1 00:00:08,083 --> 00:00:10,083 [Will] Are y'all ready to get Cross'd? 2 00:00:10,083 --> 00:00:11,843 [Crossies] Yeah! 3 00:00:11,843 --> 00:00:14,883 [Will] Are y'all ready to pummel the shit out of those bags 4 00:00:14,883 --> 00:00:17,163 and get fucking drunk after? 5 00:00:17,163 --> 00:00:18,243 [Crossies] Yeah! 6 00:00:18,243 --> 00:00:20,923 [Will] Then let's get fucking Cross'd! 7 00:00:20,923 --> 00:00:23,043 [Crossies cheering] 8 00:00:25,563 --> 00:00:27,483 My name is Pauly P, 9 00:00:27,483 --> 00:00:30,323 and now it's time 10 00:00:30,323 --> 00:00:32,963 to get Cross'd! 11 00:00:32,963 --> 00:00:35,003 [discordant music playing] 12 00:00:37,003 --> 00:00:39,043 [Crossies cheering] 13 00:00:39,043 --> 00:00:40,403 Y'all ready for this? 14 00:00:40,403 --> 00:00:42,323 - [Crossies] Yeah! - [electronic music playing] 15 00:00:42,323 --> 00:00:43,883 Let's go, Crossies. 16 00:00:43,883 --> 00:00:45,803 Let's get our bi-sexies throbbin' 17 00:00:45,803 --> 00:00:49,563 and asses pumpin' with a classic juicer sequence. 18 00:00:49,563 --> 00:00:51,563 One, two, one, squat. Ahh! 19 00:00:51,563 --> 00:00:53,283 [Crossies] One, two, one, squat! 20 00:00:53,283 --> 00:00:55,123 One, two, one, squat! Ahh! 21 00:00:55,123 --> 00:00:56,963 [Crossies] One, two, one, squat! 22 00:00:56,963 --> 00:00:59,803 Okay, let's get our tits popping on me. 23 00:00:59,803 --> 00:01:03,683 Six, five, six. Oh, yeah! 24 00:01:03,683 --> 00:01:05,203 Six, five, six. 25 00:01:05,203 --> 00:01:08,203 - Oh-ho-ho, yeah! - [Crossies] Yeah! 26 00:01:20,323 --> 00:01:21,603 [Crossies] Oh! 27 00:01:27,483 --> 00:01:28,483 Elliot? 28 00:01:34,883 --> 00:01:35,883 [Elliot] Hey! Hey! 29 00:01:38,883 --> 00:01:40,883 [music continues] 30 00:01:51,123 --> 00:01:52,283 Fucking door! Come on! 31 00:02:05,243 --> 00:02:06,883 [panting] 32 00:02:20,403 --> 00:02:21,643 [exhales] 33 00:02:28,163 --> 00:02:29,363 Hey! 34 00:02:38,123 --> 00:02:40,203 Can you just stop with all this already? 35 00:02:40,203 --> 00:02:41,643 I know you're in here. 36 00:02:50,203 --> 00:02:51,283 You know, I was scared for you. 37 00:02:53,643 --> 00:02:54,683 [sniffs] 38 00:02:54,683 --> 00:02:56,123 Yeah, I thought you'd been kidnapped 39 00:02:57,723 --> 00:02:58,883 or murdered. 40 00:03:01,643 --> 00:03:03,203 I cared about you. 41 00:03:03,203 --> 00:03:05,683 But then, I find out from Tim, 42 00:03:06,843 --> 00:03:08,483 oh, yeah, Tim, 43 00:03:08,483 --> 00:03:11,323 the same Tim who you fucked and also blew off, 44 00:03:11,323 --> 00:03:14,043 that you'd been targeting me for months. 45 00:03:16,283 --> 00:03:17,323 You seduced me 46 00:03:18,483 --> 00:03:20,043 and literally fucked off 47 00:03:20,043 --> 00:03:22,203 in the most traumatic way possible, 48 00:03:22,203 --> 00:03:24,283 and what, you've just been here this whole time, 49 00:03:24,283 --> 00:03:25,763 popping your tits-- 50 00:03:42,443 --> 00:03:43,443 I'm sorry. 51 00:03:44,163 --> 00:03:45,843 Okay. 52 00:03:45,843 --> 00:03:47,683 I'm gonna need a little bit more than that, though. 53 00:03:50,443 --> 00:03:53,123 Do not trust Jessica. 54 00:03:53,123 --> 00:03:55,523 What? [screams] 55 00:03:56,803 --> 00:03:58,883 What is wrong with you? [screams] 56 00:03:58,883 --> 00:04:00,083 [Jess] Elliot! 57 00:04:04,363 --> 00:04:06,283 - [Crossies] Oh! - What did you tell Elliot? 58 00:04:06,283 --> 00:04:07,763 What the fuck did you tell Elliot? 59 00:04:07,763 --> 00:04:09,763 Who the fuck are you? 60 00:04:09,763 --> 00:04:11,363 [Jess screams] 61 00:04:12,563 --> 00:04:14,003 Did you just bite me? 62 00:04:15,763 --> 00:04:17,803 You are a disgusting freak. Do you know that? 63 00:04:17,803 --> 00:04:20,643 [laughs] Fuck you. 64 00:04:20,643 --> 00:04:23,003 No, fuck you! Argh! 65 00:04:23,003 --> 00:04:24,563 Don't move! I'm calling the police. 66 00:04:24,563 --> 00:04:25,883 On what? Yourself? 67 00:04:25,883 --> 00:04:27,363 Do you even have a license to use that thing? 68 00:04:27,363 --> 00:04:30,403 It's a muscle stimulator, So it's actually good for ya. 69 00:04:30,403 --> 00:04:32,083 You're a absolute moron. 70 00:04:32,083 --> 00:04:33,483 You are the absolute moron! 71 00:04:33,483 --> 00:04:36,083 You just let the guy who killed my friend run away! 72 00:04:36,083 --> 00:04:38,643 [Elliot] Oh, help me! He sprayed deodorant in my eyes! 73 00:04:38,643 --> 00:04:39,723 - Someone help me! - Mmm. 74 00:04:39,723 --> 00:04:41,683 - Sounds super killed. - Fuck! 75 00:04:53,723 --> 00:04:55,763 Elliot, I'll meet you at home! 76 00:05:02,243 --> 00:05:03,523 Help me, please. No, get off me! 77 00:05:03,523 --> 00:05:05,323 You mess with one Crossy, you mess with all of us. 78 00:05:05,323 --> 00:05:06,523 - No. - Isn't that right, fam? 79 00:05:06,523 --> 00:05:07,603 Yeah! 80 00:05:07,603 --> 00:05:09,283 Look, that Crossy's a psychopath. 81 00:05:09,283 --> 00:05:10,883 He's tried to ruin my life! 82 00:05:10,883 --> 00:05:12,283 Wait! Wait! I can't see anything. 83 00:05:13,203 --> 00:05:15,163 Oh, just tell me who he is, please? 84 00:05:16,043 --> 00:05:17,683 - I need to know! - [door slam shut] 85 00:05:17,683 --> 00:05:19,563 [panting] 86 00:05:24,523 --> 00:05:25,523 Jess? 87 00:05:29,963 --> 00:05:31,083 Wait, you still have my phone! 88 00:05:31,083 --> 00:05:32,523 What is wrong with you? 89 00:05:48,403 --> 00:05:49,643 Look at that smiley. 90 00:05:51,643 --> 00:05:52,923 I'm not an idiot, Elliot! 91 00:06:07,563 --> 00:06:10,083 Do not trust Jessica. 92 00:06:28,523 --> 00:06:29,803 [sighs] 93 00:06:35,003 --> 00:06:36,003 Shit! 94 00:06:41,563 --> 00:06:42,963 I... I thought you were calling. 95 00:06:42,963 --> 00:06:44,163 I can't stay long. 96 00:06:44,163 --> 00:06:46,603 Tina, what is all this? Why are you dressed like 97 00:06:46,603 --> 00:06:48,003 you've come from the Forbidden Forest? 98 00:06:49,883 --> 00:06:51,723 What-- Oh, is that human? 