1 00:00:06,043 --> 00:00:07,043 [techno music playing] 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,563 [bell tolling] 3 00:00:28,883 --> 00:00:29,883 [door creaking] 4 00:00:38,843 --> 00:00:39,883 Hello? 5 00:00:41,963 --> 00:00:43,523 Peter? Jess? 6 00:00:44,083 --> 00:00:45,083 [clicks tongue] 7 00:00:56,483 --> 00:00:58,163 [sinister music playing] 8 00:01:43,123 --> 00:01:45,403 - [party music playing] - [screams] 9 00:02:06,003 --> 00:02:07,083 So I'll see you later then? 10 00:02:08,323 --> 00:02:09,323 Yes, please. 11 00:02:12,763 --> 00:02:13,763 I'll text you. 12 00:02:16,243 --> 00:02:17,403 You better. 13 00:02:22,243 --> 00:02:23,323 [chuckling] 14 00:02:27,043 --> 00:02:28,043 [exhales] 15 00:02:45,083 --> 00:02:46,483 [upbeat music playing] 16 00:02:54,043 --> 00:02:55,443 - [woman] Hello. - [man] Do you have a moment... 17 00:02:55,443 --> 00:02:56,523 - [yelps] - [man gasps] 18 00:03:28,443 --> 00:03:29,443 [man moaning] 19 00:03:35,443 --> 00:03:36,683 Good for you, sir. 20 00:03:36,683 --> 00:03:38,643 Yeah? Thanks, kiddo. 21 00:03:40,683 --> 00:03:42,683 [man yelling ecstatically] 22 00:03:57,203 --> 00:03:58,563 [blows raspberry] 23 00:03:58,963 --> 00:04:00,523 [exhales] 24 00:04:00,523 --> 00:04:02,283 - [Jess] Elliot! - Yeah? 25 00:04:02,283 --> 00:04:03,363 Oh, my God! 26 00:04:04,763 --> 00:04:05,843 Move, move, move. 27 00:04:08,083 --> 00:04:09,243 So? 28 00:04:09,243 --> 00:04:12,283 - I have a crush. - [yelling] Oh, perfect! 29 00:04:13,563 --> 00:04:15,443 Oh, God. Please put some underwear on. 30 00:04:15,443 --> 00:04:18,043 Your v-word is trying to make eye contact. 31 00:04:18,043 --> 00:04:20,123 Look, no bare arse on the couch. I can't keep telling you. 32 00:04:20,123 --> 00:04:23,523 Yeah. Shut up. Tell me everything. 33 00:04:23,523 --> 00:04:25,483 Okay, okay. But I need you to just ground me. Okay? 34 00:04:25,483 --> 00:04:26,683 Just remind me it's only been one date. 35 00:04:26,683 --> 00:04:28,483 No, stop that. Sometimes that's all it takes. 36 00:04:28,483 --> 00:04:30,443 But Jess, the connection from the club... I wasn't just drunk? 37 00:04:30,443 --> 00:04:31,523 No. 38 00:04:31,523 --> 00:04:32,683 I think we were destined to meet. 39 00:04:32,683 --> 00:04:34,203 - Destined? - Yeah. 40 00:04:34,203 --> 00:04:35,563 - Elly. - Yeah, like he's better 41 00:04:35,563 --> 00:04:36,963 than anything I could have ever hoped for. 42 00:04:37,683 --> 00:04:39,883 Really, like, he was so... 43 00:04:39,883 --> 00:04:41,243 so funny. 44 00:04:41,243 --> 00:04:43,403 - He was so smart. - Mmm-hmm. 45 00:04:43,403 --> 00:04:44,563 - So real. - Mmm-hmm. 46 00:04:44,563 --> 00:04:46,283 He was so hot. 47 00:04:46,283 --> 00:04:47,643 - He was so tall. - Mmm-hmm 48 00:04:47,643 --> 00:04:48,883 Oh, and... 49 00:04:51,003 --> 00:04:52,083 I'm seeing him again today. 50 00:04:52,083 --> 00:04:53,643 - Today! - Yeah. 51 00:04:53,643 --> 00:04:55,923 [both screaming and laughing] 52 00:04:55,923 --> 00:04:57,243 - No, no, honestly, honestly. - Come here. 53 00:04:57,243 --> 00:04:58,643 We had so much in common. 54 00:04:58,643 --> 00:04:59,843 We had all these weird little details, 55 00:04:59,843 --> 00:05:00,963 it was actually really weird like, erm... 56 00:05:00,963 --> 00:05:02,323 Oh, fuck, okay. Oh, yeah. 57 00:05:02,323 --> 00:05:04,123 Like we both went on the same cruise in 2005, 58 00:05:04,123 --> 00:05:05,203 like a week apart. 59 00:05:05,203 --> 00:05:06,843 - A week apart. What? - Yeah. 60 00:05:06,843 --> 00:05:08,803 And like, we both have dairy issues 61 00:05:08,803 --> 00:05:10,203 and we both have the same favourite colour. 62 00:05:10,203 --> 00:05:11,643 - Jess. - Hmm? 63 00:05:11,643 --> 00:05:13,363 No, not just green. 64 00:05:13,363 --> 00:05:14,563 Like, emerald green. 65 00:05:14,563 --> 00:05:16,403 - [both laughing] - Imagine? 66 00:05:16,403 --> 00:05:17,923 - Oh! - I've not seen you 67 00:05:17,923 --> 00:05:20,803 this excited about a guy... 68 00:05:20,803 --> 00:05:23,243 - since... - Oh, God! 69 00:05:23,243 --> 00:05:25,723 ...like, forever. 70 00:05:25,723 --> 00:05:26,923 So happy for you. 71 00:05:26,923 --> 00:05:28,163 I just... I wanted to bring him home 72 00:05:28,163 --> 00:05:30,163 like five minutes into the date to meet you. 73 00:05:30,163 --> 00:05:32,003 {\an8}Honestly, you are gonna love him. 74 00:05:32,003 --> 00:05:33,763 - Okay, now we need to back up. - Okay, okay. 75 00:05:33,763 --> 00:05:36,603 And I need exact details from the very beginning. 