1 00:00:07,835 --> 00:00:08,836 We think he'd better do what we ask him to. 2 00:00:08,939 --> 00:00:11,735 [Stu] Apparently, the cocaine factory are always 3 00:00:11,839 --> 00:00:16,016 - looking for new people. - [speaking Spanish] 4 00:00:16,119 --> 00:00:18,535 [Branco] Some more champagne, Señor Gomez? 5 00:00:18,639 --> 00:00:20,710 I currently have a cirrhotic liver, you fucking idiot. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,919 I will tell your friends the truth. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,748 - Greg fucked up. - What are you doing?! 8 00:00:24,852 --> 00:00:26,923 We were always told, call this number 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,580 if we hit trouble. 10 00:00:28,683 --> 00:00:31,376 [Davide] I think it is very, um, fashionable, these days, 11 00:00:31,479 --> 00:00:33,516 Señor Gomez, to be a bitch. 12 00:00:33,619 --> 00:00:35,207 [chuckling] 13 00:00:35,311 --> 00:00:38,590 [Selma] Do you know what this is? It's a land mine. 14 00:00:38,693 --> 00:00:42,697 You will place this underneath the seat cushion 15 00:00:42,801 --> 00:00:45,114 on my brother's chair. 16 00:00:45,217 --> 00:00:46,563 [Ryan] Greg wasn't the only one trying to shift drugs 17 00:00:46,667 --> 00:00:48,048 past an international border, was he? 18 00:00:48,151 --> 00:00:49,221 Greg made me do it. 19 00:00:49,325 --> 00:00:51,396 - You lying little shit! - [grunting] 20 00:00:51,499 --> 00:00:52,742 [cracking] 21 00:00:55,503 --> 00:00:57,540 [Branco] Davide! 22 00:01:02,200 --> 00:01:06,135 [birdsong] 23 00:01:15,144 --> 00:01:19,044 - [singsongy] Luba... - [romantic guitar music] 24 00:01:38,028 --> 00:01:39,547 [man singing in Spanish] 25 00:01:39,651 --> 00:01:41,618 - [laughter] - [playful growling] 26 00:01:41,722 --> 00:01:43,827 No, no! [laughter] 27 00:01:43,931 --> 00:01:46,175 [sighs] 28 00:01:46,278 --> 00:01:47,935 [speaking Spanish] 29 00:01:52,457 --> 00:01:56,426 [Branco] 30 00:01:56,530 --> 00:01:57,738 [speaking Spanish] 31 00:02:37,053 --> 00:02:38,330 [muffled groaning] 32 00:02:38,434 --> 00:02:40,988 [Branco] 33 00:02:41,368 --> 00:02:43,577 [door slams] 34 00:02:56,383 --> 00:02:59,455 [chuckles] 35 00:03:01,526 --> 00:03:03,873 [screaming] 36 00:03:03,976 --> 00:03:06,151 [chain rattling] 37 00:03:06,255 --> 00:03:08,533 [growling] 38 00:03:13,469 --> 00:03:16,472 [clinking] 39 00:03:16,575 --> 00:03:19,164 [Ryan] Finally. Are you here to get us out? 40 00:03:19,268 --> 00:03:22,029 [Kai] 41 00:03:32,591 --> 00:03:35,284 [Kai] Bloody hell. Un familia. 42 00:03:35,387 --> 00:03:39,495 [Ryan] What did she... Kai, what did she just say? Kai! 43 00:03:39,598 --> 00:03:42,014 There's a "shoot on sight" order out on us. 44 00:03:42,118 --> 00:03:45,052 We need to lie low. If they find us, we're dead. 45 00:03:46,640 --> 00:03:49,332 How do you get into these fuckers? 46 00:03:49,436 --> 00:03:51,541 You just bite into them. 47 00:03:51,645 --> 00:03:53,681 Ali Baba got all the angles. 48 00:03:53,785 --> 00:03:55,614 Look, how--Ask her even- 49 00:03:55,718 --> 00:03:58,445 Why is she even helping us? Why she brought us here? 50 00:04:15,600 --> 00:04:17,947 William Tell, Kai. 51 00:04:18,050 --> 00:04:21,847 Another man with an apple who loved his boy. 52 00:04:22,814 --> 00:04:26,058 - How's your head, John? - It's a bit hot. 53 00:04:28,992 --> 00:04:30,787 [Ryan] Stu, you just let us know now 54 00:04:30,891 --> 00:04:33,376 if you've got any more secrets hidden up your arse. 55 00:04:33,480 --> 00:04:36,724 - [crowd clamoring] - [lively music] 56 00:04:42,282 --> 00:04:44,560 [speaking Spanish] 57 00:05:57,495 --> 00:05:59,945 [wailing] 58 00:06:18,516 --> 00:06:21,933 [wailing] 59 00:06:24,384 --> 00:06:27,041 [lively music continues] 60 00:06:30,838 --> 00:06:33,807 ♪♪♪ 61 00:06:40,330 --> 00:06:42,540 [crunching] 62 00:06:52,998 --> 00:06:55,207 [loud repeated thudding] 63 00:07:00,143 --> 00:07:04,424 [insects buzzing] 64 00:07:21,026 --> 00:07:22,787 [Gemma] It's fun to have a roommate. 65 00:07:22,890 --> 00:07:25,548 If Selma's gone to the trouble of keeping you alive 66 00:07:25,652 --> 00:07:27,861 and locking you in here, 67 00:07:27,964 --> 00:07:30,242 it's because she needs something from you. 68 00:07:30,346 --> 00:07:33,176 But when she gets that something, 69 00:07:33,280 --> 00:07:34,764 you will be killed. 