1 00:00:38,803 --> 00:00:39,843 Hello? 2 00:00:41,923 --> 00:00:43,483 Peter? Jess? 3 00:02:05,963 --> 00:02:08,963 - So I'll see you later then? - Yes, please. 4 00:02:12,723 --> 00:02:13,723 I'll text you. 5 00:02:16,203 --> 00:02:17,363 You better. 6 00:02:54,003 --> 00:02:55,403 - Hello. - Do you have a moment... 7 00:03:35,323 --> 00:03:38,363 - Good for you, sir. - Yeah? Thanks, kiddo. 8 00:04:00,563 --> 00:04:02,243 - Elliot. - Yeah? 9 00:04:02,243 --> 00:04:03,323 Oh, my God. 10 00:04:04,723 --> 00:04:05,803 Move, move, move. 11 00:04:08,043 --> 00:04:09,203 So? 12 00:04:09,203 --> 00:04:12,243 - I have a crush. - Perfect. 13 00:04:13,523 --> 00:04:17,363 Oh, God. Please put some underwear on. Your v-word is trying to make eye contact. 14 00:04:18,083 --> 00:04:20,083 No bare arse on the couch. I can't keep telling you. 15 00:04:20,083 --> 00:04:23,483 Yeah. Shut up. Tell me everything. 16 00:04:23,483 --> 00:04:25,443 Okay, okay. But I need you to just ground me. Okay? 17 00:04:25,443 --> 00:04:26,643 Just remind me it's only been one date. 18 00:04:26,643 --> 00:04:28,443 No, stop that. Sometimes that's all it takes. 19 00:04:28,603 --> 00:04:30,403 Okay. But, Jess, the connection from the club... I wasn't just drunk? 20 00:04:30,403 --> 00:04:32,643 - No. - I think we were destined to meet. 21 00:04:32,643 --> 00:04:34,163 - Destined? - Yeah. 22 00:04:34,163 --> 00:04:35,243 Elly. 23 00:04:35,603 --> 00:04:36,923 Yeah, like he's better than anything I could have ever hoped for. 24 00:04:37,643 --> 00:04:40,403 Really. Like, he was so funny. 25 00:04:41,363 --> 00:04:43,923 He was so smart. So real. 26 00:04:44,603 --> 00:04:47,283 He was so hot. He was so tall. 27 00:04:47,683 --> 00:04:52,043 And I'm seeing him again today. 28 00:04:52,403 --> 00:04:53,603 - Today! - Yeah. 29 00:04:55,963 --> 00:04:57,203 - No, no, honestly, honestly. - Come here. 30 00:04:57,203 --> 00:04:59,803 We had so much in common. We had all these weird little details. 31 00:04:59,803 --> 00:05:02,283 It was actually really weird. Like... Fuck. Okay. Yeah. 32 00:05:02,283 --> 00:05:05,163 Like, we both went on the same cruise in 2005, like, a week apart. 33 00:05:05,163 --> 00:05:06,803 - A week apart. What? - Yeah. 34 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 And, like, we both have dairy issues 35 00:05:08,763 --> 00:05:10,163 and we both have the same favourite colour. 36 00:05:10,163 --> 00:05:12,963 Jess. No, not just green. 37 00:05:13,403 --> 00:05:16,363 Like, emerald green. Imagine. 38 00:05:16,363 --> 00:05:21,603 I have not seen you this excited about a guy since... 39 00:05:22,003 --> 00:05:24,443 - Oh, God. - ...like, forever. 40 00:05:25,763 --> 00:05:26,883 So happy for you. 41 00:05:26,883 --> 00:05:28,123 I just... I wanted to bring him home, 42 00:05:28,123 --> 00:05:29,723 like, five minutes into the date to meet you. 43 00:05:30,203 --> 00:05:31,963 Honestly, you are gonna love him. 44 00:05:31,963 --> 00:05:33,723 - Okay, now we need to back up. - Okay, okay. 45 00:05:33,723 --> 00:05:36,563 And I need exact details from the very beginning. 