76 00:05:36,603 --> 00:05:38,723 - Yeah, yeah. So basically... - Oh! 77 00:05:38,723 --> 00:05:39,923 I need to start getting ready for work. 78 00:05:39,923 --> 00:05:41,163 - No. Jess. - I'm sorry. 79 00:05:41,163 --> 00:05:42,283 - I'm gonna listen... - Jess, no. 80 00:05:42,283 --> 00:05:44,003 - while I make my espresso, okay? - No. No! 81 00:05:44,003 --> 00:05:45,643 - Okay, I promise. Okay. - Okay, okay. 82 00:05:45,643 --> 00:05:47,763 Go. I'm freaking out. You're never like this. 83 00:05:47,763 --> 00:05:49,083 So we were supposed to meet at 9:00... 84 00:05:49,083 --> 00:05:50,363 - [machine grinding] - ...but there were train issues, 85 00:05:50,363 --> 00:05:51,883 - so I got there, like... - Wait, I can't hear you. 86 00:05:53,003 --> 00:05:54,403 So, we were supposed to meet at 9:00 87 00:05:54,403 --> 00:05:55,923 but there were, like, train issues. 88 00:05:55,923 --> 00:05:57,483 - So I was 20 minutes late. - Wait. 89 00:05:57,483 --> 00:05:59,963 I hate to do this but I'm gonna have to cut you short. [sips] 90 00:05:59,963 --> 00:06:03,083 - Oh. - Oh, fuck! 91 00:06:03,083 --> 00:06:06,883 Elliot, I would literally kill any acquaintance to stay home 92 00:06:06,883 --> 00:06:08,923 and listen to you talk about this boy right now. 93 00:06:08,923 --> 00:06:11,443 That's okay. I've got to get it in my journal anyway. 94 00:06:11,443 --> 00:06:13,443 Like every detail needs to be a permanent memory. 95 00:06:13,443 --> 00:06:16,243 - You know? - Yeah. Bye. 96 00:06:17,723 --> 00:06:18,723 Jess? 97 00:06:23,723 --> 00:06:25,443 A part of me does still feel like I'm cheating. 98 00:06:26,283 --> 00:06:27,323 [exhales] 99 00:06:28,403 --> 00:06:30,283 Don't do that. 100 00:06:30,283 --> 00:06:31,763 My brother would want you to be happy. 101 00:06:32,923 --> 00:06:34,203 Especially with a hottie. 102 00:06:38,043 --> 00:06:39,603 Drop me my lunch on your way to work. 103 00:06:39,603 --> 00:06:40,683 We can have a little teaser chat. 104 00:06:40,683 --> 00:06:41,843 - A teaser chat. Mmm-hmm. - Okay. 105 00:06:41,843 --> 00:06:43,763 - Love you. - Love you. 106 00:06:43,763 --> 00:06:44,843 [Elliot] Bye. 107 00:06:53,483 --> 00:06:54,923 ♪ La-la-la-la-boom ♪ 108 00:06:58,443 --> 00:06:59,443 [sighs] 109 00:07:04,643 --> 00:07:05,643 [dance music playing] 110 00:07:14,963 --> 00:07:15,963 [inaudible] 111 00:07:48,243 --> 00:07:49,283 [yelps] 112 00:07:49,283 --> 00:07:50,483 - [Elliot] Sorry. - [both chuckle] 113 00:07:50,483 --> 00:07:51,843 [Will] So what made you pick this place? 114 00:07:52,723 --> 00:07:55,563 It's pretty shit. 115 00:07:55,563 --> 00:07:58,203 Well, maybe I wasn't ready to bet 15-pound cocktails 116 00:07:58,203 --> 00:08:00,843 on your personality being up to par with your dance moves. 117 00:08:00,843 --> 00:08:02,803 Oh! [chuckles] 118 00:08:02,803 --> 00:08:05,563 Let me take you somewhere else after this. You'll love it. 119 00:08:05,563 --> 00:08:06,643 I promise. 120 00:08:37,723 --> 00:08:39,723 [zen music playing] 121 00:08:39,723 --> 00:08:40,803 [bell over door chimes] 122 00:09:10,403 --> 00:09:11,883 [tense music playing] 123 00:09:31,083 --> 00:09:32,443 [inaudible] 124 00:09:59,723 --> 00:10:00,803 - [woman] Ahem. - Oh, my God! 125 00:10:00,803 --> 00:10:03,083 - Where did you come from? - Just my house. 126 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 Like how long have you been standing there? 127 00:10:05,083 --> 00:10:06,803 Only about 40 seconds. 128 00:10:07,803 --> 00:10:10,963 Babe. That is so unacceptable of me. 129 00:10:10,963 --> 00:10:12,323 Please forgive me. 130 00:10:15,523 --> 00:10:17,683 You know what? Take that. 131 00:10:18,363 --> 00:10:19,363 On me. 132 00:10:19,923 --> 00:10:20,963 It's free. 133 00:10:20,963 --> 00:10:22,603 - Really? - Yeah, really. 134 00:10:22,603 --> 00:10:24,523 It was meant for you. 135 00:10:25,723 --> 00:10:26,843 Bye. 136 00:10:30,883 --> 00:10:32,043 That malachite, 137 00:10:32,043 --> 00:10:33,763 it's coming out of your paycheque, Jessica. 