99 00:06:53,163 --> 00:06:54,363 Do you know the hot American guy 100 00:06:54,363 --> 00:06:56,483 that works at the boxing gym across the road? 101 00:06:56,483 --> 00:06:58,683 Pauly P, or Will, sometimes. 102 00:06:58,683 --> 00:06:59,763 No. 103 00:06:59,763 --> 00:07:01,403 Well, he took Elliot to this bar. 104 00:07:01,403 --> 00:07:03,923 Jess, really, I have no clue who you're talking about. 105 00:07:03,923 --> 00:07:05,923 - Did he do that? - Yeah. 106 00:07:05,923 --> 00:07:08,123 Come on. I need to talk to you alone. 107 00:07:15,003 --> 00:07:18,763 Nico, this is your Auntie Jess. 108 00:07:21,683 --> 00:07:22,843 Hello. 109 00:07:23,923 --> 00:07:25,723 Hi, Nico. 110 00:07:27,443 --> 00:07:28,843 [whispers] I'm an auntie? 111 00:07:30,563 --> 00:07:32,283 [normal voice] I'm so happy to meet you. 112 00:07:37,083 --> 00:07:38,523 So, I'll see you later then? 113 00:07:40,083 --> 00:07:41,843 My name is Pauly P. 114 00:07:42,523 --> 00:07:43,563 [screams] 115 00:07:43,563 --> 00:07:44,603 What the fuck? 116 00:07:54,403 --> 00:07:55,603 Ow! 117 00:08:54,163 --> 00:08:55,563 What? 118 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 Oh, my... 119 00:09:35,683 --> 00:09:36,963 What the actual fuck? 120 00:09:41,203 --> 00:09:43,603 [Tina] When you left last night, someone set fire to the house. 121 00:09:44,603 --> 00:09:45,643 Oh, my God! 122 00:09:46,643 --> 00:09:47,643 Who would do this? 123 00:09:48,563 --> 00:09:49,563 Whoever killed my dad. 124 00:09:50,443 --> 00:09:51,763 Well, who did that? 125 00:09:53,523 --> 00:09:55,923 The Megargees, my family, are messed up. 126 00:09:55,923 --> 00:09:57,763 Like, scary messed up. 127 00:09:57,763 --> 00:10:00,403 Yeah, but why would they go after you and your dad? 128 00:10:00,403 --> 00:10:01,843 You are Megargees. 129 00:10:02,803 --> 00:10:05,443 It's... so much, Jess. 130 00:10:05,443 --> 00:10:06,883 Tina, 131 00:10:06,883 --> 00:10:08,683 [whispering] what kind of stuff is your family involved in? 132 00:10:09,683 --> 00:10:11,043 I know how annoying this is, 133 00:10:11,043 --> 00:10:13,803 but I've already said way more about it than I should. 134 00:10:13,803 --> 00:10:15,963 Just us talking about it puts you in danger. 135 00:10:18,643 --> 00:10:20,883 Please don't shut me out right now. 136 00:10:20,883 --> 00:10:23,203 If you're in trouble, I wanna help. 137 00:10:24,203 --> 00:10:26,283 I'm here to say goodbye, Jess. 138 00:10:28,683 --> 00:10:29,683 What? 139 00:10:30,403 --> 00:10:31,723 Like, goodbye, goodbye? 140 00:10:34,083 --> 00:10:35,403 - For real? - Yeah. 141 00:10:35,403 --> 00:10:38,323 After my dad's funeral tomorrow, Nico and I are leaving. 142 00:10:38,323 --> 00:10:39,603 Like, forever. 143 00:10:40,723 --> 00:10:42,123 I wanted to tell you face to face 144 00:10:42,123 --> 00:10:43,283 so you didn't think it was another-- 145 00:10:43,283 --> 00:10:44,403 - Peter. - Yeah. 146 00:10:46,883 --> 00:10:49,123 Yeah. Well, where would you go? 147 00:10:50,443 --> 00:10:51,483 Ireland. 148 00:10:51,483 --> 00:10:53,003 - Oh. - Yeah. 149 00:10:53,003 --> 00:10:54,043 Okay. 150 00:10:54,963 --> 00:10:55,963 Yeah. 151 00:10:59,603 --> 00:11:01,003 I really don't want you to leave. 152 00:11:02,203 --> 00:11:04,963 We on... We only just found each other. 153 00:11:04,963 --> 00:11:08,363 [sighs] I mean, you could come with us. 154 00:11:09,043 --> 00:11:10,043 I've got money. 155 00:11:11,843 --> 00:11:13,883 But what about Elliot? 156 00:11:13,883 --> 00:11:17,403 I mean, I... I couldn't just leave him. That would be... 157 00:11:18,403 --> 00:11:20,643 Yeah, no, I just couldn't. 158 00:11:20,643 --> 00:11:22,883 Wait, Tina, if you think 159 00:11:22,883 --> 00:11:26,723 your family had something to do with that fire and your dad, 160 00:11:26,723 --> 00:11:28,523 I mean, I don't mean to be like, 161 00:11:28,523 --> 00:11:30,043 you can't go to your own dad's funeral, 162 00:11:30,043 --> 00:11:32,603 but you literally cannot go to that funeral. 163 00:11:34,083 --> 00:11:36,883 Like, yeah, I get what you're saying. 164 00:11:36,883 --> 00:11:38,763 No, but you have a kid. 165 00:11:39,563 --> 00:11:40,563 [whispers] Look at Nico. 166 00:11:42,003 --> 00:11:43,323 Putting yourself in danger 167 00:11:43,323 --> 00:11:44,843 is putting him in danger as well. 168 00:11:47,523 --> 00:11:48,843 [normal voice] Why don't you guys just... 169 00:11:48,843 --> 00:11:50,443 come and stay with me tonight? 170 00:12:05,563 --> 00:12:06,763 I'm a model. 171 00:12:12,083 --> 00:12:13,523 Oh, Jesus, what the fucking God? 172 00:12:14,723 --> 00:12:15,723 [sighs] 173 00:12:34,323 --> 00:12:35,643 [screams] 174 00:12:35,643 --> 00:12:37,963 [Jess] Don't... I can explain. Don't worry! Don't worry! 175 00:12:39,523 --> 00:12:41,603 Elliot, it's okay. She's like a dog. 176 00:12:41,603 --> 00:12:44,043 Where the fudge were you? 177 00:12:44,043 --> 00:12:46,803 - What the-- What's going on? - Hi, sorry. 178 00:12:49,323 --> 00:12:50,843 What the actual fuck, Jess? 179 00:12:50,843 --> 00:12:52,603 They need a place to stay. Their house burnt down. 180 00:12:52,603 --> 00:12:55,283 You left me alone all night with no way of contacting you. 181 00:12:55,283 --> 00:12:56,683 Like, how did I know you hadn't been killed? 182 00:12:56,683 --> 00:12:58,163 I tried shouting to meet me at home. 183 00:12:58,163 --> 00:12:59,763 - Oh, fuck off! You tried? - I'm sorry. 184 00:12:59,763 --> 00:13:01,323 And you've changed your password. 185 00:13:01,323 --> 00:13:03,363 Why did you do that? What can't I see? 186 00:13:03,363 --> 00:13:05,003 Why are you trying to hack into my phone, Elli? 187 00:13:05,003 --> 00:13:06,243 Because you disappeared. 188 00:13:06,243 --> 00:13:07,643 Okay, I'm sorry, I really am. 189 00:13:07,643 --> 00:13:10,563 But did you hear what I said about the fire? She needed me. 190 00:13:10,563 --> 00:13:12,043 I needed you! 191 00:13:12,043 --> 00:13:13,283 Well, I was nearly blinded 192 00:13:13,283 --> 00:13:14,883 by the boy I had visions of marrying! 