1
00:00:08,083 --> 00:00:10,083
[Will] Are y'all ready
to get Cross'd?
2
00:00:10,083 --> 00:00:11,843
[Crossies] Yeah!
3
00:00:11,843 --> 00:00:14,883
[Will] Are y'all ready to pummel
the shit out of those bags
4
00:00:14,883 --> 00:00:17,163
and get fucking drunk after?
5
00:00:17,163 --> 00:00:18,243
[Crossies] Yeah!
6
00:00:18,243 --> 00:00:20,923
[Will] Then let's get
fucking Cross'd!
7
00:00:20,923 --> 00:00:23,043
[Crossies cheering]
8
00:00:25,563 --> 00:00:27,483
My name is Pauly P,
9
00:00:27,483 --> 00:00:30,323
and now it's time
10
00:00:30,323 --> 00:00:32,963
to get Cross'd!
11
00:00:32,963 --> 00:00:35,003
[discordant music playing]
12
00:00:37,003 --> 00:00:39,043
[Crossies cheering]
13
00:00:39,043 --> 00:00:40,403
Y'all ready for this?
14
00:00:40,403 --> 00:00:42,323
- [Crossies] Yeah!
- [electronic music playing]
15
00:00:42,323 --> 00:00:43,883
Let's go, Crossies.
16
00:00:43,883 --> 00:00:45,803
Let's get
our bi-sexies throbbin'
17
00:00:45,803 --> 00:00:49,563
and asses pumpin'
with a classic juicer sequence.
18
00:00:49,563 --> 00:00:51,563
One, two, one, squat. Ahh!
19
00:00:51,563 --> 00:00:53,283
[Crossies] One, two, one, squat!
20
00:00:53,283 --> 00:00:55,123
One, two, one, squat! Ahh!
21
00:00:55,123 --> 00:00:56,963
[Crossies] One, two, one, squat!
22
00:00:56,963 --> 00:00:59,803
Okay, let's get our tits
popping on me.
23
00:00:59,803 --> 00:01:03,683
Six, five, six. Oh, yeah!
24
00:01:03,683 --> 00:01:05,203
Six, five, six.
25
00:01:05,203 --> 00:01:08,203
- Oh-ho-ho, yeah!
- [Crossies] Yeah!
26
00:01:20,323 --> 00:01:21,603
[Crossies] Oh!
27
00:01:27,483 --> 00:01:28,483
Elliot?
28
00:01:34,883 --> 00:01:35,883
[Elliot] Hey! Hey!
29
00:01:38,883 --> 00:01:40,883
[music continues]
30
00:01:51,123 --> 00:01:52,283
Fucking door! Come on!
31
00:02:05,243 --> 00:02:06,883
[panting]
32
00:02:20,403 --> 00:02:21,643
[exhales]
33
00:02:28,163 --> 00:02:29,363
Hey!
34
00:02:38,123 --> 00:02:40,203
Can you just stop
with all this already?
35
00:02:40,203 --> 00:02:41,643
I know you're in here.
36
00:02:50,203 --> 00:02:51,283
You know, I was scared for you.
37
00:02:53,643 --> 00:02:54,683
[sniffs]
38
00:02:54,683 --> 00:02:56,123
Yeah, I thought
you'd been kidnapped
39
00:02:57,723 --> 00:02:58,883
or murdered.
40
00:03:01,643 --> 00:03:03,203
I cared about you.
41
00:03:03,203 --> 00:03:05,683
But then, I find out from Tim,
42
00:03:06,843 --> 00:03:08,483
oh, yeah, Tim,
43
00:03:08,483 --> 00:03:11,323
the same Tim who you fucked
and also blew off,
44
00:03:11,323 --> 00:03:14,043
that you'd been
targeting me for months.
45
00:03:16,283 --> 00:03:17,323
You seduced me
46
00:03:18,483 --> 00:03:20,043
and literally fucked off
47
00:03:20,043 --> 00:03:22,203
in the most
traumatic way possible,
48
00:03:22,203 --> 00:03:24,283
and what, you've just been here
this whole time,
49
00:03:24,283 --> 00:03:25,763
popping your tits--
50
00:03:42,443 --> 00:03:43,443
I'm sorry.
51
00:03:44,163 --> 00:03:45,843
Okay.
52
00:03:45,843 --> 00:03:47,683
I'm gonna need a little bit more
than that, though.
53
00:03:50,443 --> 00:03:53,123
Do not trust Jessica.
54
00:03:53,123 --> 00:03:55,523
What? [screams]
55
00:03:56,803 --> 00:03:58,883
What is wrong with you?
[screams]
56
00:03:58,883 --> 00:04:00,083
[Jess] Elliot!
57
00:04:04,363 --> 00:04:06,283
- [Crossies] Oh!
- What did you tell Elliot?
58
00:04:06,283 --> 00:04:07,763
What the fuck
did you tell Elliot?
59
00:04:07,763 --> 00:04:09,763
Who the fuck are you?
60
00:04:09,763 --> 00:04:11,363
[Jess screams]
61
00:04:12,563 --> 00:04:14,003
Did you just bite me?
62
00:04:15,763 --> 00:04:17,803
You are a disgusting freak.
Do you know that?
63
00:04:17,803 --> 00:04:20,643
[laughs] Fuck you.
64
00:04:20,643 --> 00:04:23,003
No, fuck you! Argh!
65
00:04:23,003 --> 00:04:24,563
Don't move!
I'm calling the police.
66
00:04:24,563 --> 00:04:25,883
On what? Yourself?
67
00:04:25,883 --> 00:04:27,363
Do you even have a license
to use that thing?
68
00:04:27,363 --> 00:04:30,403
It's a muscle stimulator,
So it's actually good for ya.
69
00:04:30,403 --> 00:04:32,083
You're a absolute moron.
70
00:04:32,083 --> 00:04:33,483
You are the absolute moron!
71
00:04:33,483 --> 00:04:36,083
You just let the guy
who killed my friend run away!
72
00:04:36,083 --> 00:04:38,643
[Elliot] Oh, help me! He sprayed
deodorant in my eyes!
73
00:04:38,643 --> 00:04:39,723
- Someone help me!
- Mmm.
74
00:04:39,723 --> 00:04:41,683
- Sounds super killed.
- Fuck!
75
00:04:53,723 --> 00:04:55,763
Elliot, I'll meet you at home!
76
00:05:02,243 --> 00:05:03,523
Help me, please. No, get off me!
77
00:05:03,523 --> 00:05:05,323
You mess with one Crossy,
you mess with all of us.
78
00:05:05,323 --> 00:05:06,523
- No.
- Isn't that right, fam?
79
00:05:06,523 --> 00:05:07,603
Yeah!
80
00:05:07,603 --> 00:05:09,283
Look, that Crossy's
a psychopath.
81
00:05:09,283 --> 00:05:10,883
He's tried to ruin my life!
82
00:05:10,883 --> 00:05:12,283
Wait! Wait!
I can't see anything.
83
00:05:13,203 --> 00:05:15,163
Oh, just tell me
who he is, please?
84
00:05:16,043 --> 00:05:17,683
- I need to know!
- [door slam shut]
85
00:05:17,683 --> 00:05:19,563
[panting]
86
00:05:24,523 --> 00:05:25,523
Jess?
87
00:05:29,963 --> 00:05:31,083
Wait, you still have my phone!
88
00:05:31,083 --> 00:05:32,523
What is wrong with you?
89
00:05:48,403 --> 00:05:49,643
Look at that smiley.
90
00:05:51,643 --> 00:05:52,923
I'm not an idiot, Elliot!
91
00:06:07,563 --> 00:06:10,083
Do not trust Jessica.
92
00:06:28,523 --> 00:06:29,803
[sighs]
93
00:06:35,003 --> 00:06:36,003
Shit!