46 00:05:36,563 --> 00:05:39,883 - Yeah, yeah, yeah. Okay. So basically... - I need to start getting ready for work. 47 00:05:39,883 --> 00:05:41,123 - No. Jess. - I'm sorry. 48 00:05:41,123 --> 00:05:42,243 - I'm gonna listen... - Jess, no. 49 00:05:42,243 --> 00:05:43,963 - ...while I make my espresso, okay? - No. No. 50 00:05:43,963 --> 00:05:45,603 - Okay, I promise. Okay. - Okay, okay. 51 00:05:45,803 --> 00:05:47,723 Go. I'm freaking out. You're never like this. 52 00:05:47,723 --> 00:05:48,883 So we were supposed to meet at 9:00, 53 00:05:48,883 --> 00:05:50,323 but there were train issues, so I got there, like... 54 00:05:50,323 --> 00:05:51,843 Wait. I can't hear you. 55 00:05:52,963 --> 00:05:55,883 So, we were supposed to meet at 9:00, but there were, like, train issues. 56 00:05:55,883 --> 00:05:57,363 - So I was, like, 20 minutes late. - Wait. 57 00:05:57,483 --> 00:05:59,923 I hate to do this, but I'm gonna have to cut you short. 58 00:06:01,923 --> 00:06:02,923 Fuck. 59 00:06:03,123 --> 00:06:06,843 Elliot, I would literally kill any acquaintance to stay home 60 00:06:06,843 --> 00:06:08,883 and listen to you talk about this boy right now. 61 00:06:08,883 --> 00:06:11,043 That's okay. I've got to get it in my journal anyway. 62 00:06:11,483 --> 00:06:13,403 Like, every detail needs to be a permanent memory. 63 00:06:13,403 --> 00:06:16,203 - You know? - Yeah. Bye. 64 00:06:17,683 --> 00:06:18,683 Jess? 65 00:06:23,683 --> 00:06:25,403 A part of me does still feel like I'm cheating. 66 00:06:28,363 --> 00:06:31,723 Don't do that. My brother would want you to be happy. 67 00:06:32,843 --> 00:06:34,123 Especially with a hottie. 68 00:06:38,003 --> 00:06:40,643 Drop me my lunch on your way to work. We can have a little teaser chat. 69 00:06:40,643 --> 00:06:41,803 - Little teaser chat. - Okay. 70 00:06:42,163 --> 00:06:43,803 - Love you. - Love you. Bye. 71 00:07:49,323 --> 00:07:50,443 Sorry. 72 00:07:50,443 --> 00:07:51,803 So what made you pick this place? 73 00:07:52,683 --> 00:07:55,523 It's pretty shit. 74 00:07:55,523 --> 00:07:58,163 Well, maybe I wasn't ready to bet ₤15 cocktails 75 00:07:58,163 --> 00:08:00,443 on your personality being up to par with your dance moves. 76 00:08:02,843 --> 00:08:05,923 Let me take you somewhere else after this. You'll love it. I promise. 77 00:10:00,163 --> 00:10:03,043 - Oh, my God. Where did you come from? - Just my house. 78 00:10:03,043 --> 00:10:05,043 But, like, how long have you been standing there? 79 00:10:05,043 --> 00:10:06,763 Only about 40 seconds. 80 00:10:07,763 --> 00:10:12,283 Babe, that is so unacceptable of me. Please forgive me. 81 00:10:15,403 --> 00:10:18,843 You know what? Take that. On me. 82 00:10:19,883 --> 00:10:20,923 It's free. 83 00:10:20,923 --> 00:10:24,483 - Really? - Yeah, really. It was meant for you. 84 00:10:25,683 --> 00:10:26,803 Bye. 85 00:10:30,843 --> 00:10:33,723 That malachite is coming out of your paycheque, Jessica. 86 00:10:52,683 --> 00:10:56,043 {\an8}Jess, Jess, Jess, Jess. 87 00:12:50,123 --> 00:12:51,323 Hi, Grandma. 