193 00:13:14,883 --> 00:13:16,523 Yeah. And you know what that boy did 194 00:13:16,523 --> 00:13:17,923 after he nearly blinded you? 195 00:13:17,923 --> 00:13:20,923 He literally drew blood, and then he stole my hat! 196 00:13:22,483 --> 00:13:24,043 I absolutely had your back in there. 197 00:13:24,043 --> 00:13:25,483 I didn't leave until I knew you were okay. 198 00:13:25,483 --> 00:13:26,963 Okay, and what point was I okay? 199 00:13:28,843 --> 00:13:31,083 No. You're right. I shouldn't have left you. 200 00:13:31,083 --> 00:13:33,003 I'm sorry. I just-- 201 00:13:34,483 --> 00:13:35,643 I had to meet her. 202 00:13:35,643 --> 00:13:38,603 She texted me earlier, so I had to go. 203 00:13:38,603 --> 00:13:40,523 Just felt like the only chance I was gonna have. 204 00:13:41,723 --> 00:13:42,883 I know how you feel, but... 205 00:13:44,603 --> 00:13:46,803 I just couldn't lose another sibling, Elli. 206 00:13:56,843 --> 00:13:59,763 Really, erm, I still have a hotel booked. I... 207 00:13:59,763 --> 00:14:02,603 Oh, no, no. No, no, stop. That wasn't about you. 208 00:14:06,363 --> 00:14:07,883 I could hear that whole thing. 209 00:14:07,883 --> 00:14:09,683 - [Jess] Sorry, I feel for him. - [door closes] 210 00:14:09,683 --> 00:14:12,683 He's barely even looked at another guy 211 00:14:12,683 --> 00:14:15,643 since... my brother, so. 212 00:14:15,643 --> 00:14:16,963 Even though the guy he has looked at 213 00:14:16,963 --> 00:14:19,883 is a guy who bites people. 214 00:14:19,883 --> 00:14:22,123 It's, like, the significance of it, you know, 215 00:14:22,123 --> 00:14:26,723 being the first one since Peter. 216 00:14:26,723 --> 00:14:28,123 That's gotta be so hard 217 00:14:28,123 --> 00:14:31,363 for him to have this perfect relationship with Peter 218 00:14:31,363 --> 00:14:32,723 and it end. 219 00:14:32,723 --> 00:14:33,763 It wasn't perfect. 220 00:14:36,523 --> 00:14:37,523 Yeah. 221 00:14:58,243 --> 00:14:59,283 Oh. 222 00:14:59,283 --> 00:15:01,003 Not in my face. 223 00:15:01,003 --> 00:15:02,563 [pony nickering] 224 00:15:04,803 --> 00:15:06,563 [Tina] Oh, yeah. 225 00:15:06,563 --> 00:15:08,123 Okay. 226 00:15:08,123 --> 00:15:10,123 Just stay here, right? I'll be right back 227 00:15:10,123 --> 00:15:11,363 - to say goodbye. - Yeah, we'll be fine. 228 00:15:11,363 --> 00:15:13,363 And then maybe I can take you guys to the ferry? 229 00:15:13,363 --> 00:15:16,003 And please, don't go to the funeral. 230 00:15:16,003 --> 00:15:18,323 [sighs] I won't, I promise. 231 00:15:22,603 --> 00:15:25,643 Sorry I couldn't find cover, but my shift ends at 1:00. 232 00:15:25,643 --> 00:15:26,763 You're going to work? 233 00:15:26,763 --> 00:15:28,923 Well, yeah, we don't all have a rich grandma 234 00:15:28,923 --> 00:15:30,723 to pay our rent if we get fired, so. 235 00:15:37,123 --> 00:15:38,443 Sorry for crashing. 236 00:15:38,443 --> 00:15:40,403 We'll be gone as soon as Jess is back. 237 00:15:40,403 --> 00:15:42,163 No, no, please. It's fine. 238 00:15:43,163 --> 00:15:44,163 [sniffs] 239 00:15:46,483 --> 00:15:47,483 So you're her sister? 240 00:15:49,123 --> 00:15:50,123 Yeah. 241 00:15:51,163 --> 00:15:53,283 - Still feels crazy to say. - Mmm. 242 00:15:54,563 --> 00:15:55,763 How did you figure it out? 243 00:15:57,043 --> 00:15:59,323 - That she was my sister? - Yeah. 244 00:15:59,323 --> 00:16:00,363 Well, the app said it. 245 00:16:01,683 --> 00:16:02,883 Did it say it, though? 246 00:16:04,403 --> 00:16:05,403 You know, it's just... 247 00:16:06,763 --> 00:16:09,203 I mean, it's like a crazy coincidence, isn't it? 248 00:16:09,203 --> 00:16:10,963 Like, you two finding each other, 249 00:16:10,963 --> 00:16:13,203 just as all this stuff with having the same brother pops up. 250 00:16:15,043 --> 00:16:17,603 Oh, er, Peter, right? 251 00:16:17,603 --> 00:16:20,083 Mmm. Don't act like you don't remember his name. 252 00:16:21,563 --> 00:16:22,563 [sighs] 253 00:16:24,123 --> 00:16:25,563 Elliot, I don't know what to say. 254 00:16:25,563 --> 00:16:27,483 Erm, I just wanna get along with you. 255 00:16:27,483 --> 00:16:29,763 Look. Christina. 256 00:16:29,763 --> 00:16:33,003 I don't care that you're a mum, and to be honest, 257 00:16:33,003 --> 00:16:35,283 don't care that your house burnt down. 258 00:16:35,283 --> 00:16:37,083 Because I know you didn't just show up here 259 00:16:37,083 --> 00:16:38,923 out of nowhere to get along with me. 260 00:16:40,643 --> 00:16:42,683 I see through all your shit, 261 00:16:42,683 --> 00:16:44,443 and Jess will, too, soon enough. 262 00:16:45,843 --> 00:16:47,083 'Cause you're not that good at hiding it. 263 00:16:50,843 --> 00:16:52,043 [exhales] 264 00:16:52,043 --> 00:16:53,523 Come on, Nico. 265 00:16:53,523 --> 00:16:55,843 Let's, er, let's go and play in Auntie Jess' room. 266 00:16:58,203 --> 00:17:00,483 Can I keep him? I really love him. 267 00:17:02,763 --> 00:17:03,963 Yes. Fine. 268 00:17:22,883 --> 00:17:24,683 [knock at door] 269 00:17:30,163 --> 00:17:31,283 [knock at door] 270 00:17:31,283 --> 00:17:33,203 You can come out. 271 00:17:33,203 --> 00:17:35,403 [Nico] I can't. The door's locked. 272 00:17:35,403 --> 00:17:37,243 Nico, get your mum to unlock the door. 273 00:17:37,243 --> 00:17:39,003 Tina, why did you lock the door? 274 00:17:41,163 --> 00:17:44,283 Nico, where's Mummy? 275 00:17:44,283 --> 00:17:45,323 [Nico] In the loo. 276 00:17:59,403 --> 00:18:00,763 Er, Nico, try opening the door. 277 00:18:02,923 --> 00:18:05,923 Christina! Christina! 278 00:18:05,923 --> 00:18:07,163 Can you open the door, please? 279 00:18:18,843 --> 00:18:19,843 Oh, shit. 280 00:18:21,363 --> 00:18:23,163 [line ringing] 281 00:18:24,723 --> 00:18:26,843 Here, margarita mix. 282 00:18:26,843 --> 00:18:29,003 It's like lemonade, but with limes. 