94
00:06:41,563 --> 00:06:42,963
I... I thought you were calling.
95
00:06:42,963 --> 00:06:44,163
I can't stay long.
96
00:06:44,163 --> 00:06:46,603
Tina, what is all this?
Why are you dressed like
97
00:06:46,603 --> 00:06:48,003
you've come
from the Forbidden Forest?
98
00:06:49,883 --> 00:06:51,723
What-- Oh, is that human?
99
00:06:53,163 --> 00:06:54,363
Do you know the hot American guy
100
00:06:54,363 --> 00:06:56,483
that works at the boxing gym
across the road?
101
00:06:56,483 --> 00:06:58,683
Pauly P, or Will, sometimes.
102
00:06:58,683 --> 00:06:59,763
No.
103
00:06:59,763 --> 00:07:01,403
Well, he took Elliot
to this bar.
104
00:07:01,403 --> 00:07:03,923
Jess, really, I have no clue
who you're talking about.
105
00:07:03,923 --> 00:07:05,923
- Did he do that?
- Yeah.
106
00:07:05,923 --> 00:07:08,123
Come on. I need to
talk to you alone.
107
00:07:15,003 --> 00:07:18,763
Nico, this is your Auntie Jess.
108
00:07:21,683 --> 00:07:22,843
Hello.
109
00:07:23,923 --> 00:07:25,723
Hi, Nico.
110
00:07:27,443 --> 00:07:28,843
[whispers] I'm an auntie?
111
00:07:30,563 --> 00:07:32,283
[normal voice]
I'm so happy to meet you.
112
00:07:37,083 --> 00:07:38,523
So, I'll see you later then?
113
00:07:40,083 --> 00:07:41,843
My name is Pauly P.
114
00:07:42,523 --> 00:07:43,563
[screams]
115
00:07:43,563 --> 00:07:44,603
What the fuck?
116
00:07:54,403 --> 00:07:55,603
Ow!
117
00:08:54,163 --> 00:08:55,563
What?
118
00:09:09,963 --> 00:09:11,003
Oh, my...
119
00:09:35,683 --> 00:09:36,963
What the actual fuck?
120
00:09:41,203 --> 00:09:43,603
[Tina] When you left last night,
someone set fire to the house.
121
00:09:44,603 --> 00:09:45,643
Oh, my God!
122
00:09:46,643 --> 00:09:47,643
Who would do this?
123
00:09:48,563 --> 00:09:49,563
Whoever killed my dad.
124
00:09:50,443 --> 00:09:51,763
Well, who did that?
125
00:09:53,523 --> 00:09:55,923
The Megargees, my family,
are messed up.
126
00:09:55,923 --> 00:09:57,763
Like, scary messed up.
127
00:09:57,763 --> 00:10:00,403
Yeah, but why would they
go after you and your dad?
128
00:10:00,403 --> 00:10:01,843
You are Megargees.
129
00:10:02,803 --> 00:10:05,443
It's... so much, Jess.
130
00:10:05,443 --> 00:10:06,883
Tina,
131
00:10:06,883 --> 00:10:08,683
[whispering] what kind of stuff
is your family involved in?
132
00:10:09,683 --> 00:10:11,043
I know how annoying this is,
133
00:10:11,043 --> 00:10:13,803
but I've already said way more
about it than I should.
134
00:10:13,803 --> 00:10:15,963
Just us talking about it
puts you in danger.
135
00:10:18,643 --> 00:10:20,883
Please don't
shut me out right now.
136
00:10:20,883 --> 00:10:23,203
If you're in trouble,
I wanna help.
137
00:10:24,203 --> 00:10:26,283
I'm here to say goodbye, Jess.
138
00:10:28,683 --> 00:10:29,683
What?
139
00:10:30,403 --> 00:10:31,723
Like, goodbye, goodbye?
140
00:10:34,083 --> 00:10:35,403
- For real?
- Yeah.
141
00:10:35,403 --> 00:10:38,323
After my dad's funeral tomorrow,
Nico and I are leaving.
142
00:10:38,323 --> 00:10:39,603
Like, forever.
143
00:10:40,723 --> 00:10:42,123
I wanted to tell you
face to face
144
00:10:42,123 --> 00:10:43,283
so you didn't think
it was another--
145
00:10:43,283 --> 00:10:44,403
- Peter.
- Yeah.
146
00:10:46,883 --> 00:10:49,123
Yeah. Well, where would you go?
147
00:10:50,443 --> 00:10:51,483
Ireland.
148
00:10:51,483 --> 00:10:53,003
- Oh.
- Yeah.
149
00:10:53,003 --> 00:10:54,043
Okay.
150
00:10:54,963 --> 00:10:55,963
Yeah.
151
00:10:59,603 --> 00:11:01,003
I really don't
want you to leave.
152
00:11:02,203 --> 00:11:04,963
We on...
We only just found each other.
153
00:11:04,963 --> 00:11:08,363
[sighs] I mean,
you could come with us.
154
00:11:09,043 --> 00:11:10,043
I've got money.
155
00:11:11,843 --> 00:11:13,883
But what about Elliot?
156
00:11:13,883 --> 00:11:17,403
I mean, I... I couldn't just
leave him. That would be...
157
00:11:18,403 --> 00:11:20,643
Yeah, no, I just couldn't.
158
00:11:20,643 --> 00:11:22,883
Wait, Tina, if you think
159
00:11:22,883 --> 00:11:26,723
your family had something to do
with that fire and your dad,
160
00:11:26,723 --> 00:11:28,523
I mean, I don't mean to be like,
161
00:11:28,523 --> 00:11:30,043
you can't go
to your own dad's funeral,
162
00:11:30,043 --> 00:11:32,603
but you literally cannot
go to that funeral.
163
00:11:34,083 --> 00:11:36,883
Like, yeah,
I get what you're saying.
164
00:11:36,883 --> 00:11:38,763
No, but you have a kid.
165
00:11:39,563 --> 00:11:40,563
[whispers] Look at Nico.
166
00:11:42,003 --> 00:11:43,323
Putting yourself in danger
167
00:11:43,323 --> 00:11:44,843
is putting him
in danger as well.
168
00:11:47,523 --> 00:11:48,843
[normal voice]
Why don't you guys just...
169
00:11:48,843 --> 00:11:50,443
come and stay with me tonight?
170
00:12:05,563 --> 00:12:06,763
I'm a model.
171
00:12:12,083 --> 00:12:13,523
Oh, Jesus, what the fucking God?
172
00:12:14,723 --> 00:12:15,723
[sighs]
173
00:12:34,323 --> 00:12:35,643
[screams]
174
00:12:35,643 --> 00:12:37,963
[Jess] Don't... I can explain.
Don't worry! Don't worry!
175
00:12:39,523 --> 00:12:41,603
Elliot, it's okay.
She's like a dog.
176
00:12:41,603 --> 00:12:44,043
Where the fudge were you?
177
00:12:44,043 --> 00:12:46,803
- What the-- What's going on?
- Hi, sorry.
178
00:12:49,323 --> 00:12:50,843
What the actual fuck, Jess?
179
00:12:50,843 --> 00:12:52,603
They need a place to stay.
Their house burnt down.
180
00:12:52,603 --> 00:12:55,283
You left me alone all night
with no way of contacting you.
181
00:12:55,283 --> 00:12:56,683
Like, how did I know
you hadn't been killed?
182
00:12:56,683 --> 00:12:58,163
I tried shouting
to meet me at home.
183
00:12:58,163 --> 00:12:59,763
- Oh, fuck off! You tried?
- I'm sorry.
184
00:12:59,763 --> 00:13:01,323
And you've changed
your password.
185
00:13:01,323 --> 00:13:03,363
Why did you do that?
