1 00:00:57,557 --> 00:01:01,686 No. ¿Qué haces aquí? ¿Por qué no duermes en tu cama? 2 00:01:05,231 --> 00:01:08,234 Estoy practicando natación. Bueno, estoy buceando. 3 00:01:08,735 --> 00:01:11,738 Bucea, hijo, bucea. 4 00:01:13,156 --> 00:01:17,202 Mamá, vamos a nadar, venga. Vamos a nadar. Todo es una piscina. 5 00:01:17,285 --> 00:01:22,582 ¿Por qué siempre quieres ir a nadar, eh? Oye, ya te he dicho que no llevaras eso en 6 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 casa. Te hace una cara fea. 7 00:01:26,503 --> 00:01:31,925 Aquí dentro no. Hay una piscina de verdad. Una piscina, fuera. Vamos, porfa. 8 00:01:32,008 --> 00:01:35,845 Hoy no vayas a trabajar. ¿Puedes quedarte conmigo hoy? 9 00:01:35,929 --> 00:01:39,307 Ja-in, arriba, vamos, tienes que ir al cole. 10 00:01:40,266 --> 00:01:45,188 No, déjame bucear una más. Tú también, juntos, ¿mm? ¿Mm? 11 00:01:46,731 --> 00:01:48,316 Bucea tú. Yo te cuento. 12 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Cuenta hasta 30. 13 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 Vale, uno, 14 00:01:56,407 --> 00:01:57,242 dos, 15 00:01:58,576 --> 00:01:59,410 tres, 16 00:02:00,870 --> 00:02:01,788 cuatro, 17 00:02:03,039 --> 00:02:03,915 cinco, 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 seis… 19 00:02:07,919 --> 00:02:08,628 Siete… 20 00:02:13,591 --> 00:02:16,719 Oye, no puedes respirar bajo el agua. 21 00:02:16,803 --> 00:02:19,430 No estoy respirando. Estoy aguantando la respiración 22 00:02:19,514 --> 00:02:21,558 todo el rato. Sigue contando porfa… 23 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Ocho, 24 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 nueve… 25 00:02:34,028 --> 00:02:34,863 ¿Qué? 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,847 Ja-in, no te olvides de la medicina 27 00:03:00,930 --> 00:03:03,808 después del desayuno, que mamá puede despistarse. 28 00:03:03,892 --> 00:03:08,354 Mamá, sabes eso que usas para trabajar. ¿Me lo dejas para dibujar? 29 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 ¿Por qué siempre quieres dibujar ahí, ¿eh? Tienes un montón de cuadernos. 30 00:03:12,025 --> 00:03:15,403 Si lo hago en mi cuaderno de dibujos, no vas a mirarlo. 31 00:03:16,321 --> 00:03:17,614 ¿Cómo que no lo miro? 32 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Está en la cama. Ve a dibujar. 33 00:03:29,959 --> 00:03:30,543 Mamá. 34 00:03:31,044 --> 00:03:31,878 Sí. 35 00:03:33,379 --> 00:03:35,548 Mamá, no me deja poner la contraseña. 36 00:03:36,299 --> 00:03:36,758 ¿Otra vez? 37 00:03:37,258 --> 00:03:38,134 A ver… 38 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 ¡Eh! 39 00:03:42,138 --> 00:03:43,431 Está diluviando. ¿Qué vas a hacer? 40 00:03:43,514 --> 00:03:46,309 ¿Qué voy a hacer? Pues cogerme el día libre. 41 00:03:47,477 --> 00:03:49,270 ¿Por ahí también llueve mucho, o qué? 42 00:03:49,354 --> 00:03:56,152 -¡Abuela! ¡Te echo mucho de menos! ¡Mucho! -Ja-in. Eh, Ja-in, aquí no. Sal de aquí. 43 00:03:56,236 --> 00:03:58,905 -¡Ven a vernos! Porfa. -¡Ja-in! 44 00:04:01,199 --> 00:04:04,285 Ni sabía que teníamos esto. Sopa de algas suena bien. 45 00:04:04,369 --> 00:04:07,330 Oye, cuando rehogues el alga, que quede un poco de caldito, ¿vale? 46 00:04:07,413 --> 00:04:09,999 Y deja de comer cualquier cosa que no parece ni comida ¿eh?. 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,543 Ahora piensas que no pasa nada, pero eso se va acumulando 48 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 y terminarás enferma. 49 00:04:13,711 --> 00:04:17,423 Bueno, mamá, ya estoy preparando la sopa. 50 00:04:17,507 --> 00:04:18,925 Haz el favor de comer bien, hija. 51 00:04:19,008 --> 00:04:21,010 La semana que viene te llevaré acompañamientos 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 y cositas para sopas… Si veo que no te las preparas, 53 00:04:23,429 --> 00:04:24,597 me mudaré con vosotros. 54 00:04:24,681 --> 00:04:29,018 Mamá, ya te he oído… me está entrando otra llamada. Cuelgo, ¿vale? Luego te 55 00:04:29,102 --> 00:04:31,646 -llamo. -Vale, Vale. Ah, oye, An-na. Y eso… 56 00:04:50,081 --> 00:04:50,999 Oye Ja-in, 57 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 ¿Has dejado el grifo del baño abierto? 58 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 No, yo no he ido al baño. ¿Por qué? 59 00:04:57,547 --> 00:04:58,298 Por nada. 60 00:04:58,798 --> 00:05:00,675 Mamá, acabo de dibujar esto. 61 00:05:02,051 --> 00:05:02,927 ¿Quiénes son? 62 00:05:03,553 --> 00:05:04,429 Nosotros. 63 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 64 00:05:10,393 --> 00:05:12,812 Si vas a dibujar a mamá, dibújame guapa, ¿no? 65 00:05:13,563 --> 00:05:14,439 ¿Pero cómo? 66 00:05:15,148 --> 00:05:19,610 Tienes más colores, el rojo o el verde. No uses solo el negro. Ay, que fría. 67 00:05:59,525 --> 00:06:04,197 ¡Mamá! ¡Nuestra casa se ha convertido en una piscina de verdad! ¡Es una piscina! 68 00:06:04,280 --> 00:06:08,201 ¡Una piscina, piscina, piscina, piscina, piscina, piscina, piscina, 69 00:06:08,284 --> 00:06:12,872 piscina, piscina, piscina, piscina! Una piscina, una piscina, una piscina, una 70 00:06:12,955 --> 00:06:16,250 -piscina, una piscina! -Ja-in, Ja-in, calla un momento. 71 00:06:17,126 --> 00:06:21,422 Mamá, ¡vamos a nadar! ¡Ya podemos nadar en casa! ¿Eh? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué 72 00:06:21,506 --> 00:06:25,218 no podemos jugar, eh? Dijiste que íbamos a jugar, ¿por qué no podemos…? 73 00:06:25,301 --> 00:06:29,013 ¡Ja-in, espera! -Por seguridad, los ascensores quedan fuera de servicio 74 00:06:29,097 --> 00:06:32,308 temporalmente. Ténganlo en cuenta y evacuen lo antes posible. 75 00:06:32,392 --> 00:06:34,143 ¡Shin Ja-in! ¡He dicho que te calles! 76 00:06:34,227 --> 00:06:36,145 ¡Pero dijiste que íbamos a nadar juntos! ¡A nadar! ¡A nadar! 77 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 -Una vez más, se les informa… -Ja-in, ¿no vas a hacerle caso a mamá? 78 00:06:38,689 --> 00:06:41,275 Que, debido a las fuertes lluvias la zona de los edificios 101 al 107 ha 79 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 quedado inundada hasta el segundo piso y del 108 al 110 hasta el tercer piso. 80 00:06:44,237 --> 00:06:47,198 ¿Y no te dije que no llevaras esto dentro de casa? O te quedas quieto o esto no lo 81 00:06:47,281 --> 00:06:48,032 vuelves a ver. 82 00:06:49,826 --> 00:06:53,746 Se ruega a los residentes de las plantas afectadas que recojan sus pertenencias 83 00:06:53,830 --> 00:06:55,206 y evacuen a pisos superiores… 84 00:07:04,715 --> 00:07:06,717 -¿Hola? -¿Es usted Gu An-na, jefa del Equipo 3 del 85 00:07:06,801 --> 00:07:09,887 Núcleo Emocional en el Centro Darwin? Soy Son Hee-jo, del Equipo de Seguridad 86 00:07:09,971 --> 00:07:11,514 de Personal. ¿Su casa está inundada? 87 00:07:11,597 --> 00:07:12,306 Sí. 88 00:07:12,807 --> 00:07:15,309 Voy a recogerla, señora Gu. Estoy casi en su piso. 89 00:07:15,810 --> 00:07:16,978 ¿A mí? 90 00:07:17,061 --> 00:07:19,480 El tercer piso también se inundará en breve, 91 00:07:19,564 --> 00:07:24,110 así que suba a pisos superiores lo antes posible. Si está haciendo la maleta, 92 00:07:24,193 --> 00:07:26,863 déjelo todo. No tenga miedo. Suba con Ja-in… 93 00:07:26,946 --> 00:07:27,989 ¿Me escucha? 94 00:07:28,739 --> 00:07:29,657 ¿Me escucha? 95 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 SHIN JA-IN 96 00:07:52,889 --> 00:07:53,556 ¡Ja-in! 97 00:07:56,309 --> 00:08:00,521 Ja-in, tenemos que irnos ya. Venga, ¿vamos? 98 00:08:06,569 --> 00:08:07,320 Ja-in. 99 00:08:07,820 --> 00:08:10,031 Vamos, venga. Tenemos que irnos ya. 100 00:08:11,199 --> 00:08:12,366 Ja-in, cariño, perdona, 101 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 antes mamá estaba un poco nerviosa. No estoy enfadada. 102 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 ¿Y si mamá te lleve a caballito? ¿Mm? 103 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 ¡Date prisa, cielo! 104 00:08:40,311 --> 00:08:42,730 Tenemos que darnos prisa. No llores, Yun-a. 105 00:08:42,813 --> 00:08:43,773 Hola. 106 00:08:43,856 --> 00:08:44,857 Hola. 107 00:08:46,317 --> 00:08:47,193 -Disculpe, me dejan pasar por favor… -No pasa nada, vamos. 108 00:08:47,276 --> 00:08:48,736 ¿Qué? ¿Y cómo vamos a llevar todo eso y a los niños? 109 00:08:48,819 --> 00:08:50,279 Vamos, vamos. Corre. 110 00:08:52,657 --> 00:08:55,159 Yun-a, deja de llorar. Tenemos que irnos. Venga, rápido. Vamos. 111 00:08:55,243 --> 00:08:57,745 Qué escándalo, en serio. ¿Y por qué lloras? 112 00:08:59,080 --> 00:09:02,291 Ji-a, es peligroso, dale la mano a papá. Eh! Te dije que no te alejaras. ¡Que me 113 00:09:02,375 --> 00:09:03,251 -des la mano! -Perdone… 114 00:09:03,334 --> 00:09:06,462 -Pero ¿cómo ha subido el agua hasta aquí? -Disculpa, paso… 115 00:09:06,546 --> 00:09:08,422 -Ji-a, ven -Disculpe… un momento… 116 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 Cariño, los niños. 