283 00:18:29,003 --> 00:18:30,683 Got lemonade for you. 284 00:18:32,283 --> 00:18:34,003 Do you have games on your phone? 285 00:18:34,003 --> 00:18:35,723 No, no, no. Erm... 286 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 Just play with the horse or something. 287 00:18:39,323 --> 00:18:40,963 [line ringing] 288 00:18:43,523 --> 00:18:45,003 [ringing] 289 00:18:47,963 --> 00:18:51,163 The baby was born with an extra lung actually. 290 00:18:51,163 --> 00:18:52,963 Oh, that's terrible. 291 00:18:52,963 --> 00:18:54,163 Really sorry. 292 00:18:55,603 --> 00:18:56,963 What? I'm at work! 293 00:18:56,963 --> 00:18:58,763 You have to keep your phone on you at all times now, okay. 294 00:18:58,763 --> 00:19:00,443 - Do you get that? - Elliot, what is going on? 295 00:19:00,443 --> 00:19:02,363 Tina is fucking gone, okay? 296 00:19:02,363 --> 00:19:04,283 I'm just raising this kid on my own, Jess. 297 00:19:04,283 --> 00:19:05,403 She just left him! 298 00:19:05,403 --> 00:19:06,803 No, there's no way she'd just leave like that 299 00:19:06,803 --> 00:19:08,523 - without saying anything. - That's exactly what she did! 300 00:19:08,523 --> 00:19:09,603 Why would I lie? 301 00:19:09,603 --> 00:19:11,723 She's fucking dodgy as fuck! 302 00:19:11,723 --> 00:19:12,763 Watch Nico, I'll call you soon. 303 00:19:13,123 --> 00:19:14,163 Get out! 304 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Go! Go! 305 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 Take the orb, I don't care. 306 00:19:31,123 --> 00:19:33,803 [breathing heavily] 307 00:19:33,803 --> 00:19:40,803 ♪ Ave, Maria ♪ 308 00:20:18,963 --> 00:20:20,483 Oh, she's joking. 309 00:20:20,483 --> 00:20:21,843 [Nico] She's the joke. 310 00:20:23,963 --> 00:20:26,083 Exactly, Nico. 311 00:20:26,083 --> 00:20:27,363 That's exactly it. 312 00:20:31,683 --> 00:20:33,363 Nico. 313 00:20:33,363 --> 00:20:35,843 How would you feel about going to a party? 314 00:20:35,843 --> 00:20:36,883 [gasps] 315 00:20:41,003 --> 00:20:42,163 [horse neighs] 316 00:20:47,163 --> 00:20:50,883 So, today, you are here to tend to my every fantasy. 317 00:20:50,883 --> 00:20:53,243 You are not people, but horses. 318 00:20:53,243 --> 00:20:54,843 I am not a woman, 319 00:20:54,843 --> 00:20:56,083 but a fairy foal 320 00:20:56,083 --> 00:20:59,723 celebrating my ascent from pony princess to queen. 321 00:20:59,723 --> 00:21:02,643 Do your smooth little brains get that? 322 00:21:02,643 --> 00:21:04,483 - [neighs] - Don't do that again. 323 00:21:05,323 --> 00:21:08,603 And if any of you say to anyone 324 00:21:08,603 --> 00:21:11,723 that these straws look like human dicks, 325 00:21:11,723 --> 00:21:12,843 you are meant to say, 326 00:21:12,843 --> 00:21:15,203 "No, they are stallion dicks." 327 00:21:15,203 --> 00:21:16,323 Because in this fantasy, 328 00:21:16,323 --> 00:21:17,803 I am a horse, 329 00:21:17,803 --> 00:21:21,403 so my fiance is a horse, with a horse dick. 330 00:21:21,403 --> 00:21:23,603 If any of you have a problem with that, 331 00:21:23,603 --> 00:21:26,283 I will have you cancelled for kink shaming, 332 00:21:26,283 --> 00:21:27,883 and you'll never work another day 333 00:21:27,883 --> 00:21:30,123 in your sad baby lives. 334 00:21:48,923 --> 00:21:55,883 ♪ Ave, Maria ♪ 335 00:22:31,443 --> 00:22:32,443 [inhales] 336 00:22:51,163 --> 00:22:52,363 [Danny] The ceremony's about to start. 337 00:22:52,363 --> 00:22:53,403 [gasps] 338 00:22:58,283 --> 00:22:59,283 I know. 339 00:23:02,083 --> 00:23:03,403 I was just using the loo. 340 00:23:03,403 --> 00:23:05,403 There's toilets at the church. 341 00:23:05,883 --> 00:23:07,283 Okay, well, 342 00:23:07,283 --> 00:23:09,643 I wanted the privacy. What does it matter to you? 343 00:23:10,643 --> 00:23:11,643 You came. 344 00:23:14,403 --> 00:23:16,003 He's our dad, Danny. 345 00:23:17,483 --> 00:23:18,483 Was. 346 00:23:19,283 --> 00:23:20,323 Poor Daddy. 347 00:23:22,323 --> 00:23:24,203 We still haven't found the candle spike, 348 00:23:24,203 --> 00:23:25,683 you know, the weapon 349 00:23:25,683 --> 00:23:27,123 used to murder our father. 350 00:23:30,283 --> 00:23:31,923 Okay. 351 00:23:31,923 --> 00:23:33,363 I went by your place last night. 352 00:23:34,683 --> 00:23:36,443 You weren't there. 353 00:23:36,443 --> 00:23:37,643 Thought you'd burnt to a crisp. 354 00:23:38,843 --> 00:23:39,843 Crazy luck... 355 00:23:40,803 --> 00:23:42,443 how you got out, 356 00:23:42,443 --> 00:23:44,803 you and Nico and that ugly little horse. 357 00:23:48,803 --> 00:23:50,203 We'll talk about it later. 358 00:23:51,843 --> 00:23:54,123 Don't wanna keep you from Daddy's funeral. 359 00:24:04,763 --> 00:24:06,603 [music playing] 360 00:24:06,603 --> 00:24:09,803 You can literally have as much to drink as you want. 361 00:24:11,883 --> 00:24:16,283 Oh! Oh! Oh! [laughs] It's perfect! 362 00:24:16,283 --> 00:24:18,283 - Oh, Baby, genius! - It's my horse. 363 00:24:18,283 --> 00:24:20,043 It's my party. 364 00:24:20,043 --> 00:24:22,363 Bonnie, it's his. I didn't get you a gift. 365 00:24:22,363 --> 00:24:24,243 Then why are you even here? 366 00:24:24,243 --> 00:24:25,643 [clicks tongue] 367 00:24:28,443 --> 00:24:30,243 Nico, go get yourself a biscuit. 368 00:24:30,243 --> 00:24:32,483 Honeysuckle, can you take the horse, please? 369 00:24:37,563 --> 00:24:39,003 - Darling. - Oh. 370 00:24:39,003 --> 00:24:40,043 Come here. 371 00:24:41,203 --> 00:24:43,003 Now I know it's supposed to be just the girls, 372 00:24:43,003 --> 00:24:44,803 but I figured you could use the company. 373 00:24:44,803 --> 00:24:47,723 Homeschooling was a mistake. She needed bullying. 374 00:24:47,723 --> 00:24:50,123 I know, my heart shatters for you, Grandma. 375 00:24:50,123 --> 00:24:51,963 I mean, to have your own kid turn out this way. 376 00:24:51,963 --> 00:24:53,923 - I know. - It's very dark. 377 00:24:53,923 --> 00:24:55,683 Yes, he'll have a Pinot Grigio. 