1 00:00:07,628 --> 00:00:09,423 RYAN: Welcome to South A-fuckin-merica, dickhead! 2 00:00:09,526 --> 00:00:11,080 KAI: This is a stag do, yeah? Anthony? 3 00:00:11,149 --> 00:00:13,634 And I have a wife and kids at home these days, isn't I, mate? 4 00:00:13,772 --> 00:00:14,980 We're not 16 anymore, are we, Kai? 5 00:00:15,118 --> 00:00:17,465 - What's up with Greg? - I think I need to shit. 6 00:00:17,569 --> 00:00:19,709 [speaking Spanish] 7 00:00:19,778 --> 00:00:21,055 Cocaine? 8 00:00:23,161 --> 00:00:29,132 Man: El Puerco Negro operates according to an ecosystem 9 00:00:29,236 --> 00:00:30,202 all of its own. 10 00:00:30,306 --> 00:00:32,101 Phone: Everything here costs money. 11 00:00:32,204 --> 00:00:33,309 Borrow Selma's money. 12 00:00:33,412 --> 00:00:34,689 Why has he got you in a bath filled with ice? 13 00:00:34,793 --> 00:00:36,760 So he could harvest my organs! 14 00:00:36,829 --> 00:00:39,039 [screaming] 15 00:00:39,142 --> 00:00:41,489 SELMA: Your friend Greg is not a millionaire. 16 00:00:41,627 --> 00:00:44,975 It's an expensive thing to purchase emergency surgery 17 00:00:45,114 --> 00:00:46,632 when you're outside prison. 18 00:00:46,736 --> 00:00:49,256 But it is an incredibly expensive thing 19 00:00:49,325 --> 00:00:50,981 to purchase while in prison. 20 00:00:51,085 --> 00:00:52,604 [speaking Spanish] 21 00:00:53,398 --> 00:00:54,571 [gunshot] 22 00:00:54,675 --> 00:00:57,160 So, who's getting in the fucking bath? 23 00:00:59,128 --> 00:01:00,819 [chickens clucking] 24 00:01:00,922 --> 00:01:04,305 [old acoustic guitar music] 25 00:01:11,036 --> 00:01:14,626 ♪ Well, C, is the way you begin ♪ 26 00:01:14,729 --> 00:01:17,491 ♪ H, the next letter in ♪ 27 00:01:17,560 --> 00:01:20,804 ♪ I am the third ♪ 28 00:01:20,873 --> 00:01:23,669 ♪ C, for to season your bird ♪ 29 00:01:23,807 --> 00:01:26,672 ♪ K is the fillin' in ♪ 30 00:01:26,776 --> 00:01:29,779 ♪ E, I'm near the end ♪ 31 00:01:29,882 --> 00:01:32,678 ♪ C H I C K E N ♪ 32 00:01:32,747 --> 00:01:36,061 ♪ That's the way to spell chicken ♪ 33 00:01:44,380 --> 00:01:47,693 [sombre music] 34 00:02:04,607 --> 00:02:06,160 Fuck. 35 00:02:11,407 --> 00:02:15,376 [squishing] 36 00:02:18,207 --> 00:02:19,484 Come on. Andale. 37 00:02:19,587 --> 00:02:22,211 That's both kidneys now from your esteemed friend. 38 00:02:22,901 --> 00:02:25,386 Who's gonna give me the third? 39 00:02:29,873 --> 00:02:32,255 Either someone gets in the bath, 40 00:02:32,359 --> 00:02:35,362 or I'll start shooting again and pick for you. 41 00:02:41,851 --> 00:02:44,923 [speaking Spanish] 42 00:02:46,442 --> 00:02:49,478 [Gomez speaking Spanish] 43 00:03:44,948 --> 00:03:47,951 John: Like the old days, lads. 44 00:03:48,055 --> 00:03:49,539 Come on. 45 00:03:50,954 --> 00:03:52,887 Shortest stick loses 46 00:03:52,991 --> 00:03:55,787 like when we used to choose a goalie. 47 00:03:58,445 --> 00:04:00,619 What are we gonna tell Ruby? 48 00:04:01,896 --> 00:04:03,519 Jesus Christ. His fucking kids. 49 00:04:03,657 --> 00:04:05,348 - [squishes] - [whimpering] 50 00:04:05,486 --> 00:04:07,350 [shouting in Spanish] 51 00:04:09,697 --> 00:04:13,563 You, go help your friend pick up your other dead guy friend. 52 00:04:33,169 --> 00:04:34,895 The fuck is wrong with you, Kai? 53 00:04:34,998 --> 00:04:37,553 Those bits belong inside Ant. 54 00:04:38,519 --> 00:04:42,385 Leave him alone. He'll be in shock. He's just... 55 00:04:42,489 --> 00:04:44,042 You've known him your whole fucking life, 56 00:04:44,180 --> 00:04:46,389 you goddamn bastard! 57 00:04:47,321 --> 00:04:51,360 Okay, pussies, who's got that next kidney for me? 58 00:04:58,781 --> 00:05:01,197 Stu: Oh, no, John. 59 00:05:01,335 --> 00:05:03,061 [speaking Spanish] 60 00:05:10,655 --> 00:05:13,623 Okay, no. Not him. We don't want the old guy. 61 00:05:15,038 --> 00:05:17,040 Pick again. 62 00:05:19,008 --> 00:05:20,734 Hugo. 63 00:05:20,837 --> 00:05:23,288 I-I... I'm so sorry, mate. 64 00:05:23,392 --> 00:05:26,360 If I do this, yeah, then I want compensation. 65 00:05:26,464 --> 00:05:28,776 Yeah... yeah, yeah, of course. 66 00:05:30,053 --> 00:05:31,400 What the fuck do you think that looks like? 67 00:05:31,503 --> 00:05:32,815 Oh, take issue with that, do you? 68 00:05:32,918 --> 00:05:34,851 You about to jump in the fucking bath? 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,094 Hey! 70 00:05:36,197 --> 00:05:38,924 Time's up. Let's go. 71 00:05:40,201 --> 00:05:43,515 You guys take on any share of my debt, okay? 72 00:05:43,584 --> 00:05:44,999 - Okay? - Uh-huh. 73 00:05:45,103 --> 00:05:47,554 And I want guaranteed bed rest. 74 00:05:57,460 --> 00:06:00,049 [exhales sharply] 75 00:06:00,118 --> 00:06:02,465 Oh, putain! Putain! Fuck! 76 00:06:02,603 --> 00:06:07,919 I don't know if I can... Oh! I don't know if I can--Fuck! 77 00:06:08,057 --> 00:06:09,990 Hang about, Hugo. 78 00:06:11,474 --> 00:06:13,959 I think it's me. [clears throat] 79 00:06:14,097 --> 00:06:15,789 See, mine's--mine's-- mine's the shortest. 80 00:06:15,892 --> 00:06:17,791 - Son-- - I got the shortest one. 81 00:06:17,894 --> 00:06:19,655 What the fuck are you playing at? 82 00:06:19,758 --> 00:06:22,312 Don't you dare get in that bath, Kai. 83 00:06:22,416 --> 00:06:24,729 - What fun. - You hear me? 84 00:06:24,832 --> 00:06:26,040 Wow! 85 00:06:26,109 --> 00:06:27,732 [laughter] 86 00:06:27,801 --> 00:06:29,285 Oh! 87 00:06:29,354 --> 00:06:33,600 Now, that is in low supply. This is unprecedented. 