138 00:10:52,723 --> 00:10:56,083 [Elliot muttering] Jess, Jess, Jess, Jess. 139 00:11:04,203 --> 00:11:05,203 [message alert tone] 140 00:11:20,043 --> 00:11:21,123 [message alert tone] 141 00:11:27,403 --> 00:11:28,403 [beeps] 142 00:11:48,963 --> 00:11:49,963 [phone chimes] 143 00:11:54,203 --> 00:11:55,283 [chopping] 144 00:12:05,243 --> 00:12:06,483 [screams] 145 00:12:07,243 --> 00:12:09,203 [gasp and pants] 146 00:12:30,603 --> 00:12:32,043 [groans] 147 00:12:33,483 --> 00:12:34,483 [exhales] 148 00:12:35,403 --> 00:12:36,803 - [phone vibrating] - [grunts] 149 00:12:46,203 --> 00:12:47,843 [line ringing] 150 00:12:50,163 --> 00:12:51,883 - [Elliot] Hi, Grandma. - Oh. 151 00:12:51,883 --> 00:12:55,203 Oh, thank God you picked up. I've had a horrible day. 152 00:12:55,203 --> 00:12:56,563 - Why is that? - Your Aunt Bonnie 153 00:12:56,563 --> 00:12:59,443 is acting up again with that invisible friend of hers. 154 00:12:59,443 --> 00:13:02,523 McCoughley is my fiance who I'm in love with. 155 00:13:02,523 --> 00:13:05,683 Oh yes, that handsome underwear model with the six-pack 156 00:13:05,683 --> 00:13:08,323 who lives in your computer. That's your fiance. 157 00:13:08,323 --> 00:13:09,483 [Bonnie] He doesn't live there, Mother. 158 00:13:09,483 --> 00:13:11,403 It's just where we met. You know that. 159 00:13:11,403 --> 00:13:12,883 You never met, you fool. 160 00:13:12,883 --> 00:13:14,923 You just can't believe that someone 161 00:13:14,923 --> 00:13:17,323 as gorgeous as McCoughley would love me. Admit it. 162 00:13:17,323 --> 00:13:19,363 Well, that's part of it, of course. 163 00:13:19,363 --> 00:13:20,603 Do you hear her? 164 00:13:20,603 --> 00:13:22,603 I can't believe that I gave birth to that. 165 00:13:22,603 --> 00:13:26,643 Mmm, it's awful, Grandma. You must be so embarrassed. 166 00:13:26,643 --> 00:13:28,523 Embarrassed is exactly it, Elliot. 167 00:13:28,523 --> 00:13:31,603 Embarrassed and profoundly ashamed. 168 00:13:31,603 --> 00:13:33,283 Thank the Lord I have you. 169 00:13:36,043 --> 00:13:37,803 That's not why I'm calling. 170 00:13:37,803 --> 00:13:40,723 I'm actually rather concerned about you, Elliot. 171 00:13:42,763 --> 00:13:43,763 Er, why is that, Grandma? 172 00:13:43,763 --> 00:13:44,963 Well, Janelle tells me 173 00:13:44,963 --> 00:13:46,163 you've been showing up late 174 00:13:46,163 --> 00:13:48,363 for your shifts at Le BarkBark. 175 00:13:48,363 --> 00:13:49,563 Grandma, no. 176 00:13:49,563 --> 00:13:50,843 Look, erm... 177 00:13:50,843 --> 00:13:53,243 Janelle just likes to have a reason to talk to you. 178 00:13:53,243 --> 00:13:57,043 Oh... [chuckles] Oh, oh, that... Oh, that's not true. 179 00:13:57,043 --> 00:13:58,923 No, seriously, Grandma. She's obsessed with you. 180 00:13:58,923 --> 00:14:00,083 - You know it. - Oh. 181 00:14:00,083 --> 00:14:02,483 No, I was late one time and that's... 182 00:14:02,483 --> 00:14:04,403 because... 183 00:14:04,403 --> 00:14:06,363 church ran over. 184 00:14:06,363 --> 00:14:07,883 I should've known. 185 00:14:07,883 --> 00:14:10,603 You see through everyone, Elliot. 186 00:14:10,603 --> 00:14:12,243 Forgive me for doubting you. 187 00:14:12,243 --> 00:14:13,923 [snaps fingers] Phone. 188 00:14:18,683 --> 00:14:19,843 For the church. 189 00:14:19,843 --> 00:14:20,923 [bell tolls] 190 00:14:21,763 --> 00:14:23,523 Oh, Grandma. 191 00:14:23,523 --> 00:14:24,923 You shouldn't have. 192 00:14:24,923 --> 00:14:27,243 I'm so proud of the man you've grown up to be, Elliot. 193 00:14:30,283 --> 00:14:31,843 Your mother would be too. 194 00:14:31,843 --> 00:14:33,683 Yeah, being straight has been super awesome. 195 00:14:33,683 --> 00:14:37,283 Your happiness and salvation are everything to me, Elliot. 196 00:14:37,283 --> 00:14:39,563 Oh, okay, I've got to go to work, okay? 197 00:14:39,563 --> 00:14:42,683 My ambitious, precious Elliot. 198 00:14:42,683 --> 00:14:44,803 Unlike some delusional freeloaders 199 00:14:44,803 --> 00:14:46,243 living under my very roof. 200 00:14:46,243 --> 00:14:47,403 I hate you! 201 00:14:47,403 --> 00:14:48,483 I love you, Grandma. 202 00:14:51,923 --> 00:14:52,923 [man] ♪ Halleluiah! ♪ 203 00:14:52,923 --> 00:14:54,483 [rhythmic music playing] 204 00:15:05,763 --> 00:15:06,763 [Elliot] I love your nails. 205 00:15:07,803 --> 00:15:11,043 Thanks. Colour's called blood sex. 206 00:15:11,043 --> 00:15:12,163 - Oh. - Mmm. 207 00:15:13,643 --> 00:15:14,723 [Will] Do you ever do yours? 