378 00:24:55,683 --> 00:24:57,363 [Elliot] Oh, no, Grandma, that's not a waiter. 379 00:24:57,363 --> 00:24:59,963 Grandma, this is the kid I'm babysitting. 380 00:24:59,963 --> 00:25:02,683 - Oh? - Yeah, I quit Le BarkBark. 381 00:25:02,683 --> 00:25:03,763 I don't know... 382 00:25:03,763 --> 00:25:05,683 - Er, do you know? I told you? - No. 383 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 Well, it just wasn't the right fit for me. 384 00:25:07,163 --> 00:25:08,523 Oh, I see. 385 00:25:08,523 --> 00:25:12,683 Oh, erm, yeah, actually, erm... 386 00:25:12,683 --> 00:25:15,483 Grandma, er, well, part of the reason I'm here 387 00:25:15,483 --> 00:25:19,203 is because I heard that Piana is gonna be here. 388 00:25:19,203 --> 00:25:20,443 Oh, darling. 389 00:25:21,003 --> 00:25:22,163 Did you like her? 390 00:25:22,163 --> 00:25:23,723 Oh, really liked her, yeah. 391 00:25:23,723 --> 00:25:25,563 Oh! [laughs] 392 00:25:30,723 --> 00:25:37,683 ♪ Ave, Maria ♪ 393 00:25:39,003 --> 00:25:40,083 [nun speaking in other language] 394 00:25:47,283 --> 00:25:48,923 [in English] Do you love him? 395 00:26:08,923 --> 00:26:10,323 [whispering] Why are you here? 396 00:26:10,323 --> 00:26:11,523 'Cause I knew you'd be here. 397 00:26:11,523 --> 00:26:12,883 You promised me you wouldn't come. 398 00:26:13,523 --> 00:26:14,563 I needed to get money. 399 00:26:14,563 --> 00:26:16,923 Elliot said you abandoned Nico. 400 00:26:16,923 --> 00:26:18,323 What? I never abandoned Nico. 401 00:26:19,123 --> 00:26:20,483 Elliot said he'd watch him. 402 00:26:20,483 --> 00:26:22,123 Well, did you get the money? Can we go? 403 00:26:22,123 --> 00:26:24,323 No, I didn't. I got it all ready, 404 00:26:24,323 --> 00:26:26,763 and then my sociopath brother came, 405 00:26:26,763 --> 00:26:29,163 and he basically admitted to burning down my cottage! 406 00:26:29,163 --> 00:26:32,003 And he made me come here and I had to hide all the cash. 407 00:26:32,003 --> 00:26:34,003 And, and now I'm fucked, 408 00:26:34,003 --> 00:26:35,563 'cause I can't run without it 409 00:26:35,563 --> 00:26:37,643 and I can't go back or he'll see. 410 00:26:37,643 --> 00:26:39,843 - Okay, Tina, what should I do? - No, Jess, it's too dangerous. 411 00:26:39,843 --> 00:26:42,003 - Tina! - He will legit kill you. 412 00:26:42,003 --> 00:26:44,203 Just shut up and tell me what to do? 413 00:26:44,203 --> 00:26:45,523 [door opening] 414 00:27:16,003 --> 00:27:17,963 [mourners chanting in other language] 415 00:28:12,603 --> 00:28:13,683 [Jess] Hi. 416 00:28:14,363 --> 00:28:15,363 I'm the maid. 417 00:28:17,043 --> 00:28:18,363 So where are your maid clothes? 418 00:28:18,363 --> 00:28:22,723 It's 2024, we don't really do that anymore. 419 00:28:23,923 --> 00:28:25,083 What's that bag? 420 00:28:27,363 --> 00:28:28,843 Cleaning supplies. 421 00:28:32,763 --> 00:28:33,763 Hey, come 'ere! 422 00:28:36,403 --> 00:28:38,203 - [mobile phone buzzing] - [mourners continue chanting] 423 00:29:10,403 --> 00:29:11,563 Officer. 424 00:29:11,563 --> 00:29:13,443 Officer, they're trying to kill me with knives! 425 00:29:18,443 --> 00:29:19,883 Jess, no! This way! 426 00:29:32,963 --> 00:29:34,363 [Tina] Go, go, go, go, go, go, go! 427 00:29:36,963 --> 00:29:38,003 Shit! 428 00:29:38,003 --> 00:29:39,123 [Jess] Holy shit! 429 00:29:42,803 --> 00:29:44,003 [Jess] That guy right there. 430 00:29:44,883 --> 00:29:46,243 He's a police officer. [panting] 431 00:29:46,243 --> 00:29:47,923 - He's my brother. - That's your brother? 432 00:29:50,763 --> 00:29:51,763 Move, Jess! 433 00:29:54,923 --> 00:29:57,043 [breathing heavily] 434 00:29:57,043 --> 00:29:58,323 Knobheads. 435 00:30:00,523 --> 00:30:02,323 [upbeat song playing] 436 00:30:02,323 --> 00:30:04,483 Elliot, she's here. 437 00:30:04,483 --> 00:30:05,563 Oh! 438 00:30:05,563 --> 00:30:08,003 Leave the child, I'll look after him. 439 00:30:08,003 --> 00:30:09,923 Honeysuckle, would you look after this child? 440 00:30:09,923 --> 00:30:11,283 Of course, my lady. 441 00:30:11,283 --> 00:30:13,083 Please can I play games on your phone? 442 00:30:13,083 --> 00:30:14,803 Elliot, give him your phone. 443 00:30:14,803 --> 00:30:15,843 Okay. 444 00:30:17,483 --> 00:30:18,483 Here, here, play with this. 445 00:30:21,603 --> 00:30:22,883 Piana awaits. 446 00:30:23,563 --> 00:30:24,723 Yes, okay. 447 00:30:24,723 --> 00:30:26,883 Oh, okay. Follow me. 448 00:30:26,883 --> 00:30:27,923 Oh! 449 00:30:32,003 --> 00:30:33,883 I need information on your Cross instructor. 450 00:30:33,883 --> 00:30:35,283 Yeah? Pauly P. 451 00:30:35,283 --> 00:30:36,963 Just anything you know about him might be able to help me. 452 00:30:36,963 --> 00:30:38,123 You know, he's gay, 453 00:30:38,123 --> 00:30:40,043 so you don't have to act all jealous about it. 454 00:30:40,043 --> 00:30:41,443 Yes, I know that, Piana, 455 00:30:41,443 --> 00:30:43,603 because we went out and we kissed, 456 00:30:43,603 --> 00:30:46,163 and we did all sorts of stuff because I am gay 457 00:30:46,163 --> 00:30:48,003 and not interested in you! Okay? 458 00:30:49,123 --> 00:30:50,363 Look, the only reason I'm here, 459 00:30:50,363 --> 00:30:51,843 the only reason I need to speak with you, 460 00:30:51,843 --> 00:30:53,843 is because that man fucked with me, okay, 461 00:30:53,843 --> 00:30:55,283 and I just need to figure out why. 462 00:30:56,283 --> 00:30:57,483 'Cause I think he still likes me, 463 00:30:57,483 --> 00:30:58,843 and I still kind of like him, 464 00:30:58,843 --> 00:31:01,483 but I just need to figure out why he's done all of this 465 00:31:01,483 --> 00:31:02,883 and if he killed Peter who, who-- 466 00:31:02,883 --> 00:31:04,003 [Piana] Wait. 467 00:31:05,043 --> 00:31:07,443 Peter, like the boy's name? 468 00:31:07,443 --> 00:31:08,803 Yeah. Peter, my ex. 469 00:31:08,803 --> 00:31:10,003 Oh, my God. 470 00:31:10,003 --> 00:31:13,203 I thought he was saying, "Pita," like pita bread. 