88 00:06:33,669 --> 00:06:35,636 Don't you dare get in that bath, do you hear me? 89 00:06:35,740 --> 00:06:40,089 Kai? Get out of that fucking bath, do you hear me? 90 00:06:40,158 --> 00:06:42,125 Get out of the fucking bath! Get out! 91 00:06:42,263 --> 00:06:44,265 - [gun cocking] - Let me go, Dad. 92 00:06:44,334 --> 00:06:46,164 [whimpering] No, no, no. 93 00:06:46,302 --> 00:06:48,131 Branco: For interrupting, you'll die, 94 00:06:48,200 --> 00:06:51,549 and I'll feed your old meat to my dogs. 95 00:06:51,652 --> 00:06:54,552 [speaking Spanish] 96 00:07:00,247 --> 00:07:03,043 [whispering in Spanish] 97 00:07:08,945 --> 00:07:10,706 [speaking Spanish] 98 00:07:10,809 --> 00:07:13,122 [whistles] 99 00:07:14,226 --> 00:07:17,644 I'd sooner kill you pussies than return to this shithole. 100 00:07:17,747 --> 00:07:19,611 Stay beneath my attention from this day on, 101 00:07:19,715 --> 00:07:22,234 or your heads go up on my wall. 102 00:07:23,788 --> 00:07:25,514 You, my friend. 103 00:07:26,515 --> 00:07:29,897 Bravo! Remarkable team player. 104 00:07:31,381 --> 00:07:33,970 One very special little monkey. 105 00:07:34,074 --> 00:07:37,042 So you keep your kidneys. 106 00:07:37,146 --> 00:07:40,701 The rest of you, maybe not. 107 00:07:42,358 --> 00:07:44,049 Hey, wait, wait. Where the hell they taking him? 108 00:07:44,153 --> 00:07:47,984 [speaking Spanish] 109 00:07:52,057 --> 00:07:53,887 Take him to the men on the roof. 110 00:07:54,025 --> 00:07:55,992 If we have enough money for a decent burial, 111 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 we'll find what's... we'll find what's left of him there. 112 00:07:59,168 --> 00:08:02,136 Men on the roof. What is that? 113 00:08:02,240 --> 00:08:06,382 They're the, uh, undertakers, sort of. 114 00:08:07,901 --> 00:08:11,042 Clem, are you doing all right? 115 00:08:11,145 --> 00:08:13,147 Not really, Hugo. 116 00:08:13,251 --> 00:08:15,564 Not really doing all right, no. 117 00:08:15,667 --> 00:08:19,257 First I had to operate on Greg and now this. 118 00:08:19,395 --> 00:08:23,882 Has anyone got the first idea what the fuck is going on here? 119 00:08:23,951 --> 00:08:25,332 [shouting in Spanish] 120 00:08:25,401 --> 00:08:27,161 John: Get your hands off her! 121 00:08:28,784 --> 00:08:30,751 Kai: Where are they taking her? 122 00:08:32,063 --> 00:08:34,721 I can't believe Ant's just gone. 123 00:08:36,308 --> 00:08:38,448 I fucking watched him grow up, for Christ's sake. 124 00:08:38,587 --> 00:08:40,381 He was a lovely lad. 125 00:08:40,485 --> 00:08:42,211 Who gives a shit about lovely lad? 126 00:08:42,313 --> 00:08:43,937 They just shot him in the head! 127 00:08:44,039 --> 00:08:47,112 That psycho seems to run the prison, and we are in it. 128 00:08:47,250 --> 00:08:49,874 Still alive. So how do we get out of here, huh? 129 00:08:49,977 --> 00:08:51,289 Talk about that. 130 00:08:51,392 --> 00:08:53,809 Ey, ey, ey, ey! No, no, no, no, no! 131 00:08:53,912 --> 00:08:55,224 He's got half a fucking head! 132 00:08:55,293 --> 00:08:57,537 How do we stop that from happening to us, huh? 133 00:08:57,640 --> 00:08:59,711 Hugo, fucking once in your life, shut your mouth! 134 00:08:59,780 --> 00:09:02,334 Ey! Boys! 135 00:09:02,438 --> 00:09:06,649 What we need now is rest. Yes? 136 00:09:06,787 --> 00:09:10,584 We need to try and shut our eyes and get some... 137 00:09:12,621 --> 00:09:14,450 Ant's voice: I have a wife and kids at home, 138 00:09:14,554 --> 00:09:16,141 these days, isn't I, mate? 139 00:09:16,245 --> 00:09:18,937 Put that someplace safe, Kai. 140 00:09:19,041 --> 00:09:23,977 That ring's all we have left of Ant now. 141 00:09:24,080 --> 00:09:28,844 We need to try and get this day behind us. 142 00:09:31,640 --> 00:09:35,298 I'm sorry, Ryan, Stu. 143 00:09:35,989 --> 00:09:38,301 I'm sorry it made you angry when I did what he told me. 144 00:09:38,405 --> 00:09:40,476 I just--Well... 145 00:09:41,304 --> 00:09:44,307 I loved him, too, you know? 146 00:09:44,411 --> 00:09:46,827 You know I--You know I did. 147 00:09:57,010 --> 00:09:59,184 Oh! 148 00:09:59,288 --> 00:10:01,566 [crickets chirping] 149 00:10:03,430 --> 00:10:05,639 [speaking Spanish] 150 00:11:28,101 --> 00:11:29,758 Stu. 151 00:11:29,896 --> 00:11:31,587 Stu. 152 00:11:31,725 --> 00:11:33,037 Outside. 153 00:11:33,140 --> 00:11:35,902 Come. Come. 154 00:11:38,111 --> 00:11:40,803 I think maybe there's more than just Greg in on it. 155 00:11:40,941 --> 00:11:43,633 What's that? I can't hear you. 156 00:11:43,772 --> 00:11:46,153 I think maybe there's more than just Greg in on it. 157 00:11:46,257 --> 00:11:50,502 Jesus. What, seriously? Who? 158 00:11:50,606 --> 00:11:53,782 I don't know. But that fax. 159 00:11:53,920 --> 00:11:57,509 It doesn't make sense, does it? For him, see? 160 00:11:58,614 --> 00:12:02,549 He said that we was all in on it. 161 00:12:02,652 --> 00:12:04,620 Yeah, if it was, why would they arrest all of us? 162 00:12:04,724 --> 00:12:07,140 Now they're talking about a hundred years. 163 00:12:07,278 --> 00:12:10,005 Yeah? Unless they set it up. 164 00:12:10,108 --> 00:12:13,146 So that means that Greg definitely had help. 165 00:12:14,734 --> 00:12:17,806 [sobbing] 166 00:12:17,909 --> 00:12:19,462 I can't believe it either, mate. 167 00:12:19,531 --> 00:12:21,016 - [chicken clucking] - [pulley creaking] 168 00:12:21,154 --> 00:12:24,778 Can't sleep. I've just been replaying it and replaying it. 169 00:12:24,847 --> 00:12:26,987 I can't--I can't do this. 170 00:12:27,125 --> 00:12:29,887 I-I literally can't think. 171 00:12:29,990 --> 00:12:32,027 [panting] 172 00:12:34,201 --> 00:12:36,997 You just tell me who you think's responsible, mate. 173 00:12:37,101 --> 00:12:40,311 I swear I will go in there, and I will pull them apart. 174 00:12:42,071 --> 00:12:43,659 You know, if any of them had half a brain, 175 00:12:43,763 --> 00:12:45,350 they'd be pointing the finger at me. 176 00:12:45,488 --> 00:12:48,560 You can be a shit, yeah, but you're not this. 177 00:12:48,664 --> 00:12:50,079 You're not a fucking monster! 