70 00:07:35,385 --> 00:07:40,977 Can we just not talk? Please. 71 00:07:41,081 --> 00:07:45,534 If you wanna live, then your one option is escape. 72 00:07:45,637 --> 00:07:49,572 If you wanna escape, then your one option, it's me. 73 00:07:50,642 --> 00:07:51,298 Get that door open. 74 00:07:51,401 --> 00:07:54,819 Get me out. I've got a plan. 75 00:07:54,922 --> 00:07:56,614 I am your option. 76 00:07:58,478 --> 00:08:00,549 Why are you locked up in here? 77 00:08:00,652 --> 00:08:04,000 [inhales sharply] Drug mule they charged me with, 78 00:08:04,104 --> 00:08:08,729 which is bullshit, by the way, because I'm totally innocent. 79 00:08:08,833 --> 00:08:10,317 I just trusted some fucking asshole. 80 00:08:10,420 --> 00:08:15,218 No. Why are you locked up in here? In here. 81 00:08:15,322 --> 00:08:17,117 Oh. 82 00:08:17,220 --> 00:08:19,671 Because she's fucking insane. 83 00:08:21,328 --> 00:08:25,608 You're not her friend. You're her pet. 84 00:08:27,576 --> 00:08:30,337 Probably the same reason you are in here. In here. 85 00:08:30,440 --> 00:08:32,891 [clinking] 86 00:08:34,548 --> 00:08:37,033 [Selma] Gomez is on his way, so get ready. 87 00:08:37,137 --> 00:08:40,934 You're doing the work. No more unhelpful surprises. 88 00:08:41,969 --> 00:08:44,938 If it's today, you will be dead by tonight. 89 00:08:47,112 --> 00:08:49,701 [Selma] Come on. I don't want you to be late. 90 00:08:50,357 --> 00:08:54,085 [lock clinks] 91 00:08:54,188 --> 00:08:55,673 [Selma] 92 00:09:15,175 --> 00:09:16,728 Where are they, Miguel? 93 00:09:16,832 --> 00:09:20,007 If Branco finds them first, then we're fucked. 94 00:09:20,111 --> 00:09:21,664 No more mistakes, señora. 95 00:09:21,768 --> 00:09:24,011 I promise we'll find the gringos before Branco. 96 00:09:24,115 --> 00:09:27,636 I want my fucking scapegoats! 97 00:10:45,955 --> 00:10:49,614 ♪♪♪ 98 00:11:01,281 --> 00:11:02,869 Was it in all of our suitcases? 99 00:11:05,837 --> 00:11:07,701 Uh... 100 00:11:07,805 --> 00:11:10,670 I don't know. I can't remember. 101 00:11:12,050 --> 00:11:14,604 That's what it said in the fax from the embassy. 102 00:11:15,364 --> 00:11:19,851 Yeah. Yeah, it was. 103 00:11:20,369 --> 00:11:22,233 Nice, mate, 'cause I lied. 104 00:11:22,336 --> 00:11:24,200 [Ryan] How? 105 00:11:27,617 --> 00:11:29,516 Tell me how, Stu. 106 00:11:29,619 --> 00:11:32,622 The fuck you wanna deny you did it? 107 00:11:32,726 --> 00:11:34,003 Mate, what difference does it make? 108 00:11:34,107 --> 00:11:35,384 How'd you do it? 109 00:11:35,487 --> 00:11:37,248 The fucking... 110 00:11:37,351 --> 00:11:40,147 flight home. 111 00:11:40,251 --> 00:11:42,632 Yeah? The night one. 112 00:11:42,736 --> 00:11:45,014 We booked the late one specially 113 00:11:45,118 --> 00:11:47,465 so that all the luggage would get locked up at the hotel. 114 00:11:47,568 --> 00:11:49,639 Fucking Jesus Christ. 115 00:11:51,020 --> 00:11:53,816 - Who even are you? - Wasn't my idea, was it? 116 00:11:53,920 --> 00:11:56,646 It was fucking Greg that actually planted all the coke. 117 00:11:56,750 --> 00:11:59,822 [John] Fuck off it was Greg. 118 00:12:01,686 --> 00:12:04,724 Who do you think you're shining on at this stage? 119 00:12:04,827 --> 00:12:06,173 You worm. 120 00:12:06,277 --> 00:12:08,348 [scoffs] 121 00:12:08,451 --> 00:12:10,557 Worm? 122 00:12:10,660 --> 00:12:12,766 Is your head all right, John? 123 00:12:14,664 --> 00:12:17,184 You never told a lie, huh? 124 00:12:18,461 --> 00:12:21,430 All I wanted was to be good enough for Sam. 125 00:12:21,533 --> 00:12:25,192 [scoffs] Good enough for Sam? 126 00:12:25,296 --> 00:12:26,815 You really are deluded. 127 00:12:28,782 --> 00:12:32,441 Tell me this, cheeky chops. 128 00:12:33,407 --> 00:12:34,270 Where is Greg? 129 00:12:34,374 --> 00:12:37,964 How the fuck should I know? 130 00:12:38,067 --> 00:12:41,484 He... He made me do it. 131 00:12:41,588 --> 00:12:44,211 He made me do it! 132 00:12:45,040 --> 00:12:49,216 He... You honestly don't know what it was like. 133 00:12:49,320 --> 00:12:51,667 - He was dangerous. - Was? 134 00:12:52,910 --> 00:12:57,190 I know I fucked up. Yeah? I know that. 135 00:12:57,293 --> 00:12:59,123 But look. 136 00:13:01,332 --> 00:13:04,024 Look at this. This. 137 00:13:04,128 --> 00:13:07,062 This could seriously still be our way out of here, Ry. 138 00:13:07,165 --> 00:13:08,960 - Is that a fucking-- - That's a phone. 