117 00:09:10,424 --> 00:09:12,385 Joder. ¿Por qué no suben? 118 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 -Pero no empuje, ¡hombre! -¡Vamos! 119 00:09:14,679 --> 00:09:17,515 Perdone. ¿Por qué no están subiendo? 120 00:09:17,598 --> 00:09:22,979 ¿Eh? Ah, pues ni idea. Creo que se han quedado atascados arriba. 121 00:09:23,479 --> 00:09:25,064 Alguien se ha desmayado. 122 00:09:26,691 --> 00:09:29,694 -¡Vamos, id subiendo! -Perdone… Déjenme pasar un momento. 123 00:09:29,777 --> 00:09:32,822 Señor, ten piedad de nosotros y líbranos 124 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 de esta desgracia… 125 00:09:38,953 --> 00:09:42,164 -¡Señora, abra la puerta, rápido! -¡Min-jun, date prisa! 126 00:09:42,248 --> 00:09:43,541 ¡Vamos rápido Min-jun! 127 00:09:43,624 --> 00:09:46,294 Ten cuidado, cariño, que puedes tropezar y caerte. 128 00:09:46,794 --> 00:09:50,256 -¡Ayuda! ¡Que alguien nos ayude! -¡Mamá! 129 00:09:55,761 --> 00:09:58,097 ACTUALIDAD, SEÚL 130 00:10:34,425 --> 00:10:35,635 Ja-in, ¿tienes miedo? 131 00:10:36,177 --> 00:10:40,514 Pensaba que era una piscina, pero es agua en la que no podemos nadar. 132 00:10:42,224 --> 00:10:44,727 ¿Quieres que cantemos mientras subimos? 133 00:10:45,811 --> 00:10:48,439 De todas formas, hoy habíamos dicho que íbamos 134 00:10:48,522 --> 00:10:50,191 a jugar juntos, todo el rato. 135 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 ¿De todas formas? 136 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 ¿Qué quiere decir de todas formas? 137 00:10:55,946 --> 00:10:58,866 -Pues significa que a la… -¡Mamá! ¡Mira allí! 138 00:11:00,159 --> 00:11:01,118 ¡Ayuda! 139 00:11:01,202 --> 00:11:04,121 ¡Ayuda! ¡Que alguien nos ayude! 140 00:11:07,083 --> 00:11:08,918 ¡Que alguien me ayude! 141 00:11:12,713 --> 00:11:17,843 En el cielo azul, en la Vía Láctea, 142 00:11:18,969 --> 00:11:22,181 en un barquito blanco, 143 00:11:24,016 --> 00:11:28,813 -un árbol de laurel, -un árbol de laurel, 144 00:11:29,730 --> 00:11:34,193 -y un conejito, -y un conejito, 145 00:11:34,819 --> 00:11:39,240 -sin remo, ni mástil, -sin remo, ni mástil, 146 00:11:40,116 --> 00:11:43,786 -navega, aún así… -navega, aún así… 147 00:11:44,995 --> 00:11:48,374 que bien que navegaban… 148 00:11:50,376 --> 00:11:51,210 ¿Qué? 149 00:11:56,882 --> 00:11:57,758 Ja-in. 150 00:11:58,676 --> 00:11:59,969 Espera aquí un segundo, vale? 151 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 ¿Tú a dónde vas? 152 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 No voy a ningún sitio. Solo voy a mirar una cosa. 153 00:12:27,788 --> 00:12:31,542 ¡Hola somos del piso 407! ¿Podríamos usar su baño? 154 00:12:33,836 --> 00:12:35,713 -¿Subir, cómo? ¿Cómo? Joder. -¡Es por los niños! 155 00:12:35,796 --> 00:12:36,714 -¡Por favor abra la puerta! -Por favor, 156 00:12:36,797 --> 00:12:37,757 Parece que se han parado. Hay que joderse. 157 00:12:37,840 --> 00:12:39,341 Necesitamos agua para preparar la leche del bebé. 158 00:12:39,425 --> 00:12:40,760 Déjenme pasar, eh! 159 00:12:41,510 --> 00:12:44,597 -Espere. -¡Señora Gu! 160 00:12:45,681 --> 00:12:48,893 ¡Señora Gu, está aquí? 161 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 -Deprisa, entre. Quítese los zapatos. -¡Señora Gu! 162 00:12:52,646 --> 00:12:55,733 Ah, a-aquí, sí. Estoy aquí! 163 00:12:58,569 --> 00:13:00,488 Tenemos que subir. Maldita sea. 164 00:13:01,405 --> 00:13:02,323 Ja-in, vamos. 165 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 -¡Eh, no empujen, hombre! -Ja-in. 166 00:13:09,789 --> 00:13:13,626 -Ah, perdone. Lo siento. -Ah, claro. 167 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 -¿Puedo usar su teléfono, por favor? -¿Esto es una fila para el baño? 168 00:13:17,338 --> 00:13:19,632 -Por favor, ¿no me puede dejar pasar? -Perdone. 169 00:13:19,715 --> 00:13:22,009 Perdone. ¡Ja-in! 170 00:13:22,802 --> 00:13:24,136 ¿Me da un poco de agua? 171 00:13:43,197 --> 00:13:44,281 An-na, ¿estás bien? 172 00:16:51,343 --> 00:16:51,969 Ja-in. 173 00:16:52,469 --> 00:16:53,512 ¡Páseme al crío! 174 00:16:58,767 --> 00:16:59,893 No está respirando. 175 00:17:07,359 --> 00:17:09,069 ¡Ja-in, Ja-in! 176 00:17:11,155 --> 00:17:12,031 ¡Mamá! 177 00:17:21,331 --> 00:17:22,708 Ya está cariño, ya está. 178 00:17:23,876 --> 00:17:24,835 Pequeño. 179 00:17:25,419 --> 00:17:26,295 No pasa nada. 180 00:17:28,756 --> 00:17:31,341 Muchísimas gracias. Gracias, de verdad. 181 00:17:31,842 --> 00:17:34,845 Soy Son Hee-jo, del Equipo de Seguridad de Personal. 182 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 Hemos hablado por teléfono. 183 00:17:39,308 --> 00:17:41,018 7 de julio, 7:55 de la mañana. 184 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Confirmo supervivencia de la investigadora principal Gu An-na y Shin Ja-in. 185 00:17:44,688 --> 00:17:45,689 Nos movemos ya. 186 00:17:46,732 --> 00:17:48,442 Todo listo. Vámonos. 187 00:17:49,485 --> 00:17:50,360 Venga, vámonos. 188 00:17:50,444 --> 00:17:51,153 Oh… 189 00:17:51,653 --> 00:17:55,365 -¡Mamá, mamá! -No, déjemelo… yo lo llevo, ya lo cojo yo. 190 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 ¿Podrá subir las escaleras? 191 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 Sí, sí que puedo. 192 00:18:02,414 --> 00:18:03,749 Vamos, súbete. 193 00:18:10,798 --> 00:18:12,591 Oye Ja-in, ¿estás bien? 194 00:18:13,217 --> 00:18:14,009 ¿Ya no lloras? 195 00:18:15,135 --> 00:18:20,599 Mamá, es que pensé que me habías dejado y te habías ido sin mi. 196 00:18:21,642 --> 00:18:23,268 ¿A dónde voy a ir yo sin ti? 197 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 Y de repente empezó a entrar agua. 198 00:18:27,564 --> 00:18:31,235 Y me asusté y empecé a recordar lo que pasó. 199 00:18:31,735 --> 00:18:33,779 Mamá, ¿sabes…? 200 00:18:35,239 --> 00:18:39,409 Esa vez cuando el coche cayó al agua, papá… 201 00:18:39,910 --> 00:18:40,994 Ja-in. 202 00:18:41,495 --> 00:18:43,997 ¿Te parece si volvemos a cantar como antes? 203 00:18:44,081 --> 00:18:49,920 No, mami… ahora no puedo cantar, porque tengo el corazón triste. 204 00:18:50,712 --> 00:18:52,798 Claro, descansa cariño. 205 00:18:52,881 --> 00:18:56,009 Subiremos a la azotea. La empresa ha enviado un helicóptero. 206 00:18:56,510 --> 00:18:58,220 ¿Ha volado en helicóptero? 207 00:18:58,303 --> 00:18:59,680 El agua está salada. 208 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Esto no es una lluvia normal. 209 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 Hace tres horas un asteroide impactó en la Antártida. 210 00:19:04,685 --> 00:19:07,563 El deshielo está provocando que el mar suba hacia el norte. 211 00:19:07,646 --> 00:19:09,857 Medio Japón ya está inundado y, a este ritmo, 212 00:19:09,940 --> 00:19:12,568 este edificio de 30 plantas será el siguiente. 213 00:19:12,651 --> 00:19:14,319 ¿Ha colisionado un asteroide? 214 00:19:14,945 --> 00:19:19,533 -Espere, ¿Pero cómo no lo han visto venir? -Lo vieron. No se dijo nada porque no se 215 00:19:19,616 --> 00:19:22,369 podía detener. Es el fin de la humanidad moderna. 216 00:19:25,038 --> 00:19:27,708 Espere, espere un segundo. Espere. 217 00:19:31,295 --> 00:19:33,922 ¿Esta diciendo que vamos a morir todos? 218 00:19:38,802 --> 00:19:43,432 Supongo que pensaba que estaba trabajando en un laboratorio de desarrollo de IA, 219 00:19:43,515 --> 00:19:44,558 pero no. 220 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Tiene que crear una nueva humanidad. 221 00:19:49,188 --> 00:19:53,275 -¿Qué? Yo no puedo… -Solo hay dos personas en el mundo que han 222 00:19:53,358 --> 00:19:57,988 trabajo en el Núcleo Emocional para IA, y una ha desaparecido esta mañana. 223 00:19:58,989 --> 00:19:59,865 Sí. Su superiora, 224 00:19:59,948 --> 00:20:02,910 la investigadora Im Hyeon-mo y su hija fueron arrastradas por la corriente. 225 00:20:02,993 --> 00:20:05,996 Creemos que no han sobrevivido. 226 00:20:07,331 --> 00:20:08,207 Ha de hacerlo usted. 227 00:20:09,166 --> 00:20:12,502 Volará al refugio temporal, y allí recibirá su misión. 228 00:20:13,545 --> 00:20:16,048 Eh, espere, espere un momento, espere un momento. 229 00:20:16,131 --> 00:20:17,716 Diga lo que tenga que decir. 230 00:20:17,799 --> 00:20:22,429 Yo… yo en realidad no sé tanto. Todo lo que hicimos fueron pruebas, y, sin la 231 00:20:22,512 --> 00:20:25,807 investigadora Im, yo, no podré alcanzar lo que se me pide… 232 00:20:25,891 --> 00:20:28,936 Entonces, ¿qué quiere que haga? ¿Cancelo el vuelo? 233 00:20:30,354 --> 00:20:33,398 El resto de los equipos ya han terminado sus investigaciones. 