1
00:00:06,043 --> 00:00:07,043
[techno music playing]
2
00:00:19,083 --> 00:00:21,563
[bell tolling]
3
00:00:28,883 --> 00:00:29,883
[door creaking]
4
00:00:38,843 --> 00:00:39,883
Hello?
5
00:00:41,963 --> 00:00:43,523
Peter? Jess?
6
00:00:44,083 --> 00:00:45,083
[clicks tongue]
7
00:00:56,483 --> 00:00:58,163
[sinister music playing]
8
00:01:43,123 --> 00:01:45,403
- [party music playing]
- [screams]
9
00:02:06,003 --> 00:02:07,083
So I'll see you later then?
10
00:02:08,323 --> 00:02:09,323
Yes, please.
11
00:02:12,763 --> 00:02:13,763
I'll text you.
12
00:02:16,243 --> 00:02:17,403
You better.
13
00:02:22,243 --> 00:02:23,323
[chuckling]
14
00:02:27,043 --> 00:02:28,043
[exhales]
15
00:02:45,083 --> 00:02:46,483
[upbeat music playing]
16
00:02:54,043 --> 00:02:55,443
- [woman] Hello.
- [man] Do you have a moment...
17
00:02:55,443 --> 00:02:56,523
- [yelps]
- [man gasps]
18
00:03:28,443 --> 00:03:29,443
[man moaning]
19
00:03:35,443 --> 00:03:36,683
Good for you, sir.
20
00:03:36,683 --> 00:03:38,643
Yeah? Thanks, kiddo.
21
00:03:40,683 --> 00:03:42,683
[man yelling ecstatically]
22
00:03:57,203 --> 00:03:58,563
[blows raspberry]
23
00:03:58,963 --> 00:04:00,523
[exhales]
24
00:04:00,523 --> 00:04:02,283
- [Jess] Elliot!
- Yeah?
25
00:04:02,283 --> 00:04:03,363
Oh, my God!
26
00:04:04,763 --> 00:04:05,843
Move, move, move.
27
00:04:08,083 --> 00:04:09,243
So?
28
00:04:09,243 --> 00:04:12,283
- I have a crush.
- [yelling] Oh, perfect!
29
00:04:13,563 --> 00:04:15,443
Oh, God.
Please put some underwear on.
30
00:04:15,443 --> 00:04:18,043
Your v-word
is trying to make eye contact.
31
00:04:18,043 --> 00:04:20,123
Look, no bare arse on the couch.
I can't keep telling you.
32
00:04:20,123 --> 00:04:23,523
Yeah. Shut up.
Tell me everything.
33
00:04:23,523 --> 00:04:25,483
Okay, okay. But I need you
to just ground me. Okay?
34
00:04:25,483 --> 00:04:26,683
Just remind me
it's only been one date.
35
00:04:26,683 --> 00:04:28,483
No, stop that.
Sometimes that's all it takes.
36
00:04:28,483 --> 00:04:30,443
But Jess, the connection from
the club... I wasn't just drunk?
37
00:04:30,443 --> 00:04:31,523
No.
38
00:04:31,523 --> 00:04:32,683
I think we were destined
to meet.
39
00:04:32,683 --> 00:04:34,203
- Destined?
- Yeah.
40
00:04:34,203 --> 00:04:35,563
- Elly.
- Yeah, like he's better
41
00:04:35,563 --> 00:04:36,963
than anything
I could have ever hoped for.
42
00:04:37,683 --> 00:04:39,883
Really, like, he was so...
43
00:04:39,883 --> 00:04:41,243
so funny.
44
00:04:41,243 --> 00:04:43,403
- He was so smart.
- Mmm-hmm.
45
00:04:43,403 --> 00:04:44,563
- So real.
- Mmm-hmm.
46
00:04:44,563 --> 00:04:46,283
He was so hot.
47
00:04:46,283 --> 00:04:47,643
- He was so tall.
- Mmm-hmm
48
00:04:47,643 --> 00:04:48,883
Oh, and...
49
00:04:51,003 --> 00:04:52,083
I'm seeing him again today.
50
00:04:52,083 --> 00:04:53,643
- Today!
- Yeah.
51
00:04:53,643 --> 00:04:55,923
[both screaming and laughing]
52
00:04:55,923 --> 00:04:57,243
- No, no, honestly, honestly.
- Come here.
53
00:04:57,243 --> 00:04:58,643
We had so much in common.
54
00:04:58,643 --> 00:04:59,843
We had all these
weird little details,
55
00:04:59,843 --> 00:05:00,963
it was actually really weird
like, erm...
56
00:05:00,963 --> 00:05:02,323
Oh, fuck, okay.
Oh, yeah.
57
00:05:02,323 --> 00:05:04,123
Like we both went on
the same cruise in 2005,
58
00:05:04,123 --> 00:05:05,203
like a week apart.
59
00:05:05,203 --> 00:05:06,843
- A week apart. What?
- Yeah.
60
00:05:06,843 --> 00:05:08,803
And like,
we both have dairy issues
61
00:05:08,803 --> 00:05:10,203
and we both have
the same favourite colour.
62
00:05:10,203 --> 00:05:11,643
- Jess.
- Hmm?
63
00:05:11,643 --> 00:05:13,363
No, not just green.
64
00:05:13,363 --> 00:05:14,563
Like, emerald green.
65
00:05:14,563 --> 00:05:16,403
- [both laughing]
- Imagine?
66
00:05:16,403 --> 00:05:17,923
- Oh!
- I've not seen you
67
00:05:17,923 --> 00:05:20,803
this excited about a guy...
68
00:05:20,803 --> 00:05:23,243
- since...
- Oh, God!
69
00:05:23,243 --> 00:05:25,723
...like, forever.
70
00:05:25,723 --> 00:05:26,923
So happy for you.