139 00:13:09,064 --> 00:13:11,549 You told me that Greg had fucking knicked that. 140 00:13:11,652 --> 00:13:14,103 Yeah, I did. I did. But that, that's the thing, right? 141 00:13:14,207 --> 00:13:16,761 I-I just need to... I just need to tell you lot 142 00:13:16,865 --> 00:13:18,556 the truth now. Thought I... 143 00:13:26,633 --> 00:13:29,498 I couldn't find Greg. 144 00:13:29,601 --> 00:13:31,465 He was gone. 145 00:13:31,569 --> 00:13:33,019 Ry, mate, he was gone. By the time 146 00:13:33,122 --> 00:13:35,055 I went to give him this, he was already gone! 147 00:13:35,159 --> 00:13:37,402 And I couldn't tell you that I got in touch with London 148 00:13:37,506 --> 00:13:38,852 without him, could I? 149 00:13:38,956 --> 00:13:40,060 London? 150 00:13:40,164 --> 00:13:42,097 Who the fuck are you supposed to be now, 151 00:13:42,200 --> 00:13:44,030 John Le Carre? 152 00:13:44,754 --> 00:13:48,034 The--The people the coke belonged to have connections. 153 00:13:48,137 --> 00:13:51,071 Yeah? They put a bribe in the right pocket, 154 00:13:51,175 --> 00:13:52,314 we'll be out of here. 155 00:13:52,417 --> 00:13:57,146 This phone just has to ring, and this whole mess is over. 156 00:13:57,250 --> 00:14:00,218 Are you that fucking slow? 157 00:14:00,322 --> 00:14:04,464 The clue's in the name. Mule. 158 00:14:04,567 --> 00:14:08,157 You're expendable. They don't need you. 159 00:14:08,261 --> 00:14:11,678 Phone. Give it. I'll have it. 160 00:14:20,169 --> 00:14:21,964 - No. - Give it! 161 00:14:22,068 --> 00:14:23,414 Ry, help me out. 162 00:14:23,517 --> 00:14:25,657 [Kai] Game over, Stu. 163 00:14:25,761 --> 00:14:27,694 Kai, what are you doing? Sit back down, 164 00:14:27,797 --> 00:14:29,420 you plastic fucking gangster. 165 00:14:29,523 --> 00:14:30,973 - Give it. - Ry-- 166 00:14:31,077 --> 00:14:34,459 I don't know what you're always looking to Ryan for, Stu. 167 00:14:36,634 --> 00:14:37,704 'Cause it was him? 168 00:14:38,429 --> 00:14:42,433 When you were off traveling? 169 00:14:43,537 --> 00:14:44,884 Shagging Sam? 170 00:14:46,368 --> 00:14:47,610 Sam? 171 00:14:50,510 --> 00:14:53,340 What... Ry, what's he... 172 00:14:53,444 --> 00:14:56,757 What the f-- What's he saying? 173 00:14:56,861 --> 00:14:57,586 Ry, is... 174 00:14:57,689 --> 00:15:01,141 'Bout time someone said it. Banzai! 175 00:15:03,212 --> 00:15:05,456 Haven't paid for all those bastard swing classes 176 00:15:05,559 --> 00:15:07,147 to look a twat on the dance floor, have I? 177 00:15:08,769 --> 00:15:11,876 How about something a bit more up-tempo 178 00:15:11,980 --> 00:15:15,052 for the father-daughter dance. What do you think? 179 00:15:15,155 --> 00:15:16,985 You was never here. 180 00:15:17,088 --> 00:15:19,539 You know, you was like a fucking ghost. 181 00:15:19,642 --> 00:15:22,024 No one had heard from you in months. 182 00:15:22,128 --> 00:15:24,509 Yeah, you might as well have been fucking dead, 183 00:15:24,613 --> 00:15:26,753 - for all we knew. - What, so you... 184 00:15:26,856 --> 00:15:29,273 You take her home and shag her? 185 00:15:29,376 --> 00:15:31,413 You creepy, manipulative bastard. 186 00:15:31,516 --> 00:15:34,450 - We were... we were sad. - We, we, we, oi. 187 00:15:34,554 --> 00:15:37,143 Have you fucking heard yourself? 188 00:15:37,246 --> 00:15:39,593 We were sad? Who's we, Ry? 189 00:15:40,836 --> 00:15:43,839 This was your big chance! You're a fucking predator, mate! 190 00:15:43,943 --> 00:15:45,599 Boys! Boys! 191 00:15:45,703 --> 00:15:49,638 We agreed. Champagne table cloths, not pink. 192 00:15:49,741 --> 00:15:51,743 I don't give a fuck how much pink pops 193 00:15:51,847 --> 00:15:55,023 in the photograph. We agreed champagne! 194 00:15:55,126 --> 00:15:57,059 Hey... hey, come here. 195 00:15:57,163 --> 00:15:59,751 Come here. You see what you've done to this man? 196 00:15:59,855 --> 00:16:02,996 You know what? I can't take any more of this. 197 00:16:03,100 --> 00:16:04,515 I'm getting out. 198 00:16:04,618 --> 00:16:07,414 Look at how much better life is with you in it, Ry. 199 00:16:07,518 --> 00:16:09,830 Kai literally thought let's get away from ya. 200 00:16:09,934 --> 00:16:12,385 [John] End of the day, she'll get over it, your mother. 