234 00:20:33,482 --> 00:20:37,736 Se han construido cuerpos humanoides con inteligencia y capacidad de reproducirse. 235 00:20:37,819 --> 00:20:40,280 Lo único que falta su parte. ¿Lo entiende? 236 00:20:44,660 --> 00:20:45,494 Mamá. 237 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 ¿Sí? 238 00:20:48,247 --> 00:20:49,081 Caca. 239 00:20:51,083 --> 00:20:51,917 Ah, espera. 240 00:20:54,711 --> 00:20:56,296 ¿Te la has hecho? ¿Eh? 241 00:20:56,922 --> 00:21:00,550 No, estoy aguantando, pero ya no puedo más. 242 00:21:01,301 --> 00:21:05,222 No tenemos mucho tiempo. Esto no me lo esperaba. ¿podemos aguantar? 243 00:21:09,184 --> 00:21:12,896 Ja-in, mamá no ha traído otros pantalones, eh? Ya sabes lo que significa. 244 00:21:12,980 --> 00:21:14,648 ¿Vas a aguantar? ¿Lo harás? 245 00:21:26,576 --> 00:21:28,245 No ha traído pantalones. Vamos! 246 00:21:33,667 --> 00:21:36,044 Hijo aún no, ¿eh? 247 00:21:37,087 --> 00:21:38,755 Ja-in. Eh, Ja-in. 248 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Aún no. 249 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Aguanta. Espera, espera. 250 00:21:55,147 --> 00:21:57,899 Si, soy yo. Estamos en la planta 15, todo bien. 251 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 No, que el niño tenía que ir al baño. 252 00:22:09,161 --> 00:22:10,829 ¿Para qué le iba a decir eso? 253 00:22:11,955 --> 00:22:13,707 Está colaborando sin quejarse. 254 00:22:18,837 --> 00:22:20,339 Sí, sí. Salimos ya. 255 00:22:23,383 --> 00:22:24,301 ¿Y el niño? 256 00:22:24,968 --> 00:22:26,136 Puede terminar solo. 257 00:22:27,471 --> 00:22:31,183 Para el crío y para usted. Total, ya no tienen dueño. 258 00:22:43,653 --> 00:22:45,364 Sobre ese Núcleo Emocional… 259 00:22:46,615 --> 00:22:50,160 ¿Hablamos de emociones humanas? ¿Sentimientos y todo eso? 260 00:22:52,579 --> 00:22:53,413 Sí. 261 00:22:54,456 --> 00:22:56,333 ¿Entonces son personas de verdad? 262 00:23:00,087 --> 00:23:04,049 ¿Para qué darles emociones humanas? Si creamos una nueva humanidad, 263 00:23:04,132 --> 00:23:07,010 deberíamos pretender que fuese mucho mejor, ¿no? 264 00:23:10,305 --> 00:23:12,182 ¿Qué tienen de malo las emociones? 265 00:23:15,102 --> 00:23:18,855 No será fácil subir al helicóptero cuando lleguemos a la azotea. 266 00:23:18,939 --> 00:23:23,276 Los vecinos se empujarán para conseguir subirse, y ya no habrá padres ni hijos, 267 00:23:23,360 --> 00:23:24,945 todos pensarán en salvarse. 268 00:23:25,821 --> 00:23:28,907 Lo gracioso es que usted también los apartará, 269 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 querrá hacer lo que sea para subir. 270 00:23:32,911 --> 00:23:34,788 Pero eso no es nada malo, ¿verdad? 271 00:23:34,871 --> 00:23:35,997 Así es como funcionan 272 00:23:36,081 --> 00:23:37,374 las emociones humanas. 273 00:23:42,712 --> 00:23:45,590 ¿Se puede llamar desde ese teléfono? 274 00:23:46,591 --> 00:23:48,718 Si pasa algo, llámame de inmediato. 275 00:23:49,636 --> 00:23:53,723 Ahora me arrepiento de haber dicho que una tercera planta estaba bien. 276 00:23:54,224 --> 00:23:55,142 No digas eso. 277 00:23:57,018 --> 00:23:59,813 Me alegra saber que te has puesto a salvo, mamá. 278 00:24:01,398 --> 00:24:02,482 Ten cuidado, ¿vale? 279 00:24:06,736 --> 00:24:10,073 An-na, aquí sigue todo inundado. 280 00:24:10,991 --> 00:24:12,325 Escúchame con atención. 281 00:24:13,326 --> 00:24:14,536 De ahora en adelante, 282 00:24:15,495 --> 00:24:17,414 mamá y papá no significamos nada. 283 00:24:18,373 --> 00:24:21,209 Ja-in es lo único que tienes. No lo olvides ¿vale? 284 00:24:21,293 --> 00:24:22,335 Mamá. 285 00:24:23,837 --> 00:24:25,046 ¿Pero de qué hablas? 286 00:24:26,673 --> 00:24:29,301 Mamá, no es lo que piensas. La lluvia parará. 287 00:24:30,969 --> 00:24:33,305 La semana que viene tráeme más "tapers". 288 00:24:35,056 --> 00:24:35,932 An-na. 289 00:24:37,476 --> 00:24:38,727 Gracias por todo. 290 00:24:40,187 --> 00:24:41,021 Yo… 291 00:24:43,356 --> 00:24:45,025 Te quiero muchísimo. 292 00:24:52,824 --> 00:24:53,658 Mamá. 293 00:24:56,870 --> 00:24:57,787 Yo también. 294 00:25:07,380 --> 00:25:08,840 ¿Ha terminado la llamada? 295 00:25:10,342 --> 00:25:12,719 Encantadora llamada con su madre. 296 00:25:14,137 --> 00:25:15,055 Muy emotiva. 297 00:25:16,056 --> 00:25:18,141 Así funcionan las emociones humanas. 298 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Aunque no creo que le interese. 299 00:25:22,771 --> 00:25:25,106 Ya, yo ni siquiera tengo a quién llamar… 300 00:25:25,899 --> 00:25:28,485 Vamos. El agua ya ha llegado al décimo piso. 301 00:25:48,838 --> 00:25:49,756 Vamos. Rápido. 302 00:25:50,715 --> 00:25:51,591 Ja-in. 303 00:26:02,060 --> 00:26:02,936 Vamos. 304 00:26:09,109 --> 00:26:09,985 Vamos. 305 00:26:20,161 --> 00:26:21,329 Vamos, póngase esto. 306 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 No se preocupe. Suba aquí y me pasa al crío, yo lo llevo. 307 00:26:37,596 --> 00:26:39,973 -Mamá, el fuego está muy caliente. -¿Eh? 308 00:26:40,473 --> 00:26:42,267 Sí, Ja-in. No pasa nada. 309 00:26:42,934 --> 00:26:46,146 Vamos a subir. No sueltes a mamá, ¿vale? 310 00:27:05,457 --> 00:27:07,542 -Eso es. Súbalo un poco más. -Ja-in. 311 00:27:08,460 --> 00:27:11,338 Ja-in, sube y quédate con él un momento, ¿vale? 312 00:27:11,921 --> 00:27:15,133 ¡No, no quiero! ¡No! ¡No! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡No quiero! ¡No! 313 00:27:15,216 --> 00:27:17,969 Mamá también subirá enseguida. Pero tú primero, ¿vale? 314 00:27:18,053 --> 00:27:19,638 Ja-in, será solo un momento. 315 00:27:19,721 --> 00:27:20,764 No, no, mamá… 316 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 Quieto. 317 00:27:21,931 --> 00:27:28,855 ¡No! ¡No quiero! ¡Mamá, mamá, mamá, mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 318 00:27:29,522 --> 00:27:30,523 ¡Ja-in! 319 00:28:01,763 --> 00:28:02,681 ¡An-na! ¡Cójalo! 320 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 An-na, ¿está usted bien? 321 00:28:05,475 --> 00:28:09,479 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Suéltame! ¡Mamá! ¡Mamá, no te vayas! 322 00:28:10,063 --> 00:28:15,151 ¡Sí! ¡Ja-in! ¡No! Mamá no va a ningún sitio. ¡Ahora subo! Espera un poquito ¡Ya 323 00:28:15,235 --> 00:28:17,028 voy! ¡Ahora estoy contigo! 324 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 Mamá… 325 00:29:23,136 --> 00:29:24,012 ¿Hola? 326 00:29:25,221 --> 00:29:26,473 ¿Hay alguien ahí? 327 00:29:30,852 --> 00:29:31,603 Sí, sí. 328 00:29:32,103 --> 00:29:34,189 Por favor, abra la puerta. 329 00:29:34,731 --> 00:29:35,774 ¿Cómo te llamas? 330 00:29:37,984 --> 00:29:38,902 Lee Ji-su. 331 00:29:41,488 --> 00:29:47,452 Ji-su, yo… yo voy a abrir la puerta ¿vale? Espera un poco, Ahora vuelvo. 332 00:30:02,258 --> 00:30:06,471 -Joder, vaya mierda de lluvia, ¿eh? -Tío, ¿cuánto crees que valdrá este reloj? 333 00:30:06,554 --> 00:30:08,056 Date caña, tenemos que vaciar el edificio 334 00:30:08,139 --> 00:30:09,140 cuanto antes, hostia. 335 00:30:09,224 --> 00:30:10,558 Tranqui, nadie se enterará si nos 336 00:30:10,642 --> 00:30:11,559 cargamos a alguien. 337 00:30:15,396 --> 00:30:16,397 ¡Ji-su! 338 00:30:20,568 --> 00:30:21,486 ¡Ji-su! 339 00:30:24,405 --> 00:30:25,448 Estoy aquí, Ji-su. 340 00:30:26,074 --> 00:30:27,158 La puerta… 341 00:30:27,242 --> 00:30:27,992 ¡Ji-su! 342 00:32:52,303 --> 00:32:56,057 ¡Señora Gu! ¡Señora Gu! ¿Dónde está? ¡An-na! 343 00:32:56,140 --> 00:32:57,392 ¡Estoy aquí! 344 00:33:03,064 --> 00:33:04,399 ¿Y Ja-in dónde está? 345 00:33:09,153 --> 00:33:10,071 Suba rápido. 346 00:33:17,453 --> 00:33:20,373 Ja-in estoy aquí, mamá está aquí. 347 00:33:23,459 --> 00:33:24,377 ¿Te duele mucho? 348 00:33:27,630 --> 00:33:30,091 Oiga, tiene su medicina, ¿no? ¿Dónde está? 349 00:33:31,384 --> 00:33:32,593 No sé donde está. 350 00:33:35,054 --> 00:33:36,431 Mamá, me duele. 351 00:33:39,976 --> 00:33:41,394 En serio! No me lo creo… 352 00:33:42,937 --> 00:33:48,192 Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá, mamá, mamá, mamá, mamá… 353 00:33:48,693 --> 00:33:49,819 Ja-in. 354 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 -Mamá, mamá. -Tú puedes, amor. 355 00:33:52,989 --> 00:33:53,865 ¿A dónde va? 356 00:33:53,948 --> 00:33:54,824 A por medicina. 357 00:33:54,907 --> 00:33:58,036 ¿Dónde vas a encontrar esa medicina? Vamos en el helicóptero y ya vemos, 358 00:33:58,119 --> 00:33:59,537 Señora Gu. ¡Señora Gu! 359 00:33:59,620 --> 00:34:04,167 El niño se puede reiniciar tal y como estaba esta mañana ¿no? Hablando 360 00:34:04,250 --> 00:34:08,212 claro, tiene los datos, lo puede recrear. ¡Tenemos que irnos! 361 00:34:08,296 --> 00:34:09,464 ¡Se está muriendo! 362 00:34:13,801 --> 00:34:15,720 Ja-in, aguanta, por favor, ¿eh? 363 00:34:29,275 --> 00:34:30,151 ¿Quién eres? 364 00:34:30,234 --> 00:34:31,611 Lo siento. Disculpe. 