71
00:05:26,923 --> 00:05:28,163
I just...
I wanted to bring him home
72
00:05:28,163 --> 00:05:30,163
like five minutes
into the date to meet you.
73
00:05:30,163 --> 00:05:32,003
{\an8}Honestly,
you are gonna love him.
74
00:05:32,003 --> 00:05:33,763
- Okay, now we need to back up.
- Okay, okay.
75
00:05:33,763 --> 00:05:36,603
And I need exact details
from the very beginning.
76
00:05:36,603 --> 00:05:38,723
- Yeah, yeah. So basically...
- Oh!
77
00:05:38,723 --> 00:05:39,923
I need to start
getting ready for work.
78
00:05:39,923 --> 00:05:41,163
- No. Jess.
- I'm sorry.
79
00:05:41,163 --> 00:05:42,283
- I'm gonna listen...
- Jess, no.
80
00:05:42,283 --> 00:05:44,003
- while I make my espresso, okay?
- No. No!
81
00:05:44,003 --> 00:05:45,643
- Okay, I promise. Okay.
- Okay, okay.
82
00:05:45,643 --> 00:05:47,763
Go. I'm freaking out.
You're never like this.
83
00:05:47,763 --> 00:05:49,083
So we were supposed to
meet at 9:00...
84
00:05:49,083 --> 00:05:50,363
- [machine grinding]
- ...but there were train issues,
85
00:05:50,363 --> 00:05:51,883
- so I got there, like...
- Wait, I can't hear you.
86
00:05:53,003 --> 00:05:54,403
So, we were supposed
to meet at 9:00
87
00:05:54,403 --> 00:05:55,923
but there were, like,
train issues.
88
00:05:55,923 --> 00:05:57,483
- So I was 20 minutes late.
- Wait.
89
00:05:57,483 --> 00:05:59,963
I hate to do this but I'm gonna
have to cut you short. [sips]
90
00:05:59,963 --> 00:06:03,083
- Oh.
- Oh, fuck!
91
00:06:03,083 --> 00:06:06,883
Elliot, I would literally kill
any acquaintance to stay home
92
00:06:06,883 --> 00:06:08,923
and listen to you talk
about this boy right now.
93
00:06:08,923 --> 00:06:11,443
That's okay. I've got to
get it in my journal anyway.
94
00:06:11,443 --> 00:06:13,443
Like every detail
needs to be a permanent memory.
95
00:06:13,443 --> 00:06:16,243
- You know?
- Yeah. Bye.
96
00:06:17,723 --> 00:06:18,723
Jess?
97
00:06:23,723 --> 00:06:25,443
A part of me does still
feel like I'm cheating.
98
00:06:26,283 --> 00:06:27,323
[exhales]
99
00:06:28,403 --> 00:06:30,283
Don't do that.
100
00:06:30,283 --> 00:06:31,763
My brother would
want you to be happy.
101
00:06:32,923 --> 00:06:34,203
Especially with a hottie.
102
00:06:38,043 --> 00:06:39,603
Drop me my lunch
on your way to work.
103
00:06:39,603 --> 00:06:40,683
We can have
a little teaser chat.
104
00:06:40,683 --> 00:06:41,843
- A teaser chat. Mmm-hmm.
- Okay.
105
00:06:41,843 --> 00:06:43,763
- Love you.
- Love you.
106
00:06:43,763 --> 00:06:44,843
[Elliot] Bye.
107
00:06:53,483 --> 00:06:54,923
♪ La-la-la-la-boom ♪
108
00:06:58,443 --> 00:06:59,443
[sighs]
109
00:07:04,643 --> 00:07:05,643
[dance music playing]
110
00:07:14,963 --> 00:07:15,963
[inaudible]
111
00:07:48,243 --> 00:07:49,283
[yelps]
112
00:07:49,283 --> 00:07:50,483
- [Elliot] Sorry.
- [both chuckle]
113
00:07:50,483 --> 00:07:51,843
[Will] So what made you
pick this place?
114
00:07:52,723 --> 00:07:55,563
It's pretty shit.
115
00:07:55,563 --> 00:07:58,203
Well, maybe I wasn't ready
to bet 15-pound cocktails
116
00:07:58,203 --> 00:08:00,843
on your personality being
up to par with your dance moves.
117
00:08:00,843 --> 00:08:02,803
Oh! [chuckles]
118
00:08:02,803 --> 00:08:05,563
Let me take you somewhere else
after this. You'll love it.
119
00:08:05,563 --> 00:08:06,643
I promise.
120
00:08:37,723 --> 00:08:39,723
[zen music playing]
121
00:08:39,723 --> 00:08:40,803
[bell over door chimes]
122
00:09:10,403 --> 00:09:11,883
[tense music playing]
123
00:09:31,083 --> 00:09:32,443
[inaudible]
124
00:09:59,723 --> 00:10:00,803
- [woman] Ahem.
- Oh, my God!
125
00:10:00,803 --> 00:10:03,083
- Where did you come from?
- Just my house.
126
00:10:03,083 --> 00:10:05,083
Like how long
have you been standing there?
127
00:10:05,083 --> 00:10:06,803
Only about 40 seconds.
128
00:10:07,803 --> 00:10:10,963
Babe. That is so
unacceptable of me.
129
00:10:10,963 --> 00:10:12,323
Please forgive me.
130
00:10:15,523 --> 00:10:17,683
You know what? Take that.
131
00:10:18,363 --> 00:10:19,363
On me.
132
00:10:19,923 --> 00:10:20,963
It's free.
133
00:10:20,963 --> 00:10:22,603
- Really?
- Yeah, really.
134
00:10:22,603 --> 00:10:24,523
It was meant for you.
135
00:10:25,723 --> 00:10:26,843
Bye.
136
00:10:30,883 --> 00:10:32,043
That malachite,
137
00:10:32,043 --> 00:10:33,763
it's coming out
of your paycheque, Jessica.