201 00:16:12,488 --> 00:16:13,558 She just runs hot and cold. 202 00:16:13,662 --> 00:16:15,560 It's not worth getting in a kerfuffle over. 203 00:16:15,664 --> 00:16:16,596 Don't know what you're looking at me for, John. 204 00:16:16,699 --> 00:16:18,701 It was him who cracked your skull open. 205 00:16:18,805 --> 00:16:21,463 - No, it fucking wasn't. - No? 206 00:16:21,566 --> 00:16:23,154 No, that was you. 207 00:16:23,258 --> 00:16:25,846 This has all been fucking you. 208 00:16:25,950 --> 00:16:27,193 You talk about me being a predator? 209 00:16:27,296 --> 00:16:31,611 - What does that make you, mate? - That's exactly what you are. 210 00:16:33,199 --> 00:16:34,441 Fucking sad man. 211 00:16:34,545 --> 00:16:37,065 You... You are fucking... 212 00:16:39,101 --> 00:16:40,758 You are poison, Stu. 213 00:16:41,828 --> 00:16:44,520 You are poison all the way. 214 00:16:45,763 --> 00:16:49,491 [inhales sharply] Ahh... 215 00:16:53,633 --> 00:16:55,497 Well, look at that. 216 00:16:56,567 --> 00:16:58,983 Look who finally fucking woke up. 217 00:17:10,719 --> 00:17:17,622 [ballad in Spanish playing] 218 00:17:55,833 --> 00:17:59,561 ♪♪♪ 219 00:18:03,392 --> 00:18:08,363 ♪♪♪ 220 00:18:12,367 --> 00:18:15,370 ♪♪♪ 221 00:18:20,720 --> 00:18:23,102 Watchtowers, minefield, 222 00:18:23,205 --> 00:18:24,379 scorpions... 223 00:18:24,482 --> 00:18:26,174 snakes... 224 00:18:26,484 --> 00:18:29,625 And sharks, if we made it to the sea. 225 00:18:29,729 --> 00:18:31,765 And I've been trying to calculate 226 00:18:31,869 --> 00:18:34,147 if you jumped off the cliffs here 227 00:18:34,251 --> 00:18:36,080 whether or not you'd die from it. 228 00:18:36,184 --> 00:18:38,013 Oh. 229 00:18:38,117 --> 00:18:39,773 Yeah. 230 00:18:39,877 --> 00:18:41,775 Lovely. 231 00:18:41,879 --> 00:18:44,813 You lot hearing that? Nice bit of music. 232 00:18:44,916 --> 00:18:49,680 No, Dad. I think they're playing it to torture us. 233 00:18:49,783 --> 00:18:54,443 Anyways, if we got past the minefield 234 00:18:54,547 --> 00:18:56,963 and jumped off the cliffs, we could hit the rocks 235 00:18:57,066 --> 00:19:01,485 and survive with just, you know, broken bones. 236 00:19:01,588 --> 00:19:03,901 Yeah, is this supposed to be helping? 237 00:19:05,385 --> 00:19:07,491 Just figuring out our chance of survival. 238 00:19:09,527 --> 00:19:11,219 So let's get real. 239 00:19:11,322 --> 00:19:14,912 From where we're falling, 240 00:19:15,015 --> 00:19:17,639 the heart attacks would kill us before we even... 241 00:19:17,742 --> 00:19:19,399 [grunts] ...hit the ground. 242 00:19:19,503 --> 00:19:22,368 [insect buzzing] 243 00:19:23,438 --> 00:19:28,684 ♪♪♪ 244 00:20:48,454 --> 00:20:53,459 [suspenseful music] 245 00:21:13,996 --> 00:21:17,206 You know, if we make it out of this... 246 00:21:17,310 --> 00:21:18,932 then that's me and you fucked. 247 00:21:19,036 --> 00:21:22,419 You're saying if--if we somehow get out of here alive, 248 00:21:22,522 --> 00:21:24,421 you're saying that... 249 00:21:24,524 --> 00:21:27,803 this might be the end of our friendship? Is... 250 00:21:30,254 --> 00:21:31,738 Is that what you're saying? 251 00:21:33,188 --> 00:21:35,259 [sighs] 252 00:21:35,363 --> 00:21:36,881 You never even deserved her. 253 00:21:36,985 --> 00:21:39,090 - Yeah? - Yeah. Not one day 254 00:21:39,194 --> 00:21:42,473 out of the lot of them have you ever deserved her. 255 00:21:43,750 --> 00:21:46,477 The world doesn't stop fucking turning 256 00:21:46,581 --> 00:21:48,237 just 'cause you've walked out of the room, dickhead. 257 00:21:48,341 --> 00:21:49,756 - Does it not? - No. 258 00:21:49,860 --> 00:21:51,689 Your actions have got consequences. 259 00:21:51,793 --> 00:21:54,692 And in this case, it was me, lonely. 260 00:21:56,694 --> 00:21:59,110 And it was Sam, lonely. 261 00:22:02,079 --> 00:22:03,460 [grunts] 262 00:22:05,531 --> 00:22:06,842 - You missed. - Yeah? 263 00:22:08,879 --> 00:22:11,157 - Fuck you! - Missed you, huh? 264 00:22:11,260 --> 00:22:12,952 How fucking could you? 265 00:22:13,055 --> 00:22:14,781 [groans] 266 00:22:16,438 --> 00:22:19,545 Fucking traitor! You fucking traitor! 