365 00:34:32,779 --> 00:34:33,946 Ja-in. Aguanta, ¿eh? 366 00:34:41,412 --> 00:34:45,208 -Lo siento mucho. Pero es muy urgente. -¿Pero qué estás buscando? 367 00:34:57,595 --> 00:34:58,471 Ja-in. 368 00:35:01,057 --> 00:35:01,933 Ja-in. 369 00:35:02,517 --> 00:35:05,645 Ja-in, reacciona, ¿eh? Bebe esto cariño, vamos. 370 00:35:06,854 --> 00:35:08,898 -Yo lo aguanto. -¡No toque al niño! 371 00:35:09,899 --> 00:35:10,817 Toma, Ja-in. 372 00:35:12,193 --> 00:35:14,028 Ja-in, abre los ojos, ¿eh? 373 00:35:14,112 --> 00:35:18,533 Tienes que beber esto si quieres ir a bucear y jugar con mamá. 374 00:35:18,616 --> 00:35:20,243 Vamos abre la boquita. 375 00:35:22,328 --> 00:35:24,539 Ja-in. Ja-in, vamos. 376 00:35:33,089 --> 00:35:34,966 Así que, quieres renunciar a Ja-in. 377 00:35:35,049 --> 00:35:37,677 -¿Soy yo? -¿Es por el accidente de tu marido? 378 00:35:40,388 --> 00:35:43,599 Técnicamente, conocí a Ja-in por trabajo. 379 00:35:44,600 --> 00:35:46,519 No creo que valga para ser madre. 380 00:35:53,234 --> 00:35:55,153 Nadie nace preparado para serlo. 381 00:36:00,116 --> 00:36:02,285 El Núcleo Emocional está completo, 382 00:36:03,578 --> 00:36:05,371 Hasta el Centro lo ha validado. 383 00:36:09,083 --> 00:36:10,793 Total, ya no necesitamos encargarnos 384 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 de los niños. 385 00:36:13,337 --> 00:36:17,216 En unos meses, el Centro recogerá a Ja-in. 386 00:36:20,803 --> 00:36:21,762 Y a mi Yu-jin también. 387 00:36:21,846 --> 00:36:24,473 A dónde no me vea… 388 00:36:29,979 --> 00:36:32,148 Quizá no deberíamos haberlos creado. 389 00:36:39,447 --> 00:36:40,781 ¿Y eso cuándo será? 390 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mamá… 391 00:37:02,136 --> 00:37:02,970 Mamá. 392 00:37:04,013 --> 00:37:04,847 Ah. 393 00:37:05,389 --> 00:37:07,725 Ja-in, mamá está aquí. 394 00:37:09,393 --> 00:37:11,687 Lo siento, me he hecho pis. 395 00:37:13,231 --> 00:37:14,148 Bien hecho. 396 00:37:15,066 --> 00:37:15,983 Estás calentito. 397 00:37:17,318 --> 00:37:18,319 ¿Ya estás bien? 398 00:37:18,903 --> 00:37:21,864 Hmm. Mamá, ¿me abrazas? 399 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Sabes mamá, hoy me he caído en el agua y me ha dolido, 400 00:37:31,499 --> 00:37:36,128 pero estoy muy feliz porque he estado contigo todo el rato. 401 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 La lluvia ha parado por el momento. Ha salido el sol. 402 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 Lávelo con esta agua. No hay agua corriente. 403 00:38:34,854 --> 00:38:36,439 ¿Entonces se ha acabado? ¿Eh? 404 00:38:41,068 --> 00:38:43,904 Eso parece. Tanto pánico y trastorno, ¿para qué? 405 00:38:45,489 --> 00:38:46,657 El crío, ¿está bien? 406 00:38:51,370 --> 00:38:54,874 El jefe de seguridad ha dicho que han cambiado al designado. 407 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 Y me ha ordenado traerla a usted. 408 00:38:58,377 --> 00:39:01,380 Hay un refugio temporal, es una parada provisional. 409 00:39:01,464 --> 00:39:02,590 Nos bajaríamos allí, 410 00:39:03,758 --> 00:39:07,970 pero usted iría sola hasta el destino final. Ja-in no puede ir con usted. 411 00:39:12,558 --> 00:39:15,186 Eso no se lo dije al principio, ¿verdad? 412 00:39:19,565 --> 00:39:20,483 ¿Pensó… 413 00:39:21,484 --> 00:39:23,069 que no iría si me lo contaba? 414 00:39:26,572 --> 00:39:28,115 Apostaba a que usted iría. 415 00:39:32,286 --> 00:39:35,539 Verá, a mí no me interesa mucho eso de la nueva humanidad. 416 00:39:36,540 --> 00:39:39,543 Solo vine para ver qué haría con Ja-in, finalmente. 417 00:39:41,379 --> 00:39:43,464 En su situación, sería bueno que fuera. 418 00:39:45,674 --> 00:39:47,718 ¿Por qué quiere saber lo que haré? 419 00:39:53,057 --> 00:39:56,811 Cuando yo tenía la edad de Ja-in, mi madre hizo exactamente eso. 420 00:39:58,396 --> 00:40:00,773 Lloró más que yo y dijo que volvería, 421 00:40:02,108 --> 00:40:03,192 pero nunca lo hizo. 422 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 Eso se te queda para toda la vida. 423 00:40:08,364 --> 00:40:12,910 Si veía que usted se iba sola, al menos me sentiría un poco aliviado. 424 00:40:16,539 --> 00:40:19,041 "Ah, no soy el único al que abandonaron". 425 00:40:20,626 --> 00:40:22,044 "Hay más gente como ella". 426 00:40:23,462 --> 00:40:25,798 El día en el que se va a acabar el mundo 427 00:40:28,551 --> 00:40:31,971 necesitaba ver "cómo son las personas en realidad". 428 00:40:34,682 --> 00:40:37,143 Hay quien encuentra consuelo en cosas así. 429 00:40:48,237 --> 00:40:50,114 Deje de empujar, ¡Hombre! 430 00:41:00,583 --> 00:41:02,084 No puede ser. 431 00:41:02,960 --> 00:41:03,836 Vamos. 432 00:41:05,296 --> 00:41:06,172 Ja-in. 433 00:41:07,089 --> 00:41:10,593 -Vámonos. -Ah, perdonen. 434 00:41:11,927 --> 00:41:12,845 Ya nos vamos. 435 00:41:19,935 --> 00:41:22,104 "Ah", ah, tómalo. 436 00:41:52,801 --> 00:41:55,679 -An-na, ¿está bien? -¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 437 00:41:56,680 --> 00:41:57,515 ¡Mamá! 438 00:41:57,598 --> 00:41:58,599 Vámonos. 439 00:41:58,682 --> 00:41:59,808 No… yo lo llevo, déjeme. 440 00:42:00,309 --> 00:42:01,310 ¡Mamá! 441 00:42:02,811 --> 00:42:04,438 Vale, vamos. 442 00:42:31,715 --> 00:42:33,217 ¡Esperen, por favor, ayúdennos! 443 00:42:35,469 --> 00:42:36,679 No sé qué debo hacer. 444 00:42:38,055 --> 00:42:40,349 Eh, tranquila, tranquila. No pasa nada. 445 00:42:41,767 --> 00:42:43,727 ¡Ayúdeme por favor, por favor! 446 00:42:44,395 --> 00:42:46,438 ¿Qué hace? Tenemos que irnos. 447 00:42:50,568 --> 00:42:51,485 Lo siento mucho. 448 00:42:55,781 --> 00:42:59,493 Mamá, ¿por qué está enferma esa señora? 449 00:43:01,370 --> 00:43:02,204 Ah. 450 00:43:03,163 --> 00:43:04,206 No está malita. 451 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 Está teniendo un bebé. 452 00:43:09,253 --> 00:43:10,170 Mamá, y a ti… 453 00:43:11,380 --> 00:43:12,715 ¿A ti también te dolió? 454 00:43:21,724 --> 00:43:22,600 Ja-in. 455 00:43:23,559 --> 00:43:26,729 Mamá se está cansando un poco. ¿Bajas un momento? ¿Mm? 456 00:43:27,396 --> 00:43:29,857 Ja-in, mamá está cansada. Solo un momento. 457 00:43:38,073 --> 00:43:39,700 Solo falta un piso. Vámonos. 458 00:43:43,120 --> 00:43:43,996 Venga. 459 00:43:45,873 --> 00:43:47,833 ¿Qué le pasa? ¡Ya casi hemos llegado! 460 00:43:47,916 --> 00:43:49,835 ¿Por qué tengo que dejarlo? 461 00:43:50,836 --> 00:43:53,213 Puedo… Por qué no puedo llevarlo conmigo. 462 00:43:55,132 --> 00:43:58,719 -An-na, escuche, no es así como se… -Dijo que iba a ir sola. Yo… 463 00:43:59,219 --> 00:44:01,138 ¿Cómo voy a ir sola? 464 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 Mamá. 465 00:44:05,517 --> 00:44:06,393 Ja-in. 466 00:44:07,102 --> 00:44:08,896 Perdona. Mamá no está enfadada. 467 00:44:09,938 --> 00:44:11,940 Vamos a ver, tranquilícese y piense. 468 00:44:12,941 --> 00:44:16,445 Ya le he dicho que hay algo raro: la jefa y la niña han muerto, 469 00:44:16,528 --> 00:44:18,656 y ahora Ja-in es el único que queda. 470 00:44:19,823 --> 00:44:23,243 Es lo más valioso para el Centro ¿puede entenderlo? 471 00:44:24,953 --> 00:44:27,748 Seguro que ha sido un error. Tiene que serlo. 472 00:44:35,923 --> 00:44:36,799 AZOTEA 473 00:44:42,221 --> 00:44:43,722 7 de julio, 08:27 de la mañana. 474 00:44:43,806 --> 00:44:47,226 El Centro Darwin transmite lo siguiente antes de iniciar la operación de rescate 475 00:44:47,309 --> 00:44:49,687 de la investigadora Gu An-na, del Equipo 3 de Desarrollo 476 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 del Núcleo Emocional. 477 00:44:51,021 --> 00:44:54,233 Primero, el Centro Darwin, institución no oficial bajo la ONU, 478 00:44:54,316 --> 00:44:57,945 empleará todos los medios para impedir la extinción de la humanidad a causa de 479 00:44:58,028 --> 00:44:58,946 este desastre. 480 00:44:59,029 --> 00:45:00,280 Segundo, En consecuencia, 481 00:45:00,364 --> 00:45:03,367 la investigadora principal Gu An-na queda designada como una de los 482 00:45:03,450 --> 00:45:06,161 49 investigadores especiales y, a partir de este momento, 483 00:45:06,245 --> 00:45:09,581 será trasladada al laboratorio provisional para completar el desarrollo del 484 00:45:09,665 --> 00:45:10,666 Núcleo Emocional. 485 00:45:11,291 --> 00:45:11,959 Tercero, 486 00:45:12,042 --> 00:45:14,545 la investigadora Gu An-na prestará plena cooperación en todas las medidas 487 00:45:14,628 --> 00:45:16,922 necesarias para cumplir con lo anterior. 488 00:45:18,215 --> 00:45:19,466 Procedimiento finalizado. 489 00:45:19,967 --> 00:45:21,844 Se hace entrega del sujeto asignado. 490 00:45:22,344 --> 00:45:23,387 Buen trabajo. 