138
00:10:52,723 --> 00:10:56,083
[Elliot muttering] Jess, Jess,
Jess, Jess.
139
00:11:04,203 --> 00:11:05,203
[message alert tone]
140
00:11:20,043 --> 00:11:21,123
[message alert tone]
141
00:11:27,403 --> 00:11:28,403
[beeps]
142
00:11:48,963 --> 00:11:49,963
[phone chimes]
143
00:11:54,203 --> 00:11:55,283
[chopping]
144
00:12:05,243 --> 00:12:06,483
[screams]
145
00:12:07,243 --> 00:12:09,203
[gasp and pants]
146
00:12:30,603 --> 00:12:32,043
[groans]
147
00:12:33,483 --> 00:12:34,483
[exhales]
148
00:12:35,403 --> 00:12:36,803
- [phone vibrating]
- [grunts]
149
00:12:46,203 --> 00:12:47,843
[line ringing]
150
00:12:50,163 --> 00:12:51,883
- [Elliot] Hi, Grandma.
- Oh.
151
00:12:51,883 --> 00:12:55,203
Oh, thank God you picked up.
I've had a horrible day.
152
00:12:55,203 --> 00:12:56,563
- Why is that?
- Your Aunt Bonnie
153
00:12:56,563 --> 00:12:59,443
is acting up again with that
invisible friend of hers.
154
00:12:59,443 --> 00:13:02,523
McCoughley is my fiance
who I'm in love with.
155
00:13:02,523 --> 00:13:05,683
Oh yes, that handsome underwear
model with the six-pack
156
00:13:05,683 --> 00:13:08,323
who lives in your computer.
That's your fiance.
157
00:13:08,323 --> 00:13:09,483
[Bonnie] He doesn't
live there, Mother.
158
00:13:09,483 --> 00:13:11,403
It's just where we met.
You know that.
159
00:13:11,403 --> 00:13:12,883
You never met, you fool.
160
00:13:12,883 --> 00:13:14,923
You just can't believe
that someone
161
00:13:14,923 --> 00:13:17,323
as gorgeous as McCoughley
would love me. Admit it.
162
00:13:17,323 --> 00:13:19,363
Well, that's part of it,
of course.
163
00:13:19,363 --> 00:13:20,603
Do you hear her?
164
00:13:20,603 --> 00:13:22,603
I can't believe that
I gave birth to that.
165
00:13:22,603 --> 00:13:26,643
Mmm, it's awful, Grandma.
You must be so embarrassed.
166
00:13:26,643 --> 00:13:28,523
Embarrassed is
exactly it, Elliot.
167
00:13:28,523 --> 00:13:31,603
Embarrassed
and profoundly ashamed.
168
00:13:31,603 --> 00:13:33,283
Thank the Lord I have you.
169
00:13:36,043 --> 00:13:37,803
That's not why I'm calling.
170
00:13:37,803 --> 00:13:40,723
I'm actually rather
concerned about you, Elliot.
171
00:13:42,763 --> 00:13:43,763
Er, why is that, Grandma?
172
00:13:43,763 --> 00:13:44,963
Well, Janelle tells me
173
00:13:44,963 --> 00:13:46,163
you've been showing up late
174
00:13:46,163 --> 00:13:48,363
for your shifts at Le BarkBark.
175
00:13:48,363 --> 00:13:49,563
Grandma, no.
176
00:13:49,563 --> 00:13:50,843
Look, erm...
177
00:13:50,843 --> 00:13:53,243
Janelle just likes to have
a reason to talk to you.
178
00:13:53,243 --> 00:13:57,043
Oh... [chuckles] Oh, oh, that...
Oh, that's not true.
179
00:13:57,043 --> 00:13:58,923
No, seriously, Grandma.
She's obsessed with you.
180
00:13:58,923 --> 00:14:00,083
- You know it.
- Oh.
181
00:14:00,083 --> 00:14:02,483
No, I was late one time
and that's...
182
00:14:02,483 --> 00:14:04,403
because...
183
00:14:04,403 --> 00:14:06,363
church ran over.
184
00:14:06,363 --> 00:14:07,883
I should've known.
185
00:14:07,883 --> 00:14:10,603
You see through
everyone, Elliot.
186
00:14:10,603 --> 00:14:12,243
Forgive me for doubting you.
187
00:14:12,243 --> 00:14:13,923
[snaps fingers] Phone.
188
00:14:18,683 --> 00:14:19,843
For the church.
189
00:14:19,843 --> 00:14:20,923
[bell tolls]
190
00:14:21,763 --> 00:14:23,523
Oh, Grandma.
191
00:14:23,523 --> 00:14:24,923
You shouldn't have.
192
00:14:24,923 --> 00:14:27,243
I'm so proud of the man
you've grown up to be, Elliot.
193
00:14:30,283 --> 00:14:31,843
Your mother would be too.
194
00:14:31,843 --> 00:14:33,683
Yeah, being straight
has been super awesome.
195
00:14:33,683 --> 00:14:37,283
Your happiness and salvation
are everything to me, Elliot.
196
00:14:37,283 --> 00:14:39,563
Oh, okay,
I've got to go to work, okay?
197
00:14:39,563 --> 00:14:42,683
My ambitious, precious Elliot.
198
00:14:42,683 --> 00:14:44,803
Unlike some
delusional freeloaders
199
00:14:44,803 --> 00:14:46,243
living under my very roof.
200
00:14:46,243 --> 00:14:47,403
I hate you!
201
00:14:47,403 --> 00:14:48,483
I love you, Grandma.
202
00:14:51,923 --> 00:14:52,923
[man]
♪ Halleluiah! ♪
203
00:14:52,923 --> 00:14:54,483
[rhythmic music playing]
204
00:15:05,763 --> 00:15:06,763
[Elliot] I love your nails.