178 00:12:50,183 --> 00:12:53,151 So, what are we gonna do then, mate? 179 00:12:54,049 --> 00:12:56,327 We should talk to fucking Greg. 180 00:12:56,396 --> 00:12:59,226 Right? Get the truth out of him. 181 00:12:59,330 --> 00:13:01,228 Me and you together. 182 00:13:01,332 --> 00:13:04,473 Us two? We need to stick together, mate. 183 00:13:04,576 --> 00:13:06,716 Old times, mate. 184 00:13:12,550 --> 00:13:15,864 [rooster crows] 185 00:13:29,567 --> 00:13:31,880 Dad! 186 00:13:32,018 --> 00:13:33,709 - Dad! - Huh? 187 00:13:33,813 --> 00:13:35,607 [inhales] What is it, Son? 188 00:13:35,711 --> 00:13:37,609 Ryan and Stu, they're gone. 189 00:13:40,060 --> 00:13:42,165 And they've taken Ant's ring. 190 00:13:42,235 --> 00:13:43,684 They're gone. 191 00:13:43,753 --> 00:13:46,411 With the only thing we had worth having, so... 192 00:13:46,549 --> 00:13:50,519 - That's a little funny, no? - Could be an explanation. 193 00:13:52,383 --> 00:13:53,902 A good one. 194 00:13:55,938 --> 00:13:59,873 Donde esta...Greg? 195 00:13:59,977 --> 00:14:01,875 [metal slams] 196 00:14:12,127 --> 00:14:14,819 - [pants unzips] - [urinating] 197 00:14:18,409 --> 00:14:19,789 [speaking Spanish] 198 00:14:29,282 --> 00:14:30,870 [gun cocks] 199 00:14:33,838 --> 00:14:35,322 No. 200 00:14:35,426 --> 00:14:36,945 [speaking Spanish] 201 00:15:06,008 --> 00:15:09,149 [water babbling] 202 00:15:15,017 --> 00:15:16,501 [grunts] 203 00:15:18,434 --> 00:15:19,815 [speaking Spanish] 204 00:15:28,030 --> 00:15:29,376 [door opens] 205 00:16:28,539 --> 00:16:30,472 You did so well, Clementine. 206 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 The doctor was quite happy. 207 00:16:32,681 --> 00:16:35,856 Does that mean I can... leave? 208 00:16:35,960 --> 00:16:38,238 [laughter] No. 209 00:16:38,376 --> 00:16:40,068 [clears throat] 210 00:16:40,171 --> 00:16:42,760 Also, no more working around my brother. 211 00:16:42,863 --> 00:16:46,039 His toys never did survive very long. 212 00:16:46,143 --> 00:16:48,352 You'll be safer with me. 213 00:16:48,421 --> 00:16:52,494 You are the kind of woman I can get along with. 214 00:16:52,563 --> 00:16:54,254 [knocking] 215 00:16:54,358 --> 00:16:57,016 [speaking Spanish] 216 00:17:00,674 --> 00:17:03,919 You should run along now, Clem. 217 00:17:31,257 --> 00:17:34,122 Ryan: Clem? Clem? Are you all right? 218 00:17:34,260 --> 00:17:35,468 Is this where they're keeping you? 219 00:17:35,571 --> 00:17:37,159 Why are you two... What's going on? 220 00:17:37,297 --> 00:17:38,471 We're here for Greg. 221 00:17:38,574 --> 00:17:40,335 Or the bastard's answers, more like. 222 00:17:40,438 --> 00:17:41,991 Can you tell me what the fuck's going on, please, Stu? 223 00:17:42,095 --> 00:17:44,546 Can you tell me why I got shipped here alone, 224 00:17:44,649 --> 00:17:46,755 straight into the care of some cracked bitch 225 00:17:46,858 --> 00:17:49,309 who's making me carve actual people up? 226 00:17:49,413 --> 00:17:51,449 A minute ago I was on holiday, Stu. 227 00:17:51,518 --> 00:17:54,659 What even happened to him? What the fuck is going on, Stu? 228 00:17:54,797 --> 00:17:57,593 We wanna ask him the same thing. 229 00:17:57,662 --> 00:18:00,493 Let's see if he's woke up. 230 00:18:06,637 --> 00:18:08,156 He's just through there. 231 00:18:08,225 --> 00:18:10,917 Can I trust you both to keep it together when you see him? 232 00:18:11,020 --> 00:18:12,850 Of course. Of course! 233 00:18:12,953 --> 00:18:15,577 Ryan, do you understand? 234 00:18:15,680 --> 00:18:18,027 You need to stay cool. 235 00:18:18,131 --> 00:18:20,029 There are people with guns here. 236 00:18:20,133 --> 00:18:23,930 Ant's dead! He's fucking dead, alright? Fucking dead! 237 00:18:24,033 --> 00:18:25,449 Stu! 238 00:18:25,518 --> 00:18:27,002 What do you mean he's dead? 239 00:18:27,106 --> 00:18:29,832 - He's fucking dead! - What, like, dead dead? 240 00:18:29,970 --> 00:18:31,455 Fuck. 241 00:18:31,558 --> 00:18:34,803 Fuck! The Ant Man's dead. 242 00:18:34,906 --> 00:18:37,012 Nobody called him that, you fucking scum. 243 00:18:37,150 --> 00:18:39,497 I called him that. It was our little in joke. 244 00:18:39,566 --> 00:18:41,534 Alright! What happened? 245 00:18:41,637 --> 00:18:44,399 A psychopath turned up and blew his fucking face off, 246 00:18:44,502 --> 00:18:46,677 about 18 inches from where we were all stood. 247 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 A psychopath who happens to be the brother 248 00:18:49,128 --> 00:18:50,922 of the woman who owns this place. 249 00:18:51,026 --> 00:18:53,580 Owns the bed you're laid in. 250 00:18:53,684 --> 00:18:57,377 [panting] Fuck. We need to get out of here. 251 00:18:57,481 --> 00:18:59,241 Who's fucking we, bruv? 252 00:18:59,379 --> 00:19:01,588 Who's fucking "we"? 200k she wants! 253 00:19:01,692 --> 00:19:04,212 Two hundred fucking thousand pounds! 254 00:19:04,315 --> 00:19:06,835 For your medical bill! Our asses! 255 00:19:06,938 --> 00:19:08,043 Do you have that fucking money? 256 00:19:08,147 --> 00:19:09,527 Fuck! I'll get it! 257 00:19:09,596 --> 00:19:11,184 - Fuck. - Stu, come on, mate. 258 00:19:11,253 --> 00:19:13,013 I'll sort this out. You know me. We go way back. 259 00:19:13,117 --> 00:19:15,706 No, no. We've known Ant since we were nine years old, mate. 260 00:19:15,809 --> 00:19:16,776 Nine years old. 261 00:19:16,879 --> 00:19:19,158 Why the hell were we all arrested? 262 00:19:19,261 --> 00:19:21,850 Who's in on it with you? 263 00:19:23,231 --> 00:19:25,992 Alright, man, chill out. I'm sorry, okay? 264 00:19:26,061 --> 00:19:29,582 Look, I can make all of this go away. 265 00:19:29,720 --> 00:19:32,032 - I promise! - Bollocks! 