491 00:45:24,513 --> 00:45:26,056 Señora Gu, con efecto inmediato, 492 00:45:26,140 --> 00:45:28,308 recuperamos todos los datos relacionados con 493 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 Newman-77, propiedad del Centro Darwin. 494 00:45:43,615 --> 00:45:44,867 ¿Qué están haciendo? 495 00:45:44,950 --> 00:45:47,661 ¡Dígales que se lo quiten ya! ¡Dijo que podía ir con él! 496 00:45:47,745 --> 00:45:49,163 ¡Que le quiten las esposas! 497 00:45:51,081 --> 00:45:52,416 ¿Sabe? La jefa Hyeon-Mo 498 00:45:53,584 --> 00:45:55,794 No se ahogó. Se escapó con la niña. 499 00:45:55,878 --> 00:45:57,337 Dijo que prefería morir 500 00:45:57,421 --> 00:45:58,881 a abandonar a su hija. 501 00:46:00,048 --> 00:46:00,966 ¿Y usted qué? 502 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 ¿No dijo que quería renunciar al niño? 503 00:46:06,597 --> 00:46:10,559 En el fondo ya sabía desde el principio que acabaría así, ¿verdad? 504 00:46:12,728 --> 00:46:16,190 Así funcionan las emociones humanas. No perdamos el tiempo, 505 00:46:17,483 --> 00:46:18,942 Despídase como es debido. 506 00:46:25,157 --> 00:46:26,909 Restablézcanlo. No hay tiempo. 507 00:46:30,829 --> 00:46:32,164 ¡Esperen, un momento! 508 00:46:37,961 --> 00:46:38,962 ¿Están locos? 509 00:46:40,798 --> 00:46:43,926 ¡Aparten esas manos! ¡He dicho que le suelten! 510 00:46:46,261 --> 00:46:48,472 ¡Ah! ¡Les juro que los mataré a todos! 511 00:46:49,515 --> 00:46:51,266 ¡Os mataré a todos! 512 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 ¡Esperen, por favor! 513 00:46:56,563 --> 00:46:59,274 ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Por favor, esperen! 514 00:47:00,442 --> 00:47:01,819 Se lo suplico, sálvenlo… 515 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 No maten al niño. Completaré el Núcleo Emocional, 516 00:47:06,573 --> 00:47:08,700 lo juro. Se lo ruego, por favor… 517 00:47:09,201 --> 00:47:10,369 Señora Gu. 518 00:47:11,328 --> 00:47:13,789 Obtuvo grandes resultados con Ja-in. 519 00:47:15,207 --> 00:47:18,502 Usted misma lo dijo: que para crear otro Núcleo Emocional, 520 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 en un futuro próximo, 521 00:47:21,004 --> 00:47:22,339 necesitaríamos a Ja-in. 522 00:47:23,674 --> 00:47:24,550 Por favor… 523 00:47:26,176 --> 00:47:28,637 Por favor, se lo ruego. Por favor. 524 00:47:31,557 --> 00:47:32,474 Déjenme… 525 00:47:33,725 --> 00:47:35,519 aunque sea al refugio temporal… 526 00:47:37,020 --> 00:47:41,441 Déjenme llevarlo conmigo al refugio temporal al menos, por favor. 527 00:47:41,525 --> 00:47:42,693 ¿De verdad cree 528 00:47:43,819 --> 00:47:45,445 que hay un refugio temporal? 529 00:48:00,043 --> 00:48:00,961 Señora Gu. 530 00:48:02,921 --> 00:48:03,714 Todos nosotros 531 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 moriremos en este lugar. 532 00:48:07,759 --> 00:48:09,386 Usted es la única que se va. 533 00:48:43,378 --> 00:48:44,254 Ja-in. 534 00:49:14,576 --> 00:49:17,079 Deje los objetos personales, por seguridad. 535 00:49:32,052 --> 00:49:33,011 NEWMAN-77 536 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 NIVEL DE OXÍGENO: 97 % 537 00:49:39,393 --> 00:49:44,064 Completados datos del sujeto experimental. Vamos a la plataforma de lanzamiento. 538 00:50:13,593 --> 00:50:16,763 Señora Gu An-na, soy Lee Hwi-so, director del Laboratorio Isabela. 539 00:50:16,847 --> 00:50:20,434 Como se acaba de incorporar, le haré un resumen de la misión. 540 00:50:21,727 --> 00:50:22,644 En quince minutos, 541 00:50:22,728 --> 00:50:26,106 decenas de miles de fragmentos de meteoritos caerán sobre la Tierra. 542 00:50:26,189 --> 00:50:29,526 La mayoría de formas de vida en la Tierra se extinguirán. 543 00:50:31,153 --> 00:50:32,070 Esta mañana, 544 00:50:32,154 --> 00:50:35,949 el Centro Darwin lanzó siete cohetes desde distintos puntos para evitar la 545 00:50:36,033 --> 00:50:39,661 extinción humana. Por ahora, somos los últimos supervivientes. 546 00:50:41,580 --> 00:50:42,622 Espere un momento. 547 00:50:47,919 --> 00:50:51,548 Ahora la humanidad debe evolucionar por sí misma para sobrevivir a las secuelas 548 00:50:51,631 --> 00:50:54,051 del Gran Diluvio, con el conocimiento y la tecnología 549 00:50:54,134 --> 00:50:55,427 de los que disponemos. 550 00:50:56,219 --> 00:50:58,889 El objetivo es la unidad mínima de la especie humana, 551 00:50:58,972 --> 00:51:02,267 y nuestro equipo tiene asignado el binomio madre e hijo. 552 00:51:03,685 --> 00:51:07,189 Podemos crear cuerpos humanoides en el Laboratorio Isabela, 553 00:51:07,272 --> 00:51:10,067 pero usted es la única que puede completar el Núcleo Emocional y 554 00:51:10,150 --> 00:51:12,986 otorgarles emociones humanas. 555 00:51:14,279 --> 00:51:17,032 Ahora, permítame hablarle de su misión, señora Gu. 556 00:51:17,115 --> 00:51:18,617 El niño está completo, 557 00:51:20,911 --> 00:51:23,246 así que quieren que cree a la madre… 558 00:51:23,872 --> 00:51:25,040 ¿Cómo piensa hacerlo? 559 00:51:30,712 --> 00:51:35,008 Convertiré a la madre en sujeto y haré desaparecer al niño. 560 00:51:36,927 --> 00:51:40,889 El sujeto se enfrentará a muchos obstáculos buscando al niño. 561 00:51:42,390 --> 00:51:46,353 Si fracasa, volverá a empezar desde el principio. Si tras incontables 562 00:51:46,436 --> 00:51:49,648 repeticiones, el sujeto finalmente se reune con el niño… 563 00:51:49,731 --> 00:51:51,108 ¿Y si no lo encuentra? 564 00:51:53,068 --> 00:51:55,862 La humanidad se enfrentará a la extinción total. 565 00:51:59,616 --> 00:52:00,534 ¿Señora Gu? 566 00:52:01,535 --> 00:52:02,661 Aquí Galgo 6. 567 00:52:03,495 --> 00:52:05,539 Acabamos de colisionar con fragmentos del asteroide. 568 00:52:05,622 --> 00:52:07,165 Parece que hay una fuga de oxidante. 569 00:52:07,249 --> 00:52:10,293 ¿Puede comprobar el estado del casco a simple vista? 570 00:52:30,522 --> 00:52:33,191 ¡Mamá, despierta! ¡Nuestra casa se ha convertido 571 00:52:33,275 --> 00:52:34,151 en una piscina! 572 00:52:38,196 --> 00:52:39,072 Ja-in. 573 00:52:41,658 --> 00:52:44,119 Ja-in, ¿qué es todo esto? ¿Pero qué ha pasado? 574 00:52:44,202 --> 00:52:47,497 El agua ha entrado mientras dormías. ¡No para de entrar! 575 00:52:50,500 --> 00:52:51,293 ¿Hola? 576 00:52:51,376 --> 00:52:54,504 ¿Es la investigadora Gu An-na, del Núcleo Emocional en el Centro Darwin? 577 00:52:54,588 --> 00:52:55,589 Sí, ¿quién habla? 578 00:52:55,672 --> 00:52:57,549 Soy Son Hee-jo, de Seguridad de Personal. 579 00:52:57,632 --> 00:52:59,509 Iré al grano porque es una situación urgente. 580 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 ¿Qué nivel de agua tiene en casa? 581 00:53:01,386 --> 00:53:03,388 -Ahora mismo, el agua está… -¡Mamá, mamá! 582 00:53:03,471 --> 00:53:07,142 Señora Gu, escúcheme bien. Debe evacuar de inmediato. Estoy llegando. El tercer 583 00:53:07,225 --> 00:53:10,937 piso se inundará pronto, así que suba lo antes posible a las plantas superiores. 584 00:53:11,021 --> 00:53:12,397 Ja-in, espera un segundo. 585 00:53:12,480 --> 00:53:14,608 La jefa Im era la designada originalmente, pero hace un momento la 586 00:53:14,691 --> 00:53:17,319 arrastró la corriente y ha muerto. No hay tiempo, no prepare equipaje. Salga de 587 00:53:17,402 --> 00:53:18,486 -inmediato. -Mamá, te he enviado el 588 00:53:18,570 --> 00:53:19,738 dibujo al móvil, míralo, míralo. 589 00:53:19,821 --> 00:53:21,031 Mamá, te lo he enviado ahora, ¿por qué no lo miras? 590 00:53:21,114 --> 00:53:22,782 ¡Ja-in, mamá está al teléfono! 591 00:53:22,866 --> 00:53:26,578 -¿Hola? Señora Gu, ¿no puede hablar ahora? -No, está bien… no pasa nada, hable. 592 00:53:26,661 --> 00:53:29,039 Suba a los pisos superiores, y asegúrese de llevarse 593 00:53:29,122 --> 00:53:30,332 a Ja-in sano y salvo. 594 00:53:31,082 --> 00:53:35,712 En unos meses el Centro vendrá a recoger a Ja-in. También a mi Yu-jin. 595 00:53:35,795 --> 00:53:40,175 Son los activos más importantes, así que cuídalo hasta entonces. 596 00:53:40,759 --> 00:53:41,843 ¿Y eso cuándo será? 597 00:53:44,971 --> 00:53:46,598 ¿Hola? Señora Gu, ¿me escucha? 598 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 El Centro recogerá a Ja-in hoy. 599 00:53:48,475 --> 00:53:49,768 Asegúrese de traerlo… 600 00:53:55,106 --> 00:53:57,108 ¡Shin Ja-in, levántate ya! ¡Vamos! 601 00:53:57,776 --> 00:54:03,365 No has mirado mi dibujo. Y nunca me dejas hacer nada de lo que quiero. 602 00:54:03,448 --> 00:54:09,913 Shin Ja-in, mírame. Tienes que obedecer a mamá hoy. Ni dibujos ni nadar, ni nada, 603 00:54:09,996 --> 00:54:10,705 hoy. 604 00:54:11,206 --> 00:54:13,500 -¿Y bucear? -Bucear tampoco. Hoy tienes que estar al 605 00:54:13,583 --> 00:54:16,628 lado de mamá. Si un desconocido te pide que vayas con él, no debes 606 00:54:16,711 --> 00:54:17,921 seguirlo. ¿Lo entiendes? 