205
00:15:07,803 --> 00:15:11,043
Thanks.
Colour's called blood sex.
206
00:15:11,043 --> 00:15:12,163
- Oh.
- Mmm.
207
00:15:13,643 --> 00:15:14,723
[Will] Do you ever do yours?
208
00:15:14,723 --> 00:15:17,603
Er, no, no. Looks cringe on me.
209
00:15:17,603 --> 00:15:19,123
No, stop that.
210
00:15:19,123 --> 00:15:22,283
You'd look sexy.
Like even more sexy.
211
00:15:23,203 --> 00:15:24,323
Like blood sexy.
212
00:15:33,123 --> 00:15:34,563
So, you're really not gonna
tell me where we're going?
213
00:15:34,563 --> 00:15:36,883
No. But I promise
you'll like it.
214
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
Thought we'd take
the scenic route.
215
00:15:39,803 --> 00:15:41,003
[Elliot] No, no, it's lovely.
216
00:16:04,523 --> 00:16:06,403
Hey, Raphael, how you been?
217
00:16:07,643 --> 00:16:08,643
Hi.
218
00:16:12,083 --> 00:16:13,083
Jess?
219
00:16:14,963 --> 00:16:16,363
Hi. Oh, my God.
220
00:16:17,363 --> 00:16:19,043
Taking lunch. Back in twenty.
221
00:16:24,883 --> 00:16:26,203
[door closes]
222
00:16:26,203 --> 00:16:27,283
[sighs contentedly]
223
00:16:31,283 --> 00:16:35,003
Remember when you
and Raphael hooked up?
224
00:16:35,003 --> 00:16:36,163
Will you ever let that go?
225
00:16:36,163 --> 00:16:37,803
Oh, absolutely not.
226
00:16:37,803 --> 00:16:39,483
- It's peak comedy.
- [Elliot grunts]
227
00:16:39,483 --> 00:16:41,603
I'm too fragile
to be teased right now.
228
00:16:45,443 --> 00:16:47,363
No, I'm too anxious
to talk about Will any more.
229
00:16:47,363 --> 00:16:48,963
He still hasn't texted me.
230
00:16:48,963 --> 00:16:53,203
Well, not everyone
is a 24/7 texter like we are.
231
00:16:53,203 --> 00:16:55,243
Yeah, but he told me
he was though.
232
00:16:55,243 --> 00:16:57,043
That was another thing
we had in common.
233
00:16:59,083 --> 00:17:01,323
I really think he's just...
234
00:17:01,323 --> 00:17:02,923
sleeping.
235
00:17:02,923 --> 00:17:05,403
Trust the connection
that you guys felt.
236
00:17:08,003 --> 00:17:10,283
- Also, if he is ignoring you...
- Mmm?
237
00:17:11,443 --> 00:17:13,043
...then he has always been
a fuckboy.
238
00:17:13,043 --> 00:17:15,643
You should be grateful that he's
only ruined one of your nights.
239
00:17:15,643 --> 00:17:16,723
Mmm.
240
00:17:18,163 --> 00:17:19,163
I don't know.
241
00:17:21,923 --> 00:17:23,003
Jess.
242
00:17:23,443 --> 00:17:24,443
Mmm?
243
00:17:25,403 --> 00:17:28,563
I, er... told him everything.
244
00:17:30,123 --> 00:17:32,243
- About Peter?
- Oh, yeah.
245
00:17:32,243 --> 00:17:34,083
- Everything.
- Oh, why would you
246
00:17:34,083 --> 00:17:35,643
tell all that to a stranger?
247
00:17:35,643 --> 00:17:37,323
[Elliot] Well, he didn't feel
like a stranger.
248
00:17:37,323 --> 00:17:39,243
[Jess] He could be anyone.
249
00:17:40,723 --> 00:17:44,203
Plus, that stuff's,
like, private.
250
00:17:44,203 --> 00:17:46,683
I thought you didn't like
telling people.
251
00:17:46,683 --> 00:17:48,723
No, no, no.
Will asked me to tell him.
252
00:17:49,603 --> 00:17:52,003
It's like he could see it in me.
253
00:17:52,003 --> 00:17:54,523
He's got his own fucked-uppery
in his life too.
254
00:17:55,803 --> 00:17:57,923
Well, what kind of
fucked-uppery?
255
00:18:00,443 --> 00:18:01,563
He never said.
256
00:18:07,483 --> 00:18:08,483
I need to tell you something.
257
00:18:09,123 --> 00:18:11,723
- Who died?
- Mmm? No.
258
00:18:11,723 --> 00:18:13,283
No one. Listen.
259
00:18:13,283 --> 00:18:16,283
You know that
DNA app thing that I used.
260
00:18:16,283 --> 00:18:18,643
Years ago.
To try and find Peter.
261
00:18:18,643 --> 00:18:19,843
Jess.
262
00:18:19,843 --> 00:18:21,523
You promised
we'd never do that again.
263
00:18:21,523 --> 00:18:22,603
I got a match today.
264
00:18:26,883 --> 00:18:28,003
Look at that smiley.
265
00:18:31,483 --> 00:18:33,163
Jess. No, we're not doing this.
266
00:18:33,163 --> 00:18:34,763
I don't know
who else it could be.
267
00:18:34,763 --> 00:18:36,203
It's probably
just some random cousin.
268
00:18:36,203 --> 00:18:40,163
You think some random cousin
is using that stupid smiley.
269
00:18:40,163 --> 00:18:41,643
And it's a tier 1, Elliot.
270
00:18:41,643 --> 00:18:43,123
That means
it's a close relative.
271
00:18:43,123 --> 00:18:45,283
It can't be Peter.
272
00:18:45,283 --> 00:18:46,843
Babe, someone
is messing with you.
273
00:18:46,843 --> 00:18:49,043
I know it can't be
274
00:18:49,043 --> 00:18:50,803
but what if it is?