What can't I see?
186
00:13:03,363 --> 00:13:05,003
Why are you trying to hack
into my phone, Elli?
187
00:13:05,003 --> 00:13:06,243
Because you disappeared.
188
00:13:06,243 --> 00:13:07,643
Okay, I'm sorry, I really am.
189
00:13:07,643 --> 00:13:10,563
But did you hear what I said
about the fire? She needed me.
190
00:13:10,563 --> 00:13:12,043
I needed you!
191
00:13:12,043 --> 00:13:13,283
Well, I was nearly blinded
192
00:13:13,283 --> 00:13:14,883
by the boy
I had visions of marrying!
193
00:13:14,883 --> 00:13:16,523
Yeah. And you know
what that boy did
194
00:13:16,523 --> 00:13:17,923
after he nearly blinded you?
195
00:13:17,923 --> 00:13:20,923
He literally drew blood,
and then he stole my hat!
196
00:13:22,483 --> 00:13:24,043
I absolutely
had your back in there.
197
00:13:24,043 --> 00:13:25,483
I didn't leave
until I knew you were okay.
198
00:13:25,483 --> 00:13:26,963
Okay, and what point was I okay?
199
00:13:28,843 --> 00:13:31,083
No. You're right.
I shouldn't have left you.
200
00:13:31,083 --> 00:13:33,003
I'm sorry. I just--
201
00:13:34,483 --> 00:13:35,643
I had to meet her.
202
00:13:35,643 --> 00:13:38,603
She texted me earlier,
so I had to go.
203
00:13:38,603 --> 00:13:40,523
Just felt like the only chance
I was gonna have.
204
00:13:41,723 --> 00:13:42,883
I know how you feel, but...
205
00:13:44,603 --> 00:13:46,803
I just couldn't lose
another sibling, Elli.
206
00:13:56,843 --> 00:13:59,763
Really, erm, I still
have a hotel booked. I...
207
00:13:59,763 --> 00:14:02,603
Oh, no, no. No, no, stop.
That wasn't about you.
208
00:14:06,363 --> 00:14:07,883
I could hear that whole thing.
209
00:14:07,883 --> 00:14:09,683
- [Jess] Sorry, I feel for him.
- [door closes]
210
00:14:09,683 --> 00:14:12,683
He's barely even
looked at another guy
211
00:14:12,683 --> 00:14:15,643
since... my brother, so.
212
00:14:15,643 --> 00:14:16,963
Even though the guy
he has looked at
213
00:14:16,963 --> 00:14:19,883
is a guy who bites people.
214
00:14:19,883 --> 00:14:22,123
It's, like, the significance
of it, you know,
215
00:14:22,123 --> 00:14:26,723
being the first one since Peter.
216
00:14:26,723 --> 00:14:28,123
That's gotta be so hard
217
00:14:28,123 --> 00:14:31,363
for him to have this
perfect relationship with Peter
218
00:14:31,363 --> 00:14:32,723
and it end.
219
00:14:32,723 --> 00:14:33,763
It wasn't perfect.
220
00:14:36,523 --> 00:14:37,523
Yeah.
221
00:14:58,243 --> 00:14:59,283
Oh.
222
00:14:59,283 --> 00:15:01,003
Not in my face.
223
00:15:01,003 --> 00:15:02,563
[pony nickering]
224
00:15:04,803 --> 00:15:06,563
[Tina] Oh, yeah.
225
00:15:06,563 --> 00:15:08,123
Okay.
226
00:15:08,123 --> 00:15:10,123
Just stay here, right?
I'll be right back
227
00:15:10,123 --> 00:15:11,363
- to say goodbye.
- Yeah, we'll be fine.
228
00:15:11,363 --> 00:15:13,363
And then maybe I can take
you guys to the ferry?
229
00:15:13,363 --> 00:15:16,003
And please,
don't go to the funeral.
230
00:15:16,003 --> 00:15:18,323
[sighs] I won't, I promise.
231
00:15:22,603 --> 00:15:25,643
Sorry I couldn't find cover,
but my shift ends at 1:00.
232
00:15:25,643 --> 00:15:26,763
You're going to work?
233
00:15:26,763 --> 00:15:28,923
Well, yeah,
we don't all have a rich grandma
234
00:15:28,923 --> 00:15:30,723
to pay our rent
if we get fired, so.
235
00:15:37,123 --> 00:15:38,443
Sorry for crashing.
236
00:15:38,443 --> 00:15:40,403
We'll be gone
as soon as Jess is back.
237
00:15:40,403 --> 00:15:42,163
No, no, please. It's fine.
238
00:15:43,163 --> 00:15:44,163
[sniffs]
239
00:15:46,483 --> 00:15:47,483
So you're her sister?
240
00:15:49,123 --> 00:15:50,123
Yeah.
241
00:15:51,163 --> 00:15:53,283
- Still feels crazy to say.
- Mmm.
242
00:15:54,563 --> 00:15:55,763
How did you figure it out?
243
00:15:57,043 --> 00:15:59,323
- That she was my sister?
- Yeah.
244
00:15:59,323 --> 00:16:00,363
Well, the app said it.
245
00:16:01,683 --> 00:16:02,883
Did it say it, though?
246
00:16:04,403 --> 00:16:05,403
You know, it's just...
247
00:16:06,763 --> 00:16:09,203
I mean, it's like
a crazy coincidence, isn't it?
248
00:16:09,203 --> 00:16:10,963
Like, you two
finding each other,
249
00:16:10,963 --> 00:16:13,203
just as all this stuff with
having the same brother pops up.
250
00:16:15,043 --> 00:16:17,603
Oh, er, Peter, right?
251
00:16:17,603 --> 00:16:20,083
Mmm. Don't act like
you don't remember his name.
252
00:16:21,563 --> 00:16:22,563
[sighs]
253
00:16:24,123 --> 00:16:25,563
Elliot, I don't know
what to say.
254
00:16:25,563 --> 00:16:27,483
Erm, I just wanna
get along with you.
255
00:16:27,483 --> 00:16:29,763
Look. Christina.
256
00:16:29,763 --> 00:16:33,003
I don't care that you're a mum,
and to be honest,
257
00:16:33,003 --> 00:16:35,283
don't care
that your house burnt down.
258
00:16:35,283 --> 00:16:37,083
Because I know
you didn't just show up here
259
00:16:37,083 --> 00:16:38,923
out of nowhere
to get along with me.
260
00:16:40,643 --> 00:16:42,683
I see through all your shit,
261
00:16:42,683 --> 00:16:44,443
and Jess will, too, soon enough.
262
00:16:45,843 --> 00:16:47,083
'Cause you're not
that good at hiding it.
263
00:16:50,843 --> 00:16:52,043
[exhales]
264
00:16:52,043 --> 00:16:53,523
Come on, Nico.
265
00:16:53,523 --> 00:16:55,843
Let's, er, let's go and play
in Auntie Jess' room.
266
00:16:58,203 --> 00:17:00,483
Can I keep him?
I really love him.
267
00:17:02,763 --> 00:17:03,963
Yes. Fine.
268
00:17:22,883 --> 00:17:24,683
[knock at door]
269
00:17:30,163 --> 00:17:31,283
[knock at door]
270
00:17:31,283 --> 00:17:33,203
You can come out.
271
00:17:33,203 --> 00:17:35,403
[Nico] I can't.
The door's locked.
272
00:17:35,403 --> 00:17:37,243
Nico, get your mum
to unlock the door.
273
00:17:37,243 --> 00:17:39,003
Tina, why did you lock the door?
274
00:17:41,163 --> 00:17:44,283
Nico, where's Mummy?
275
00:17:44,283 --> 00:17:45,323
[Nico] In the loo.
276
00:17:59,403 --> 00:18:00,763
Er, Nico, try opening the door.