607 00:54:18,421 --> 00:54:21,424 Si obedeces a mamá hoy, la próxima vez mamá nadará 608 00:54:21,508 --> 00:54:23,051 y buceará contigo, ¿vale? 609 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 ¿No me contestas? 610 00:54:25,845 --> 00:54:26,805 Mentirosa. 611 00:54:26,888 --> 00:54:27,722 ¿Qué? 612 00:54:29,933 --> 00:54:32,936 ¿Por qué sigo teniendo seis años? ¿Por qué sigo teniendo seis años ayer, y antes 613 00:54:33,019 --> 00:54:35,647 de ayer, y el día de antes de ayer también? 614 00:54:35,730 --> 00:54:38,316 ¿Pero de qué estás hablando? Ven, súbete. 615 00:54:48,868 --> 00:54:50,370 ¡Cállate! ¡Deja de llorar! 616 00:54:51,246 --> 00:54:52,580 -Hola. -Deja de llorar. 617 00:54:53,164 --> 00:54:54,040 Perdone, paso. 618 00:54:54,541 --> 00:54:57,502 -Uf, ¿por qué está tan gruñón? -¡Mamá te dijo que dejaras de llorar! 619 00:54:57,585 --> 00:55:00,797 Escuchad todos. ¿Lo veis? Justo como dije. Todo esto es voluntad de Dios. 620 00:55:00,880 --> 00:55:03,842 Debemos ofrecer un sacrificio para purgar nuestros pecados. Amén. 621 00:55:03,925 --> 00:55:06,511 -Debemos creer en Jesucristo. -¡Amén! 622 00:55:08,763 --> 00:55:09,639 ¡Rápido, moveos! 623 00:55:09,723 --> 00:55:11,349 ¡Avanza ya, venga! 624 00:55:13,727 --> 00:55:15,729 ¿Qué haces? ¡Muévete! 625 00:55:24,112 --> 00:55:25,280 ¡Arriba, vamos! 626 00:55:28,992 --> 00:55:29,826 ¡Vamos, vamos! 627 00:55:32,829 --> 00:55:35,290 ¡Señora Gu! ¡Señora Gu, está ahí? 628 00:55:36,416 --> 00:55:37,542 ¡Señora Gu! 629 00:56:06,404 --> 00:56:07,280 Ja-in. 630 00:56:07,864 --> 00:56:08,782 Súbete aquí. 631 00:56:22,670 --> 00:56:23,963 ¡Rápido! ¡Estoy aquí! 632 00:56:24,047 --> 00:56:25,173 ¡Llévame contigo! 633 00:56:25,256 --> 00:56:26,216 ¡Ja-in! 634 00:56:28,802 --> 00:56:30,845 Ay, ¿qué hago? ¡Ayudadme, por favor! ¡Ayuda! 635 00:56:30,929 --> 00:56:32,680 ¡Shin Ja-in! 636 00:56:41,564 --> 00:56:42,399 ¡Por aquí! 637 00:56:42,482 --> 00:56:43,441 Ja-in. 638 00:56:51,783 --> 00:56:54,411 ¡Ayuda! ¡Ayudadme! 639 00:57:02,001 --> 00:57:02,877 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 640 00:57:11,886 --> 00:57:12,512 ¡Ja-in! 641 00:57:51,384 --> 00:57:52,302 ¿Está bien? 642 00:57:53,428 --> 00:57:57,182 Joder, me ha dado un susto. Hablamos por teléfono. Soy Son Hee-jo, 643 00:57:57,265 --> 00:57:58,725 de Seguridad de Personal. 644 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Tengo que grabar esto. 645 00:58:01,895 --> 00:58:03,146 7 de julio, 7:55 AM. 646 00:58:03,229 --> 00:58:05,064 La investigadora Gu An-na está viva. 647 00:58:05,148 --> 00:58:06,524 Newman-77 sin localizar… 648 00:58:07,275 --> 00:58:10,069 Eh, es por aquí. El helicóptero irá a la azotea. 649 00:58:11,571 --> 00:58:12,906 Mi hijo se cayó al agua. 650 00:58:12,989 --> 00:58:16,242 ¡Espere, espere! No, no se ha caído al agua. Mire. 651 00:58:17,660 --> 00:58:21,164 Estaba a punto de acercarme a usted cuando vi a un niño solo subiendo las escaleras. 652 00:58:21,247 --> 00:58:24,459 Me pareció tan raro que hice la foto. Es él, ¿verdad? 653 00:58:26,252 --> 00:58:27,170 ¡Ja-in! 654 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 ¡Shin Ja-in! 655 00:58:34,093 --> 00:58:35,637 ¿Pero qué está pensando? 656 00:58:37,180 --> 00:58:39,015 ¿Cree que alguien se lo ha llevado? 657 00:58:39,516 --> 00:58:42,352 Ya le he dicho que lo vi subiendo solo las escaleras. 658 00:58:42,435 --> 00:58:44,229 Mi hijo nunca se alejaría de mí. 659 00:58:44,312 --> 00:58:45,230 ¡Ja-in! 660 00:58:47,649 --> 00:58:48,608 ¡Shin Ja-in! 661 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 An-na. 662 00:58:53,071 --> 00:58:55,406 No tenemos tiempo para esto. Debemos irnos. 663 00:58:55,490 --> 00:58:56,491 Suélteme. 664 00:58:56,574 --> 00:58:59,160 ¡De verdad, que encontraremos al crío y lo llevaremos a la azotea! 665 00:59:01,579 --> 00:59:02,705 ¿Dónde está mi hijo? 666 00:59:03,957 --> 00:59:04,666 Dame eso. 667 00:59:06,584 --> 00:59:08,169 No lo voy a preguntar dos veces. 668 00:59:08,670 --> 00:59:10,004 ¿Dónde está mi hijo? 669 00:59:14,676 --> 00:59:18,763 An-na, si sigue así, moriremos todos. Debemos subir, ¿entiende? 670 00:59:21,724 --> 00:59:23,017 ¿Qué le ha hecho a mi hijo? 671 00:59:23,101 --> 00:59:25,603 ¿Cómo que qué le he hecho? ¡No he estado con él! 672 00:59:37,031 --> 00:59:40,702 ¿Por qué le iba a enseñar la foto si nos lo hubiéramos llevado? 673 00:59:42,954 --> 00:59:45,123 Debemos encontrarlo lo antes posible. 674 00:59:47,542 --> 00:59:48,459 Deme la mano. 675 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Qué me dé la mano. 676 00:59:50,295 --> 00:59:53,840 ¿No quería usted que se llevaran al niño? ¿A qué viene esto ahora? 677 00:59:54,340 --> 00:59:56,301 Si le tocan un solo pelo… 678 00:59:57,719 --> 00:59:58,761 Los mataré. 679 00:59:58,845 --> 00:59:59,679 ¿Qué? 680 01:00:08,396 --> 01:00:10,356 ¡An-na! ¡An-na! 681 01:00:13,318 --> 01:00:20,116 ¡Mamá! ¡Mamá, no te vayas! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Suéltame! 682 01:00:20,199 --> 01:00:21,200 ¡An-na! 683 01:00:22,118 --> 01:00:25,455 Mierda. ¡Quédate ahí mismo! ¡Ahora voy! 684 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 ¿Hay alguien ahí dentro? 685 01:01:12,752 --> 01:01:14,712 Sí, estoy aquí. 686 01:01:17,382 --> 01:01:19,300 ¿Te llamas Ji-su, por casualidad? 687 01:01:20,301 --> 01:01:22,387 Sí, ¿cómo lo sabe? 688 01:01:27,433 --> 01:01:30,687 Abriré la puerta Ji-su, solo aguanta un poco más. 689 01:01:32,063 --> 01:01:33,439 Se puede ir sin mí. 690 01:01:34,148 --> 01:01:37,110 Antes intentaron abrirla, pero no pudieron. 691 01:01:40,655 --> 01:01:43,616 No, Ji-su. Puedo abrirla. Solo un momento, ¿vale? 692 01:02:17,275 --> 01:02:19,193 Sí, estoy aquí. 693 01:02:19,694 --> 01:02:21,904 Ji-su, espera un poco, ¿vale? Ahora vuelvo. 694 01:02:22,405 --> 01:02:24,532 Te prometo que te sacaré. Aguanta. 695 01:02:36,627 --> 01:02:37,754 Qué cojones… 696 01:03:49,534 --> 01:03:52,912 Vamos a ponernos esto de momento. Luego lo devolvemos. 697 01:03:55,665 --> 01:03:59,085 Seguro que todos han evacuado a la azotea. Tu abuelo también estará allí, 698 01:03:59,168 --> 01:04:00,253 así que no te preocupes. 699 01:04:00,753 --> 01:04:01,754 ¿Mm? 700 01:04:03,798 --> 01:04:09,512 ¿Pero cómo sabía usted que iba a visitar a mi abuelo? 701 01:04:14,559 --> 01:04:15,434 Ji-su. 702 01:04:17,436 --> 01:04:20,648 Mi hijo ha desaparecido, así que tengo que ir a buscarlo. 703 01:04:23,442 --> 01:04:24,527 Ten cuidado, ¿vale? 704 01:04:40,459 --> 01:04:41,335 Ji-su. 705 01:04:43,588 --> 01:04:46,340 Ni siquiera entiendo bien lo que te voy a decir 706 01:04:48,134 --> 01:04:51,429 pero en cuanto salga de aquí, no tardaré mucho en morir. 707 01:04:54,432 --> 01:04:59,061 En algún sitio hay un niño de seis años, de esta estatura. Se llama Shin Ja-in. 708 01:04:59,145 --> 01:05:01,480 Si lo ves, ¿podrías decirle que su 709 01:05:01,564 --> 01:05:03,107 madre lo sigue buscando? 710 01:05:04,483 --> 01:05:08,070 Cuando estaba-atrapada allí, escuché alguna cosa. 711 01:05:09,113 --> 01:05:12,366 Parecía como… unas personas estaban haciéndole 712 01:05:12,450 --> 01:05:14,035 preguntas a un niño. 713 01:05:15,369 --> 01:05:18,039 Le preguntaron dónde estaba su madre, en qué piso vivía y si 714 01:05:18,122 --> 01:05:20,958 sabía la contraseña. 715 01:05:22,043 --> 01:05:22,752 ¿Qué más? 716 01:05:23,252 --> 01:05:26,756 Ji-su, ¿puedes contarme más? ¿Qué clase de gente crees que eran? 717 01:05:27,590 --> 01:05:30,426 Arrastraban algo por el suelo. 718 01:05:46,984 --> 01:05:50,321 Gracias, Ji-su. Me tengo que ir. Ten cuidado, ¿vale? 719 01:05:57,578 --> 01:05:58,579 Mierda. 720 01:05:59,246 --> 01:06:00,164 Ah, joder. 721 01:06:06,837 --> 01:06:07,713 ¡Mierda! 722 01:06:08,798 --> 01:06:09,674 Joder. 723 01:06:25,564 --> 01:06:26,399 Mierda. 724 01:06:27,024 --> 01:06:27,858 Eh, usa esto. 725 01:06:39,704 --> 01:06:42,540 -Eh, ya está bien. Vámonos. -No, suéltame, que me sueltes. 726 01:06:42,623 --> 01:06:44,041 Joder, estoy que te reviento. 727 01:06:44,125 --> 01:06:47,503 ¿Por qué coño tenías que estar aquí? Ahora parecemos atracadores. 728 01:06:48,004 --> 01:06:49,130 Manda huevos. 729 01:06:49,213 --> 01:06:51,090 No deberías haber dejado la puerta abierta. 730 01:06:51,173 --> 01:06:52,800 ¿Para qué me das esperanzas? 731 01:06:54,385 --> 01:06:55,428 ¿Quién eres? 732 01:06:56,429 --> 01:06:57,346 Eh, ¿qué pasa? 733 01:07:07,189 --> 01:07:08,107 Abuelo. 734 01:07:09,233 --> 01:07:10,818 Abuelo, ¿se encuentra bien? 735 01:07:11,944 --> 01:07:14,822 ¿Quién eres tú para meterte en lo que no te importa? 736 01:07:14,905 --> 01:07:16,407 Vete por donde has venido. 737 01:07:17,283 --> 01:07:19,326 ¿Pero qué coño pasa? Joder. 738 01:07:22,204 --> 01:07:23,122 Mi hijo. 739 01:07:24,915 --> 01:07:26,584 ¿Qué le habéis hecho a mi hijo? 740 01:07:31,922 --> 01:07:32,923 Venga, nos vamos. 