88 00:12:51,923 --> 00:12:55,163 Thank God you picked up. I've had a horrible day. 89 00:12:55,163 --> 00:12:56,323 Why's that? 90 00:12:56,323 --> 00:12:59,403 Your Aunt Bonnie is acting up again with that invisible friend of hers. 91 00:12:59,403 --> 00:13:02,483 McCoughley is my fiancé who I'm in love with. 92 00:13:02,643 --> 00:13:05,643 Yes, that handsome underwear model with the six-pack 93 00:13:05,643 --> 00:13:07,043 who lives in your computer. 94 00:13:07,203 --> 00:13:09,443 - That's your fiancé? - He doesn't live there, Mother. 95 00:13:09,443 --> 00:13:12,843 - It's just where we met. You know that. - You never met, you fool. 96 00:13:12,843 --> 00:13:16,843 You just can't believe that someone as gorgeous as McCoughley would love me. 97 00:13:17,083 --> 00:13:19,323 - Admit it. - Well, that's part of it, of course. 98 00:13:19,323 --> 00:13:22,563 Do you hear her? I can't believe that I gave birth to that. 99 00:13:22,803 --> 00:13:26,603 It's awful, Grandma. You must be so embarrassed. 100 00:13:26,603 --> 00:13:31,563 Embarrassed is exactly it, Elliot. Embarrassed and profoundly ashamed. 101 00:13:31,723 --> 00:13:33,163 Thank the Lord I have you. 102 00:13:36,003 --> 00:13:37,763 That's not why I'm calling. 103 00:13:37,763 --> 00:13:40,683 I'm actually rather concerned about you, Elliot. 104 00:13:42,723 --> 00:13:43,723 Why's that, Grandma? 105 00:13:43,723 --> 00:13:48,323 Well, Janelle tells me you've been showing up late for your shifts at Le BarkBark. 106 00:13:48,323 --> 00:13:50,443 Grandma, no. Look. 107 00:13:50,763 --> 00:13:53,203 Janelle just likes to have a reason to talk to you. 108 00:13:54,843 --> 00:13:57,003 That's not true. 109 00:13:57,003 --> 00:13:58,883 Seriously, Grandma. She's obsessed with you. 110 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 You know it. 111 00:14:00,043 --> 00:14:05,923 I was late one time and that's because church ran over. 112 00:14:06,443 --> 00:14:10,563 I should've known. You see through everyone, Elliot. 113 00:14:10,563 --> 00:14:13,083 Forgive me for doubting you. Phone. 114 00:14:18,643 --> 00:14:19,803 For the church. 115 00:14:22,483 --> 00:14:24,563 Grandma, you shouldn't have. 116 00:14:24,683 --> 00:14:27,203 I'm so proud of the man you've grown up to be, Elliot. 117 00:14:30,243 --> 00:14:31,803 Your mother would be too. 118 00:14:31,803 --> 00:14:33,643 Yeah, being straight has been super awesome. 119 00:14:33,643 --> 00:14:37,243 Your happiness and salvation are everything to me, Elliot. 120 00:14:37,243 --> 00:14:39,523 Okay. I've got to go to work, okay? 121 00:14:39,523 --> 00:14:42,643 My ambitious, precious Elliot. 122 00:14:42,643 --> 00:14:46,203 Unlike some delusional freeloaders living under my very roof. 123 00:14:46,203 --> 00:14:48,323 - I hate you! - I love you, Grandma. 124 00:15:05,723 --> 00:15:06,723 I love your nails. 125 00:15:07,763 --> 00:15:11,003 Thanks. Colour's called blood sex. 126 00:15:13,683 --> 00:15:14,683 Do you ever do yours? 127 00:15:15,003 --> 00:15:17,963 - No, no. Looks cringe on me. - No, stop that. 128 00:15:19,163 --> 00:15:22,243 You'd look sexy. Like, even more sexy. 129 00:15:23,163 --> 00:15:24,283 Like, blood sexy. 130 00:15:32,723 --> 00:15:34,523 So, you're really not gonna tell me where we're going? 