275
00:18:50,803 --> 00:18:52,603
Look at that smiley, Elliot.
276
00:18:55,523 --> 00:18:56,803
Peter's dead, Jess.
277
00:18:58,403 --> 00:19:00,163
But there was no body.
278
00:19:00,163 --> 00:19:01,963
And the finger, you know.
279
00:19:01,963 --> 00:19:04,723
How can we know for sure
like really, really know?
280
00:19:04,723 --> 00:19:06,723
Because of the finger, Jessica.
281
00:19:07,443 --> 00:19:08,443
Jessica?
282
00:19:10,403 --> 00:19:12,923
- You're mad at me for this.
- No, I'm not mad at you.
283
00:19:17,523 --> 00:19:18,523
Just trying to move on.
284
00:19:19,403 --> 00:19:20,403
Sorry.
285
00:19:25,363 --> 00:19:26,723
Stuff's just not
healthy any more.
286
00:19:39,243 --> 00:19:41,443
Ugh. Still nothing from Will.
287
00:19:42,363 --> 00:19:43,723
Whatever.
288
00:19:43,723 --> 00:19:45,403
I've got to get to work.
289
00:19:45,403 --> 00:19:47,763
Janelle ratted me out to Grandma
for being late again.
290
00:19:49,203 --> 00:19:50,283
Okay.
291
00:19:51,003 --> 00:19:52,123
Love you.
292
00:20:12,083 --> 00:20:13,083
Oh, fuck.
293
00:20:14,163 --> 00:20:15,163
Oh, sorry.
294
00:20:22,123 --> 00:20:24,683
Sir, you just stroked my breast.
295
00:20:25,523 --> 00:20:26,563
What?
296
00:20:31,243 --> 00:20:32,403
Sorry.
297
00:20:52,843 --> 00:20:53,843
[mysterious music playing]
298
00:21:09,443 --> 00:21:10,443
[message alert tone]
299
00:21:30,563 --> 00:21:31,643
[Raphael] Jessica.
300
00:21:34,043 --> 00:21:35,163
It's three past.
301
00:21:37,603 --> 00:21:38,923
I'm taking the afternoon off.
302
00:21:40,523 --> 00:21:41,563
Jessica!
303
00:21:49,283 --> 00:21:51,243
So, you do know
how to tell the time?
304
00:21:51,243 --> 00:21:53,363
- Wonderful.
- Hey, Janelle.
305
00:21:53,363 --> 00:21:54,603
if you have a problem with
306
00:21:54,603 --> 00:21:56,603
how I'm conducting myself
in the workplace
307
00:21:56,603 --> 00:21:58,803
maybe, just try
taking it up with me,
308
00:21:58,803 --> 00:22:00,283
instead of my Grandma next time.
309
00:22:00,283 --> 00:22:03,803
I have taken it up with you
nearly every day in fact.
310
00:22:03,803 --> 00:22:05,963
It's just like
Grandma tends to take my side
311
00:22:05,963 --> 00:22:08,003
and I just hate for it
to affect your relationship,
312
00:22:08,003 --> 00:22:11,123
or compromise your invitation
to my aunt's wedding.
313
00:22:15,723 --> 00:22:16,723
[puppy whimpering]
314
00:22:17,443 --> 00:22:18,763
[miaows]
315
00:22:19,923 --> 00:22:21,563
Oh, sweetie.
316
00:22:22,843 --> 00:22:25,763
There we go. All done.
317
00:22:25,763 --> 00:22:28,123
Now then, let's see.
318
00:22:28,123 --> 00:22:30,403
- Ah, here's Daddy.
- [sighs]
319
00:22:32,523 --> 00:22:34,043
[hisses]
320
00:22:36,803 --> 00:22:38,603
[whimpering]
321
00:22:38,603 --> 00:22:40,843
Why the fuck's
his hair like that?
322
00:22:40,843 --> 00:22:44,443
Our stylist felt
a more modern look for Laurent.
323
00:22:44,443 --> 00:22:45,523
You have to be
severely disturbed
324
00:22:45,523 --> 00:22:46,923
to work here,
you know that?
325
00:22:46,923 --> 00:22:50,403
All I asked for was a nail trim
and an arsehole shave.
326
00:22:50,403 --> 00:22:51,923
[Laurent groaning]
327
00:22:53,243 --> 00:22:54,243
How do I know you?
328
00:22:57,683 --> 00:22:58,963
Oh, perhaps from one of
329
00:22:58,963 --> 00:23:01,563
Laurent's previous visits
to Le BarkBark.
330
00:23:01,563 --> 00:23:03,363
No. Absolutely not.
331
00:23:03,363 --> 00:23:05,283
He's never been here before
and he'll never return.
332
00:23:05,843 --> 00:23:07,363
Okay.
333
00:23:07,363 --> 00:23:08,523
You're the weather bloke.
334
00:23:09,643 --> 00:23:11,003
The pants guy?
335
00:23:12,363 --> 00:23:13,523
No, I'm sorry.
336
00:23:13,523 --> 00:23:14,803
[Laurent whimpers]
337
00:23:15,483 --> 00:23:16,483
I wish.
338
00:23:17,803 --> 00:23:18,843
Huh.
339
00:23:21,363 --> 00:23:22,643
[miaows]
340
00:23:23,443 --> 00:23:24,523
[bell over door chimes]
341
00:23:25,963 --> 00:23:27,123
[door closes]
342
00:23:27,123 --> 00:23:29,083
Dog were a nightmare too.
343
00:23:29,083 --> 00:23:30,963
[miaowing]
344
00:23:32,443 --> 00:23:36,123
Oh, is that so? Aw.
345
00:23:37,003 --> 00:23:38,643
Do you know it's awful.
346
00:23:38,643 --> 00:23:42,603
Someone left this poor little
angel out front last night.