277
00:18:02,923 --> 00:18:05,923
Christina! Christina!
278
00:18:05,923 --> 00:18:07,163
Can you open the door, please?
279
00:18:18,843 --> 00:18:19,843
Oh, shit.
280
00:18:21,363 --> 00:18:23,163
[line ringing]
281
00:18:24,723 --> 00:18:26,843
Here, margarita mix.
282
00:18:26,843 --> 00:18:29,003
It's like lemonade,
but with limes.
283
00:18:29,003 --> 00:18:30,683
Got lemonade for you.
284
00:18:32,283 --> 00:18:34,003
Do you have games on your phone?
285
00:18:34,003 --> 00:18:35,723
No, no, no. Erm...
286
00:18:35,723 --> 00:18:37,323
Just play with the horse
or something.
287
00:18:39,323 --> 00:18:40,963
[line ringing]
288
00:18:43,523 --> 00:18:45,003
[ringing]
289
00:18:47,963 --> 00:18:51,163
The baby was born
with an extra lung actually.
290
00:18:51,163 --> 00:18:52,963
Oh, that's terrible.
291
00:18:52,963 --> 00:18:54,163
Really sorry.
292
00:18:55,603 --> 00:18:56,963
What? I'm at work!
293
00:18:56,963 --> 00:18:58,763
You have to keep your phone
on you at all times now, okay.
294
00:18:58,763 --> 00:19:00,443
- Do you get that?
- Elliot, what is going on?
295
00:19:00,443 --> 00:19:02,363
Tina is fucking gone, okay?
296
00:19:02,363 --> 00:19:04,283
I'm just raising this kid
on my own, Jess.
297
00:19:04,283 --> 00:19:05,403
She just left him!
298
00:19:05,403 --> 00:19:06,803
No, there's no way
she'd just leave like that
299
00:19:06,803 --> 00:19:08,523
- without saying anything.
- That's exactly what she did!
300
00:19:08,523 --> 00:19:09,603
Why would I lie?
301
00:19:09,603 --> 00:19:11,723
She's fucking dodgy as fuck!
302
00:19:11,723 --> 00:19:12,763
Watch Nico, I'll call you soon.
303
00:19:13,123 --> 00:19:14,163
Get out!
304
00:19:14,163 --> 00:19:15,523
Go! Go!
305
00:19:15,523 --> 00:19:16,763
Take the orb, I don't care.
306
00:19:31,123 --> 00:19:33,803
[breathing heavily]
307
00:19:33,803 --> 00:19:40,803
♪ Ave, Maria ♪
308
00:20:18,963 --> 00:20:20,483
Oh, she's joking.
309
00:20:20,483 --> 00:20:21,843
[Nico] She's the joke.
310
00:20:23,963 --> 00:20:26,083
Exactly, Nico.
311
00:20:26,083 --> 00:20:27,363
That's exactly it.
312
00:20:31,683 --> 00:20:33,363
Nico.
313
00:20:33,363 --> 00:20:35,843
How would you feel
about going to a party?
314
00:20:35,843 --> 00:20:36,883
[gasps]
315
00:20:41,003 --> 00:20:42,163
[horse neighs]
316
00:20:47,163 --> 00:20:50,883
So, today, you are here
to tend to my every fantasy.
317
00:20:50,883 --> 00:20:53,243
You are not people, but horses.
318
00:20:53,243 --> 00:20:54,843
I am not a woman,
319
00:20:54,843 --> 00:20:56,083
but a fairy foal
320
00:20:56,083 --> 00:20:59,723
celebrating my ascent
from pony princess to queen.
321
00:20:59,723 --> 00:21:02,643
Do your smooth
little brains get that?
322
00:21:02,643 --> 00:21:04,483
- [neighs]
- Don't do that again.
323
00:21:05,323 --> 00:21:08,603
And if any of you say to anyone
324
00:21:08,603 --> 00:21:11,723
that these straws
look like human dicks,
325
00:21:11,723 --> 00:21:12,843
you are meant to say,
326
00:21:12,843 --> 00:21:15,203
"No, they are stallion dicks."
327
00:21:15,203 --> 00:21:16,323
Because in this fantasy,
328
00:21:16,323 --> 00:21:17,803
I am a horse,
329
00:21:17,803 --> 00:21:21,403
so my fiance is a horse,
with a horse dick.
330
00:21:21,403 --> 00:21:23,603
If any of you
have a problem with that,
331
00:21:23,603 --> 00:21:26,283
I will have you cancelled
for kink shaming,
332
00:21:26,283 --> 00:21:27,883
and you'll never work
another day
333
00:21:27,883 --> 00:21:30,123
in your sad baby lives.
334
00:21:48,923 --> 00:21:55,883
♪ Ave, Maria ♪
335
00:22:31,443 --> 00:22:32,443
[inhales]
336
00:22:51,163 --> 00:22:52,363
[Danny] The ceremony's
about to start.
337
00:22:52,363 --> 00:22:53,403
[gasps]
338
00:22:58,283 --> 00:22:59,283
I know.
339
00:23:02,083 --> 00:23:03,403
I was just using the loo.
340
00:23:03,403 --> 00:23:05,403
There's toilets at the church.
341
00:23:05,883 --> 00:23:07,283
Okay, well,
342
00:23:07,283 --> 00:23:09,643
I wanted the privacy.
What does it matter to you?
343
00:23:10,643 --> 00:23:11,643
You came.
344
00:23:14,403 --> 00:23:16,003
He's our dad, Danny.
345
00:23:17,483 --> 00:23:18,483
Was.
346
00:23:19,283 --> 00:23:20,323
Poor Daddy.
347
00:23:22,323 --> 00:23:24,203
We still haven't found
the candle spike,
348
00:23:24,203 --> 00:23:25,683
you know, the weapon
349
00:23:25,683 --> 00:23:27,123
used to murder our father.
350
00:23:30,283 --> 00:23:31,923
Okay.
351
00:23:31,923 --> 00:23:33,363
I went by your place last night.
352
00:23:34,683 --> 00:23:36,443
You weren't there.
353
00:23:36,443 --> 00:23:37,643
Thought you'd burnt to a crisp.
354
00:23:38,843 --> 00:23:39,843
Crazy luck...
355
00:23:40,803 --> 00:23:42,443
how you got out,
356
00:23:42,443 --> 00:23:44,803
you and Nico
and that ugly little horse.
357
00:23:48,803 --> 00:23:50,203
We'll talk about it later.
358
00:23:51,843 --> 00:23:54,123
Don't wanna keep you
from Daddy's funeral.
359
00:24:04,763 --> 00:24:06,603
[music playing]
360
00:24:06,603 --> 00:24:09,803
You can literally have
as much to drink as you want.
361
00:24:11,883 --> 00:24:16,283
Oh! Oh! Oh!
[laughs] It's perfect!
362
00:24:16,283 --> 00:24:18,283
- Oh, Baby, genius!
- It's my horse.
363
00:24:18,283 --> 00:24:20,043
It's my party.
364
00:24:20,043 --> 00:24:22,363
Bonnie, it's his.
I didn't get you a gift.
365
00:24:22,363 --> 00:24:24,243
Then why are you even here?
366
00:24:24,243 --> 00:24:25,643
[clicks tongue]
367
00:24:28,443 --> 00:24:30,243
Nico, go get yourself a biscuit.
368
00:24:30,243 --> 00:24:32,483
Honeysuckle, can you
take the horse, please?
369
00:24:37,563 --> 00:24:39,003
- Darling.
- Oh.
370
00:24:39,003 --> 00:24:40,043
Come here.
371
00:24:41,203 --> 00:24:43,003
Now I know it's supposed
to be just the girls,
372
00:24:43,003 --> 00:24:44,803
but I figured
you could use the company.