131 00:15:34,523 --> 00:15:36,843 No. But I promise you'll like it. 132 00:15:38,603 --> 00:15:40,963 - Thought we'd take the scenic route. - No, no, it's lovely. 133 00:16:04,483 --> 00:16:08,283 - Hey, Raphael. How you been? - Hi. 134 00:16:12,043 --> 00:16:13,043 Jess? 135 00:16:14,963 --> 00:16:19,003 Hi. Oh, my God. Taking lunch. Back in 20. 136 00:16:31,243 --> 00:16:34,443 Remember when you and Raphael hooked up? 137 00:16:35,043 --> 00:16:37,763 - Will you ever let that go? - Absolutely not. 138 00:16:37,763 --> 00:16:41,563 - It's peak comedy. - I'm too fragile to be teased right now. 139 00:16:45,403 --> 00:16:48,563 No, I'm too anxious to talk about Will any more. He still hasn't texted me. 140 00:16:49,003 --> 00:16:53,163 Well, not everyone is a 24/7 texter like we are. 141 00:16:53,163 --> 00:16:57,003 Yeah, but he told me he was, though. That was another thing we had in common. 142 00:16:59,043 --> 00:17:02,363 I really think he's just sleeping. 143 00:17:03,043 --> 00:17:05,443 Trust the connection that you guys felt. 144 00:17:07,963 --> 00:17:13,003 Also, if he is ignoring you, then he's always been a fuckboy. 145 00:17:13,003 --> 00:17:15,603 You should be grateful that he's only ruined one of your nights. 146 00:17:18,123 --> 00:17:19,123 I don't know. 147 00:17:21,883 --> 00:17:22,963 Jess. 148 00:17:25,363 --> 00:17:28,523 I told him everything. 149 00:17:30,083 --> 00:17:33,083 - About Peter? - Yeah. Everything. 150 00:17:33,083 --> 00:17:35,203 Why would you tell all that to a stranger? 151 00:17:35,483 --> 00:17:39,203 - He didn't feel like a stranger. - He could be anyone. 152 00:17:40,683 --> 00:17:43,363 Plus, that stuff's, like, private. 153 00:17:44,243 --> 00:17:46,043 I thought you didn't like telling people. 154 00:17:46,723 --> 00:17:51,043 No, no, no. Will asked me to tell him. It's like he could see it in me. 155 00:17:52,043 --> 00:17:54,563 He's got his own fucked-uppery in his life too. 156 00:17:55,763 --> 00:17:57,883 Well, what kind of fucked-uppery? 157 00:18:00,403 --> 00:18:01,603 He never said. 158 00:18:07,443 --> 00:18:09,843 - I need to tell you something. - Who died? 159 00:18:11,123 --> 00:18:13,243 No. No one. Listen. 160 00:18:13,403 --> 00:18:18,603 You know that DNA app thing that I used, years ago, to try and find Peter? 161 00:18:18,603 --> 00:18:21,403 Jess, you promised we'd never do that again. 162 00:18:21,563 --> 00:18:22,563 I got a match today. 163 00:18:26,843 --> 00:18:27,963 Look at that smiley. 164 00:18:31,443 --> 00:18:34,723 - Jess, no. We're not doing this. - I don't know who else it could be. 165 00:18:34,723 --> 00:18:35,883 It's probably just some random cousin. 166 00:18:35,883 --> 00:18:40,123 You think some random cousin is using that stupid smiley? 167 00:18:40,123 --> 00:18:43,003 And it's a tier one, Elliot. That means it's a close relative. 168 00:18:43,163 --> 00:18:46,723 It can't be Peter. Babe, someone is messing with you. 169 00:18:46,883 --> 00:18:50,363 I know it can't be, but what if it is? 170 00:18:50,883 --> 00:18:52,603 Look at that smiley, Elliot. 