347
00:23:42,603 --> 00:23:44,603
No name. No chip.
348
00:23:44,603 --> 00:23:49,003
Nothing but the milk crate
from whence the baby came.
349
00:23:49,003 --> 00:23:51,363
- Who's that?
- Just a little tiny baby,
350
00:23:51,363 --> 00:23:53,043
- that's who.
- [cat mewling]
351
00:23:53,043 --> 00:23:54,323
[snarls]
352
00:23:57,483 --> 00:23:58,763
But that's him...
353
00:24:00,363 --> 00:24:01,963
[snarls]
354
00:24:02,363 --> 00:24:03,363
[retches]
355
00:24:32,523 --> 00:24:33,603
[phone thuds on floor]
356
00:24:34,523 --> 00:24:35,643
[retches]
357
00:24:40,883 --> 00:24:42,163
[Elliot] I've got to go.
358
00:24:55,763 --> 00:24:56,763
[line ringing]
359
00:24:59,203 --> 00:25:01,283
You moved the lockbox key?
360
00:25:01,283 --> 00:25:02,923
Of course I did. What are you
even doing with that?
361
00:25:02,923 --> 00:25:04,483
No, no. You just have to tell me
where it is.
362
00:25:04,483 --> 00:25:06,643
- [Jess] Nope, sorry babe.
- Okay. No, it's an emergency.
363
00:25:06,643 --> 00:25:07,803
[Jess] Trust me.
I'm right on this.
364
00:25:07,803 --> 00:25:09,363
[Elliot] Weird shit
is happening. Okay?
365
00:25:09,363 --> 00:25:10,443
[Jess] I'll be home soon.
366
00:25:10,443 --> 00:25:12,403
No, just listen to me!
Please. Okay?
367
00:25:12,403 --> 00:25:14,643
- I saw Marvin. I saw the cat.
- [call disconnects]
368
00:25:15,803 --> 00:25:16,803
Hello?
369
00:25:18,403 --> 00:25:20,043
Hello. Oh...
370
00:25:20,043 --> 00:25:21,883
[tense music playing]
371
00:26:24,843 --> 00:26:27,043
[people chattering indistinctly]
372
00:27:01,523 --> 00:27:02,563
[strains]
373
00:27:03,643 --> 00:27:04,723
[grunts]
374
00:27:04,723 --> 00:27:06,483
[panting]
375
00:27:18,043 --> 00:27:19,443
[sniffles]
376
00:27:20,323 --> 00:27:22,123
[wistful music playing]
377
00:28:29,963 --> 00:28:31,443
[barman] Miss?
378
00:28:31,443 --> 00:28:32,723
Did you hear what I said?
379
00:28:36,163 --> 00:28:38,843
Miss? What can I get you?
380
00:28:38,843 --> 00:28:43,403
Erm, I'm all right, for now.
Thank you.
381
00:28:43,403 --> 00:28:45,963
[barman] You're not allowed
to sit unless you get something.
382
00:28:48,243 --> 00:28:50,323
Did you hear what I said?
383
00:28:50,323 --> 00:28:54,163
Er, I'll just have
a water, please. Thank you.
384
00:28:54,163 --> 00:28:55,843
Water is not a drink.
385
00:28:56,723 --> 00:28:57,803
[phone ringing]
386
00:29:01,043 --> 00:29:03,483
[barman shouting] Miss, you're
not allowed to touch that.
387
00:29:03,483 --> 00:29:05,683
- [heavy breathing]
- [whispering] Is it you?
388
00:29:05,683 --> 00:29:07,483
[barman] Miss, you're going
to get me fired.
389
00:29:07,923 --> 00:29:09,243
Peter?
390
00:29:09,243 --> 00:29:12,443
If it's you, can you just
tell me you are okay.
391
00:29:13,323 --> 00:29:16,483
Please. This is killing me.
392
00:29:17,283 --> 00:29:19,243
[heavy breathing over phone]
393
00:29:22,243 --> 00:29:23,283
Hello?
394
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Why are you doing this?
395
00:29:31,523 --> 00:29:34,923
Whoever you are,
can you just say something?
396
00:29:34,923 --> 00:29:36,483
- Please.
- [line disconnects]
397
00:29:46,883 --> 00:29:47,883
[message alert tone]
398
00:30:04,603 --> 00:30:06,723
Tequila soda, please.
399
00:30:07,363 --> 00:30:09,003
Single or double?
400
00:30:09,003 --> 00:30:10,083
Both.
401
00:30:10,963 --> 00:30:12,643
[door opens]
402
00:30:12,643 --> 00:30:13,963
[door closes]
403
00:30:13,963 --> 00:30:15,163
[Jess] Elliot.
404
00:30:29,163 --> 00:30:30,283
[footsteps approaching]
405
00:30:43,763 --> 00:30:45,243
This is all my fault.
406
00:30:45,243 --> 00:30:48,323
I should have never said
anything about that stupid...
407
00:30:48,323 --> 00:30:50,163
DNA match. It wasn't him.
408
00:30:50,163 --> 00:30:52,163
I shouldn't have put you down
like that earlier.
409
00:30:52,163 --> 00:30:54,083
- I'm the fucking worst.
- But you were right.
410
00:30:55,123 --> 00:30:57,683
It was all a load of crap.
411
00:30:57,683 --> 00:31:00,643
And I let myself
get my hopes up...
412
00:31:00,643 --> 00:31:01,723
Again.
413
00:31:02,763 --> 00:31:03,763
Er...
414
00:31:05,123 --> 00:31:06,403
Look what it's done to you.
415
00:31:06,403 --> 00:31:08,203
You know, you should
let yourself get your hopes up.
416
00:31:10,923 --> 00:31:12,363
I wish I still could.
417
00:31:15,163 --> 00:31:17,643
It's like my brain won't let me
any more. It's so...