208 00:15:14,723 --> 00:15:17,603 Er, no, no. Looks cringe on me. 209 00:15:17,603 --> 00:15:19,123 No, stop that. 210 00:15:19,123 --> 00:15:22,283 You'd look sexy. Like even more sexy. 211 00:15:23,203 --> 00:15:24,323 Like blood sexy. 212 00:15:33,123 --> 00:15:34,563 So, you're really not gonna tell me where we're going? 213 00:15:34,563 --> 00:15:36,883 No. But I promise you'll like it. 214 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 Thought we'd take the scenic route. 215 00:15:39,803 --> 00:15:41,003 [Elliot] No, no, it's lovely. 216 00:16:04,523 --> 00:16:06,403 Hey, Raphael, how you been? 217 00:16:07,643 --> 00:16:08,643 Hi. 218 00:16:12,083 --> 00:16:13,083 Jess? 219 00:16:14,963 --> 00:16:16,363 Hi. Oh, my God. 220 00:16:17,363 --> 00:16:19,043 Taking lunch. Back in twenty. 221 00:16:24,883 --> 00:16:26,203 [door closes] 222 00:16:26,203 --> 00:16:27,283 [sighs contentedly] 223 00:16:31,283 --> 00:16:35,003 Remember when you and Raphael hooked up? 224 00:16:35,003 --> 00:16:36,163 Will you ever let that go? 225 00:16:36,163 --> 00:16:37,803 Oh, absolutely not. 226 00:16:37,803 --> 00:16:39,483 - It's peak comedy. - [Elliot grunts] 227 00:16:39,483 --> 00:16:41,603 I'm too fragile to be teased right now. 228 00:16:45,443 --> 00:16:47,363 No, I'm too anxious to talk about Will any more. 229 00:16:47,363 --> 00:16:48,963 He still hasn't texted me. 230 00:16:48,963 --> 00:16:53,203 Well, not everyone is a 24/7 texter like we are. 231 00:16:53,203 --> 00:16:55,243 Yeah, but he told me he was though. 232 00:16:55,243 --> 00:16:57,043 That was another thing we had in common. 233 00:16:59,083 --> 00:17:01,323 I really think he's just... 234 00:17:01,323 --> 00:17:02,923 sleeping. 235 00:17:02,923 --> 00:17:05,403 Trust the connection that you guys felt. 236 00:17:08,003 --> 00:17:10,283 - Also, if he is ignoring you... - Mmm? 237 00:17:11,443 --> 00:17:13,043 ...then he has always been a fuckboy. 238 00:17:13,043 --> 00:17:15,643 You should be grateful that he's only ruined one of your nights. 239 00:17:15,643 --> 00:17:16,723 Mmm. 240 00:17:18,163 --> 00:17:19,163 I don't know. 241 00:17:21,923 --> 00:17:23,003 Jess. 242 00:17:23,443 --> 00:17:24,443 Mmm? 243 00:17:25,403 --> 00:17:28,563 I, er... told him everything. 244 00:17:30,123 --> 00:17:32,243 - About Peter? - Oh, yeah. 245 00:17:32,243 --> 00:17:34,083 - Everything. - Oh, why would you 246 00:17:34,083 --> 00:17:35,643 tell all that to a stranger? 247 00:17:35,643 --> 00:17:37,323 [Elliot] Well, he didn't feel like a stranger. 248 00:17:37,323 --> 00:17:39,243 [Jess] He could be anyone. 249 00:17:40,723 --> 00:17:44,203 Plus, that stuff's, like, private. 250 00:17:44,203 --> 00:17:46,683 I thought you didn't like telling people. 251 00:17:46,683 --> 00:17:48,723 No, no, no. Will asked me to tell him. 252 00:17:49,603 --> 00:17:52,003 It's like he could see it in me. 253 00:17:52,003 --> 00:17:54,523 He's got his own fucked-uppery in his life too. 254 00:17:55,803 --> 00:17:57,923 Well, what kind of fucked-uppery? 255 00:18:00,443 --> 00:18:01,563 He never said. 256 00:18:07,483 --> 00:18:08,483 I need to tell you something. 257 00:18:09,123 --> 00:18:11,723 - Who died? - Mmm? No. 258 00:18:11,723 --> 00:18:13,283 No one. Listen. 259 00:18:13,283 --> 00:18:16,283 You know that DNA app thing that I used. 260 00:18:16,283 --> 00:18:18,643 Years ago. To try and find Peter. 261 00:18:18,643 --> 00:18:19,843 Jess. 262 00:18:19,843 --> 00:18:21,523 You promised we'd never do that again. 263 00:18:21,523 --> 00:18:22,603 I got a match today. 264 00:18:26,883 --> 00:18:28,003 Look at that smiley. 265 00:18:31,483 --> 00:18:33,163 Jess. No, we're not doing this. 266 00:18:33,163 --> 00:18:34,763 I don't know who else it could be. 267 00:18:34,763 --> 00:18:36,203 It's probably just some random cousin. 268 00:18:36,203 --> 00:18:40,163 You think some random cousin is using that stupid smiley. 269 00:18:40,163 --> 00:18:41,643 And it's a tier 1, Elliot. 270 00:18:41,643 --> 00:18:43,123 That means it's a close relative. 271 00:18:43,123 --> 00:18:45,283 It can't be Peter. 272 00:18:45,283 --> 00:18:46,843 Babe, someone is messing with you. 273 00:18:46,843 --> 00:18:49,043 I know it can't be 274 00:18:49,043 --> 00:18:50,803 but what if it is? 275 00:18:50,803 --> 00:18:52,603 Look at that smiley, Elliot. 