266 00:19:32,101 --> 00:19:33,413 - Ryan, hit him. - Okay, okay. 267 00:19:33,517 --> 00:19:36,244 - Don't. - Tell us how. 268 00:19:36,347 --> 00:19:38,038 [grunts] 269 00:19:38,107 --> 00:19:40,834 The drugs I was carrying 270 00:19:40,938 --> 00:19:43,078 obviously weren't for me, were they? 271 00:19:43,216 --> 00:19:44,942 They weren't mine! 272 00:19:45,080 --> 00:19:48,946 The people I work for, they have connections. 273 00:19:49,049 --> 00:19:51,604 Here and all over the region. 274 00:19:51,742 --> 00:19:55,124 Which means I've got connections. 275 00:19:55,228 --> 00:19:57,437 Some people even call me Papi Chulo around here. 276 00:19:57,575 --> 00:20:00,095 - Fuck off! - Ryan! Ryan! Ryan! 277 00:20:00,199 --> 00:20:01,683 Keep fucking Hagrid away from me! 278 00:20:01,752 --> 00:20:03,132 Ryan. 279 00:20:03,271 --> 00:20:05,583 It's okay. It's okay. 280 00:20:06,412 --> 00:20:09,208 Alright. Listen. Fuck this. You lot need me. 281 00:20:09,311 --> 00:20:11,658 I'm sorry, but you do. Alright? 282 00:20:11,762 --> 00:20:14,143 And, Hagrid, if anything happens to me, 283 00:20:14,247 --> 00:20:16,594 that's 200k down the toilet. 284 00:20:16,698 --> 00:20:19,079 We need to move. 285 00:20:19,183 --> 00:20:22,462 The quicker we move, the better. Alright. 286 00:20:22,600 --> 00:20:26,121 Look, all I need is a phone. 287 00:20:26,190 --> 00:20:29,469 One that I can make calls on and receive calls on. 288 00:20:29,573 --> 00:20:32,783 Get me a phone and I can get us out of here. 289 00:20:32,886 --> 00:20:35,441 [sighs] 290 00:20:35,544 --> 00:20:38,237 [groans] 291 00:20:38,306 --> 00:20:40,653 You're alright. You're alright. 292 00:20:41,757 --> 00:20:44,104 So, we need a burial plot and a phone. 293 00:20:44,173 --> 00:20:46,900 I-I'm thinkin', right. 294 00:20:47,004 --> 00:20:49,869 We try for a two for one. 295 00:20:54,736 --> 00:20:57,497 - Tell him! Tell him! - Ryan, enough! 296 00:20:59,361 --> 00:21:02,985 Take the grapes, psycho. 297 00:21:04,021 --> 00:21:06,989 [groans] Can you tell the nurse I need more grapes now? 298 00:21:07,093 --> 00:21:09,958 - Fuck off, Greg. - It's for my recovery. 299 00:21:10,027 --> 00:21:12,374 Hugo: Who even is Greg? 300 00:21:12,512 --> 00:21:14,514 I mean, seriously, you don't know him from home. 301 00:21:14,652 --> 00:21:16,171 Me and Clem don't know him from uni. 302 00:21:16,275 --> 00:21:17,931 So, who the fuck is he? 303 00:21:18,035 --> 00:21:19,657 Stu said he knew him from work. 304 00:21:19,761 --> 00:21:22,004 Is something not right there? 305 00:21:22,073 --> 00:21:23,696 You know, I've been wondering something 306 00:21:23,799 --> 00:21:25,284 along those lines meself. 307 00:21:25,387 --> 00:21:27,941 Jesus Christ! Almond butter! She's got almond butter! 308 00:21:28,045 --> 00:21:30,047 Kai, Kai, go. It's your time to shine. 309 00:21:30,150 --> 00:21:32,429 Figure out how much she charges. 310 00:21:33,361 --> 00:21:36,571 [speaking Spanish] 311 00:21:40,229 --> 00:21:43,716 He's good at this, isn't he? Kai. 312 00:21:45,373 --> 00:21:47,789 Where's your enchanted donkey now? 313 00:21:49,791 --> 00:21:52,034 [speaking Spanish] 314 00:21:53,001 --> 00:21:54,382 Alright. She's not giving it away, 315 00:21:54,520 --> 00:21:57,281 but she says her dad does grocery drop-offs. 316 00:21:57,385 --> 00:22:00,388 Bundles, feed a family for a week kind of thing. 317 00:22:00,491 --> 00:22:01,872 Food is what I'm saying. 318 00:22:01,975 --> 00:22:04,426 Okay, how much is food? 319 00:22:04,530 --> 00:22:06,255 Oh, well she kept changing the figure. 320 00:22:06,359 --> 00:22:09,155 But... I think probably a hundred. 321 00:22:09,224 --> 00:22:10,777 - A hundred? - Oh, ça va. 322 00:22:10,881 --> 00:22:14,263 I'm good for a hundred. I leave bigger tips than that. 323 00:22:14,367 --> 00:22:16,335 Ooh, I'll be back. 324 00:22:19,268 --> 00:22:22,720 Hey! Remember me? Huh? 325 00:22:23,790 --> 00:22:25,516 Phone voice: Hello again, little bitch. 326 00:22:25,620 --> 00:22:27,207 Yeah, yeah, yeah, yeah. Little bitch. 327 00:22:27,276 --> 00:22:28,312 Okay, whatever. That's me. 328 00:22:28,416 --> 00:22:31,280 Hey. I'll take that money now, huh? 329 00:22:31,419 --> 00:22:34,905 Hey, Kai! What's Spanish for hundred? 330 00:22:35,008 --> 00:22:36,424 - Uh, cien! - Cien. 331 00:22:36,562 --> 00:22:39,392 Cien dolares, por favor. Huh? Little amigo? 332 00:22:39,461 --> 00:22:41,049 Phone: No can do. Cheap. 333 00:22:41,152 --> 00:22:43,465 You guys owe Selma 200k. 334 00:22:43,603 --> 00:22:45,605 Ha ha ha. 335 00:22:45,743 --> 00:22:48,159 I heard you needed surgery or something. 336 00:22:48,263 --> 00:22:49,782 Was it for your sick friend 337 00:22:49,885 --> 00:22:52,647 or was it for your vaginoplasty operation? 338 00:22:52,785 --> 00:22:55,201 I hope it was a big success. 339 00:22:55,304 --> 00:22:56,651 Shit. Shit! 340 00:22:56,789 --> 00:22:59,067 No one will be lending any of you a dollar 341 00:22:59,170 --> 00:23:00,551 till Selma gets paid. 342 00:23:00,620 --> 00:23:03,174 Okay. Okay, yes, yes. Okay. Merci. 343 00:23:07,006 --> 00:23:08,904 We can't borrow any money because of our... 344 00:23:08,973 --> 00:23:12,218 Greg's insane debt to that lady. 345 00:23:12,321 --> 00:23:13,909 What the fuck! 346 00:23:13,978 --> 00:23:15,808 So tell me this. 347 00:23:15,946 --> 00:23:17,361 If we've got no money, 348 00:23:17,465 --> 00:23:19,018 and we don't seem to be getting any, 349 00:23:19,121 --> 00:23:21,676 how the hell are we supposed to eat? 350 00:23:22,815 --> 00:23:23,816 Chicken. 