267 00:22:19,648 --> 00:22:20,994 You fucking traitor! 268 00:22:21,098 --> 00:22:22,927 - [lock clicks] - Get it! 269 00:22:26,621 --> 00:22:27,656 Fucking shit! 270 00:22:29,727 --> 00:22:32,937 Get the fuck off me. Get the fuck off. 271 00:22:33,628 --> 00:22:37,079 Kneel down! Which little pig shall I shoot first, huh? 272 00:22:37,183 --> 00:22:39,392 You and Hugo are murderers, 273 00:22:39,496 --> 00:22:41,808 and here the price for that is death. 274 00:22:42,878 --> 00:22:45,571 Why did Hugo do what he did? 275 00:22:45,674 --> 00:22:49,713 Thanks for coming. John Dwyer, father of the bride. 276 00:22:56,927 --> 00:22:58,584 Whoa, we didn't fucking kill anybody! 277 00:22:58,687 --> 00:23:00,586 Hugo didn't even know Ant. He didn't even know him. 278 00:23:00,689 --> 00:23:02,484 Who the fuck is Ant? 279 00:23:02,588 --> 00:23:03,968 He was our friend. 280 00:23:04,072 --> 00:23:05,832 He was our fucking friend they shot in the head. 281 00:23:08,248 --> 00:23:09,457 Do it. 282 00:23:12,080 --> 00:23:15,186 What did you pieces of shit have against Davide? 283 00:23:15,290 --> 00:23:16,843 - Nothing! - I'm sorry! I'm sorry! 284 00:23:16,947 --> 00:23:20,088 We didn't kill anybody! We didn't fucking kill anybody! 285 00:23:20,191 --> 00:23:23,540 When our Sam first brought Stu home for dinner, 286 00:23:23,643 --> 00:23:26,128 I thought, I'll be honest, 287 00:23:26,232 --> 00:23:27,026 this little shit... 288 00:23:27,129 --> 00:23:28,579 I'd rather have that bastard 289 00:23:28,683 --> 00:23:30,788 who puts cats into bins join the bloodline. 290 00:23:30,892 --> 00:23:32,549 Come on, old man. 291 00:23:32,652 --> 00:23:33,998 No, wait, no. He doesn't know what he's doing. 292 00:23:34,102 --> 00:23:35,655 He's been going on. 293 00:23:35,759 --> 00:23:38,589 We've been trying to fucking just figure out 294 00:23:38,693 --> 00:23:39,935 what's fucking...how it works! 295 00:23:40,039 --> 00:23:41,799 - We don't know what's going on! - We got a job. 296 00:23:41,903 --> 00:23:43,836 We was working for your sister so we could pay her back. 297 00:23:43,939 --> 00:23:45,838 And that was it. That's all we've been doing. 298 00:23:57,608 --> 00:24:00,646 Why didn't Hugo want a job at my factory? 299 00:24:00,749 --> 00:24:04,684 Uh, because he--he, um... 300 00:24:04,788 --> 00:24:07,894 He'd already got a job the night before. 301 00:24:07,998 --> 00:24:09,448 She gave it to him. 302 00:24:17,663 --> 00:24:20,666 What was the job? Selma's job? 303 00:24:20,769 --> 00:24:22,668 - She--She--She was-- - She what?! 304 00:24:22,771 --> 00:24:25,498 She wanted him to sing. To--To sing at your party. 305 00:24:25,602 --> 00:24:27,707 Wasn't she there? 306 00:24:27,811 --> 00:24:30,089 She came and collected him, right? 307 00:24:41,272 --> 00:24:43,482 [gunshots] 308 00:24:45,207 --> 00:24:47,934 [distant gunshot] 309 00:24:48,038 --> 00:24:50,143 [Branco] Selma! 310 00:24:50,247 --> 00:24:52,698 What the fuck is that? 311 00:24:52,801 --> 00:24:53,699 Dad? 312 00:24:53,802 --> 00:24:56,218 - [Branco screaming] - [gunshots] 313 00:24:56,322 --> 00:24:58,566 [gunshots continue] 314 00:25:19,794 --> 00:25:21,761 [gunshots] 315 00:26:16,609 --> 00:26:18,784 The phone. We need it to get out. 316 00:26:18,887 --> 00:26:20,613 - Where's the fucking phone? - Dad? Dad! 317 00:26:20,717 --> 00:26:23,133 No, Kai! Kai, you can't go out there! 318 00:26:23,236 --> 00:26:25,238 [distant screaming] 319 00:26:25,342 --> 00:26:27,240 You better be right fucking behind me! 320 00:26:27,344 --> 00:26:28,414 [Ryan] Wait! 321 00:26:30,105 --> 00:26:32,591 - Dad! - [gunshots] 322 00:26:33,799 --> 00:26:36,042 [gunshots] 323 00:26:41,427 --> 00:26:43,049 Right. 324 00:26:52,956 --> 00:26:53,819 [gunshot] 325 00:26:58,133 --> 00:26:59,065 - [gunshot] - [groans] 326 00:27:03,656 --> 00:27:06,107 [Ryan] Wait! Wait! Fuck! 327 00:27:16,151 --> 00:27:20,052 [gunshots] 328 00:27:21,363 --> 00:27:22,986 [speaking Spanish] 329 00:27:51,980 --> 00:27:57,020 [crowd clamoring] 330 00:28:05,476 --> 00:28:06,650 [screaming] 331 00:28:16,039 --> 00:28:17,316 [grunts] 332 00:28:17,419 --> 00:28:19,387 [gunshots] 333 00:28:33,781 --> 00:28:35,990 [gunshots] 334 00:28:43,376 --> 00:28:45,516 [guard urinating] 335 00:28:54,077 --> 00:28:55,561 [distant gunshot] 336 00:28:59,634 --> 00:29:01,567 - Dad! - Let's go! 337 00:29:03,845 --> 00:29:04,708 John Dwyer. 