276 00:18:55,523 --> 00:18:56,803 Peter's dead, Jess. 277 00:18:58,403 --> 00:19:00,163 But there was no body. 278 00:19:00,163 --> 00:19:01,963 And the finger, you know. 279 00:19:01,963 --> 00:19:04,723 How can we know for sure like really, really know? 280 00:19:04,723 --> 00:19:06,723 Because of the finger, Jessica. 281 00:19:07,443 --> 00:19:08,443 Jessica? 282 00:19:10,403 --> 00:19:12,923 - You're mad at me for this. - No, I'm not mad at you. 283 00:19:17,523 --> 00:19:18,523 Just trying to move on. 284 00:19:19,403 --> 00:19:20,403 Sorry. 285 00:19:25,363 --> 00:19:26,723 Stuff's just not healthy any more. 286 00:19:39,243 --> 00:19:41,443 Ugh. Still nothing from Will. 287 00:19:42,363 --> 00:19:43,723 Whatever. 288 00:19:43,723 --> 00:19:45,403 I've got to get to work. 289 00:19:45,403 --> 00:19:47,763 Janelle ratted me out to Grandma for being late again. 290 00:19:49,203 --> 00:19:50,283 Okay. 291 00:19:51,003 --> 00:19:52,123 Love you. 292 00:20:12,083 --> 00:20:13,083 Oh, fuck. 293 00:20:14,163 --> 00:20:15,163 Oh, sorry. 294 00:20:22,123 --> 00:20:24,683 Sir, you just stroked my breast. 295 00:20:25,523 --> 00:20:26,563 What? 296 00:20:31,243 --> 00:20:32,403 Sorry. 297 00:20:52,843 --> 00:20:53,843 [mysterious music playing] 298 00:21:09,443 --> 00:21:10,443 [message alert tone] 299 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 [Raphael] Jessica. 300 00:21:34,043 --> 00:21:35,163 It's three past. 301 00:21:37,603 --> 00:21:38,923 I'm taking the afternoon off. 302 00:21:40,523 --> 00:21:41,563 Jessica! 303 00:21:49,283 --> 00:21:51,243 So, you do know how to tell the time? 304 00:21:51,243 --> 00:21:53,363 - Wonderful. - Hey, Janelle. 305 00:21:53,363 --> 00:21:54,603 if you have a problem with 306 00:21:54,603 --> 00:21:56,603 how I'm conducting myself in the workplace 307 00:21:56,603 --> 00:21:58,803 maybe, just try taking it up with me, 308 00:21:58,803 --> 00:22:00,283 instead of my Grandma next time. 309 00:22:00,283 --> 00:22:03,803 I have taken it up with you nearly every day in fact. 310 00:22:03,803 --> 00:22:05,963 It's just like Grandma tends to take my side 311 00:22:05,963 --> 00:22:08,003 and I just hate for it to affect your relationship, 312 00:22:08,003 --> 00:22:11,123 or compromise your invitation to my aunt's wedding. 313 00:22:15,723 --> 00:22:16,723 [puppy whimpering] 314 00:22:17,443 --> 00:22:18,763 [miaows] 315 00:22:19,923 --> 00:22:21,563 Oh, sweetie. 316 00:22:22,843 --> 00:22:25,763 There we go. All done. 317 00:22:25,763 --> 00:22:28,123 Now then, let's see. 318 00:22:28,123 --> 00:22:30,403 - Ah, here's Daddy. - [sighs] 319 00:22:32,523 --> 00:22:34,043 [hisses] 320 00:22:36,803 --> 00:22:38,603 [whimpering] 321 00:22:38,603 --> 00:22:40,843 Why the fuck's his hair like that? 322 00:22:40,843 --> 00:22:44,443 Our stylist felt a more modern look for Laurent. 323 00:22:44,443 --> 00:22:45,523 You have to be severely disturbed 324 00:22:45,523 --> 00:22:46,923 to work here, you know that? 325 00:22:46,923 --> 00:22:50,403 All I asked for was a nail trim and an arsehole shave. 326 00:22:50,403 --> 00:22:51,923 [Laurent groaning] 327 00:22:53,243 --> 00:22:54,243 How do I know you? 328 00:22:57,683 --> 00:22:58,963 Oh, perhaps from one of 329 00:22:58,963 --> 00:23:01,563 Laurent's previous visits to Le BarkBark. 330 00:23:01,563 --> 00:23:03,363 No. Absolutely not. 331 00:23:03,363 --> 00:23:05,283 He's never been here before and he'll never return. 332 00:23:05,843 --> 00:23:07,363 Okay. 333 00:23:07,363 --> 00:23:08,523 You're the weather bloke. 334 00:23:09,643 --> 00:23:11,003 The pants guy? 335 00:23:12,363 --> 00:23:13,523 No, I'm sorry. 336 00:23:13,523 --> 00:23:14,803 [Laurent whimpers] 337 00:23:15,483 --> 00:23:16,483 I wish. 338 00:23:17,803 --> 00:23:18,843 Huh. 339 00:23:21,363 --> 00:23:22,643 [miaows] 340 00:23:23,443 --> 00:23:24,523 [bell over door chimes] 341 00:23:25,963 --> 00:23:27,123 [door closes] 342 00:23:27,123 --> 00:23:29,083 Dog were a nightmare too. 343 00:23:29,083 --> 00:23:30,963 [miaowing] 344 00:23:32,443 --> 00:23:36,123 Oh, is that so? Aw. 345 00:23:37,003 --> 00:23:38,643 Do you know it's awful. 346 00:23:38,643 --> 00:23:42,603 Someone left this poor little angel out front last night. 