471 00:31:13,203 --> 00:31:14,763 What are you talking about? 472 00:31:14,763 --> 00:31:16,723 So, a few weeks ago, after class, 473 00:31:16,723 --> 00:31:18,483 I heard Pauly P yelling. 474 00:31:18,483 --> 00:31:19,963 He was going mad, going on, like, 475 00:31:19,963 --> 00:31:23,243 "Peter! Peter! Do you have Peter?" 476 00:31:23,243 --> 00:31:26,923 Peter! Fucking Peter! Peter! 477 00:31:26,923 --> 00:31:28,203 And that's literally all I know. 478 00:31:29,763 --> 00:31:32,043 He's gay, he grew me an arse, 479 00:31:33,123 --> 00:31:34,323 and he was once yelling on the phone 480 00:31:34,323 --> 00:31:37,523 to someone about "Pita" or Peter. 481 00:31:37,523 --> 00:31:40,723 - Are you lying to me? - I have no reason to lie. 482 00:31:40,723 --> 00:31:41,963 Unlike you. 483 00:31:41,963 --> 00:31:44,403 "Ooh, I'm gay, I only like boys." 484 00:31:44,403 --> 00:31:45,803 - Shut up. - Ugh! 485 00:31:45,803 --> 00:31:47,923 Just admit you want to bone me, Elliot. 486 00:31:52,203 --> 00:31:54,363 [both panting] 487 00:32:00,043 --> 00:32:01,043 [Jess] Elliot? 488 00:32:02,803 --> 00:32:03,803 Nico? 489 00:32:05,003 --> 00:32:06,043 Nico? 490 00:32:06,043 --> 00:32:08,443 - [Jess] Elliot? - Oh. 491 00:32:08,443 --> 00:32:11,643 [breathes heavily] What? Oh, my God. 492 00:32:11,643 --> 00:32:13,243 Oh, my God, oh, my God. 493 00:32:15,043 --> 00:32:18,403 Where are they? Where are they? Where are they? 494 00:32:18,403 --> 00:32:20,763 Erm, I don't know. They're probably fine. 495 00:32:26,203 --> 00:32:27,523 Oh, my God. [breathing heavily] 496 00:32:27,523 --> 00:32:28,603 It's fine, they'll be fine. 497 00:32:28,603 --> 00:32:30,083 [phone beeping] 498 00:32:34,403 --> 00:32:36,003 Okay, I don't know where they are, 499 00:32:36,003 --> 00:32:38,683 - or why he's not answering. - [crying] Call Elliot! 500 00:32:38,683 --> 00:32:40,123 - Wait, Tina, Tina. - What? 501 00:32:42,603 --> 00:32:44,683 Oh, my God, Nico, are you okay? 502 00:32:44,683 --> 00:32:45,883 Is Elliot with you? 503 00:32:46,803 --> 00:32:48,403 Where is he? Where is my baby? 504 00:32:48,403 --> 00:32:50,203 [waitress] Here's your juice, Mr. Nico. 505 00:32:50,203 --> 00:32:52,483 Who is that? Is that a kidnapper? 506 00:32:52,483 --> 00:32:54,043 I have no clue who that is. 507 00:32:56,843 --> 00:32:58,043 Is that a penis straw? 508 00:32:59,243 --> 00:33:00,523 [Nico, over phone] Look, fire! 509 00:33:00,523 --> 00:33:01,563 [screams] 510 00:33:04,003 --> 00:33:05,763 Nico, what are you doing? 511 00:33:05,763 --> 00:33:08,163 No, get the horse, it's home time, come on. 512 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 Oh, shit. 513 00:33:12,643 --> 00:33:13,643 Come on, come on. 514 00:33:16,323 --> 00:33:18,563 Here she comes, Nico. Here's comes Mummy. 515 00:33:21,403 --> 00:33:23,203 Hi. [laughs in relief] 516 00:33:29,523 --> 00:33:31,923 You took a five-year-old to your pervert aunt's hen do? 517 00:33:31,923 --> 00:33:33,243 Sorry, you're mad at me right now? 518 00:33:33,243 --> 00:33:35,643 She fucking abandoned her kid with me. 519 00:33:35,643 --> 00:33:36,923 A stranger. 520 00:33:36,923 --> 00:33:38,123 You know, she's nuts. 521 00:33:38,123 --> 00:33:39,523 Well, she swore up and down that she asked you, 522 00:33:39,523 --> 00:33:41,243 and you promised to take care of them! 523 00:33:41,243 --> 00:33:43,163 What? You can't believe her. She's lying. 524 00:33:43,163 --> 00:33:44,443 Just, just tell her! 525 00:33:44,443 --> 00:33:45,843 [Jess] He was playing in open flames. 526 00:33:45,843 --> 00:33:47,883 - Jessica! - He was drinking out of a penis! 527 00:33:47,883 --> 00:33:49,523 Shut up! She's lying, okay? 528 00:33:49,523 --> 00:33:51,363 She left the kid with me and she didn't say a fucking word! 529 00:33:51,363 --> 00:33:52,523 How are you believing her right now? 530 00:33:52,523 --> 00:33:54,923 Just stop it, Elliot! 531 00:33:54,923 --> 00:33:56,243 I'm so upset with you right now. 532 00:33:56,243 --> 00:33:58,283 What, you're upset with me? I'm upset with you! 533 00:33:58,283 --> 00:33:59,443 I just found out 534 00:33:59,443 --> 00:34:01,203 that Will was on the phone talking about Peter! 535 00:34:01,203 --> 00:34:03,523 Ah, Will, Will the Cannibal, that Will. 536 00:34:03,523 --> 00:34:04,723 We are still talking about him? 537 00:34:04,723 --> 00:34:05,883 Yes! We're still talking about him! 538 00:34:05,883 --> 00:34:07,243 Sorry, did you not just hear what I said? 539 00:34:07,243 --> 00:34:10,203 Will was talking about Peter on the phone. Our Peter! 540 00:34:11,403 --> 00:34:13,883 But all you care about is your shiny new sibling. 541 00:34:14,843 --> 00:34:15,883 Do you even care about the old one? 542 00:34:17,043 --> 00:34:18,283 Of course I care. 543 00:34:18,283 --> 00:34:19,803 - How could you say that? - Oh, you do care. 544 00:34:19,803 --> 00:34:21,763 I'm literally being targeted, Jess. 545 00:34:21,763 --> 00:34:23,843 My life is literally hell right now, 546 00:34:23,843 --> 00:34:26,123 and you've chosen this fucking scam artist over me! 547 00:34:26,123 --> 00:34:27,683 Your life is hell? 548 00:34:27,683 --> 00:34:30,523 You went on one date with a fucking freak 549 00:34:30,523 --> 00:34:31,643 who doesn't wanna date you. 550 00:34:31,643 --> 00:34:32,843 Just get the fuck over it! 551 00:34:32,843 --> 00:34:34,603 You know that that's not what I'm talking about. 552 00:34:34,603 --> 00:34:37,523 Peter is my actual twin brother! 553 00:34:37,523 --> 00:34:40,163 And you act like this only ever happened to you! 554 00:34:40,163 --> 00:34:43,163 At least Tina cares about what I might be feeling. 555 00:34:44,123 --> 00:34:45,203 God, do you even know 556 00:34:45,203 --> 00:34:46,323 how to give a fuck about something 557 00:34:46,323 --> 00:34:47,363 other than yourself? 558 00:34:49,843 --> 00:34:50,963 Oh, you're pathetic. 559 00:34:51,603 --> 00:34:52,843 You're totally pathetic. 