351 00:23:23,919 --> 00:23:25,369 [chickens clucking] 352 00:23:25,473 --> 00:23:27,889 [speaking Spanish] 353 00:23:27,992 --> 00:23:29,546 [whistle blows] 354 00:23:29,649 --> 00:23:33,412 [speaking Spanish] 355 00:23:35,931 --> 00:23:40,073 [upbeat music] 356 00:23:42,213 --> 00:23:46,666 [chattering in Spanish] 357 00:24:01,992 --> 00:24:04,408 [panting] 358 00:24:08,516 --> 00:24:10,414 [shouting in Spanish] 359 00:24:10,552 --> 00:24:13,728 [alarm bell ringing] 360 00:24:30,158 --> 00:24:33,575 [speaking Spanish] 361 00:24:34,921 --> 00:24:38,477 - Hey, wait, wait, wait. - Let's do it. 362 00:24:41,065 --> 00:24:43,274 - You've got the ring, yeah? - Yeah. 363 00:24:45,898 --> 00:24:48,728 Ask him if he wants any work done in exchange for food. 364 00:24:48,797 --> 00:24:51,800 I'm strong, huh? Hey, tell him I'm strong. 365 00:24:53,250 --> 00:24:56,633 [speaking Spanish] 366 00:25:03,432 --> 00:25:06,539 [speaking Spanish] 367 00:25:10,612 --> 00:25:12,752 [laughing] 368 00:25:12,821 --> 00:25:15,030 He says he's got three adult sons in here with him 369 00:25:15,134 --> 00:25:16,584 who are twice the size of us, 370 00:25:16,653 --> 00:25:18,758 so if he needs any work done, he would just ask them. 371 00:25:18,862 --> 00:25:20,519 Bollocks. 372 00:25:20,622 --> 00:25:22,175 Oh, what does he want then? 373 00:25:22,279 --> 00:25:24,833 There must be a kind of a quid pro quo. 374 00:25:26,317 --> 00:25:28,388 Quid pro quo? 375 00:25:30,045 --> 00:25:32,807 [speaking Spanish] 376 00:25:32,945 --> 00:25:35,430 - Uh, Dad? - What, Son? 377 00:25:35,534 --> 00:25:37,570 Well, he's asking if those designer shoes 378 00:25:37,639 --> 00:25:40,366 you've got on are the real deal. 379 00:25:43,645 --> 00:25:46,993 You know, I don't see many alternatives if you want to eat. 380 00:25:47,097 --> 00:25:49,513 - We can make some new ones. - Make some? 381 00:25:49,617 --> 00:25:52,171 Out of what, old laid-around shite? 382 00:25:52,309 --> 00:25:55,105 They're dead stock! 383 00:25:56,278 --> 00:25:58,073 Fuck. You know, 384 00:25:58,177 --> 00:26:00,420 I seriously don't know if this is a good deal. 385 00:26:00,524 --> 00:26:02,871 Look, no one's going to lend us any cash, John. 386 00:26:03,009 --> 00:26:04,839 And a chicken goes a long way. 387 00:26:11,949 --> 00:26:16,195 You've had my eyes out there, you crafty old bastard. 388 00:26:19,060 --> 00:26:21,821 Here we go. Looks like we got a chicken. 389 00:26:21,925 --> 00:26:23,961 [sighs] 390 00:26:25,169 --> 00:26:27,137 Stu: What's taking so long, then? 391 00:26:27,206 --> 00:26:29,311 [insects buzzing] 392 00:26:29,380 --> 00:26:31,520 Stu, man, can I ask you something? 393 00:26:31,659 --> 00:26:33,971 Do you reckon it's a little bit my fault? 394 00:26:34,040 --> 00:26:36,456 As well as--as well as Greg's, 395 00:26:36,560 --> 00:26:38,804 'cause I put that stuff in me trousers at the airport? 396 00:26:38,907 --> 00:26:40,564 Do you reckon that it is? 397 00:26:40,702 --> 00:26:42,083 I don't know, mate. 398 00:26:42,221 --> 00:26:43,843 But you seemed pretty sure yesterday 399 00:26:43,912 --> 00:26:45,707 that was totally different, didn't you? 400 00:26:45,811 --> 00:26:48,330 [bell jingles] 401 00:26:49,469 --> 00:26:52,024 The ring. The ring, yeah? 402 00:26:53,681 --> 00:26:55,096 Uh... 403 00:26:55,199 --> 00:26:59,963 Uh, please, help us. 404 00:27:00,066 --> 00:27:03,863 Señores, only little English. Okay? 405 00:27:04,415 --> 00:27:07,453 Uh, we think our friend is here. 406 00:27:07,556 --> 00:27:10,076 We think he was brought here. 407 00:27:10,214 --> 00:27:13,045 Uh, I need... 408 00:27:14,425 --> 00:27:17,083 We would like you to bury our friend. 409 00:27:17,187 --> 00:27:19,223 Sí.Yes. Understood. 410 00:27:19,327 --> 00:27:24,228 We--We brought this as payment for him. 411 00:27:24,332 --> 00:27:26,265 Yeah! Very good. 412 00:27:27,266 --> 00:27:28,992 Is normal. Okay? 413 00:27:29,061 --> 00:27:30,441 Normal? What's... 414 00:27:30,545 --> 00:27:32,133 No, no, no. It's a good ring, mate. 415 00:27:32,236 --> 00:27:34,411 I mean, look. It's lovely, isn't it? 416 00:27:34,549 --> 00:27:38,311 And I need a phone. To call England. 417 00:27:38,415 --> 00:27:40,762 A phone, señor? A telephone? 418 00:27:40,866 --> 00:27:43,420 It's a good ring. 419 00:27:47,458 --> 00:27:49,115 It's a nice ring, mate. 420 00:28:03,060 --> 00:28:05,545 [speaking Spanish] 421 00:28:07,547 --> 00:28:09,135 Entendio, señor. 422 00:28:09,239 --> 00:28:12,621 The ring of your friend. My phone. 423 00:28:14,209 --> 00:28:15,590 Sure. 424 00:28:15,694 --> 00:28:18,766 Well, um--Well does it--does it have credits on the phone? 425 00:28:18,835 --> 00:28:21,044 - Dineroon the phone? - Yes, to call London. 426 00:28:21,113 --> 00:28:22,942 Yes, yes. Some. 427 00:28:23,046 --> 00:28:24,599 Enough. 428 00:28:24,703 --> 00:28:27,429 Many call locales,but London, 429 00:28:27,498 --> 00:28:29,052 call London... 430 00:28:29,155 --> 00:28:31,813 One, two time maybe. 431 00:28:32,434 --> 00:28:34,333 Two times. Two times. 432 00:28:34,471 --> 00:28:36,818 [whispering] 433 00:28:36,922 --> 00:28:38,371 Okay. Yeah, okay, deal. 434 00:28:38,509 --> 00:28:40,166 Whoa. But--But wait. Where will you... 435 00:28:40,304 --> 00:28:42,134 Where will you bury Ant? 436 00:28:42,272 --> 00:28:43,687 Bury? 437 00:28:43,791 --> 00:28:45,344 Where are you gonna put our friend? 438 00:28:45,482 --> 00:28:47,311 Plus? As well bury? 439 00:28:47,380 --> 00:28:49,728 No, no, no, no. Señores, no. One only. 440 00:28:51,695 --> 00:28:53,421 No. 441 00:28:53,524 --> 00:28:55,872 No, Ry. Ry, we need the phone, mate. 442 00:28:55,975 --> 00:28:57,666 Sorry. One second. 443 00:28:57,805 --> 00:28:59,427 Ryan: I'm not--We can't fucking-- 444 00:28:59,496 --> 00:29:02,050 Ry, Ry. You, John, Clem, Hugo, 445 00:29:02,154 --> 00:29:04,535 Kai all came here because of me. 446 00:29:04,639 --> 00:29:07,331 You're all here because of me. Now, if fucking Greg 447 00:29:07,435 --> 00:29:09,161 thinks he can get to London, I have to believe him, 448 00:29:09,264 --> 00:29:10,127 do you understand? 449 00:29:10,231 --> 00:29:12,302 Señores, please! 