347 00:23:42,603 --> 00:23:44,603 No name. No chip. 348 00:23:44,603 --> 00:23:49,003 Nothing but the milk crate from whence the baby came. 349 00:23:49,003 --> 00:23:51,363 - Who's that? - Just a little tiny baby, 350 00:23:51,363 --> 00:23:53,043 - that's who. - [cat mewling] 351 00:23:53,043 --> 00:23:54,323 [snarls] 352 00:23:57,483 --> 00:23:58,763 But that's him... 353 00:24:00,363 --> 00:24:01,963 [snarls] 354 00:24:02,363 --> 00:24:03,363 [retches] 355 00:24:32,523 --> 00:24:33,603 [phone thuds on floor] 356 00:24:34,523 --> 00:24:35,643 [retches] 357 00:24:40,883 --> 00:24:42,163 [Elliot] I've got to go. 358 00:24:55,763 --> 00:24:56,763 [line ringing] 359 00:24:59,203 --> 00:25:01,283 You moved the lockbox key? 360 00:25:01,283 --> 00:25:02,923 Of course I did. What are you even doing with that? 361 00:25:02,923 --> 00:25:04,483 No, no. You just have to tell me where it is. 362 00:25:04,483 --> 00:25:06,643 - [Jess] Nope, sorry babe. - Okay. No, it's an emergency. 363 00:25:06,643 --> 00:25:07,803 [Jess] Trust me. I'm right on this. 364 00:25:07,803 --> 00:25:09,363 [Elliot] Weird shit is happening. Okay? 365 00:25:09,363 --> 00:25:10,443 [Jess] I'll be home soon. 366 00:25:10,443 --> 00:25:12,403 No, just listen to me! Please. Okay? 367 00:25:12,403 --> 00:25:14,643 - I saw Marvin. I saw the cat. - [call disconnects] 368 00:25:15,803 --> 00:25:16,803 Hello? 369 00:25:18,403 --> 00:25:20,043 Hello. Oh... 370 00:25:20,043 --> 00:25:21,883 [tense music playing] 371 00:26:24,843 --> 00:26:27,043 [people chattering indistinctly] 372 00:27:01,523 --> 00:27:02,563 [strains] 373 00:27:03,643 --> 00:27:04,723 [grunts] 374 00:27:04,723 --> 00:27:06,483 [panting] 375 00:27:18,043 --> 00:27:19,443 [sniffles] 376 00:27:20,323 --> 00:27:22,123 [wistful music playing] 377 00:28:29,963 --> 00:28:31,443 [barman] Miss? 378 00:28:31,443 --> 00:28:32,723 Did you hear what I said? 379 00:28:36,163 --> 00:28:38,843 Miss? What can I get you? 380 00:28:38,843 --> 00:28:43,403 Erm, I'm all right, for now. Thank you. 381 00:28:43,403 --> 00:28:45,963 [barman] You're not allowed to sit unless you get something. 382 00:28:48,243 --> 00:28:50,323 Did you hear what I said? 383 00:28:50,323 --> 00:28:54,163 Er, I'll just have a water, please. Thank you. 384 00:28:54,163 --> 00:28:55,843 Water is not a drink. 385 00:28:56,723 --> 00:28:57,803 [phone ringing] 386 00:29:01,043 --> 00:29:03,483 [barman shouting] Miss, you're not allowed to touch that. 387 00:29:03,483 --> 00:29:05,683 - [heavy breathing] - [whispering] Is it you? 388 00:29:05,683 --> 00:29:07,483 [barman] Miss, you're going to get me fired. 389 00:29:07,923 --> 00:29:09,243 Peter? 390 00:29:09,243 --> 00:29:12,443 If it's you, can you just tell me you are okay. 391 00:29:13,323 --> 00:29:16,483 Please. This is killing me. 392 00:29:17,283 --> 00:29:19,243 [heavy breathing over phone] 393 00:29:22,243 --> 00:29:23,283 Hello? 394 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 Why are you doing this? 395 00:29:31,523 --> 00:29:34,923 Whoever you are, can you just say something? 396 00:29:34,923 --> 00:29:36,483 - Please. - [line disconnects] 397 00:29:46,883 --> 00:29:47,883 [message alert tone] 398 00:30:04,603 --> 00:30:06,723 Tequila soda, please. 399 00:30:07,363 --> 00:30:09,003 Single or double? 400 00:30:09,003 --> 00:30:10,083 Both. 401 00:30:10,963 --> 00:30:12,643 [door opens] 402 00:30:12,643 --> 00:30:13,963 [door closes] 403 00:30:13,963 --> 00:30:15,163 [Jess] Elliot. 404 00:30:29,163 --> 00:30:30,283 [footsteps approaching] 405 00:30:43,763 --> 00:30:45,243 This is all my fault. 406 00:30:45,243 --> 00:30:48,323 I should have never said anything about that stupid... 407 00:30:48,323 --> 00:30:50,163 DNA match. It wasn't him. 408 00:30:50,163 --> 00:30:52,163 I shouldn't have put you down like that earlier. 409 00:30:52,163 --> 00:30:54,083 - I'm the fucking worst. - But you were right. 410 00:30:55,123 --> 00:30:57,683 It was all a load of crap. 411 00:30:57,683 --> 00:31:00,643 And I let myself get my hopes up... 412 00:31:00,643 --> 00:31:01,723 Again. 413 00:31:02,763 --> 00:31:03,763 Er... 414 00:31:05,123 --> 00:31:06,403 Look what it's done to you. 415 00:31:06,403 --> 00:31:08,203 You know, you should let yourself get your hopes up. 416 00:31:10,923 --> 00:31:12,363 I wish I still could. 