560 00:34:52,843 --> 00:34:54,563 What, just 'cause your mum wasn't there for you, 561 00:34:54,563 --> 00:34:55,763 doesn't mean that you should let 562 00:34:55,763 --> 00:34:57,203 strangers off the street walk all over you, Jess. 563 00:34:57,203 --> 00:34:58,643 Shut the fuck up, Elliot. 564 00:34:58,643 --> 00:34:59,923 Peter spoke about it, too, you know? 565 00:35:01,003 --> 00:35:02,403 Yeah, how fake you are with everyone. 566 00:35:03,283 --> 00:35:04,323 How he felt sorry for you 567 00:35:04,323 --> 00:35:06,203 'cause you never knew how to be yourself. 568 00:35:06,203 --> 00:35:09,603 All you do is try to make other people like you. 569 00:35:10,883 --> 00:35:12,163 You know what Peter said about you? 570 00:35:13,843 --> 00:35:15,643 He said you were selfish 571 00:35:16,483 --> 00:35:17,683 and he said you were shallow 572 00:35:20,123 --> 00:35:22,043 and he was gonna break up with you over it. 573 00:35:24,523 --> 00:35:26,643 - That's not true. - I'm not lying, Elliot. 574 00:35:28,083 --> 00:35:29,363 He was gonna break up with you, 575 00:35:29,363 --> 00:35:31,403 but then he just went missing instead. 576 00:35:31,403 --> 00:35:33,323 - Stop. - And if it wasn't for the finger 577 00:35:33,323 --> 00:35:35,843 and the fact he left without saying goodbye, 578 00:35:35,843 --> 00:35:37,243 I would really have thought 579 00:35:37,243 --> 00:35:38,803 it was just to get away from you. 580 00:35:44,483 --> 00:35:45,483 Fuck you. 581 00:35:51,123 --> 00:35:53,483 I'm gonna go away with Tina for a while. 582 00:35:55,243 --> 00:35:56,483 You won't be hearing from me. 583 00:36:04,643 --> 00:36:06,163 [Rigby] Is everything all right, Jessica? 584 00:36:06,163 --> 00:36:09,163 Er, no, but it's fine. 585 00:36:11,243 --> 00:36:13,363 I'm gonna come with you to Ireland. 586 00:36:26,323 --> 00:36:31,803 ♪ This is the saddest song 587 00:36:31,803 --> 00:36:35,523 ♪ To cry to 588 00:36:35,523 --> 00:36:40,963 ♪ On the radio 589 00:36:40,963 --> 00:36:47,043 ♪ The greatest long goodbye 590 00:36:48,443 --> 00:36:52,323 ♪ Don't you say it's so 591 00:36:52,323 --> 00:36:57,723 ♪ This is the saddest song 592 00:36:57,723 --> 00:37:01,283 ♪ To cry to 593 00:37:01,283 --> 00:37:04,843 ♪ Now I'm all alone 594 00:37:14,523 --> 00:37:17,883 ♪ Now I'm all alone 595 00:37:27,243 --> 00:37:30,963 ♪ Now I'm all alone ♪ 596 00:37:36,483 --> 00:37:38,043 Why did you leave that note? 597 00:37:38,043 --> 00:37:39,963 Won't... Won't you sit? 598 00:37:56,243 --> 00:37:57,923 Why'd you use that weird voice in the gym? 599 00:37:59,523 --> 00:38:00,723 This one? 600 00:38:00,723 --> 00:38:03,483 Ayoo. 601 00:38:04,403 --> 00:38:07,523 Just 'cause it fit the gym vibe. 602 00:38:09,323 --> 00:38:10,723 And what's your real name? 603 00:38:10,723 --> 00:38:11,763 Andrew. 604 00:38:13,563 --> 00:38:18,403 Andrew. So it's not Will, or Fallon, or Pauly P, or-- 605 00:38:18,403 --> 00:38:19,443 Fallon? 606 00:38:20,523 --> 00:38:23,563 Oh, no, Elliot. 607 00:38:23,563 --> 00:38:25,443 You need to understand. I'm an actor. 608 00:38:26,203 --> 00:38:27,243 What does that mean? 609 00:38:27,243 --> 00:38:28,283 Those accounts... 610 00:38:29,923 --> 00:38:33,483 For my dissertation, I did a version of 12 Angry Men, 611 00:38:33,483 --> 00:38:36,403 but like it was a one-man show. 612 00:38:36,403 --> 00:38:38,163 So I played all the men. 613 00:38:38,163 --> 00:38:40,843 And I had this whole 4D social media element to it. 614 00:38:40,843 --> 00:38:42,963 And I rented a green screen-- 615 00:38:42,963 --> 00:38:44,323 Yeah, but one of them was Will, so-- 616 00:38:44,323 --> 00:38:46,603 Yeah. He was the artsy one. 617 00:38:46,603 --> 00:38:48,363 I still use him for character work. 618 00:38:48,363 --> 00:38:50,283 Character work, what-- 619 00:38:53,203 --> 00:38:54,203 I'm an actor. 620 00:38:56,643 --> 00:38:58,923 I was hired to go out with you. 621 00:39:00,803 --> 00:39:01,883 - Why? - I don't know. 622 00:39:01,883 --> 00:39:05,043 But that doesn't mean I didn't like you. 623 00:39:05,043 --> 00:39:06,163 Who hired you? 624 00:39:06,163 --> 00:39:08,523 Some guy on Job Haven. 625 00:39:08,523 --> 00:39:09,923 I wasn't booking any roles. 626 00:39:10,643 --> 00:39:12,363 I got working at that gym, 627 00:39:12,363 --> 00:39:14,123 then I heard on this podcast 628 00:39:14,123 --> 00:39:16,003 about this super successful actor 629 00:39:16,003 --> 00:39:18,843 who got his first gig through Job Haven. 630 00:39:18,843 --> 00:39:20,683 So I signed up, like, right away. 631 00:39:20,683 --> 00:39:23,963 And I saw what looked like the perfect listing 632 00:39:23,963 --> 00:39:26,363 with life-changing money behind it. 633 00:39:27,403 --> 00:39:29,283 I got the part. 634 00:39:29,283 --> 00:39:32,203 No audition or anything. I was so hyped. 635 00:39:32,203 --> 00:39:34,643 And then I get my assignment. 636 00:39:34,643 --> 00:39:38,563 The job was to seduce you enough into kissing me. 637 00:39:39,283 --> 00:39:41,243 I knew from your story 638 00:39:41,243 --> 00:39:43,003 that you hung out at this club a lot. 639 00:39:43,003 --> 00:39:46,843 So I rented a flat nearby and planned to stage a run-in. 640 00:39:46,843 --> 00:39:47,923 But before that, 641 00:39:47,923 --> 00:39:50,003 I needed more information 642 00:39:50,003 --> 00:39:53,563 so I could approach you as your dream man 643 00:39:53,563 --> 00:39:55,803 and really nail this role. 644 00:39:55,803 --> 00:39:58,803 So I adopted my sexiest persona and got to work. 645 00:40:00,083 --> 00:40:02,803 And, like, if you know us actors, 646 00:40:02,803 --> 00:40:07,123 we all have our techniques, and I'm hardcore method. 647 00:40:10,003 --> 00:40:12,003 Of course, the first thing I'd done was look you up. 648 00:40:14,803 --> 00:40:17,283 So I knew about the Peter of it all, 649 00:40:17,283 --> 00:40:21,283 and I knew he was the key to knowing your core. 650 00:40:21,283 --> 00:40:24,603 I had to really put myself there, 651 00:40:24,603 --> 00:40:29,083 really feel that extreme grief you experienced. 