171 00:18:55,483 --> 00:18:56,763 Peter's dead, Jess. 172 00:18:58,363 --> 00:19:01,923 But there was no body. And the finger, you know. 173 00:19:01,923 --> 00:19:04,683 How can we know for sure, like, really, really know? 174 00:19:04,683 --> 00:19:08,323 - Because of the finger, Jessica. - Jessica? 175 00:19:10,363 --> 00:19:12,883 - You're mad at me for this. - No, I'm not mad at you. 176 00:19:17,483 --> 00:19:19,883 - Just trying to move on. - Sorry. 177 00:19:25,323 --> 00:19:26,683 Stuff's just not healthy any more. 178 00:19:40,363 --> 00:19:43,123 Still nothing from Will. Whatever. 179 00:19:43,763 --> 00:19:45,003 I've got to get to work. 180 00:19:45,443 --> 00:19:47,723 Janelle ratted me out to Grandma for being late again. 181 00:19:49,163 --> 00:19:51,603 Okay. Love you. 182 00:20:12,363 --> 00:20:13,363 Fuck. 183 00:20:14,123 --> 00:20:15,123 Sorry. 184 00:20:22,083 --> 00:20:24,643 Sir, you just stroked my breast. 185 00:20:25,483 --> 00:20:26,523 What? 186 00:20:30,763 --> 00:20:31,803 Sorry. 187 00:21:30,523 --> 00:21:31,603 Jessica. 188 00:21:34,003 --> 00:21:35,123 It's three past. 189 00:21:37,563 --> 00:21:38,883 I'm taking the afternoon off. 190 00:21:40,483 --> 00:21:41,523 Jessica. 191 00:21:49,243 --> 00:21:51,203 So you do know how to tell the time. 192 00:21:51,203 --> 00:21:53,323 - Wonderful. - Hey, Janelle. 193 00:21:53,323 --> 00:21:56,563 If you have a problem with how I'm conducting myself in the workplace, 194 00:21:56,563 --> 00:22:00,243 maybe just try taking it up with me instead of my grandma next time. 195 00:22:00,403 --> 00:22:03,763 I have taken it up with you. Nearly every day, in fact. 196 00:22:03,763 --> 00:22:05,443 It's just, like, Grandma tends to take my side, 197 00:22:06,003 --> 00:22:07,963 and I just hate for it to affect your relationship, 198 00:22:08,203 --> 00:22:11,083 or compromise your invitation to my aunt's wedding. 199 00:22:19,883 --> 00:22:21,523 Sweetie. 200 00:22:22,803 --> 00:22:25,723 There we go. All done. 201 00:22:25,723 --> 00:22:28,083 Now then, let's see. 202 00:22:29,043 --> 00:22:30,363 Here's Daddy. 203 00:22:38,643 --> 00:22:40,243 Why the fuck's his hair like that? 204 00:22:41,203 --> 00:22:44,403 Our stylist felt a more modern look for Laurent... 205 00:22:44,403 --> 00:22:45,963 You have to be severely disturbed to work here. You know that? 206 00:22:46,723 --> 00:22:49,763 All I asked for was a nail trim and an arsehole shave. 207 00:22:53,203 --> 00:22:54,203 How do I know you? 208 00:22:57,643 --> 00:23:01,523 Perhaps from one of Laurent's previous visits to Le BarkBark. 209 00:23:01,523 --> 00:23:05,243 No. Absolutely not. He's never been here before and he'll never return. 210 00:23:05,803 --> 00:23:08,483 - Okay. - You're the weather bloke. 211 00:23:09,603 --> 00:23:10,963 The pants guy? 212 00:23:12,323 --> 00:23:13,483 No, I'm sorry. 213 00:23:15,323 --> 00:23:16,323 I wish. 214 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Dog were a nightmare too. 215 00:23:32,403 --> 00:23:34,963 Is that so? 216 00:23:36,963 --> 00:23:38,203 {\an8}Do you know, it's awful. 