450 00:29:12,371 --> 00:29:15,512 Stu: This is your way to make good for what you did. 451 00:29:16,340 --> 00:29:19,378 Go on, Stu. Do it. 452 00:29:20,620 --> 00:29:22,208 Do it. 453 00:29:28,249 --> 00:29:29,733 [phone beeps] 454 00:29:33,495 --> 00:29:34,980 [gasps] 455 00:29:35,083 --> 00:29:37,051 Fuck sake, Greg! 456 00:29:38,121 --> 00:29:40,571 Woman: Want to leave a message? 457 00:29:44,368 --> 00:29:47,475 Sorry. Um, do you know where she is? 458 00:29:47,578 --> 00:29:49,788 Well, you should open the door. 459 00:29:49,891 --> 00:29:53,239 Then we can get to know each other better. 460 00:29:53,377 --> 00:29:56,001 Usually I know where Selma is. 461 00:29:56,104 --> 00:29:58,762 - [door creaks] - But today... 462 00:29:58,900 --> 00:30:00,212 no, I don't. 463 00:30:00,315 --> 00:30:03,767 Don't really get about like I used to. 464 00:30:04,492 --> 00:30:06,874 - What did you do? - [chuckles] 465 00:30:06,977 --> 00:30:10,049 Bet you're thinking about getting out. 466 00:30:10,118 --> 00:30:12,051 I can help you escape. 467 00:30:12,155 --> 00:30:14,709 No, I don't think so. 468 00:30:14,778 --> 00:30:16,538 What? Why not? 469 00:30:16,607 --> 00:30:17,919 Why? 470 00:30:18,023 --> 00:30:20,749 Because you're a woman in a fucking cage and I want to live. 471 00:30:20,853 --> 00:30:23,891 If you think you can trust her, you can't. 472 00:30:23,960 --> 00:30:25,513 Because--Wait. 473 00:30:25,582 --> 00:30:28,136 Donde esta Selma? 474 00:30:30,621 --> 00:30:33,935 There's things you can do with a chicken over a fire. 475 00:30:34,039 --> 00:30:36,800 Sear it, fry it, boil it, 476 00:30:36,904 --> 00:30:38,008 make the bones into a soup. 477 00:30:38,112 --> 00:30:39,768 Right, shut the fuck up, please, Son. 478 00:30:39,872 --> 00:30:41,287 Thanks. 479 00:30:41,391 --> 00:30:44,256 I've eaten chicken. 480 00:30:45,429 --> 00:30:46,465 [knocking] 481 00:30:46,603 --> 00:30:49,675 - [chicken clucks] - John: Donde estaGreg? 482 00:30:53,368 --> 00:30:55,370 Alright. Kai, you take the chicken home. 483 00:30:55,474 --> 00:30:57,579 Make sure it can't get out. 484 00:31:02,343 --> 00:31:03,931 [chicken clucks] 485 00:31:04,000 --> 00:31:06,623 - Come on. - [knocking] 486 00:31:06,726 --> 00:31:10,316 Greg. We want stupid Greg. 487 00:31:11,904 --> 00:31:13,009 Um... 488 00:31:13,112 --> 00:31:15,218 Try again, but say por favor. 489 00:31:15,321 --> 00:31:17,876 - [rustling] - There he is. 490 00:31:21,672 --> 00:31:23,329 Don't be stupid, Greg! 491 00:31:26,263 --> 00:31:29,404 [panting] 492 00:31:37,688 --> 00:31:39,242 Where did he go? 493 00:31:42,314 --> 00:31:46,525 [insects buzzing] 494 00:31:47,733 --> 00:31:48,492 Stu: I'm sorry, Ant. 495 00:31:48,630 --> 00:31:51,495 [speaking Spanish] 496 00:31:55,465 --> 00:31:59,503 Uh, what, monstro? Monstro, as in monster. 497 00:31:59,607 --> 00:32:01,989 Did he say monster? What are you saying? 498 00:32:02,092 --> 00:32:06,614 You have no money, so we will dispose of the corpse our way. 499 00:32:20,317 --> 00:32:22,871 [speaking Spanish] 500 00:32:29,809 --> 00:32:34,055 Justo: 501 00:32:42,926 --> 00:32:44,963 Man: Oh, mi amor. 502 00:32:46,309 --> 00:32:49,208 Fuck, it's barely even working. 503 00:32:51,383 --> 00:32:53,247 They're here. They're here. They're here. 504 00:32:53,385 --> 00:32:56,353 Let's just get there. Yeah? 505 00:32:56,422 --> 00:32:58,493 Get to the prick's bed, give him the fucking phone, 506 00:32:58,597 --> 00:32:59,770 and just know... 507 00:32:59,908 --> 00:33:02,049 Right, okay, but if you go in there, 508 00:33:02,118 --> 00:33:04,465 all guns blazing, tell them we've given Greg a phone, 509 00:33:04,603 --> 00:33:07,192 they might think we're in on it. 510 00:33:07,882 --> 00:33:10,402 Yeah, right, yeah. [sniffs] 511 00:33:10,505 --> 00:33:11,403 - Right? - Yeah. 512 00:33:11,472 --> 00:33:13,094 We've got this. Come on. 513 00:33:18,375 --> 00:33:20,999 Oi! Ryan! Did you see him? 514 00:33:21,102 --> 00:33:24,036 He's gone. He's fucking gone! And you! Where's the ring? 515 00:33:24,105 --> 00:33:26,073 - Alright. Hugo. - Where's the fucking ring? 516 00:33:26,142 --> 00:33:27,315 - Hugo! - No, John. 517 00:33:27,419 --> 00:33:29,697 - Where the fuck did you... - Just calm down! 518 00:33:29,766 --> 00:33:32,010 And where the fuck is Stu? 519 00:33:33,045 --> 00:33:36,014 We, uh, took the ring to the roof, 520 00:33:36,117 --> 00:33:39,155 swapped it for a burial plot for him 521 00:33:39,258 --> 00:33:40,535 so that his family could find him. 522 00:33:40,604 --> 00:33:43,711 Oh. That actually-- 523 00:33:43,814 --> 00:33:45,471 That actually sounds like the right thing to do. 524 00:33:45,609 --> 00:33:48,578 Did you manage it? To bury him? 525 00:33:49,337 --> 00:33:53,548 Yeah. Yeah, we can't be there when they do it, because, um, 526 00:33:53,652 --> 00:33:55,930 it's outside of prison grounds, the graveyard. 527 00:33:55,999 --> 00:33:59,796 Well, um--Well, where the fuck is Stu, huh? 528 00:34:00,624 --> 00:34:04,559 Took off. I just, uh-- I don't know. I hit the cell. 529 00:34:04,663 --> 00:34:06,078 About Stu-- 530 00:34:06,147 --> 00:34:08,701 I tell you this, mate. I don't know any drug smugglers. 531 00:34:08,804 --> 00:34:11,496 Right? And I want to think the best of Stu in all this, 532 00:34:11,601 --> 00:34:13,327 give him the benefit of whatever. 533 00:34:13,465 --> 00:34:15,880 You know, he's marrying my bloody daughter after all. 534 00:34:15,984 --> 00:34:17,469 But I can't help thinking-- 535 00:34:17,572 --> 00:34:18,987 - The wedding suppliers. - What? 536 00:34:19,126 --> 00:34:20,643 Tell him about the wedding suppliers. 