338 00:29:06,089 --> 00:29:07,400 Dad! 339 00:29:14,407 --> 00:29:16,409 [distant gunshot] 340 00:29:28,594 --> 00:29:30,320 [speaking Spanish] 341 00:29:30,423 --> 00:29:31,700 [radio chirps] 342 00:30:20,197 --> 00:30:21,958 [laughs] 343 00:30:58,235 --> 00:30:58,546 [groaning] 344 00:30:58,649 --> 00:31:01,618 [groaning] 345 00:31:23,985 --> 00:31:26,988 No, no, no. [speaking Spanish] 346 00:31:36,687 --> 00:31:38,931 [guard speaking Spanish] 347 00:32:04,888 --> 00:32:06,545 No, no, no! 348 00:32:14,173 --> 00:32:16,417 [gasping] 349 00:32:20,248 --> 00:32:21,974 [labored breathing] 350 00:32:22,078 --> 00:32:25,046 [breathing stops] 351 00:32:32,985 --> 00:32:35,056 [panting] 352 00:32:41,407 --> 00:32:43,202 [radio chirps] 353 00:32:50,416 --> 00:32:53,730 [breathing heavily] 354 00:32:57,320 --> 00:33:00,806 Hey! Oi! 355 00:33:00,909 --> 00:33:02,842 - What are you having? - [echoing] I'm having 356 00:33:02,946 --> 00:33:05,086 - a whale of a time! - Lovely, the vol-au-vents? 357 00:33:05,190 --> 00:33:07,675 You try the vol-au-vents? Fucking lovely, they were. 358 00:33:10,057 --> 00:33:12,266 [harrowing music] 359 00:33:12,369 --> 00:33:14,958 Oh, what is it? 360 00:33:16,477 --> 00:33:17,754 [radio chirps] 361 00:33:45,437 --> 00:33:47,094 Dad! 362 00:33:47,197 --> 00:33:50,545 Dad! No, no, no, no! No! 363 00:34:07,597 --> 00:34:09,047 Dad, come back! 364 00:34:10,738 --> 00:34:12,774 - [electricity zapping] - [screaming] 365 00:34:14,949 --> 00:34:15,812 [mechanical clunk] 366 00:34:18,470 --> 00:34:19,540 [chattering] 367 00:34:19,643 --> 00:34:20,851 [electric trimmer stops] 368 00:34:20,955 --> 00:34:23,061 [electric crackling] 369 00:34:29,481 --> 00:34:31,103 Dad, please? 370 00:34:31,207 --> 00:34:32,760 [heavy breathing] 371 00:34:43,081 --> 00:34:45,531 [chattering] 372 00:34:45,635 --> 00:34:47,706 [prisoners shouting] 373 00:34:49,604 --> 00:34:52,711 [clamoring] 374 00:35:00,753 --> 00:35:02,721 Dad, can you please come back? 375 00:35:05,033 --> 00:35:07,381 [gunshots] 376 00:35:12,213 --> 00:35:13,904 Wait, wait, wait. Hold on. 377 00:35:14,008 --> 00:35:16,907 We better go before they shoot us. 378 00:35:17,011 --> 00:35:20,187 - The fucking front door's open! - They're escaping. 379 00:35:20,290 --> 00:35:21,602 Stu, the fucking front door's open! 380 00:35:21,705 --> 00:35:23,224 Jesus Christ, they're escaping! 381 00:35:23,328 --> 00:35:24,812 - [laughter] - Come on! Come on! 382 00:35:24,915 --> 00:35:26,227 Now I can get out of here and get the fuck away from you! 383 00:35:26,331 --> 00:35:29,541 [clamoring] 384 00:35:36,479 --> 00:35:37,273 [chuckling] 385 00:35:37,376 --> 00:35:40,552 [Kai] Come back, Dad. 386 00:35:55,360 --> 00:35:58,708 [gasps] 387 00:36:00,468 --> 00:36:02,712 [indistinct shouting] 388 00:36:05,784 --> 00:36:06,750 Dad! 389 00:36:06,854 --> 00:36:08,752 Dad, please, don't leave me alone! 390 00:36:09,719 --> 00:36:11,410 Dad you're not well! Come back! 391 00:36:11,514 --> 00:36:13,723 You need to slow down! 392 00:36:15,483 --> 00:36:16,933 Jesus Christ! 393 00:36:18,624 --> 00:36:20,626 We're headed the wrong way. The church is that way. 394 00:36:20,730 --> 00:36:22,801 Dad, just stay still, please. Please. Please. 395 00:36:24,354 --> 00:36:26,184 [coughing] 396 00:36:29,187 --> 00:36:32,397 [Stu] I trusted you. Fuck you, you cunt dickhead! 397 00:36:32,500 --> 00:36:35,193 - Fucking twat! - I barely touched you. 398 00:36:35,296 --> 00:36:36,194 Not my fucking fault you're built like 399 00:36:36,297 --> 00:36:37,298 a fucking Girl Guide. 400 00:36:37,402 --> 00:36:39,300 What? Fuck you! 401 00:36:39,404 --> 00:36:41,164 [grunts] 402 00:36:41,268 --> 00:36:42,821 I trusted you, you cunt! 403 00:36:42,924 --> 00:36:44,926 Fuck is wrong with you? Fuck you! 404 00:36:51,588 --> 00:36:54,488 [electric humming] 405 00:36:54,591 --> 00:36:56,075 Stu, stop! Stop! 406 00:36:56,179 --> 00:36:58,664 [Stu] We're free! We're free! 407 00:36:58,768 --> 00:37:01,011 - [alarm blaring] - No, Stu, stop! 408 00:37:01,426 --> 00:37:03,945 What the fuck are you doing? 