217 00:23:38,803 --> 00:23:44,563 Someone left this poor little angel out front last night. No name. No chip. 218 00:23:44,723 --> 00:23:48,403 Nothing but the milk crate from whence the baby came. 219 00:23:49,003 --> 00:23:52,843 - Who's that? - Just a little tiny baby, that's who. 220 00:23:57,243 --> 00:23:58,243 But that's... 221 00:24:40,923 --> 00:24:41,963 I've got to go. 222 00:24:59,203 --> 00:25:00,403 You moved the lockbox key. 223 00:25:00,923 --> 00:25:02,883 Of course I did. What are you even doing with that? 224 00:25:02,883 --> 00:25:04,443 No, no. You just have to tell me where it is. 225 00:25:04,443 --> 00:25:06,603 - Nope, sorry babe. - Okay. No, it's an emergency. 226 00:25:06,603 --> 00:25:07,723 Trust me. I'm right on this. 227 00:25:07,923 --> 00:25:09,323 Weird shit is happening. Okay? 228 00:25:09,323 --> 00:25:12,363 - I'll be home soon. - No, just listen to me. Please. Okay? 229 00:25:12,363 --> 00:25:14,603 I saw Marvin. I saw the cat. 230 00:25:15,763 --> 00:25:16,763 Hello? 231 00:25:18,363 --> 00:25:19,403 Hello? 232 00:28:29,923 --> 00:28:32,243 Miss? Did you hear what I said? 233 00:28:36,123 --> 00:28:38,723 Miss? What can I get you? 234 00:28:39,803 --> 00:28:42,803 I'm all right for now. Thank you. 235 00:28:43,443 --> 00:28:45,923 You're not allowed to sit unless you get something. 236 00:28:48,203 --> 00:28:49,243 Did you hear what I said? 237 00:28:50,363 --> 00:28:54,043 I'll just have a water, please. Thank you. 238 00:28:54,203 --> 00:28:55,803 Water is not a drink. 239 00:29:00,963 --> 00:29:02,803 Miss, you're not allowed to touch that. 240 00:29:04,443 --> 00:29:07,443 - Is it you? - Miss, you're gonna get me fired. 241 00:29:07,883 --> 00:29:12,403 Peter? If it's you, can you just tell me you're okay? 242 00:29:13,283 --> 00:29:16,443 Please. This is killing me. 243 00:29:22,203 --> 00:29:23,243 Hello? 244 00:29:28,083 --> 00:29:29,163 Why are you doing this? 245 00:29:31,483 --> 00:29:35,443 Whoever you are, can you just say something? Please. 246 00:30:04,563 --> 00:30:06,363 Tequila soda, please. 247 00:30:07,323 --> 00:30:09,723 - Single or double? - Both. 248 00:30:14,003 --> 00:30:15,123 Elliot. 249 00:30:43,723 --> 00:30:44,803 This is all my fault. 250 00:30:45,283 --> 00:30:50,123 I should have never said anything about that stupid DNA match. It wasn't him. 251 00:30:50,123 --> 00:30:52,123 I shouldn't have put you down like that earlier. 252 00:30:52,123 --> 00:30:54,043 - I'm the fucking worst. - But you were right. 253 00:30:55,083 --> 00:30:56,963 It was all a load of crap. 254 00:30:57,723 --> 00:31:01,683 And I let myself get my hopes up. Again. 255 00:31:05,043 --> 00:31:06,083 Look what it's done to you. 256 00:31:06,203 --> 00:31:08,163 You should let yourself get your hopes up. 257 00:31:10,883 --> 00:31:12,323 I wish I still could. 