418
00:31:20,003 --> 00:31:21,323
It just hurts too much.
419
00:31:22,083 --> 00:31:23,203
I don't know what to do.
420
00:31:24,843 --> 00:31:28,683
Having hope is just slowly
beating me to death, isn't it?
421
00:31:30,683 --> 00:31:33,203
I feel like I'll die
422
00:31:33,203 --> 00:31:36,963
if I believe he's gone,
like actually gone.
423
00:31:39,603 --> 00:31:40,603
[exhales]
424
00:31:43,923 --> 00:31:45,643
I'll never find
love like that again.
425
00:31:45,643 --> 00:31:47,403
Ah, don't say that.
426
00:31:47,403 --> 00:31:50,443
I thought... I...
maybe with Will... Maybe...
427
00:31:50,443 --> 00:31:52,203
I don't know
like it could go there.
428
00:31:52,203 --> 00:31:54,483
Eventually. I don't know.
429
00:31:57,123 --> 00:31:59,683
He never even texted me.
[sniffles]
430
00:32:02,083 --> 00:32:04,083
Stupid, ugly loser.
431
00:32:04,083 --> 00:32:07,683
You're not a stupid, ugly loser.
432
00:32:07,683 --> 00:32:10,123
- You are hot.
- [scoffs]
433
00:32:10,123 --> 00:32:11,803
And you are brilliant.
434
00:32:13,603 --> 00:32:14,723
I fucking love you.
435
00:32:15,363 --> 00:32:16,723
I love you.
436
00:32:16,723 --> 00:32:19,523
- And that guy is an idiot.
- [chuckles]
437
00:32:19,523 --> 00:32:22,083
If he can't see
how much of a catch you are.
438
00:32:26,243 --> 00:32:27,603
I thought I saw him today.
439
00:32:29,203 --> 00:32:30,203
Peter.
440
00:32:32,603 --> 00:32:33,603
And?
441
00:32:34,683 --> 00:32:36,003
It was just a lesbian.
442
00:32:36,883 --> 00:32:39,003
- [Jess snorts]
- [both laughing]
443
00:32:50,683 --> 00:32:51,963
I can't believe
how crushed I was
444
00:32:51,963 --> 00:32:54,883
over that stupid DNA thing.
445
00:32:56,843 --> 00:32:58,443
This stuff isn't
healthy any more.
446
00:33:00,323 --> 00:33:01,603
We've got to stop.
447
00:33:02,283 --> 00:33:03,443
I've got to stop.
448
00:33:04,483 --> 00:33:05,723
- It's too much.
- Yes.
449
00:33:11,963 --> 00:33:12,963
What?
450
00:33:14,323 --> 00:33:15,963
- What? Something's on your mind.
- It's nothing.
451
00:33:19,443 --> 00:33:20,443
Elliot.
452
00:33:23,523 --> 00:33:26,003
Er... it's just...
Something else happened today.
453
00:33:27,483 --> 00:33:28,483
At Le BarkBark.
454
00:33:35,003 --> 00:33:36,523
I don't know
if the mark's wrong.
455
00:33:39,283 --> 00:33:40,963
Elliot, that's literally Marvin.
456
00:33:44,523 --> 00:33:45,923
[rhythmic music playing]
457
00:33:51,523 --> 00:33:53,443
- Where's the cat?
- Well, there's lots of cats.
458
00:33:53,443 --> 00:33:54,883
No, no, the cat that
was dropped here last night.
459
00:33:54,883 --> 00:33:57,803
- The sphinx.
- Oh, that cat.
460
00:33:57,803 --> 00:34:01,403
Well, the Heavenly Tails shelter
picked him up about an hour ago.
461
00:34:01,403 --> 00:34:02,483
[both] Fuck.
462
00:34:04,083 --> 00:34:05,163
Shit, they're closed.
463
00:34:06,563 --> 00:34:08,443
Okay. Let's check
the CCTV footage.
464
00:34:08,443 --> 00:34:10,443
- See who brought him here.
- [Elsie] No, you can't do that
465
00:34:10,443 --> 00:34:12,123
because Janelle's not back
till tomorrow
466
00:34:12,123 --> 00:34:13,843
and the recorders are
in her office.
467
00:34:13,843 --> 00:34:16,443
Well, you can tell Janelle
to lick my balls.
468
00:34:17,563 --> 00:34:18,883
[Elliot groans]
469
00:34:23,923 --> 00:34:24,963
Come on, we've got to be quick.
470
00:34:29,243 --> 00:34:30,243
[thuds]
471
00:34:37,083 --> 00:34:38,203
[Elliot speaks indistinctly]
472
00:34:40,723 --> 00:34:43,523
That's it.
The cat's in there.
473
00:34:43,523 --> 00:34:45,523
- [Jess] Is that him?
- Can't tell.
474
00:34:46,643 --> 00:34:47,643
Wait, wait. Pause it.
475
00:34:50,643 --> 00:34:53,083
Could that be... Peter?
476
00:34:56,523 --> 00:34:57,963
How do you...
How do you zoom in?
477
00:34:57,963 --> 00:34:59,363
I... I don't know. I don't know.
478
00:34:59,363 --> 00:35:00,843
- [Elsie] I'm calling the police.
- What? No, no.
479
00:35:00,843 --> 00:35:02,683
You don't have
to do that, Elsie. It's okay.
480
00:35:02,683 --> 00:35:03,763
We need to hurry up.
481
00:35:11,163 --> 00:35:13,043
[Jess] Is that a mask
of your face?
482
00:35:13,043 --> 00:35:15,083
That's literally
the ugliest picture of me.
483
00:35:20,803 --> 00:35:22,123
Do you think
we're being fucked with?
484
00:35:25,443 --> 00:35:26,523
[Elsie] Elliot Byrd!