537 00:34:20,748 --> 00:34:21,956 Oh, yeah. 538 00:34:22,025 --> 00:34:23,820 Why have I got wedding suppliers chasing me 539 00:34:23,922 --> 00:34:25,822 for a downpayment on his wedding 540 00:34:25,925 --> 00:34:27,409 if he's got this big job in comms 541 00:34:27,513 --> 00:34:28,963 that takes him all round the world? 542 00:34:29,032 --> 00:34:30,137 John, he's-- 543 00:34:30,206 --> 00:34:32,829 You know, I'm currently standing shoeless. 544 00:34:32,931 --> 00:34:34,726 In a prison, Ryan. 545 00:34:34,831 --> 00:34:37,385 It's all starting to strike me as just a little bit mad. 546 00:34:37,523 --> 00:34:38,869 You don't think so? 547 00:34:38,973 --> 00:34:40,837 I don't blame you for thinking the way that you're thinking. 548 00:34:40,940 --> 00:34:42,632 Right? I understand. But... 549 00:34:43,804 --> 00:34:45,600 You don't know Stu like I know him. 550 00:34:45,704 --> 00:34:47,913 Stu would not have done this to you. 551 00:34:48,016 --> 00:34:49,777 'Cause it means he would have done it to me. 552 00:34:49,880 --> 00:34:52,400 And we're not you and him. We are me and him. 553 00:34:52,504 --> 00:34:54,368 He didn't meet me when he was off at university 554 00:34:54,471 --> 00:34:56,577 acting like some flash little twat, did he? 555 00:34:56,715 --> 00:34:58,510 Me and Stu are like fucking brothers. 556 00:34:58,613 --> 00:35:00,719 When I look at him, I don't see what you two see. 557 00:35:00,857 --> 00:35:03,687 I just see a little boy knocking on my door, 558 00:35:03,791 --> 00:35:05,482 middle of the night, crying, 559 00:35:05,551 --> 00:35:08,727 fucking pissing his trousers, right? 560 00:35:08,830 --> 00:35:11,523 So this is Greg. This is all fucking Greg and that's it. 561 00:35:12,213 --> 00:35:14,698 Greg's gone, mate. We saw him run. 562 00:35:14,767 --> 00:35:17,943 - He's gone. - The fuck you mean he's gone? 563 00:35:18,046 --> 00:35:23,086 [tense music builds] 564 00:35:23,190 --> 00:35:24,915 Where's the phone? 565 00:35:25,053 --> 00:35:27,055 - You got the phone? - Yes. Make the call. 566 00:35:27,125 --> 00:35:29,886 Make the call. The others aren't far off. Let's go. 567 00:35:30,024 --> 00:35:32,233 [beeping] 568 00:35:36,617 --> 00:35:40,241 Hi. Yeah, it's one of Guppy's guys. Greg. 569 00:35:40,310 --> 00:35:44,176 Yeah, we were due in yesterday, but we got snagged on the way. 570 00:35:44,245 --> 00:35:47,593 I'm calling from prison. Puerco Negro. 571 00:35:49,043 --> 00:35:50,562 - Around 40. - Man: 40? 572 00:35:50,631 --> 00:35:51,977 - 40 keys. - 40? 573 00:35:52,080 --> 00:35:55,083 Yeah. No, no, no. It was completely unexpected. 574 00:35:55,222 --> 00:35:57,741 He just... One of us got rushed into the hospital 575 00:35:57,879 --> 00:35:59,295 and then it all came apart. 576 00:35:59,398 --> 00:36:03,091 What do you mean? One--One of, mate? One of us? One of... 577 00:36:03,195 --> 00:36:05,093 - Are you fucking kidding me? - Yeah. 578 00:36:06,025 --> 00:36:08,166 Yeah, yeah. Okay. 579 00:36:10,547 --> 00:36:13,067 Listen, mate, I think they're looking to pin this on someone, 580 00:36:13,136 --> 00:36:15,483 money wise. 581 00:36:15,587 --> 00:36:17,934 They're gonna come after my family, mate. 582 00:36:18,037 --> 00:36:20,316 If I don't get this right, they're gonna... 583 00:36:23,664 --> 00:36:25,286 You haven't got much family, have you? 584 00:36:25,390 --> 00:36:27,599 It's just--just you and your mum, isn't it? 585 00:36:29,290 --> 00:36:31,050 Stu, listen to me, mate. 586 00:36:31,154 --> 00:36:32,914 I need you to take the blame for this. 587 00:36:33,018 --> 00:36:34,468 Okay? I'm gonna pin it on you. 588 00:36:34,571 --> 00:36:36,332 Just say that you overpacked the balloon and it burst. 589 00:36:36,470 --> 00:36:38,334 Are you taking the piss? 590 00:36:38,472 --> 00:36:39,956 Why would I fucking agree to do that? 591 00:36:40,059 --> 00:36:42,096 All your friends in here, in this prison with us, 592 00:36:42,200 --> 00:36:44,132 they all think this is my fucking fault 593 00:36:44,236 --> 00:36:45,617 and only my fault. 594 00:36:45,686 --> 00:36:48,067 And I've kept your name out of this to them so far, 595 00:36:48,171 --> 00:36:50,518 and I'll continue to keep my mouth shut 596 00:36:50,656 --> 00:36:53,211 if you take this fucking phone, 597 00:36:53,314 --> 00:36:55,316 and you're gonna tell London that it was all your fault. 598 00:36:55,454 --> 00:36:57,353 Do you understand? 599 00:36:57,456 --> 00:36:59,182 Do you understand? 600 00:36:59,286 --> 00:37:01,667 [sighs] 601 00:37:01,771 --> 00:37:03,428 I fucking swear down, Stu. 602 00:37:03,531 --> 00:37:07,708 If you don't, I will tell your friends the truth. 603 00:37:13,921 --> 00:37:15,129 Hey, this is Stu. 604 00:37:15,233 --> 00:37:19,478 Another of Guppy's boys. Here with Greg. 605 00:37:19,547 --> 00:37:21,584 Yeah. Go. 606 00:37:21,653 --> 00:37:22,964 Greg fucked up. 607 00:37:23,033 --> 00:37:25,001 Fuck. What are you doing? [grunts] 608 00:37:25,104 --> 00:37:26,968 Greg overpacked a balloon. 609 00:37:27,037 --> 00:37:29,177 Stu, you're fucking dead, man. You're dead, man. 610 00:37:29,281 --> 00:37:30,696 [grunts] 611 00:37:30,800 --> 00:37:33,458 Yeah, he overpacked a balloon. It split. Split in his stomach. 612 00:37:33,527 --> 00:37:35,183 OD'd at the airport. 613 00:37:35,287 --> 00:37:37,979 Police arrived. It was a fucking nightmare. 614 00:37:38,048 --> 00:37:42,190 [grunting] Ahh! You fucking- Ah! 615 00:37:44,952 --> 00:37:46,402 Sorry! Sorry. It's fucking-- 616 00:37:46,505 --> 00:37:48,887 There's a lot of fighting going on in the prison, yeah. [coughs] 617 00:37:48,990 --> 00:37:51,441 - [speaking, indistinct] - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah, yeah. 618 00:37:51,545 --> 00:37:53,029 Listen, listen, we were always told, 619 00:37:53,132 --> 00:37:54,996 call this number if you hit trouble. 