741 01:07:36,761 --> 01:07:40,139 ¡An-na, An-na! ¿Ha encontrado al crío? 742 01:07:40,222 --> 01:07:41,891 Aquí, aquí! Estoy aquí. Estos dos… 743 01:07:42,391 --> 01:07:43,684 ¡Cierra la puerta! 744 01:07:46,812 --> 01:07:47,730 ¡Joder! 745 01:07:50,775 --> 01:07:53,152 -Ah, mierda. -¡Mierda! 746 01:07:54,195 --> 01:07:55,404 ¡Joder, joder! 747 01:08:00,493 --> 01:08:01,619 Puta mierda. 748 01:08:03,079 --> 01:08:03,871 Que vengas. 749 01:08:04,914 --> 01:08:05,831 Mierda. 750 01:08:07,416 --> 01:08:08,250 ¿Eh? 751 01:08:16,050 --> 01:08:16,967 ¡An-na! 752 01:08:18,010 --> 01:08:18,928 Mierda. 753 01:08:20,387 --> 01:08:21,305 ¡An-na! 754 01:08:23,724 --> 01:08:25,226 -¡An-na! -Mierda… 755 01:08:29,563 --> 01:08:30,606 Muérete ya, joder. 756 01:08:40,199 --> 01:08:41,075 Hija de… 757 01:08:44,328 --> 01:08:45,955 ¿Eh? ¿Pero qué coño…? 758 01:08:47,581 --> 01:08:51,168 Eh, espabila imbécil. Levántate. 759 01:08:52,211 --> 01:08:53,129 Ven aquí. 760 01:08:54,088 --> 01:08:55,005 ¡Mierda! 761 01:08:59,969 --> 01:09:00,845 Joder… 762 01:09:31,834 --> 01:09:33,294 ¡Mi brazo, mi brazo, ahh! 763 01:09:33,794 --> 01:09:35,838 Ya has visto lo que le ha pasado a tu colega. 764 01:09:35,921 --> 01:09:37,840 Con un brazo roto no se puede flotar. 765 01:09:37,923 --> 01:09:42,261 No hicimos nada, vimos al crío, y solo le hablamos así en broma, nada más. 766 01:09:43,012 --> 01:09:46,015 Le dejamos ir cuando dijo que vivía en el tercer piso y no sé a dónde fue después. 767 01:09:46,098 --> 01:09:47,183 De verdad, de verdad. 768 01:09:47,266 --> 01:09:48,475 Claro y yo me lo creo. 769 01:09:49,768 --> 01:09:50,978 ¿Eh? ¿Eh? 770 01:09:57,401 --> 01:09:59,612 No sé de dónde han salido, pero hay chavales rondando 771 01:09:59,695 --> 01:10:02,323 por el edificio, robando en los pisos vacíos. 772 01:10:03,407 --> 01:10:06,535 Parece ser que el niño se ha ido por su cuenta. 773 01:10:07,912 --> 01:10:10,664 ¿Se le ocurre algún sitio, donde pudiera estar? 774 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 Pues no lo sé. 775 01:10:13,876 --> 01:10:18,756 -Él nunca haría algo así. ¿Por qué iba a…? -Hace nada me hubiera matado, pero no 776 01:10:18,839 --> 01:10:21,133 sabe por qué ha desaparecido su hijo. 777 01:10:23,928 --> 01:10:26,180 Ja-in, abre los ojos, ¿eh? Por favor. 778 01:10:26,931 --> 01:10:29,516 Tienes que beber esto si quieres ir a bucear 779 01:10:30,059 --> 01:10:32,269 y jugar con mamá. Vamos, abre la boquita. 780 01:10:32,353 --> 01:10:33,187 Ja-in. 781 01:10:33,270 --> 01:10:34,563 Ja-in, vamos. 782 01:10:56,502 --> 01:10:57,378 Ji-su. 783 01:10:58,754 --> 01:11:00,965 Me voy. Cuídate. 784 01:11:05,469 --> 01:11:06,929 Toma esto. 785 01:11:16,563 --> 01:11:17,481 Abuela. 786 01:11:19,191 --> 01:11:20,818 ¿Cómo sabe esto? 787 01:11:33,080 --> 01:11:33,956 Ji-su. 788 01:11:34,540 --> 01:11:36,667 Ven conmigo. No puedes quedarte aquí. 789 01:11:38,377 --> 01:11:41,880 Yo ya me encuentro bien. Quiero quedarme con los 790 01:11:41,964 --> 01:11:43,465 abuela y con el abuelo. 791 01:11:45,050 --> 01:11:48,262 Este lugar también se inundará pronto. Ven conmigo, ¿eh? 792 01:11:48,345 --> 01:11:49,096 Señora, pero… 793 01:11:50,639 --> 01:11:52,933 tampoco dejaría atrás a Ja-in, ¿verdad? 794 01:11:57,146 --> 01:11:58,272 Yo quiero quedarme. 795 01:12:00,316 --> 01:12:02,943 Puedo llevarme a Gu An-na, sin problema. Pero… 796 01:12:03,027 --> 01:12:06,655 dices que cuando lleguen, podremos librarnos del niño, ¿no? 797 01:12:07,448 --> 01:12:08,282 Sí. 798 01:12:10,659 --> 01:12:12,411 Y, sobre ese refugio temporal. 799 01:12:13,162 --> 01:12:14,830 ¿Cuál es la ubicación exacta? 800 01:12:16,623 --> 01:12:17,458 Ah. 801 01:12:18,292 --> 01:12:20,794 De acuerdo. Cuelgo. Hasta luego, nos vemos. 802 01:12:26,008 --> 01:12:26,884 An-na. 803 01:12:30,054 --> 01:12:34,058 Parte de mi equipo está llegando en barco ahora, ellos revisarán todo el edificio. 804 01:12:34,141 --> 01:12:37,353 Son muy buenos encontrando personas. Tenemos que subir. 805 01:12:44,735 --> 01:12:47,654 Tengo que encontrarlo, ha de tomar su medicina. 806 01:12:50,366 --> 01:12:51,241 An-na. 807 01:12:52,826 --> 01:12:54,912 Vamos, encontrarlo ahora no va a cambiar nada, 808 01:12:54,995 --> 01:12:55,829 ¿eh? 809 01:12:56,497 --> 01:12:59,792 Le estoy diciendo que mi equipo lo encontrará enseguida. 810 01:13:00,793 --> 01:13:01,835 Dígame a una cosa. 811 01:13:03,045 --> 01:13:06,006 Ha dicho que nunca se separaría, entonces ¿por qué desaparecido? 812 01:13:06,090 --> 01:13:08,008 Tiene que haber algún motivo. Sea sincera. 813 01:13:08,092 --> 01:13:10,886 ¿No dijo que no estaba segura de poder cuidarlo? 814 01:13:14,139 --> 01:13:15,015 An-na. 815 01:13:15,849 --> 01:13:20,062 Está dando vueltas una y otra vez. Pero tiene que decidirse pronto. 816 01:13:20,145 --> 01:13:22,272 Ya sabe que hoy es su último día. 817 01:13:30,697 --> 01:13:31,573 Exacto. 818 01:13:32,574 --> 01:13:34,868 Por eso mismo deje que lo encuentre yo. 819 01:13:37,037 --> 01:13:39,665 No he conseguido encontrarlo ni una sola vez. 820 01:13:41,208 --> 01:13:44,586 Quedan muy pocos pisos abiertos. Ayúdeme solo esta vez. 821 01:13:45,087 --> 01:13:47,214 Yo los impares. Usted los pares. 822 01:13:47,798 --> 01:13:50,134 Vaya a esa escalera. Yo miraré por aquí. 823 01:13:51,176 --> 01:13:52,469 Por favor, se lo pido. 824 01:13:58,350 --> 01:14:01,687 ¿Por qué dice que solo esta vez? No nos hemos visto antes 825 01:14:06,775 --> 01:14:07,860 ¿O nos hemos visto? 826 01:14:47,983 --> 01:14:51,278 No lo sé. Nunca hemos visto a un niño así. Lo juro… 827 01:15:05,584 --> 01:15:09,755 Mamá, ¿me dejas dibujar en eso que usas para trabajar? 828 01:15:10,339 --> 01:15:13,759 ¿Por qué siempre quieres dibujar allí, mm? Tienes un montón de cuadernos. 829 01:15:13,842 --> 01:15:16,887 Porque si dibujo en mi cuaderno, nunca lo miras. 830 01:15:17,763 --> 01:15:19,264 ¿Cómo que mamá no lo mira? 831 01:16:22,953 --> 01:16:23,954 Démelo, le ayudo. 832 01:16:48,312 --> 01:16:53,442 En el cielo azul, en la Vía Láctea, 833 01:16:56,528 --> 01:16:59,323 Un barquito blanco, 834 01:17:03,785 --> 01:17:06,413 un árbol de laurel 835 01:17:11,835 --> 01:17:13,879 y un conejito. 836 01:17:19,551 --> 01:17:21,136 Sin un remo 837 01:17:26,975 --> 01:17:28,852 ni un mástil, 838 01:17:34,232 --> 01:17:38,195 -que bien navega, -¡Eun-su! 839 01:17:54,628 --> 01:17:57,214 El agua está templada, no sé si estará bien. 840 01:17:59,383 --> 01:18:00,884 Es precioso nuestro bebé. 841 01:18:00,967 --> 01:18:02,094 Lo es, Eun-su. 842 01:18:04,971 --> 01:18:05,889 Últimamente, 843 01:18:06,390 --> 01:18:07,391 he estado soñando 844 01:18:08,183 --> 01:18:09,893 con un tsunami que nos golpeaba. 845 01:18:09,976 --> 01:18:10,811 Ya. 846 01:18:11,353 --> 01:18:13,021 Supongo que fue un buen sueño. 847 01:18:16,233 --> 01:18:18,652 Mamá, dibujé algo que soñé ayer. ¿Quieres que te lo enseñe? ¿Te lo enseño? 848 01:18:18,735 --> 01:18:21,697 El tercer piso también se inundará pronto, así que… 849 01:18:24,991 --> 01:18:27,202 Mamá, mamá, te mandé el dibujo al móvil, míralo, anda, míralo… 850 01:18:27,285 --> 01:18:30,414 …había sido nombrada para el puesto originalmente, pero hace un momento… 851 01:18:30,497 --> 01:18:31,998 No tenemos tiempo, así que no haga maletas. Salga ya. 852 01:18:32,082 --> 01:18:33,792 Mamá te mandé el dibujo al móvil. ¿Por qué no lo miras? 853 01:18:33,875 --> 01:18:36,336 ¡Ja-in, mamá está al teléfono ahora mismo! 854 01:19:34,144 --> 01:19:35,061 ¡An-na! 855 01:19:36,271 --> 01:19:37,189 ¡An-na! 856 01:19:38,064 --> 01:19:39,524 He encontrado a Ja-in. Venga. 857 01:19:47,073 --> 01:19:48,867 ¿Por qué sigo teniendo seis años? 858 01:19:51,995 --> 01:19:56,416 ¿Por qué sigo teniendo seis años ayer, y antes de ayer, 859 01:19:56,500 --> 01:19:58,627 y el día de antes de ayer? 860 01:19:59,294 --> 01:20:02,047 ¿Cuánto tiempo voy a seguir teniendo seis años? 861 01:20:40,919 --> 01:20:43,672 ¿Cuánto tiempo voy a seguir teniendo seis años? 862 01:20:56,351 --> 01:20:57,227 Ja-in. 863 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 La despertamos en la azotea cuando encontremos 864 01:21:24,129 --> 01:21:26,089 a Ja-in. Debería despedirse. 865 01:21:31,261 --> 01:21:32,554 No perdamos el tiempo. 866 01:21:36,641 --> 01:21:37,642 No va a subir… 867 01:21:40,604 --> 01:21:41,646 …al helicóptero. 868 01:21:43,148 --> 01:21:44,733 Morirá en la azotea. 869 01:21:46,234 --> 01:21:47,694 ¿No lo recuerda? 870 01:21:50,947 --> 01:21:52,407 Ya nos hemos visto antes. 871 01:21:57,996 --> 01:21:58,788 ¿Qué ha dicho? 872 01:22:00,707 --> 01:22:02,292 An-na, ¿qué acaba de decir…? 