373
00:24:44,803 --> 00:24:47,723
Homeschooling was a mistake.
She needed bullying.
374
00:24:47,723 --> 00:24:50,123
I know, my heart
shatters for you, Grandma.
375
00:24:50,123 --> 00:24:51,963
I mean, to have your own kid
turn out this way.
376
00:24:51,963 --> 00:24:53,923
- I know.
- It's very dark.
377
00:24:53,923 --> 00:24:55,683
Yes, he'll have a Pinot Grigio.
378
00:24:55,683 --> 00:24:57,363
[Elliot] Oh, no, Grandma,
that's not a waiter.
379
00:24:57,363 --> 00:24:59,963
Grandma, this is the kid
I'm babysitting.
380
00:24:59,963 --> 00:25:02,683
- Oh?
- Yeah, I quit Le BarkBark.
381
00:25:02,683 --> 00:25:03,763
I don't know...
382
00:25:03,763 --> 00:25:05,683
- Er, do you know? I told you?
- No.
383
00:25:05,683 --> 00:25:07,163
Well, it just wasn't
the right fit for me.
384
00:25:07,163 --> 00:25:08,523
Oh, I see.
385
00:25:08,523 --> 00:25:12,683
Oh, erm, yeah, actually, erm...
386
00:25:12,683 --> 00:25:15,483
Grandma, er, well,
part of the reason I'm here
387
00:25:15,483 --> 00:25:19,203
is because I heard that
Piana is gonna be here.
388
00:25:19,203 --> 00:25:20,443
Oh, darling.
389
00:25:21,003 --> 00:25:22,163
Did you like her?
390
00:25:22,163 --> 00:25:23,723
Oh, really liked her, yeah.
391
00:25:23,723 --> 00:25:25,563
Oh! [laughs]
392
00:25:30,723 --> 00:25:37,683
♪ Ave, Maria ♪
393
00:25:39,003 --> 00:25:40,083
[nun speaking in other language]
394
00:25:47,283 --> 00:25:48,923
[in English] Do you love him?
395
00:26:08,923 --> 00:26:10,323
[whispering] Why are you here?
396
00:26:10,323 --> 00:26:11,523
'Cause I knew you'd be here.
397
00:26:11,523 --> 00:26:12,883
You promised me
you wouldn't come.
398
00:26:13,523 --> 00:26:14,563
I needed to get money.
399
00:26:14,563 --> 00:26:16,923
Elliot said you abandoned Nico.
400
00:26:16,923 --> 00:26:18,323
What? I never abandoned Nico.
401
00:26:19,123 --> 00:26:20,483
Elliot said he'd watch him.
402
00:26:20,483 --> 00:26:22,123
Well, did you get the money?
Can we go?
403
00:26:22,123 --> 00:26:24,323
No, I didn't.
I got it all ready,
404
00:26:24,323 --> 00:26:26,763
and then
my sociopath brother came,
405
00:26:26,763 --> 00:26:29,163
and he basically admitted
to burning down my cottage!
406
00:26:29,163 --> 00:26:32,003
And he made me come here
and I had to hide all the cash.
407
00:26:32,003 --> 00:26:34,003
And, and now I'm fucked,
408
00:26:34,003 --> 00:26:35,563
'cause I can't run without it
409
00:26:35,563 --> 00:26:37,643
and I can't go back
or he'll see.
410
00:26:37,643 --> 00:26:39,843
- Okay, Tina, what should I do?
- No, Jess, it's too dangerous.
411
00:26:39,843 --> 00:26:42,003
- Tina!
- He will legit kill you.
412
00:26:42,003 --> 00:26:44,203
Just shut up
and tell me what to do?
413
00:26:44,203 --> 00:26:45,523
[door opening]
414
00:27:16,003 --> 00:27:17,963
[mourners chanting
in other language]
415
00:28:12,603 --> 00:28:13,683
[Jess] Hi.
416
00:28:14,363 --> 00:28:15,363
I'm the maid.
417
00:28:17,043 --> 00:28:18,363
So where are your maid clothes?
418
00:28:18,363 --> 00:28:22,723
It's 2024,
we don't really do that anymore.
419
00:28:23,923 --> 00:28:25,083
What's that bag?
420
00:28:27,363 --> 00:28:28,843
Cleaning supplies.
421
00:28:32,763 --> 00:28:33,763
Hey, come 'ere!
422
00:28:36,403 --> 00:28:38,203
- [mobile phone buzzing]
- [mourners continue chanting]
423
00:29:10,403 --> 00:29:11,563
Officer.
424
00:29:11,563 --> 00:29:13,443
Officer, they're trying
to kill me with knives!
425
00:29:18,443 --> 00:29:19,883
Jess, no! This way!
426
00:29:32,963 --> 00:29:34,363
[Tina] Go, go, go,
go, go, go, go!
427
00:29:36,963 --> 00:29:38,003
Shit!
428
00:29:38,003 --> 00:29:39,123
[Jess] Holy shit!
429
00:29:42,803 --> 00:29:44,003
[Jess] That guy right there.
430
00:29:44,883 --> 00:29:46,243
He's a police officer. [panting]
431
00:29:46,243 --> 00:29:47,923
- He's my brother.
- That's your brother?
432
00:29:50,763 --> 00:29:51,763
Move, Jess!
433
00:29:54,923 --> 00:29:57,043
[breathing heavily]
434
00:29:57,043 --> 00:29:58,323
Knobheads.
435
00:30:00,523 --> 00:30:02,323
[upbeat song playing]
436
00:30:02,323 --> 00:30:04,483
Elliot, she's here.
437
00:30:04,483 --> 00:30:05,563
Oh!
438
00:30:05,563 --> 00:30:08,003
Leave the child,
I'll look after him.
439
00:30:08,003 --> 00:30:09,923
Honeysuckle,
would you look after this child?
440
00:30:09,923 --> 00:30:11,283
Of course, my lady.
441
00:30:11,283 --> 00:30:13,083
Please can I play games
on your phone?
442
00:30:13,083 --> 00:30:14,803
Elliot, give him your phone.
443
00:30:14,803 --> 00:30:15,843
Okay.
444
00:30:17,483 --> 00:30:18,483
Here, here, play with this.
445
00:30:21,603 --> 00:30:22,883
Piana awaits.
446
00:30:23,563 --> 00:30:24,723
Yes, okay.
447
00:30:24,723 --> 00:30:26,883
Oh, okay. Follow me.
448
00:30:26,883 --> 00:30:27,923
Oh!
449
00:30:32,003 --> 00:30:33,883
I need information
on your Cross instructor.
450
00:30:33,883 --> 00:30:35,283
Yeah? Pauly P.
451
00:30:35,283 --> 00:30:36,963
Just anything you know about him
might be able to help me.
452
00:30:36,963 --> 00:30:38,123
You know, he's gay,
453
00:30:38,123 --> 00:30:40,043
so you don't have to act
all jealous about it.
454
00:30:40,043 --> 00:30:41,443
Yes, I know that, Piana,
455
00:30:41,443 --> 00:30:43,603
because we went out
and we kissed,
456
00:30:43,603 --> 00:30:46,163
and we did all sorts of stuff
because I am gay
457
00:30:46,163 --> 00:30:48,003
and not interested in you! Okay?
458
00:30:49,123 --> 00:30:50,363
Look, the only reason I'm here,
459
00:30:50,363 --> 00:30:51,843
the only reason
I need to speak with you,
460
00:30:51,843 --> 00:30:53,843
is because that man
fucked with me, okay,
461
00:30:53,843 --> 00:30:55,283
and I just need
to figure out why.