620 00:37:55,065 --> 00:37:58,655 Yeah, you could bribe the right person, politician, or whatever, 621 00:37:58,724 --> 00:38:01,693 get us out of here. 622 00:38:01,762 --> 00:38:04,247 Yeah. Yeah, we're just in. 623 00:38:04,351 --> 00:38:07,354 - [speaking, indistinct] - Yeah, this is the best number. 624 00:38:07,457 --> 00:38:09,045 Should we expect a call? 625 00:38:09,148 --> 00:38:12,013 Well, we--we haven't much call credits, so I.... 626 00:38:12,117 --> 00:38:13,360 Cool, cool. 627 00:38:13,429 --> 00:38:15,569 - [speaking, indistinct] - Stu. 628 00:38:17,536 --> 00:38:20,298 - Thank you. - [line beeping] 629 00:38:21,368 --> 00:38:23,611 [panting] 630 00:38:27,408 --> 00:38:30,031 Greg, I'm--I'm sorry about that, mate, but it-- 631 00:38:30,135 --> 00:38:33,103 You didn't leave me much choice there. 632 00:38:33,241 --> 00:38:35,934 When we get back to London... 633 00:38:36,072 --> 00:38:37,453 Listen, there was no way 634 00:38:37,556 --> 00:38:40,110 I could throw my own mum in it like that. 635 00:38:44,529 --> 00:38:46,013 Greg. 636 00:38:49,361 --> 00:38:51,639 [patting back] 637 00:38:59,544 --> 00:39:00,268 Greg. 638 00:39:00,372 --> 00:39:01,718 [door knocking] 639 00:39:01,822 --> 00:39:05,584 Uh--Uh, it's occupied! 640 00:39:09,105 --> 00:39:11,694 [knocking] 641 00:39:12,729 --> 00:39:14,455 [knocking] 642 00:39:14,559 --> 00:39:16,423 [man shouting in Spanish] 643 00:39:17,665 --> 00:39:19,115 [splashing] 644 00:39:19,218 --> 00:39:23,050 Fuck! [panting] 645 00:39:23,153 --> 00:39:24,914 [man shouting in Spanish] 646 00:39:30,713 --> 00:39:33,163 [coughs] 647 00:39:41,171 --> 00:39:43,588 [passing gas] 648 00:39:43,691 --> 00:39:45,383 [man groans] 649 00:39:57,705 --> 00:39:59,638 [dog barking] 650 00:40:02,365 --> 00:40:04,816 [both speaking Spanish] 651 00:40:12,237 --> 00:40:13,721 [gun cocks] 652 00:40:17,449 --> 00:40:19,589 [chicken clucks] 653 00:40:30,980 --> 00:40:34,397 [pulley squeaking] 654 00:40:44,200 --> 00:40:47,721 [chicken clucking] 655 00:41:25,344 --> 00:41:27,105 Hey! Oi! 656 00:41:27,243 --> 00:41:29,279 [shouting in Spanish] 657 00:41:32,593 --> 00:41:34,561 [chicken clucks] 658 00:41:39,600 --> 00:41:42,983 Don't you assholes owe me 200k? 659 00:41:43,121 --> 00:41:47,090 Was I a bit too cuddly with you? 660 00:41:47,194 --> 00:41:48,333 Did I not correctly convey 661 00:41:48,436 --> 00:41:50,991 that I can cut you into little lumps? 662 00:41:51,094 --> 00:41:52,855 Obviously we don't have your money just yet, 663 00:41:52,958 --> 00:41:55,305 but I'm sure with time we can get our hands on 664 00:41:55,409 --> 00:41:57,445 or work off. we could probably work-- 665 00:41:57,584 --> 00:41:58,964 - Oh! - Jesus! 666 00:41:59,102 --> 00:42:00,656 Holy shit! 667 00:42:00,794 --> 00:42:02,450 Where's Greg? Where's shit Greg? 668 00:42:02,554 --> 00:42:04,038 She's cut his nose off. 669 00:42:04,107 --> 00:42:06,247 I heard Greg leave. 670 00:42:06,351 --> 00:42:09,112 Good for Greg. 671 00:42:09,216 --> 00:42:12,081 Checked himself out without even a "thank you." 672 00:42:12,150 --> 00:42:14,393 Bad for Greg. 673 00:42:14,462 --> 00:42:17,120 We--We don't know where Greg is. 674 00:42:17,189 --> 00:42:19,088 - We fucking hate Greg. - Yeah. 675 00:42:19,191 --> 00:42:21,193 Yeah, he's the reason we're fucking stuck in here 676 00:42:21,297 --> 00:42:23,575 and he's the reason that your... brother's... 677 00:42:23,679 --> 00:42:25,128 killed Ant. 678 00:42:25,197 --> 00:42:29,201 But we are very, very grateful... 679 00:42:29,305 --> 00:42:30,513 to you. 680 00:42:30,651 --> 00:42:32,170 Yeah, we just got here, yeah? 681 00:42:32,273 --> 00:42:34,034 So we'll work for you. We'll work-- 682 00:42:34,137 --> 00:42:38,556 Can any of you losers sing? 683 00:42:40,903 --> 00:42:42,352 Sing? 684 00:42:42,456 --> 00:42:44,492 There's a fucking feast day tomorrow. 685 00:42:44,596 --> 00:42:46,253 Can you sing? 686 00:42:46,322 --> 00:42:48,393 Well, I, uh--I was considered 687 00:42:48,496 --> 00:42:52,500 a bit of a sort in the Durham Revue actually. 688 00:42:54,433 --> 00:42:55,780 Sing. 689 00:42:55,883 --> 00:42:58,472 What exactly did you have in mind when you said you'd like-- 690 00:42:58,541 --> 00:43:00,336 [gun cocks] 691 00:43:00,439 --> 00:43:03,408 [sings a scale in falsetto] 692 00:43:06,584 --> 00:43:10,484 ♪ All I need is somebody to lean on ♪ 693 00:43:10,588 --> 00:43:12,659 [vocalizes] 694 00:43:16,352 --> 00:43:21,046 [sings Italian operatically] 695 00:43:21,150 --> 00:43:25,464 Ah. You're here. But I need you here. 696 00:43:25,568 --> 00:43:30,918 [sings higher] 697 00:43:32,057 --> 00:43:33,921 It's you, pobrecito. 698 00:43:34,059 --> 00:43:36,268 You will be my little canary. 699 00:43:36,372 --> 00:43:39,789 [speaking Spanish] 700 00:43:50,558 --> 00:43:51,974 - [chicken squawks] - Oi. 701 00:43:57,289 --> 00:43:59,671 Hey. 702 00:43:59,740 --> 00:44:01,708 You must never allow yourself 703 00:44:01,811 --> 00:44:05,194 to be alone with that man 704 00:44:05,263 --> 00:44:07,714 in a toilet. 705 00:44:07,817 --> 00:44:13,064 [music builds] 706 00:44:14,859 --> 00:44:16,412 We were supposed to have each other's backs. 707 00:44:16,550 --> 00:44:18,241 Since school I've had yours. 708 00:44:18,586 --> 00:44:20,761 Just lie low. If they find us, we're dead. 709 00:44:20,865 --> 00:44:22,107 Get down! 710 00:44:22,211 --> 00:44:24,420 Woman: If you want to live, then escape. 711 00:44:24,558 --> 00:44:26,456 Of course I have your back. 712 00:44:26,560 --> 00:44:28,458 - [gunshot] - Now, where the fuck is Stu? 713 00:44:28,596 --> 00:44:30,426 - [alarm ringing] - Mate, what's going on? 714 00:44:30,564 --> 00:44:31,772 [grunts] 715 00:44:32,428 --> 00:44:34,982 Fucking run! 716 00:44:36,121 --> 00:44:38,917 Wait! Don't go there! 717 00:44:41,437 --> 00:44:44,682 - [screaming in distance] - [gunshots]