873 01:22:02,375 --> 01:22:04,711 Nos ocuparemos de ella. Ya se puede ir. 874 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Apártese. Eh, usted. Pare. He dicho que pare. 875 01:22:09,591 --> 01:22:12,761 Por favor, suba al helicóptero. Es una orden del jefe… 876 01:22:32,113 --> 01:22:32,948 ¡Eh! 877 01:22:43,458 --> 01:22:44,334 An-na. 878 01:22:45,168 --> 01:22:46,044 An-na… 879 01:23:04,562 --> 01:23:06,064 Suéltame, suelta 880 01:23:06,564 --> 01:23:07,482 Dispara. 881 01:23:09,150 --> 01:23:10,068 Dispara ya. 882 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Buen trabajo An-na. 883 01:23:27,002 --> 01:23:28,378 An-na, esto le dolerá… 884 01:23:29,379 --> 01:23:31,965 Le dolerá mucho. Pero aguante. 885 01:23:39,848 --> 01:23:42,892 Míreme. ¿Está bien? ¿Mm? 886 01:23:44,519 --> 01:23:47,605 ¿Qué ha dicho antes? ¿Dijo que ya nos habíamos visto? 887 01:23:55,655 --> 01:23:56,573 Entonces… 888 01:23:58,658 --> 01:24:00,410 ¿cuántas veces ha pasado esto? 889 01:24:01,327 --> 01:24:03,538 Desde que dejé a Ja-in por primera vez, 890 01:24:04,039 --> 01:24:07,751 ha desaparecido una y otra vez, miles de veces. 891 01:24:09,544 --> 01:24:11,421 Ya hemos hablado de esto antes. 892 01:24:15,467 --> 01:24:19,012 Creo que él lo supo todo desde el comienzo. 893 01:24:19,804 --> 01:24:20,930 Por eso se fue. 894 01:24:22,640 --> 01:24:25,101 Creía que su madre volvería a abandonarlo. 895 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Al principio vine a esta vivienda sin saber que era una trampa. 896 01:24:30,190 --> 01:24:31,691 Con el tiempo lo averigüé. 897 01:24:33,818 --> 01:24:35,904 A partir de ahora necesito su ayuda. 898 01:24:38,823 --> 01:24:42,994 Cuando se enfada o algo le preocupa, suele esconderse en el armario. 899 01:24:43,078 --> 01:24:45,747 Y solo queda un piso abierto en la planta 30. 900 01:24:46,831 --> 01:24:47,999 Seguro que está allí. 901 01:24:49,584 --> 01:24:50,460 Pero el problema es… 902 01:24:50,543 --> 01:24:51,711 El equipo de seguridad. 903 01:24:58,301 --> 01:24:59,219 Eso es. 904 01:25:00,512 --> 01:25:01,596 Creo que me acuerdo. 905 01:25:13,566 --> 01:25:17,362 Intentan impedir que encuentre a Ja-in, 906 01:25:18,655 --> 01:25:21,199 igual que cuando me lo quitaron en la vida real. 907 01:25:22,283 --> 01:25:23,368 Haga lo que haga, 908 01:25:26,704 --> 01:25:27,956 no consigo encontrarlo. 909 01:25:33,503 --> 01:25:35,672 Nuestro equipo está por todas partes. 910 01:25:53,940 --> 01:25:56,359 Seguiremos el mismo plan de la última vez. 911 01:25:56,442 --> 01:25:57,485 No, esta vez… 912 01:25:58,778 --> 01:25:59,696 Sígame. 913 01:26:09,497 --> 01:26:10,039 Quizás… 914 01:26:11,916 --> 01:26:13,751 nada de lo que haga tenga sentido. 915 01:26:15,253 --> 01:26:16,546 Aunque lo encuentre… 916 01:26:18,298 --> 01:26:19,883 …puede que no quiera verme. 917 01:26:24,512 --> 01:26:27,390 Objetivo localizado en la planta 30. Todos en marcha. 918 01:26:36,191 --> 01:26:37,233 ¿Por qué? 919 01:26:38,651 --> 01:26:41,237 ¿Crees que pensará que su madre lo abandonó? 920 01:26:41,863 --> 01:26:43,990 Si ha desaparecido miles de veces, 921 01:26:44,699 --> 01:26:46,534 no es porque odie a su madre. 922 01:26:46,618 --> 01:26:48,953 Solo está esperando a que lo encuentres. 923 01:26:49,579 --> 01:26:52,373 Mi madre se fue, pero no la odiaba ni le guardaba rencor. 924 01:26:52,457 --> 01:26:55,084 Solo pensaba: 'Estoy aquí, ven a buscarme'. 925 01:26:56,294 --> 01:26:58,338 Y yo esperaba que me encontrara. 926 01:26:59,464 --> 01:27:00,465 Así me sentía yo. 927 01:27:03,468 --> 01:27:04,802 Vamos, corre. Vete. 928 01:28:24,173 --> 01:28:25,216 Me gustaría ver… 929 01:28:27,093 --> 01:28:29,178 qué es lo que harás al final, An-Na. 930 01:28:31,097 --> 01:28:33,016 A fin y al cabo, yo he regresado. 931 01:30:19,705 --> 01:30:20,581 Antes… 932 01:30:22,208 --> 01:30:24,544 Mamá te abandonó, ¿verdad? 933 01:30:30,258 --> 01:30:32,635 Pero mamá lo olvidaba y no lo sabía. 934 01:30:34,512 --> 01:30:37,056 No sabía nada de tus dibujos y… 935 01:30:39,267 --> 01:30:41,394 Y no sabía que estabas aquí. 936 01:30:46,190 --> 01:30:47,483 Adiós, hijo mío. 937 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 Mamá… 938 01:30:56,659 --> 01:30:58,286 Mamá siente abandonarte otra vez. 939 01:31:01,289 --> 01:31:02,123 Pero… 940 01:31:04,000 --> 01:31:06,502 Probablemente mamá lo olvide todo otra vez. 941 01:31:12,383 --> 01:31:13,551 No, mamá 942 01:31:14,969 --> 01:31:16,554 No me abandonaste. 943 01:31:18,473 --> 01:31:21,684 Me dijiste que te esperara, mamá. 944 01:31:24,187 --> 01:31:25,021 ¿Qué? 945 01:31:30,443 --> 01:31:32,278 Aquella vez, hace mucho tiempo, 946 01:31:33,446 --> 01:31:38,284 me prometiste que volverías y que te esperara. 947 01:31:40,536 --> 01:31:41,787 Me lo susurraste. 948 01:31:44,624 --> 01:31:47,502 Ja-in, ¿ves el armario detrás de mamá? 949 01:31:52,465 --> 01:31:53,758 Cuando abras los ojos… 950 01:31:55,468 --> 01:31:57,136 ve y escóndete ahí dentro. 951 01:31:58,888 --> 01:32:01,599 ¿Vale? Mamá vendrá a buscarte. 952 01:32:04,143 --> 01:32:06,145 Tienes que esperarme, ¿de acuerdo? 953 01:32:17,281 --> 01:32:18,991 Señora Gu, ¿se encuentra bien? 954 01:32:26,624 --> 01:32:27,500 Yo haré… 955 01:32:29,126 --> 01:32:30,503 …de sujeto experimental. 956 01:32:32,547 --> 01:32:34,632 Envíe mis datos junto con los de Ja-in. 957 01:32:39,554 --> 01:32:41,222 Él debe de estar esperándome. 958 01:33:26,976 --> 01:33:29,437 He informado a los demás equipos del plan. 959 01:33:33,274 --> 01:33:34,275 Como solicitó, 960 01:33:35,776 --> 01:33:39,822 extraeremos tanto sus recuerdos como los de Ja-in y los transmitiremos 961 01:33:39,905 --> 01:33:41,240 al Laboratorio Isabela. 962 01:33:41,324 --> 01:33:42,825 TRANSMITIENDO 963 01:33:43,492 --> 01:33:47,121 El experimento comenzará en base a los recuerdos transmitidos. 964 01:33:47,747 --> 01:33:50,207 Si este experimento tiene éxito algún día, 965 01:33:51,167 --> 01:33:53,628 la nueva humanidad volverá a la Tierra. 966 01:34:46,472 --> 01:34:49,558 Ja-in, ¿quieres nadar hasta allí con mamá? 967 01:34:52,186 --> 01:34:53,396 Puedes ir tú primero. 968 01:35:04,824 --> 01:35:05,658 Vamos, Ja-in. 969 01:35:06,826 --> 01:35:07,952 Mamá irá detrás de ti. 970 01:35:44,280 --> 01:35:46,323 Me gustó tu idea en la reunión. 971 01:35:47,575 --> 01:35:49,952 Crear emociones a través de experiencias. 972 01:35:52,455 --> 01:35:55,624 Pero eso llevará demasiado tiempo. Busquemos otra forma. 973 01:35:56,542 --> 01:35:58,627 ¿Qué tal si creamos primero al bebé? 974 01:35:59,462 --> 01:36:00,337 Un bebé real, 975 01:36:01,380 --> 01:36:03,716 con sus propios pensamientos y emociones. 976 01:36:03,799 --> 01:36:05,593 Cinco años serán suficientes. 977 01:36:27,448 --> 01:36:29,575 ¿Qué pasa, Ja-in? ¿Hmm? 978 01:36:32,203 --> 01:36:33,829 ¿Necesitas que te cambie el pañal? 979 01:36:37,166 --> 01:36:38,167 Ay, quema. 980 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "El mar" 981 01:36:45,800 --> 01:36:48,928 "El mar" ¿A ver, dilo? Vamos a decirlo juntos, 982 01:36:49,011 --> 01:36:51,305 ¿eh? Repite con mamá. "El mar". 983 01:36:52,264 --> 01:36:55,059 "El mar" ¿Eh? ¿Probamos ahora este? 984 01:36:59,563 --> 01:37:00,481 Está buenísimo. 985 01:37:01,023 --> 01:37:04,235 Ah, ¿te lo quieres quitar? Ah, kimchi, kimchi… 986 01:37:05,194 --> 01:37:06,111 ¿Quieres kimchi? 987 01:37:06,821 --> 01:37:09,657 ¿Sí, eh? Ñam. ¿Está rico? 988 01:37:13,536 --> 01:37:17,289 Qué fresquito, ¿verdad? Bien, ya hemos acabado. Todo listo… 989 01:37:17,373 --> 01:37:18,207 Mamá. 990 01:37:23,879 --> 01:37:24,755 Ja-in. 991 01:37:26,632 --> 01:37:27,716 Vuelve a decir eso. 992 01:37:28,592 --> 01:37:29,426 Mamá. 993 01:37:31,679 --> 01:37:32,513 Mamá. 994 01:37:49,738 --> 01:37:50,531 ¿Mamá? 995 01:37:51,115 --> 01:37:51,949 Mamá. 996 01:37:52,575 --> 01:37:53,409 Mamá. 997 01:37:59,748 --> 01:38:02,251 Hola, tú debes de ser Ja-in. 998 01:38:04,378 --> 01:38:05,254 ¡Guau! 999 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 1000 01:40:05,165 --> 01:40:06,041 ¡Ja-in! 1001 01:40:54,214 --> 01:40:55,090 Ja-in. 1002 01:40:56,884 --> 01:40:58,343 ¿Quieres bucear con mamá? 1003 01:41:00,888 --> 01:41:02,139 Contaré hasta 30. 1004 01:41:34,004 --> 01:41:36,173 EL GRAN DILUVIO 1005 01:41:58,362 --> 01:42:00,948 ¡Mamá, mamá, despierta! 1006 01:42:02,533 --> 01:42:04,451 ¡Mamá, despierta! 1007 01:42:58,297 --> 01:43:03,719 Mamá, vamos a bucear, ¿eh? Vamos juntos, porfi, como ayer. 1008 01:43:05,637 --> 01:43:08,390 Ve a bucear tú. Yo cuento hasta 30. 1009 01:43:10,893 --> 01:43:11,810 ¡Empieza! 1010 01:43:14,605 --> 01:43:15,439 Uno. 1011 01:43:16,732 --> 01:43:17,566 Dos. 1012 01:43:18,901 --> 01:43:19,735 Tres. 1013 01:43:21,069 --> 01:43:21,904 Cuatro. 1014 01:43:23,363 --> 01:43:24,239 Cinco. 1015 01:43:25,699 --> 01:43:26,533 Seis. 1016 01:43:28,202 --> 01:43:29,077 Siete. 1017 01:43:30,287 --> 01:43:31,121 Ocho. 1018 01:43:33,123 --> 01:43:33,999 Nueve.