462
00:30:56,283 --> 00:30:57,483
'Cause I think
he still likes me,
463
00:30:57,483 --> 00:30:58,843
and I still kind of like him,
464
00:30:58,843 --> 00:31:01,483
but I just need to figure out
why he's done all of this
465
00:31:01,483 --> 00:31:02,883
and if he killed Peter
who, who--
466
00:31:02,883 --> 00:31:04,003
[Piana] Wait.
467
00:31:05,043 --> 00:31:07,443
Peter, like the boy's name?
468
00:31:07,443 --> 00:31:08,803
Yeah. Peter, my ex.
469
00:31:08,803 --> 00:31:10,003
Oh, my God.
470
00:31:10,003 --> 00:31:13,203
I thought he was saying,
"Pita," like pita bread.
471
00:31:13,203 --> 00:31:14,763
What are you talking about?
472
00:31:14,763 --> 00:31:16,723
So, a few weeks ago,
after class,
473
00:31:16,723 --> 00:31:18,483
I heard Pauly P yelling.
474
00:31:18,483 --> 00:31:19,963
He was going mad,
going on, like,
475
00:31:19,963 --> 00:31:23,243
"Peter! Peter!
Do you have Peter?"
476
00:31:23,243 --> 00:31:26,923
Peter! Fucking Peter! Peter!
477
00:31:26,923 --> 00:31:28,203
And that's literally all I know.
478
00:31:29,763 --> 00:31:32,043
He's gay, he grew me an arse,
479
00:31:33,123 --> 00:31:34,323
and he was once
yelling on the phone
480
00:31:34,323 --> 00:31:37,523
to someone about "Pita"
or Peter.
481
00:31:37,523 --> 00:31:40,723
- Are you lying to me?
- I have no reason to lie.
482
00:31:40,723 --> 00:31:41,963
Unlike you.
483
00:31:41,963 --> 00:31:44,403
"Ooh, I'm gay,
I only like boys."
484
00:31:44,403 --> 00:31:45,803
- Shut up.
- Ugh!
485
00:31:45,803 --> 00:31:47,923
Just admit you want
to bone me, Elliot.
486
00:31:52,203 --> 00:31:54,363
[both panting]
487
00:32:00,043 --> 00:32:01,043
[Jess] Elliot?
488
00:32:02,803 --> 00:32:03,803
Nico?
489
00:32:05,003 --> 00:32:06,043
Nico?
490
00:32:06,043 --> 00:32:08,443
- [Jess] Elliot?
- Oh.
491
00:32:08,443 --> 00:32:11,643
[breathes heavily] What?
Oh, my God.
492
00:32:11,643 --> 00:32:13,243
Oh, my God, oh, my God.
493
00:32:15,043 --> 00:32:18,403
Where are they? Where are they?
Where are they?
494
00:32:18,403 --> 00:32:20,763
Erm, I don't know.
They're probably fine.
495
00:32:26,203 --> 00:32:27,523
Oh, my God. [breathing heavily]
496
00:32:27,523 --> 00:32:28,603
It's fine, they'll be fine.
497
00:32:28,603 --> 00:32:30,083
[phone beeping]
498
00:32:34,403 --> 00:32:36,003
Okay, I don't know
where they are,
499
00:32:36,003 --> 00:32:38,683
- or why he's not answering.
- [crying] Call Elliot!
500
00:32:38,683 --> 00:32:40,123
- Wait, Tina, Tina.
- What?
501
00:32:42,603 --> 00:32:44,683
Oh, my God, Nico, are you okay?
502
00:32:44,683 --> 00:32:45,883
Is Elliot with you?
503
00:32:46,803 --> 00:32:48,403
Where is he? Where is my baby?
504
00:32:48,403 --> 00:32:50,203
[waitress]
Here's your juice, Mr. Nico.
505
00:32:50,203 --> 00:32:52,483
Who is that?
Is that a kidnapper?
506
00:32:52,483 --> 00:32:54,043
I have no clue who that is.
507
00:32:56,843 --> 00:32:58,043
Is that a penis straw?
508
00:32:59,243 --> 00:33:00,523
[Nico, over phone] Look, fire!
509
00:33:00,523 --> 00:33:01,563
[screams]
510
00:33:04,003 --> 00:33:05,763
Nico, what are you doing?
511
00:33:05,763 --> 00:33:08,163
No, get the horse,
it's home time, come on.
512
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
Oh, shit.
513
00:33:12,643 --> 00:33:13,643
Come on, come on.
514
00:33:16,323 --> 00:33:18,563
Here she comes, Nico.
Here's comes Mummy.
515
00:33:21,403 --> 00:33:23,203
Hi. [laughs in relief]
516
00:33:29,523 --> 00:33:31,923
You took a five-year-old
to your pervert aunt's hen do?
517
00:33:31,923 --> 00:33:33,243
Sorry, you're mad at me
right now?
518
00:33:33,243 --> 00:33:35,643
She fucking abandoned
her kid with me.
519
00:33:35,643 --> 00:33:36,923
A stranger.
520
00:33:36,923 --> 00:33:38,123
You know, she's nuts.
521
00:33:38,123 --> 00:33:39,523
Well, she swore up and down
that she asked you,
522
00:33:39,523 --> 00:33:41,243
and you promised
to take care of them!
523
00:33:41,243 --> 00:33:43,163
What? You can't believe her.
She's lying.
524
00:33:43,163 --> 00:33:44,443
Just, just tell her!
525
00:33:44,443 --> 00:33:45,843
[Jess] He was playing
in open flames.
526
00:33:45,843 --> 00:33:47,883
- Jessica!
- He was drinking out of a penis!
527
00:33:47,883 --> 00:33:49,523
Shut up! She's lying, okay?
528
00:33:49,523 --> 00:33:51,363
She left the kid with me and
she didn't say a fucking word!
529
00:33:51,363 --> 00:33:52,523
How are you
believing her right now?
530
00:33:52,523 --> 00:33:54,923
Just stop it, Elliot!
531
00:33:54,923 --> 00:33:56,243
I'm so upset with you right now.
532
00:33:56,243 --> 00:33:58,283
What, you're upset with me?
I'm upset with you!
533
00:33:58,283 --> 00:33:59,443
I just found out
534
00:33:59,443 --> 00:34:01,203
that Will was on the phone
talking about Peter!
535
00:34:01,203 --> 00:34:03,523
Ah, Will, Will the Cannibal,
that Will.
536
00:34:03,523 --> 00:34:04,723
We are still talking about him?
537
00:34:04,723 --> 00:34:05,883
Yes! We're still
talking about him!
538
00:34:05,883 --> 00:34:07,243
Sorry, did you not
just hear what I said?
539
00:34:07,243 --> 00:34:10,203
Will was talking about Peter
on the phone. Our Peter!
540
00:34:11,403 --> 00:34:13,883
But all you care about
is your shiny new sibling.
541
00:34:14,843 --> 00:34:15,883
Do you even care
about the old one?
542
00:34:17,043 --> 00:34:18,283
Of course I care.
543
00:34:18,283 --> 00:34:19,803
- How could you say that?
- Oh, you do care.
544
00:34:19,803 --> 00:34:21,763
I'm literally being
targeted, Jess.
545
00:34:21,763 --> 00:34:23,843
My life is literally hell
right now,
546
00:34:23,843 --> 00:34:26,123
and you've chosen this
fucking scam artist over me!
547
00:34:26,123 --> 00:34:27,683
Your life is hell?
548
00:34:27,683 --> 00:34:30,523
You went on one date
with a fucking freak
549
00:34:30,523 --> 00:34:31,643
who doesn't wanna date you.
550
00:34:31,643 --> 00:34:32,843
Just get the fuck over it!
551
00:34:32,843 --> 00:34:34,603
You know that that's not what
I'm talking about.
552
00:34:34,603 --> 00:34:37,523
Peter is my actual twin brother!