409 00:37:04,049 --> 00:37:05,878 - What are you doing? - The mines are back on. 410 00:37:05,982 --> 00:37:07,086 - [explosion] - [Stu] Get off me! 411 00:37:09,468 --> 00:37:11,677 - [explosion] - Fuck! 412 00:37:13,265 --> 00:37:18,822 [speaking Spanish] 413 00:37:18,926 --> 00:37:20,755 [blaring continues] 414 00:37:20,859 --> 00:37:23,379 [sobbing] 415 00:37:45,124 --> 00:37:46,678 [clamoring] 416 00:37:46,781 --> 00:37:49,922 - [explosion] - [debris patters] 417 00:37:50,026 --> 00:37:51,993 Jesus, Christ, Kai! Jesus Christ! 418 00:37:52,097 --> 00:37:54,824 What is this place? Where the fuck--Where are we? 419 00:37:54,927 --> 00:37:56,998 I just need you to promise me something, all right? 420 00:37:58,966 --> 00:38:03,211 Just need you to stay still for now. Yeah? 421 00:38:04,627 --> 00:38:07,526 Ah. Is she all right though, mate? 422 00:38:07,630 --> 00:38:09,597 Is she--Is she doing all right? 423 00:38:10,874 --> 00:38:12,359 Sam's fine, Dad. 424 00:38:12,462 --> 00:38:15,085 Sam? No, your mum. Your mum. 425 00:38:15,189 --> 00:38:16,984 Is your mum doing all right? 426 00:38:17,087 --> 00:38:18,399 - Is she--Is she happy? - [man crying] 427 00:38:18,503 --> 00:38:19,400 - [explosion] - Fuck! 428 00:38:19,504 --> 00:38:23,301 [groaning] 429 00:38:23,404 --> 00:38:26,649 [man] Marco! Marco! 430 00:38:27,995 --> 00:38:31,826 [yelling in Spanish] 431 00:38:40,456 --> 00:38:43,562 Well, when she walked out, you know... 432 00:38:44,287 --> 00:38:47,428 Fuck me. 433 00:38:47,532 --> 00:38:51,432 Honestly, it--it nearly did me in. 434 00:38:52,744 --> 00:38:53,917 I thought if she was gonna do it, 435 00:38:54,021 --> 00:38:55,678 it would've been when you were little. 436 00:38:55,781 --> 00:38:57,887 It's okay. 437 00:38:57,990 --> 00:39:01,718 It's okay, Dad. Just calm. Calm. 438 00:39:01,822 --> 00:39:04,411 Good for her, you know? I mean... 439 00:39:04,514 --> 00:39:05,757 I think I actually mean that 440 00:39:05,860 --> 00:39:07,862 when I look back on the size of things. 441 00:39:09,070 --> 00:39:10,762 Good for her. 442 00:39:12,384 --> 00:39:14,766 Yeah, Dad, she's happy. 443 00:39:17,113 --> 00:39:19,633 [ragged breath] She's happy. 444 00:39:19,736 --> 00:39:21,497 And I'm--I'm--I'm sorry. 445 00:39:21,600 --> 00:39:23,671 I'm sorry I didn't look in more on you and your sister 446 00:39:23,775 --> 00:39:25,777 when you were, you know... 447 00:39:25,880 --> 00:39:28,780 Can't have been easy for you two either. 448 00:39:30,885 --> 00:39:32,508 It's okay. 449 00:39:32,611 --> 00:39:34,855 You see, my dad, Kai... 450 00:39:34,958 --> 00:39:37,582 My example of fatherhood, he was a... 451 00:39:40,826 --> 00:39:42,310 Well, he was a solid man, my dad, but... 452 00:39:42,414 --> 00:39:47,764 where he grew up, it was just fields. 453 00:39:47,868 --> 00:39:51,147 Just fuckin fields, mate. So he--he didn't get it. 454 00:39:51,250 --> 00:39:53,011 He didn't know how to give it. 455 00:39:54,633 --> 00:39:57,671 And I--I wasn't much better. 456 00:40:00,121 --> 00:40:03,435 But I--I felt it. 457 00:40:03,539 --> 00:40:05,679 I felt it, mate. 458 00:40:05,782 --> 00:40:06,300 I just.... 459 00:40:06,404 --> 00:40:09,061 wish I'd shown you more. 460 00:40:12,133 --> 00:40:14,826 Wish I'd shown your mum more. 461 00:40:14,929 --> 00:40:16,068 [sniffles] 462 00:40:21,384 --> 00:40:23,421 How are you? 463 00:40:25,664 --> 00:40:27,908 What are you crying for, eh? 464 00:40:30,220 --> 00:40:32,153 Come on, then. Let's hug it out. 465 00:40:32,257 --> 00:40:33,500 No, no, no, no, no. 466 00:40:35,640 --> 00:40:37,331 No, no, Dad, please. Just stay still. 467 00:40:37,435 --> 00:40:39,264 - [mine chirps] - [explosion] 468 00:40:39,367 --> 00:40:42,440 [debris pattering] 469 00:40:44,580 --> 00:40:46,858 [high pitched ringing] 470 00:40:56,315 --> 00:40:58,732 [somber music] 471 00:41:01,838 --> 00:41:03,840 [no audible dialogue] 472 00:41:07,223 --> 00:41:13,091 [ringing continues] 473 00:41:16,439 --> 00:41:20,961 - [ringing fades] - [cell phone ringtone] 474 00:41:21,064 --> 00:41:23,550 [panting] 475 00:41:23,653 --> 00:41:26,725 [ringtone playing] 476 00:41:31,040 --> 00:41:32,282 Is... 477 00:41:32,386 --> 00:41:38,599 Is... I-Is that my phone? 478 00:41:38,703 --> 00:41:41,291 Is that my fucking phone ringing? 