485
00:35:27,323 --> 00:35:28,403
The police are on their way.
486
00:35:28,403 --> 00:35:30,643
- Whoa!
- No, no, Jess!
487
00:35:30,643 --> 00:35:32,483
And Elliot, you're fired.
488
00:35:32,483 --> 00:35:34,123
- What?
- I've just got off the phone
489
00:35:34,123 --> 00:35:36,443
with Janelle and she is furious.
490
00:35:36,443 --> 00:35:37,963
No, no, no. Elsie, come back.
491
00:35:37,963 --> 00:35:39,283
No, no, no, Elsie! Elsie!
492
00:35:45,523 --> 00:35:47,843
[Jess] We'll work it out.
I promise.
493
00:35:49,523 --> 00:35:50,603
[Elliot] What the fuck
is going on?
494
00:36:20,643 --> 00:36:22,603
- Please.
- [line disconnects]
495
00:37:01,003 --> 00:37:03,363
[Will] Listen.
I know it's the first date.
496
00:37:03,363 --> 00:37:06,043
- [Elliot] Mmm-hmm.
- But, I can tell.
497
00:37:06,043 --> 00:37:08,283
Something really bad
happened to you.
498
00:37:08,283 --> 00:37:09,523
[Elliot] Well,
that makes me feel great.
499
00:37:09,523 --> 00:37:11,523
[Will] No, no,
it's not a bad thing.
500
00:37:13,443 --> 00:37:14,883
I have something like that too.
501
00:37:16,323 --> 00:37:17,403
Who hurt you?
502
00:37:19,243 --> 00:37:24,683
My ex-boyfriend/like
the love of my life...
503
00:37:24,683 --> 00:37:25,923
he disappeared.
504
00:37:27,643 --> 00:37:28,683
Five years ago.
505
00:37:28,683 --> 00:37:30,323
Like one of those
true crime things
506
00:37:30,323 --> 00:37:31,603
just like completely gone.
507
00:37:32,283 --> 00:37:33,483
[Will] Oh, shit.
508
00:37:35,283 --> 00:37:37,123
Yeah, he's presumed
murdered, actually.
509
00:37:39,843 --> 00:37:42,963
All he left behind
was a puddle of blood,
510
00:37:43,763 --> 00:37:45,803
and a severed finger.
511
00:37:45,803 --> 00:37:47,003
And a twin sister who's, like...
512
00:37:48,723 --> 00:37:52,083
She's like my best friend/
housemate which sounds toxic,
513
00:37:52,083 --> 00:37:53,363
but isn't.
514
00:37:53,363 --> 00:37:55,323
But they never
found the body though.
515
00:37:55,323 --> 00:37:57,083
And his cat was gone.
516
00:37:57,083 --> 00:37:59,603
So it's like a part of me
just thinks he, like,
517
00:37:59,603 --> 00:38:02,003
he, like, ran away.
518
00:38:02,003 --> 00:38:03,923
And he's, like,
living it up somewhere tropical.
519
00:38:07,363 --> 00:38:09,603
It's a bit easier to swallow
than the alternative, isn't it?
520
00:38:13,843 --> 00:38:14,843
Sorry.
521
00:38:14,843 --> 00:38:16,123
That was a lot.
522
00:38:19,083 --> 00:38:21,243
Is that too much?
523
00:38:23,083 --> 00:38:25,443
No. Of course not.
524
00:39:13,843 --> 00:39:14,843
[message alert tone]
525
00:39:20,363 --> 00:39:21,403
[rhythmic music playing]
526
00:39:33,643 --> 00:39:34,643
[softly] Jess.
527
00:39:43,083 --> 00:39:44,683
[rhythmic music continues]
528
00:39:54,003 --> 00:39:55,003
[rings intercom]
529
00:39:58,683 --> 00:40:00,803
Will? It's Elliot. I'm outside.
530
00:40:04,203 --> 00:40:05,203
[door buzzes]
531
00:40:30,203 --> 00:40:31,723
[yelps]
532
00:40:31,723 --> 00:40:33,963
[Will] Let me take you somewhere
else after this. You'll love it.
533
00:40:33,963 --> 00:40:35,043
[Elliot] So you're
really not gonna
534
00:40:35,043 --> 00:40:36,163
tell me where we're going?
535
00:40:36,163 --> 00:40:38,123
[Will] No. But I promise
you'll like it.
536
00:40:41,203 --> 00:40:43,363
[Will] A taxi
would have been quicker.
537
00:40:43,363 --> 00:40:44,683
But I thought
we'd take the scenic route.
538
00:40:44,683 --> 00:40:46,243
[Elliot] No, no, it's lovely.
539
00:40:46,243 --> 00:40:48,123
[Will] Okay.
It's just round the corner.
540
00:40:50,443 --> 00:40:52,443
[Elliot] Shall we go inside?
541
00:40:54,083 --> 00:40:56,683
Hang on. I need to do this.
542
00:41:05,083 --> 00:41:06,163
[romantic music playing]
543
00:41:17,003 --> 00:41:19,243
[heavy bass music playing]
544
00:41:23,563 --> 00:41:24,683
Ooh. [exhales]
545
00:41:27,083 --> 00:41:28,083
Come on.
546
00:41:36,403 --> 00:41:39,043
- [Elliot] Oh.
- [both laughing]
547
00:41:45,043 --> 00:41:46,963
[muffled dance music playing]
548
00:42:00,123 --> 00:42:01,123
[knocks]
549
00:42:13,043 --> 00:42:14,043
[door creaks]
550
00:42:22,403 --> 00:42:23,403
William?
551
00:42:30,243 --> 00:42:31,643
[device whirring]
552
00:42:52,283 --> 00:42:53,363
[sinister music playing]
553
00:42:55,803 --> 00:42:56,803
[inaudible]
554
00:43:01,043 --> 00:43:02,043
[screaming]