553
00:34:37,523 --> 00:34:40,163
And you act like this
only ever happened to you!
554
00:34:40,163 --> 00:34:43,163
At least Tina cares about
what I might be feeling.
555
00:34:44,123 --> 00:34:45,203
God, do you even know
556
00:34:45,203 --> 00:34:46,323
how to give a fuck
about something
557
00:34:46,323 --> 00:34:47,363
other than yourself?
558
00:34:49,843 --> 00:34:50,963
Oh, you're pathetic.
559
00:34:51,603 --> 00:34:52,843
You're totally pathetic.
560
00:34:52,843 --> 00:34:54,563
What, just 'cause your mum
wasn't there for you,
561
00:34:54,563 --> 00:34:55,763
doesn't mean that you should let
562
00:34:55,763 --> 00:34:57,203
strangers off the street
walk all over you, Jess.
563
00:34:57,203 --> 00:34:58,643
Shut the fuck up, Elliot.
564
00:34:58,643 --> 00:34:59,923
Peter spoke about it,
too, you know?
565
00:35:01,003 --> 00:35:02,403
Yeah, how fake
you are with everyone.
566
00:35:03,283 --> 00:35:04,323
How he felt sorry for you
567
00:35:04,323 --> 00:35:06,203
'cause you never knew
how to be yourself.
568
00:35:06,203 --> 00:35:09,603
All you do is try to make
other people like you.
569
00:35:10,883 --> 00:35:12,163
You know what
Peter said about you?
570
00:35:13,843 --> 00:35:15,643
He said you were selfish
571
00:35:16,483 --> 00:35:17,683
and he said you were shallow
572
00:35:20,123 --> 00:35:22,043
and he was gonna break up
with you over it.
573
00:35:24,523 --> 00:35:26,643
- That's not true.
- I'm not lying, Elliot.
574
00:35:28,083 --> 00:35:29,363
He was gonna break up with you,
575
00:35:29,363 --> 00:35:31,403
but then he just went
missing instead.
576
00:35:31,403 --> 00:35:33,323
- Stop.
- And if it wasn't for the finger
577
00:35:33,323 --> 00:35:35,843
and the fact he left
without saying goodbye,
578
00:35:35,843 --> 00:35:37,243
I would really have thought
579
00:35:37,243 --> 00:35:38,803
it was just
to get away from you.
580
00:35:44,483 --> 00:35:45,483
Fuck you.
581
00:35:51,123 --> 00:35:53,483
I'm gonna go away
with Tina for a while.
582
00:35:55,243 --> 00:35:56,483
You won't be hearing from me.
583
00:36:04,643 --> 00:36:06,163
[Rigby] Is everything
all right, Jessica?
584
00:36:06,163 --> 00:36:09,163
Er, no, but it's fine.
585
00:36:11,243 --> 00:36:13,363
I'm gonna come
with you to Ireland.
586
00:36:26,323 --> 00:36:31,803
♪ This is the saddest song
587
00:36:31,803 --> 00:36:35,523
♪ To cry to
588
00:36:35,523 --> 00:36:40,963
♪ On the radio
589
00:36:40,963 --> 00:36:47,043
♪ The greatest long goodbye
590
00:36:48,443 --> 00:36:52,323
♪ Don't you say it's so
591
00:36:52,323 --> 00:36:57,723
♪ This is the saddest song
592
00:36:57,723 --> 00:37:01,283
♪ To cry to
593
00:37:01,283 --> 00:37:04,843
♪ Now I'm all alone
594
00:37:14,523 --> 00:37:17,883
♪ Now I'm all alone
595
00:37:27,243 --> 00:37:30,963
♪ Now I'm all alone ♪
596
00:37:36,483 --> 00:37:38,043
Why did you leave that note?
597
00:37:38,043 --> 00:37:39,963
Won't... Won't you sit?
598
00:37:56,243 --> 00:37:57,923
Why'd you use
that weird voice in the gym?
599
00:37:59,523 --> 00:38:00,723
This one?
600
00:38:00,723 --> 00:38:03,483
Ayoo.
601
00:38:04,403 --> 00:38:07,523
Just 'cause it fit the gym vibe.
602
00:38:09,323 --> 00:38:10,723
And what's your real name?
603
00:38:10,723 --> 00:38:11,763
Andrew.
604
00:38:13,563 --> 00:38:18,403
Andrew. So it's not Will,
or Fallon, or Pauly P, or--
605
00:38:18,403 --> 00:38:19,443
Fallon?
606
00:38:20,523 --> 00:38:23,563
Oh, no, Elliot.
607
00:38:23,563 --> 00:38:25,443
You need to understand.
I'm an actor.
608
00:38:26,203 --> 00:38:27,243
What does that mean?
609
00:38:27,243 --> 00:38:28,283
Those accounts...
610
00:38:29,923 --> 00:38:33,483
For my dissertation,
I did a version of 12 Angry Men,
611
00:38:33,483 --> 00:38:36,403
but like it was a one-man show.
612
00:38:36,403 --> 00:38:38,163
So I played all the men.
613
00:38:38,163 --> 00:38:40,843
And I had this whole
4D social media element to it.
614
00:38:40,843 --> 00:38:42,963
And I rented a green screen--
615
00:38:42,963 --> 00:38:44,323
Yeah, but one of them
was Will, so--
616
00:38:44,323 --> 00:38:46,603
Yeah. He was the artsy one.
617
00:38:46,603 --> 00:38:48,363
I still use him
for character work.
618
00:38:48,363 --> 00:38:50,283
Character work, what--
619
00:38:53,203 --> 00:38:54,203
I'm an actor.
620
00:38:56,643 --> 00:38:58,923
I was hired to go out with you.
621
00:39:00,803 --> 00:39:01,883
- Why?
- I don't know.
622
00:39:01,883 --> 00:39:05,043
But that doesn't mean
I didn't like you.
623
00:39:05,043 --> 00:39:06,163
Who hired you?
624
00:39:06,163 --> 00:39:08,523
Some guy on Job Haven.
625
00:39:08,523 --> 00:39:09,923
I wasn't booking any roles.
626
00:39:10,643 --> 00:39:12,363
I got working at that gym,
627
00:39:12,363 --> 00:39:14,123
then I heard on this podcast
628
00:39:14,123 --> 00:39:16,003
about this
super successful actor
629
00:39:16,003 --> 00:39:18,843
who got his first gig
through Job Haven.
630
00:39:18,843 --> 00:39:20,683
So I signed up,
like, right away.
631
00:39:20,683 --> 00:39:23,963
And I saw what looked
like the perfect listing
632
00:39:23,963 --> 00:39:26,363
with life-changing money
behind it.
633
00:39:27,403 --> 00:39:29,283
I got the part.
634
00:39:29,283 --> 00:39:32,203
No audition or anything.
I was so hyped.
635
00:39:32,203 --> 00:39:34,643
And then I get my assignment.
636
00:39:34,643 --> 00:39:38,563
The job was to seduce you
enough into kissing me.
637
00:39:39,283 --> 00:39:41,243
I knew from your story
638
00:39:41,243 --> 00:39:43,003
that you hung out
at this club a lot.
639
00:39:43,003 --> 00:39:46,843
So I rented a flat nearby
and planned to stage a run-in.
640
00:39:46,843 --> 00:39:47,923
But before that,
641
00:39:47,923 --> 00:39:50,003
I needed more information
642
00:39:50,003 --> 00:39:53,563
so I could approach you
as your dream man
643
00:39:53,563 --> 00:39:55,803
and really nail this role.
644
00:39:55,803 --> 00:39:58,803
So I adopted my sexiest persona
and got to work.
645
00:40:00,083 --> 00:40:02,803
And, like,
if you know us actors,
646
00:40:02,803 --> 00:40:07,123
we all have our techniques,
and I'm hardcore method.
