30:41,602 و نمی‌دونستم اینجایی. 947 01:30:46,190 --> 01:30:47,733 خداحافظ جاین. 948 01:30:52,697 --> 01:30:53,698 مامان معذرته… 949 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 که دوباره ولت کرد. 950 01:31:01,289 --> 01:31:02,290 ولی 951 01:31:04,000 --> 01:31:06,377 فکر می‌کنم دوباره فراموش کنم. 952 01:31:12,341 --> 01:31:13,676 نه. 953 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 منو ول نکردی مامان. 954 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 گفتی منتظر بمونم. 955 01:31:24,103 --> 01:31:25,103 چی؟ 956 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 اون موقع. خیلی وقت پیش. 957 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 قول دادی برمی‌گردی. 958 01:31:35,865 --> 01:31:38,534 گفتی «منتظر من باش». 959 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 آروم گفتی. 960 01:31:44,582 --> 01:31:45,582 جاین. 961 01:31:46,417 --> 01:31:48,377 کمد پشت مامان رو می‌بینی؟ 962 01:31:52,423 --> 01:31:53,841 وقتی چشمت رو باز کردی، 963 01:31:55,468 --> 01:31:57,303 حتماً اونجا قایم شو. 964 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 باشه؟ مامان میاد پیدات می‌کنه، قول می‌دم. 965 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 منتظر من باش، باشه؟ 966 01:32:17,198 --> 01:32:18,574 دکتر گو، خوبی؟ 967 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 بذارین من باشم. 968 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 سوژه آزمایشی. 969 01:32:32,588 --> 01:32:34,507 منو با جاین بفرستین تو. 970 01:32:39,512 --> 01:32:41,305 منتظرمه. 971 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 برنامه‌مون رو به تیم‌های دیگه اطلاع دادم. 972 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 طبق درخواستت، 973 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 خاطرات جاین و خاطرات تو استخراج می‌شه 974 01:33:39,905 --> 01:33:41,741 و به آزمایشگاه ایزابلا فرستاده می‌شه. 975 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 آزمایش بر اساس خاطرات فرستاده‌شده شروع می‌شه. 976 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 اگه یه روز آزمایش موفق بشه، 977 01:33:50,833 --> 01:33:53,210 نژاد جدید بشر به زمین برمی‌گرده. 978 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 جاین، می‌خوای اون‌طرف با مامان شنا کنیم؟ 979 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 تو اول شروع کن. 980 01:35:04,824 --> 01:35:05,824 جاین، برو! 981 01:35:06,784 --> 01:35:08,369 مامان دنبالت میاد. 982 01:35:44,196 --> 01:35:46,323 ایده‌ت تو briefing زودتر رو دوست داشتم. 983 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 ایجاد احساسات از طریق تجربه. 984 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 پنج سال پیش 985 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 مشکلش اینه که خیلی طول می‌کشه. راه دیگه‌ای فکر کنیم. 986 01:35:56,542 --> 01:35:58,586 اگه اول بچه رو بسازیم چی؟ 987 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 یه بچه واقعی، 988 01:36:01,380 --> 01:36:03,299 با فکر و احساسات خودش. 989 01:36:03,966 --> 01:36:05,509 می‌تونیم تو پنج سال انجامش بدیم. 990 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 جاین، چی شد؟ 991 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 پوشکت چیه؟ 992 01:36:36,749 --> 01:36:37,749 آخ، داغه! 993 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 «اقیانوس». 994 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 «اقیانوس» جاین. می‌تونی بگی؟ 995 01:36:48,427 --> 01:36:49,553 «اقیانوس». 996 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 بعد از مامان بگو. «اقیانوس». 997 01:36:52,139 --> 01:36:53,349 «اقیانوس». 998 01:36:53,432 --> 01:36:55,059 ها؟ یه چیز دیگه امتحان کنیم. 999 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 مم! خیلی خوشمزه! 1000 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 می‌خوای درش بیاری؟ 1001 01:37:02,483 --> 01:37:04,443 بگو «آه». کیمچی! 1002 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 کیمچی می‌خوای؟ 1003 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 بیا. تموم شد جاین. 1004 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 -تموم شد... مامان… 1005 01:37:23,838 --> 01:37:24,838 جاین. 1006 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 چی گفتی؟ 1007 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 مامانی. 1008 01:37:31,679 --> 01:37:32,679 مامانی. 1009 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 - مامانی؟ - مامانی. 1010 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 مامانی. 1011 01:37:59,748 --> 01:38:00,748 سلام. 1012 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 پس تو جاینی. 1013 01:38:04,420 --> 01:38:05,421 وای! 1014 01:38:58,557 --> 01:38:59,557 جاین. 1015 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 جاین! 1016 01:40:54,256 --> 01:40:55,256 جاین. 1017 01:40:57,051 --> 01:40:58,677 با هم شیرجه بزنیم؟ 1018 01:41:00,971 --> 01:41:02,347 تا ۳۰ می‌شمارم. 1019 01:41:34,004 --> 01:41:38,342 طوفان بزرگ 1020 01:41:58,362 --> 01:41:59,362 مامان. 1021 01:41:59,696 --> 01:42:01,281 مامان، بیدار شو! 1022 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 مامان. بیدار شو! 1023 01:42:58,463 --> 01:43:00,841 مامان، بریم شیرجه بزنیم. لطفاً؟ 1024 01:43:00,924 --> 01:43:04,094 با هم بزنیم، مثل دیروز. 1025 01:43:05,762 --> 01:43:06,762 تو بزن. 1026 01:43:07,181 --> 01:43:08,891 من تا ۳۰ برات می‌شمارم. 1027 01:43:11,018 --> 01:43:12,144 آماده، برو! 1028 01:43:14,563 --> 01:43:15,563 یک، 1029 01:43:16,815 --> 01:43:17,816 دو، 1030 01:43:18,817 --> 01:43:20,027 سه، 1031 01:43:21,111 --> 01:43:22,237 چهار، 1032 01:43:23,238 --> 01:43:24,615 پنج، 1033 01:43:25,741 --> 01:43:27,034 شش، 1034 01:43:28,202 --> 01:43:29,578 هفت، 1035 01:43:30,370 --> 01:43:31,788 هشت، 1036 01:43:33,123 --> 01:43:34,458 نه، 1037 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 MoviePovie.Com