258 00:31:15,123 --> 00:31:17,603 It's like my brain won't let me any more. It's so... 259 00:31:19,883 --> 00:31:23,163 - It just hurts too much. - I don't know what to do. 260 00:31:24,803 --> 00:31:28,603 Having hope is just slowly beating me to death, isn't it? 261 00:31:30,643 --> 00:31:36,803 I feel like I'll die if I believe he's gone, like, actually gone. 262 00:31:43,883 --> 00:31:46,683 - I'll never find love like that again. - Don't say that. 263 00:31:47,443 --> 00:31:49,883 I thought, like, maybe with Will... Maybe... 264 00:31:50,483 --> 00:31:54,523 I don't know. Like, it could go there. Eventually. I don't know. 265 00:31:57,083 --> 00:31:59,043 He never even texted me. 266 00:32:02,043 --> 00:32:04,043 Stupid, ugly loser. 267 00:32:04,043 --> 00:32:07,243 You're not a stupid, ugly loser. 268 00:32:07,723 --> 00:32:11,843 You are hot. And you are brilliant. 269 00:32:13,563 --> 00:32:15,963 - I fucking love you. - I love you. 270 00:32:16,763 --> 00:32:22,043 And that guy is an idiot if he can't see how much of a catch you are. 271 00:32:26,203 --> 00:32:27,563 I thought I saw him today. 272 00:32:29,163 --> 00:32:30,163 Peter. 273 00:32:32,563 --> 00:32:33,563 And? 274 00:32:34,603 --> 00:32:36,003 It was just a lesbian. 275 00:32:50,603 --> 00:32:54,843 I can't believe how crushed I was over that stupid DNA thing. 276 00:32:56,803 --> 00:32:58,403 This stuff isn't healthy any more. 277 00:33:00,283 --> 00:33:03,403 We've got to stop. I've got to stop. 278 00:33:04,443 --> 00:33:05,723 - It's too much. - Yes. 279 00:33:11,923 --> 00:33:12,923 What? 280 00:33:14,283 --> 00:33:15,923 - What? Something's on your mind. - It's nothing. 281 00:33:19,403 --> 00:33:20,403 Elliot. 282 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 It's just, something else happened today. 283 00:33:27,443 --> 00:33:28,443 At Le BarkBark. 284 00:33:34,963 --> 00:33:36,483 I don't know if the mark's wrong. 285 00:33:39,243 --> 00:33:41,003 Elly, that's literally Marvin. 286 00:33:51,483 --> 00:33:53,403 - Where's the cat? - Well, there's lots of cats. 287 00:33:53,403 --> 00:33:54,843 No, no, the cat that was dropped here last night. 288 00:33:54,843 --> 00:33:57,003 - The sphinx. - That cat. 289 00:33:57,843 --> 00:34:01,363 Well, the Heavenly Tails shelter picked him up about an hour ago. 290 00:34:01,363 --> 00:34:02,443 Fuck. 291 00:34:04,043 --> 00:34:05,243 Shit. They're closed. 292 00:34:06,523 --> 00:34:09,083 Okay. Let's check the CCTV footage. See who brought him here. 293 00:34:09,083 --> 00:34:12,083 No, you can't do that, because Janelle's not back till tomorrow 294 00:34:12,083 --> 00:34:13,803 and the recorders are in her office. 295 00:34:13,803 --> 00:34:16,403 Well, you can tell Janelle to lick my balls. 296 00:34:23,883 --> 00:34:24,923 Come on. We've got to be quick. 297 00:34:40,683 --> 00:34:42,763 That's it. The cat's in there. 298 00:34:43,563 --> 00:34:45,483 - Is that him? - Can't tell. 299 00:34:46,603 --> 00:34:47,683 Wait, wait. Pause it. 300 00:34:50,923 --> 00:34:53,123 Could that be Peter? 