647
00:40:10,003 --> 00:40:12,003
Of course, the first thing
I'd done was look you up.
648
00:40:14,803 --> 00:40:17,283
So I knew about
the Peter of it all,
649
00:40:17,283 --> 00:40:21,283
and I knew he was the key
to knowing your core.
650
00:40:21,283 --> 00:40:24,603
I had to really
put myself there,
651
00:40:24,603 --> 00:40:29,083
really feel that extreme grief
you experienced.
652
00:40:29,083 --> 00:40:32,323
I became obsessed
with knowing more about you.
653
00:40:33,563 --> 00:40:36,203
I tried everything,
stalking your page,
654
00:40:36,203 --> 00:40:38,883
the apps, which did not work.
655
00:40:39,803 --> 00:40:42,763
So I realised, "You know what?
656
00:40:42,763 --> 00:40:46,603
"You just need to meet him
and go for it!
657
00:40:46,603 --> 00:40:48,403
"Be yourself,
just a little different."
658
00:40:50,083 --> 00:40:53,963
So I ran into you
and you were incredible.
659
00:40:56,083 --> 00:40:59,003
I needed to see you again.
660
00:40:59,003 --> 00:41:00,483
I was not ready to say goodbye.
661
00:41:00,483 --> 00:41:03,003
So that's why I left the club.
662
00:41:03,003 --> 00:41:04,643
And that's why
you didn't kiss me?
663
00:41:04,643 --> 00:41:06,763
Yeah.
664
00:41:06,763 --> 00:41:10,363
Because the full job was,
once I got you to kiss me,
665
00:41:10,363 --> 00:41:11,523
I never see you again,
666
00:41:11,523 --> 00:41:14,523
or Brutaliser will send
someone after me.
667
00:41:16,163 --> 00:41:18,803
- Who the hell's The Brutaliser?
- Yeah, I don't know.
668
00:41:18,803 --> 00:41:22,123
But someone willing to drop 50K
on something like this,
669
00:41:22,123 --> 00:41:24,923
there is no way
that money is clean.
670
00:41:24,923 --> 00:41:30,323
And, like, his name
is "The Brutaliser."
671
00:41:31,003 --> 00:41:32,123
And now you know that,
672
00:41:34,243 --> 00:41:35,603
I need you to know this.
673
00:41:35,603 --> 00:41:37,323
I haven't stopped
thinking about you.
674
00:41:38,643 --> 00:41:39,723
Not for a second.
675
00:41:41,643 --> 00:41:45,523
When you showed up in class,
it felt like fate.
676
00:41:45,523 --> 00:41:47,923
So I shot my shot
and here we are,
677
00:41:47,923 --> 00:41:49,403
and I wanna be with you, Elliot.
678
00:41:50,563 --> 00:41:52,083
I mean, how can I
even begin to trust you
679
00:41:52,083 --> 00:41:53,203
after everything you've done?
680
00:41:53,203 --> 00:41:56,163
Because you know me.
681
00:41:56,163 --> 00:41:58,243
That was the most
amazing part of our date.
682
00:41:58,243 --> 00:42:00,203
Being myself
felt perfect for you
683
00:42:00,203 --> 00:42:02,443
because you felt perfect for me.
684
00:42:03,723 --> 00:42:05,803
No, no. You're crazy.
685
00:42:06,323 --> 00:42:07,803
And you're not?
686
00:42:07,803 --> 00:42:09,803
And what about Piana?
687
00:42:09,803 --> 00:42:10,923
She said you were on the phone
688
00:42:10,923 --> 00:42:12,163
screaming about Peter.
689
00:42:12,163 --> 00:42:14,163
I actually have no clue
what you're talking about.
690
00:42:14,163 --> 00:42:16,443
Piana. She...
691
00:42:16,443 --> 00:42:18,363
She goes to your gym class,
you grew her an arse.
692
00:42:18,363 --> 00:42:19,643
She said she heard you
693
00:42:19,643 --> 00:42:20,763
after class
screaming about Peter.
694
00:42:21,563 --> 00:42:24,683
Oh, no, yeah.
695
00:42:24,683 --> 00:42:26,723
Yeah, I was screaming
about pita.
696
00:42:26,723 --> 00:42:27,963
Pita! Pita!
697
00:42:27,963 --> 00:42:30,043
The shawarma guy
forgot it in my order
698
00:42:30,043 --> 00:42:32,763
and I, like, needed the carbs.
699
00:42:32,763 --> 00:42:33,803
Fucking pita!
700
00:42:34,763 --> 00:42:37,083
What? [chuckles]
701
00:42:37,083 --> 00:42:38,603
All that's whatever now.
702
00:42:39,363 --> 00:42:41,443
Fuck The Brutaliser.
703
00:42:41,443 --> 00:42:43,163
I don't care.
704
00:42:43,163 --> 00:42:45,923
Elliot, could we start over
and do this?
705
00:43:11,763 --> 00:43:12,763
[Tina] Night, Jess.
706
00:43:42,083 --> 00:43:44,203
We still haven't found
the candle spike,
707
00:43:44,203 --> 00:43:46,643
the weapon used
to murder our father.
708
00:43:51,723 --> 00:43:52,843
[Elliot] What are you
talking about?
709
00:43:52,843 --> 00:43:54,163
What d'you mean
what am I talking about?
710
00:43:54,163 --> 00:43:55,523
What do you mean,
what am I talking about?
711
00:43:55,523 --> 00:43:56,723
You are definitely
crazier than me.
712
00:43:56,723 --> 00:43:58,723
I don't think that's true.
You break into places.
713
00:43:58,723 --> 00:44:01,283
What? Babes, you are literally
wearing my roommate's hat
714
00:44:01,283 --> 00:44:03,843
that you stole off of her
after you bit her.
715
00:44:03,843 --> 00:44:06,123
- Because she tackled me.
- [laughs]
716
00:44:06,123 --> 00:44:07,923
And she stole the hat first
at the club.
717
00:44:07,923 --> 00:44:09,403
What? No.
718
00:44:09,403 --> 00:44:12,123
She did! Off a rando's head
at the club. I saw everything.
719
00:44:15,683 --> 00:44:18,123
And you left a fake cake finger
for me to find.
720
00:44:18,123 --> 00:44:19,283
- Okay.
- Why did you do that?
721
00:44:19,283 --> 00:44:20,523
Okay, yeah,
but there's a reason why.
722
00:44:20,523 --> 00:44:21,723
Okay, so what was it?
723
00:44:21,723 --> 00:44:23,163
'Cause that was
extremely fucked up.
724
00:44:23,163 --> 00:44:24,723
- And what about the cat thing?
- Cat?
725
00:44:24,723 --> 00:44:27,603
Wait, and why did you spray me
if you like me so much?
726
00:44:27,603 --> 00:44:29,163
And why did you tell me
not to trust Jess?
727
00:44:29,163 --> 00:44:31,283
- Because she's evil.
- Evil?
728
00:44:32,723 --> 00:44:34,603
That's a bit dramatic.
Why are you saying that?
729
00:44:34,603 --> 00:44:37,923
Because she is! Listen,
let me explain. Jessica--
730
00:44:57,803 --> 00:44:58,923
[screams]
731
00:44:58,923 --> 00:45:00,203
[crying] This can't
be happening.
732
00:45:01,723 --> 00:45:03,483
I think my friend's dead!
733
00:45:04,323 --> 00:45:06,883
[screams]
734
00:45:06,883 --> 00:45:08,883
Please someone help me, please!
735
00:45:10,003 --> 00:45:11,443
Help me, please!
736
00:45:13,003 --> 00:45:14,643
Someone help me!
737
00:45:17,403 --> 00:45:19,403
[melancholic music playing]