652 00:40:29,083 --> 00:40:32,323 I became obsessed with knowing more about you. 653 00:40:33,563 --> 00:40:36,203 I tried everything, stalking your page, 654 00:40:36,203 --> 00:40:38,883 the apps, which did not work. 655 00:40:39,803 --> 00:40:42,763 So I realised, "You know what? 656 00:40:42,763 --> 00:40:46,603 "You just need to meet him and go for it! 657 00:40:46,603 --> 00:40:48,403 "Be yourself, just a little different." 658 00:40:50,083 --> 00:40:53,963 So I ran into you and you were incredible. 659 00:40:56,083 --> 00:40:59,003 I needed to see you again. 660 00:40:59,003 --> 00:41:00,483 I was not ready to say goodbye. 661 00:41:00,483 --> 00:41:03,003 So that's why I left the club. 662 00:41:03,003 --> 00:41:04,643 And that's why you didn't kiss me? 663 00:41:04,643 --> 00:41:06,763 Yeah. 664 00:41:06,763 --> 00:41:10,363 Because the full job was, once I got you to kiss me, 665 00:41:10,363 --> 00:41:11,523 I never see you again, 666 00:41:11,523 --> 00:41:14,523 or Brutaliser will send someone after me. 667 00:41:16,163 --> 00:41:18,803 - Who the hell's The Brutaliser? - Yeah, I don't know. 668 00:41:18,803 --> 00:41:22,123 But someone willing to drop 50K on something like this, 669 00:41:22,123 --> 00:41:24,923 there is no way that money is clean. 670 00:41:24,923 --> 00:41:30,323 And, like, his name is "The Brutaliser." 671 00:41:31,003 --> 00:41:32,123 And now you know that, 672 00:41:34,243 --> 00:41:35,603 I need you to know this. 673 00:41:35,603 --> 00:41:37,323 I haven't stopped thinking about you. 674 00:41:38,643 --> 00:41:39,723 Not for a second. 675 00:41:41,643 --> 00:41:45,523 When you showed up in class, it felt like fate. 676 00:41:45,523 --> 00:41:47,923 So I shot my shot and here we are, 677 00:41:47,923 --> 00:41:49,403 and I wanna be with you, Elliot. 678 00:41:50,563 --> 00:41:52,083 I mean, how can I even begin to trust you 679 00:41:52,083 --> 00:41:53,203 after everything you've done? 680 00:41:53,203 --> 00:41:56,163 Because you know me. 681 00:41:56,163 --> 00:41:58,243 That was the most amazing part of our date. 682 00:41:58,243 --> 00:42:00,203 Being myself felt perfect for you 683 00:42:00,203 --> 00:42:02,443 because you felt perfect for me. 684 00:42:03,723 --> 00:42:05,803 No, no. You're crazy. 685 00:42:06,323 --> 00:42:07,803 And you're not? 686 00:42:07,803 --> 00:42:09,803 And what about Piana? 687 00:42:09,803 --> 00:42:10,923 She said you were on the phone 688 00:42:10,923 --> 00:42:12,163 screaming about Peter. 689 00:42:12,163 --> 00:42:14,163 I actually have no clue what you're talking about. 690 00:42:14,163 --> 00:42:16,443 Piana. She... 691 00:42:16,443 --> 00:42:18,363 She goes to your gym class, you grew her an arse. 692 00:42:18,363 --> 00:42:19,643 She said she heard you 693 00:42:19,643 --> 00:42:20,763 after class screaming about Peter. 694 00:42:21,563 --> 00:42:24,683 Oh, no, yeah. 695 00:42:24,683 --> 00:42:26,723 Yeah, I was screaming about pita. 696 00:42:26,723 --> 00:42:27,963 Pita! Pita! 697 00:42:27,963 --> 00:42:30,043 The shawarma guy forgot it in my order 698 00:42:30,043 --> 00:42:32,763 and I, like, needed the carbs. 699 00:42:32,763 --> 00:42:33,803 Fucking pita! 700 00:42:34,763 --> 00:42:37,083 What? [chuckles] 701 00:42:37,083 --> 00:42:38,603 All that's whatever now. 702 00:42:39,363 --> 00:42:41,443 Fuck The Brutaliser. 703 00:42:41,443 --> 00:42:43,163 I don't care. 704 00:42:43,163 --> 00:42:45,923 Elliot, could we start over and do this? 705 00:43:11,763 --> 00:43:12,763 [Tina] Night, Jess. 706 00:43:42,083 --> 00:43:44,203 We still haven't found the candle spike, 707 00:43:44,203 --> 00:43:46,643 the weapon used to murder our father. 708 00:43:51,723 --> 00:43:52,843 [Elliot] What are you talking about? 709 00:43:52,843 --> 00:43:54,163 What d'you mean what am I talking about? 710 00:43:54,163 --> 00:43:55,523 What do you mean, what am I talking about? 711 00:43:55,523 --> 00:43:56,723 You are definitely crazier than me. 712 00:43:56,723 --> 00:43:58,723 I don't think that's true. You break into places. 713 00:43:58,723 --> 00:44:01,283 What? Babes, you are literally wearing my roommate's hat 714 00:44:01,283 --> 00:44:03,843 that you stole off of her after you bit her. 715 00:44:03,843 --> 00:44:06,123 - Because she tackled me. - [laughs] 716 00:44:06,123 --> 00:44:07,923 And she stole the hat first at the club. 717 00:44:07,923 --> 00:44:09,403 What? No. 718 00:44:09,403 --> 00:44:12,123 She did! Off a rando's head at the club. I saw everything. 719 00:44:15,683 --> 00:44:18,123 And you left a fake cake finger for me to find. 720 00:44:18,123 --> 00:44:19,283 - Okay. - Why did you do that? 721 00:44:19,283 --> 00:44:20,523 Okay, yeah, but there's a reason why. 722 00:44:20,523 --> 00:44:21,723 Okay, so what was it? 723 00:44:21,723 --> 00:44:23,163 'Cause that was extremely fucked up. 724 00:44:23,163 --> 00:44:24,723 - And what about the cat thing? - Cat? 725 00:44:24,723 --> 00:44:27,603 Wait, and why did you spray me if you like me so much? 726 00:44:27,603 --> 00:44:29,163 And why did you tell me not to trust Jess? 727 00:44:29,163 --> 00:44:31,283 - Because she's evil. - Evil? 728 00:44:32,723 --> 00:44:34,603 That's a bit dramatic. Why are you saying that? 729 00:44:34,603 --> 00:44:37,923 Because she is! Listen, let me explain. Jessica-- 730 00:44:57,803 --> 00:44:58,923 [screams] 731 00:44:58,923 --> 00:45:00,203 [crying] This can't be happening. 732 00:45:01,723 --> 00:45:03,483 I think my friend's dead! 733 00:45:04,323 --> 00:45:06,883 [screams] 734 00:45:06,883 --> 00:45:08,883 Please someone help me, please! 735 00:45:10,003 --> 00:45:11,443 Help me, please! 736 00:45:13,003 --> 00:45:14,643 Someone help me! 737 00:45:17,403 --> 00:45:19,403 [melancholic music playing]