301 00:34:56,443 --> 00:34:59,003 - How do you zoom in? - I don't know. I don't know. 302 00:34:59,403 --> 00:35:00,803 - I'm calling the police. - What? No, no. 303 00:35:00,803 --> 00:35:03,483 You don't have to do that, Elsie. It's okay. We need to hurry up. 304 00:35:11,123 --> 00:35:12,723 Is that a mask of your face? 305 00:35:13,083 --> 00:35:15,043 That's literally the ugliest picture of me. 306 00:35:20,763 --> 00:35:22,083 Do you think we're being fucked with? 307 00:35:25,403 --> 00:35:28,363 Elliot Byrd. The police are on their way. 308 00:35:29,363 --> 00:35:32,443 - No, no, Jess. - And, Elliot, you're fired. 309 00:35:32,443 --> 00:35:33,563 What? 310 00:35:33,563 --> 00:35:36,163 I've just got off the phone with Janelle and she's furious. 311 00:35:36,483 --> 00:35:39,123 No, no, no. Elsie, come back. No, no, no, Elsie. Elsie. 312 00:35:45,483 --> 00:35:47,723 We'll work it out. I promise. 313 00:35:49,283 --> 00:35:50,523 What the fuck is going on? 314 00:36:20,683 --> 00:36:21,923 Please. 315 00:37:00,963 --> 00:37:05,163 Listen. I know it's the first date. But I can tell. 316 00:37:06,083 --> 00:37:07,763 Something really bad happened to you. 317 00:37:08,323 --> 00:37:11,483 - Well, that makes me feel great. - No, no, it's not a bad thing. 318 00:37:13,403 --> 00:37:14,843 I have something like that too. 319 00:37:16,403 --> 00:37:17,483 Who hurt you? 320 00:37:19,203 --> 00:37:25,883 My ex-boyfriend/the love of my life, he disappeared. 321 00:37:27,603 --> 00:37:28,643 Five years ago. 322 00:37:28,643 --> 00:37:31,563 Like one of those true crime things. Just, like, completely gone. 323 00:37:32,243 --> 00:37:33,443 Shit. 324 00:37:35,243 --> 00:37:37,083 Yeah, he's presumed murdered, actually. 325 00:37:39,803 --> 00:37:45,123 All he left behind was a puddle of blood and a severed finger. 326 00:37:45,843 --> 00:37:47,563 And a twin sister who's, like... 327 00:37:48,683 --> 00:37:53,123 She's, like, my best friend/housemate, which sounds toxic but isn't. 328 00:37:53,323 --> 00:37:56,403 But they never found the body, though. And his cat was gone. 329 00:37:57,123 --> 00:38:00,883 So, like, part of me just thinks he, like, ran away. 330 00:38:02,043 --> 00:38:04,043 And he's, like, living it up somewhere tropical. 331 00:38:07,323 --> 00:38:09,563 It's a bit easier to swallow than the alternative, isn't it? 332 00:38:14,083 --> 00:38:16,163 Sorry. That was a lot. 333 00:38:19,043 --> 00:38:21,203 Is that too much? 334 00:38:23,043 --> 00:38:25,403 No. Of course not. 335 00:39:33,563 --> 00:39:34,603 Jess. 336 00:39:58,643 --> 00:40:00,763 Will? It's Elliot. I'm outside. 337 00:40:31,843 --> 00:40:33,923 Let me take you somewhere else after this. You'll love it. 338 00:40:33,923 --> 00:40:35,843 So, you're really not gonna tell me where we're going? 339 00:40:36,163 --> 00:40:38,083 No. But I promise you'll like it. 340 00:40:41,163 --> 00:40:42,643 A taxi would have been quicker. 341 00:40:43,403 --> 00:40:45,363 - But I thought we'd take the scenic route. - No, no, it's lovely. 342 00:40:46,283 --> 00:40:48,083 Okay. It's just round the corner. 343 00:40:50,403 --> 00:40:52,403 Shall we go inside? 344 00:40:54,123 --> 00:40:56,643 Hang on. I need to do this. 345 00:41:27,003 --> 00:41:28,043 Come on. 346 00:42:22,043 --> 00:42:23,043 William? 347 00:43:28,323 --> 00:43:30,323 Translated by 348 00:43:30,323 --> 00:43:32,403 Creative Supervisor