417 00:31:15,163 --> 00:31:17,643 It's like my brain won't let me any more. It's so... 418 00:31:20,003 --> 00:31:21,323 It just hurts too much. 419 00:31:22,083 --> 00:31:23,203 I don't know what to do. 420 00:31:24,843 --> 00:31:28,683 Having hope is just slowly beating me to death, isn't it? 421 00:31:30,683 --> 00:31:33,203 I feel like I'll die 422 00:31:33,203 --> 00:31:36,963 if I believe he's gone, like actually gone. 423 00:31:39,603 --> 00:31:40,603 [exhales] 424 00:31:43,923 --> 00:31:45,643 I'll never find love like that again. 425 00:31:45,643 --> 00:31:47,403 Ah, don't say that. 426 00:31:47,403 --> 00:31:50,443 I thought... I... maybe with Will... Maybe... 427 00:31:50,443 --> 00:31:52,203 I don't know like it could go there. 428 00:31:52,203 --> 00:31:54,483 Eventually. I don't know. 429 00:31:57,123 --> 00:31:59,683 He never even texted me. [sniffles] 430 00:32:02,083 --> 00:32:04,083 Stupid, ugly loser. 431 00:32:04,083 --> 00:32:07,683 You're not a stupid, ugly loser. 432 00:32:07,683 --> 00:32:10,123 - You are hot. - [scoffs] 433 00:32:10,123 --> 00:32:11,803 And you are brilliant. 434 00:32:13,603 --> 00:32:14,723 I fucking love you. 435 00:32:15,363 --> 00:32:16,723 I love you. 436 00:32:16,723 --> 00:32:19,523 - And that guy is an idiot. - [chuckles] 437 00:32:19,523 --> 00:32:22,083 If he can't see how much of a catch you are. 438 00:32:26,243 --> 00:32:27,603 I thought I saw him today. 439 00:32:29,203 --> 00:32:30,203 Peter. 440 00:32:32,603 --> 00:32:33,603 And? 441 00:32:34,683 --> 00:32:36,003 It was just a lesbian. 442 00:32:36,883 --> 00:32:39,003 - [Jess snorts] - [both laughing] 443 00:32:50,683 --> 00:32:51,963 I can't believe how crushed I was 444 00:32:51,963 --> 00:32:54,883 over that stupid DNA thing. 445 00:32:56,843 --> 00:32:58,443 This stuff isn't healthy any more. 446 00:33:00,323 --> 00:33:01,603 We've got to stop. 447 00:33:02,283 --> 00:33:03,443 I've got to stop. 448 00:33:04,483 --> 00:33:05,723 - It's too much. - Yes. 449 00:33:11,963 --> 00:33:12,963 What? 450 00:33:14,323 --> 00:33:15,963 - What? Something's on your mind. - It's nothing. 451 00:33:19,443 --> 00:33:20,443 Elliot. 452 00:33:23,523 --> 00:33:26,003 Er... it's just... Something else happened today. 453 00:33:27,483 --> 00:33:28,483 At Le BarkBark. 454 00:33:35,003 --> 00:33:36,523 I don't know if the mark's wrong. 455 00:33:39,283 --> 00:33:40,963 Elliot, that's literally Marvin. 456 00:33:44,523 --> 00:33:45,923 [rhythmic music playing] 457 00:33:51,523 --> 00:33:53,443 - Where's the cat? - Well, there's lots of cats. 458 00:33:53,443 --> 00:33:54,883 No, no, the cat that was dropped here last night. 459 00:33:54,883 --> 00:33:57,803 - The sphinx. - Oh, that cat. 460 00:33:57,803 --> 00:34:01,403 Well, the Heavenly Tails shelter picked him up about an hour ago. 461 00:34:01,403 --> 00:34:02,483 [both] Fuck. 462 00:34:04,083 --> 00:34:05,163 Shit, they're closed. 463 00:34:06,563 --> 00:34:08,443 Okay. Let's check the CCTV footage. 464 00:34:08,443 --> 00:34:10,443 - See who brought him here. - [Elsie] No, you can't do that 465 00:34:10,443 --> 00:34:12,123 because Janelle's not back till tomorrow 466 00:34:12,123 --> 00:34:13,843 and the recorders are in her office. 467 00:34:13,843 --> 00:34:16,443 Well, you can tell Janelle to lick my balls. 468 00:34:17,563 --> 00:34:18,883 [Elliot groans] 469 00:34:23,923 --> 00:34:24,963 Come on, we've got to be quick. 470 00:34:29,243 --> 00:34:30,243 [thuds] 471 00:34:37,083 --> 00:34:38,203 [Elliot speaks indistinctly] 472 00:34:40,723 --> 00:34:43,523 That's it. The cat's in there. 473 00:34:43,523 --> 00:34:45,523 - [Jess] Is that him? - Can't tell. 474 00:34:46,643 --> 00:34:47,643 Wait, wait. Pause it. 475 00:34:50,643 --> 00:34:53,083 Could that be... Peter? 476 00:34:56,523 --> 00:34:57,963 How do you... How do you zoom in? 477 00:34:57,963 --> 00:34:59,363 I... I don't know. I don't know. 478 00:34:59,363 --> 00:35:00,843 - [Elsie] I'm calling the police. - What? No, no. 479 00:35:00,843 --> 00:35:02,683 You don't have to do that, Elsie. It's okay. 480 00:35:02,683 --> 00:35:03,763 We need to hurry up. 481 00:35:11,163 --> 00:35:13,043 [Jess] Is that a mask of your face? 482 00:35:13,043 --> 00:35:15,083 That's literally the ugliest picture of me. 483 00:35:20,803 --> 00:35:22,123 Do you think we're being fucked with? 484 00:35:25,443 --> 00:35:26,523 [Elsie] Elliot Byrd! 485 00:35:27,323 --> 00:35:28,403 The police are on their way. 486 00:35:28,403 --> 00:35:30,643 - Whoa! - No, no, Jess! 487 00:35:30,643 --> 00:35:32,483 And Elliot, you're fired. 488 00:35:32,483 --> 00:35:34,123 - What? - I've just got off the phone 489 00:35:34,123 --> 00:35:36,443 with Janelle and she is furious. 490 00:35:36,443 --> 00:35:37,963 No, no, no. Elsie, come back. 491 00:35:37,963 --> 00:35:39,283 No, no, no, Elsie! Elsie! 492 00:35:45,523 --> 00:35:47,843 [Jess] We'll work it out. I promise. 493 00:35:49,523 --> 00:35:50,603 [Elliot] What the fuck is going on? 494 00:36:20,643 --> 00:36:22,603 - Please. - [line disconnects] 495 00:37:01,003 --> 00:37:03,363 [Will] Listen. I know it's the first date. 496 00:37:03,363 --> 00:37:06,043 - [Elliot] Mmm-hmm. - But, I can tell. 497 00:37:06,043 --> 00:37:08,283 Something really bad happened to you. 498 00:37:08,283 --> 00:37:09,523 [Elliot] Well, that makes me feel great. 499 00:37:09,523 --> 00:37:11,523 [Will] No, no, it's not a bad thing. 500 00:37:13,443 --> 00:37:14,883 I have something like that too. 501 00:37:16,323 --> 00:37:17,403 Who hurt you? 502 00:37:19,243 --> 00:37:24,683 My ex-boyfriend/like the love of my life... 503 00:37:24,683 --> 00:37:25,923 he disappeared. 504 00:37:27,643 --> 00:37:28,683 Five years ago. 505 00:37:28,683 --> 00:37:30,323 Like one of those true crime things 506 00:37:30,323 --> 00:37:31,603 just like completely gone. 507 00:37:32,283 --> 00:37:33,483 [Will] Oh, shit. 508 00:37:35,283 --> 00:37:37,123 Yeah, he's presumed murdered, actually. 509 00:37:39,843 --> 00:37:42,963 All he left behind was a puddle of blood, 510 00:37:43,763 --> 00:37:45,803 and a severed finger. 511 00:37:45,803 --> 00:37:47,003 And a twin sister who's, like... 512 00:37:48,723 --> 00:37:52,083 She's like my best friend/ housemate which sounds toxic, 513 00:37:52,083 --> 00:37:53,363 but isn't. 514 00:37:53,363 --> 00:37:55,323 But they never found the body though. 515 00:37:55,323 --> 00:37:57,083 And his cat was gone. 516 00:37:57,083 --> 00:37:59,603 So it's like a part of me just thinks he, like, 517 00:37:59,603 --> 00:38:02,003 he, like, ran away. 518 00:38:02,003 --> 00:38:03,923 And he's, like, living it up somewhere tropical. 519 00:38:07,363 --> 00:38:09,603 It's a bit easier to swallow than the alternative, isn't it? 520 00:38:13,843 --> 00:38:14,843 Sorry. 521 00:38:14,843 --> 00:38:16,123 That was a lot. 522 00:38:19,083 --> 00:38:21,243 Is that too much? 523 00:38:23,083 --> 00:38:25,443 No. Of course not. 524 00:39:13,843 --> 00:39:14,843 [message alert tone] 525 00:39:20,363 --> 00:39:21,403 [rhythmic music playing] 526 00:39:33,643 --> 00:39:34,643 [softly] Jess. 527 00:39:43,083 --> 00:39:44,683 [rhythmic music continues] 528 00:39:54,003 --> 00:39:55,003 [rings intercom] 529 00:39:58,683 --> 00:40:00,803 Will? It's Elliot. I'm outside. 530 00:40:04,203 --> 00:40:05,203 [door buzzes] 531 00:40:30,203 --> 00:40:31,723 [yelps] 532 00:40:31,723 --> 00:40:33,963 [Will] Let me take you somewhere else after this. You'll love it. 533 00:40:33,963 --> 00:40:35,043 [Elliot] So you're really not gonna 534 00:40:35,043 --> 00:40:36,163 tell me where we're going? 535 00:40:36,163 --> 00:40:38,123 [Will] No. But I promise you'll like it. 536 00:40:41,203 --> 00:40:43,363 [Will] A taxi would have been quicker. 537 00:40:43,363 --> 00:40:44,683 But I thought we'd take the scenic route. 538 00:40:44,683 --> 00:40:46,243 [Elliot] No, no, it's lovely. 539 00:40:46,243 --> 00:40:48,123 [Will] Okay. It's just round the corner. 540 00:40:50,443 --> 00:40:52,443 [Elliot] Shall we go inside? 541 00:40:54,083 --> 00:40:56,683 Hang on. I need to do this. 542 00:41:05,083 --> 00:41:06,163 [romantic music playing] 543 00:41:17,003 --> 00:41:19,243 [heavy bass music playing] 544 00:41:23,563 --> 00:41:24,683 Ooh. [exhales] 545 00:41:27,083 --> 00:41:28,083 Come on. 546 00:41:36,403 --> 00:41:39,043 - [Elliot] Oh. - [both laughing] 547 00:41:45,043 --> 00:41:46,963 [muffled dance music playing] 548 00:42:00,123 --> 00:42:01,123 [knocks] 549 00:42:13,043 --> 00:42:14,043 [door creaks] 550 00:42:22,403 --> 00:42:23,403 William? 551 00:42:30,243 --> 00:42:31,643 [device whirring] 552 00:42:52,283 --> 00:42:53,363 [sinister music playing] 553 00:42:55,803 --> 00:42:56,803 [inaudible] 554 00:43:01,043 --> 00:43:02,043 [screaming]