479 00:41:41,395 --> 00:41:43,949 Ry, can you hear that? 480 00:41:44,053 --> 00:41:45,192 Kai! 481 00:41:45,295 --> 00:41:46,262 - [ringtone continues] - Kai! 482 00:41:46,365 --> 00:41:49,507 Kai! 483 00:41:52,406 --> 00:41:56,237 Throw the phone, Kai! 484 00:41:56,341 --> 00:41:58,446 Jesus fucking Christ. Have a heart. 485 00:41:58,550 --> 00:42:00,379 He fucking lost his... 486 00:42:00,483 --> 00:42:01,795 Kai, Kai. 487 00:42:01,898 --> 00:42:03,797 Throw the phone. 488 00:42:03,900 --> 00:42:06,800 - Fuck the phone. -Throw the phone! 489 00:42:06,903 --> 00:42:09,527 - Kai, Throw the phone! - Fuck you! 490 00:42:09,630 --> 00:42:10,735 Throw the phone! 491 00:42:10,838 --> 00:42:13,358 Fuck you! Fuck you, Stu! Fuck you! 492 00:42:13,461 --> 00:42:17,396 The fucking phone! The phone, Stu! 493 00:42:17,500 --> 00:42:18,984 Get me out of here! 494 00:42:21,539 --> 00:42:23,575 How are we gonna do that? 495 00:42:23,679 --> 00:42:26,026 How are we gonna do that? 496 00:42:26,129 --> 00:42:28,960 [ringtone continues] 497 00:42:29,063 --> 00:42:32,584 I don't wanna die here! I don't wanna fucking die! 498 00:42:32,688 --> 00:42:36,484 I'm--I'm sorry, mate. 499 00:42:36,588 --> 00:42:37,900 I'm sorry, but... 500 00:42:38,003 --> 00:42:40,385 Please, I wanna live! Get me out! 501 00:42:40,488 --> 00:42:42,490 We can't! We can't help you! 502 00:42:42,594 --> 00:42:45,252 But you, you can still help us! 503 00:42:45,355 --> 00:42:49,014 Kai, you can-- you can still help us. 504 00:42:50,982 --> 00:42:53,640 [distant gunfire] 505 00:43:20,287 --> 00:43:22,427 [distant gunfire] 506 00:43:22,530 --> 00:43:25,085 [ethereal music] 507 00:44:18,103 --> 00:44:20,071 [Stu] Throw the phone, mate. 508 00:44:20,174 --> 00:44:21,555 It's ringing! 509 00:44:21,659 --> 00:44:23,557 Please! Please, just throw me it! 510 00:44:23,661 --> 00:44:26,353 - [ringtone continues] - Please! 511 00:44:26,456 --> 00:44:28,355 Just throw me it! 512 00:44:28,458 --> 00:44:30,460 Please, please. Just throw me it. 513 00:44:30,564 --> 00:44:33,636 [ringtone continues] 514 00:44:53,380 --> 00:44:54,968 Please. 515 00:44:56,832 --> 00:44:57,280 Fuck you! 516 00:44:57,384 --> 00:45:03,839 [ringtone continues] 517 00:45:03,942 --> 00:45:05,875 [wailing] 518 00:45:05,979 --> 00:45:08,395 [sobbing] 519 00:45:10,328 --> 00:45:14,539 [ringtone continues] 520 00:45:18,439 --> 00:45:21,408 Stu, Guppy here. 521 00:45:21,511 --> 00:45:24,894 [laughing] 522 00:45:27,759 --> 00:45:30,003 What the fuck have you done? 523 00:45:31,383 --> 00:45:33,696 You fucking killed us. 524 00:45:33,800 --> 00:45:36,354 What the fuck have you done, Kai? You fucking killed us! 525 00:45:36,457 --> 00:45:38,563 Is that--This was our way out! 526 00:45:38,666 --> 00:45:41,842 You fucking killed us! 527 00:45:41,946 --> 00:45:45,052 [somber music] 528 00:45:45,156 --> 00:45:47,675 Fuck. 529 00:45:56,098 --> 00:45:59,239 Fuck. Fuck. 530 00:45:59,342 --> 00:46:02,449 Fucking hell. 531 00:46:09,076 --> 00:46:10,664 [Ryan] Fucking, this guy. 532 00:46:12,079 --> 00:46:13,184 Tough spot, huh? 533 00:46:13,287 --> 00:46:15,496 [Kai] Help me! 534 00:46:15,600 --> 00:46:17,567 Very tough spot that your friend is in. 535 00:46:20,812 --> 00:46:27,267 Well, I have an indecent proposal to make to you two. 536 00:46:27,370 --> 00:46:30,477 You guys, you want to escape, right? Huh? 537 00:46:31,858 --> 00:46:32,755 Yes. Fuck, yeah. 538 00:46:35,413 --> 00:46:37,725 [Kai] Boys, what's happening? 539 00:46:37,829 --> 00:46:39,210 And I think I overheard something 540 00:46:39,313 --> 00:46:41,315 that you needed this, no? 541 00:46:41,419 --> 00:46:43,801 - Hey, hey, hey, hey, hey! 542 00:46:44,974 --> 00:46:46,458 [Kai] Boys! 543 00:46:48,081 --> 00:46:49,461 Ryan, please! 544 00:46:50,773 --> 00:46:52,775 - Stu, let's leave... - Somebody talk to me! 545 00:46:55,640 --> 00:46:57,607 Wait, wait, wait! 546 00:46:57,711 --> 00:46:59,747 Stu, where are you going? 547 00:46:59,851 --> 00:47:01,404 Wait, wait, wait. Don't leave! Don't leave! 548 00:47:01,508 --> 00:47:03,475 You can help me, man! 549 00:47:05,477 --> 00:47:06,927 Ryan, please! 550 00:47:08,446 --> 00:47:11,104 Don't fucking leave me out here! 551 00:47:13,002 --> 00:47:14,832 Ryan, I'm still here! 552 00:47:16,488 --> 00:47:20,838 [tense music] 553 00:47:39,615 --> 00:47:41,582 [mine chirps] 554 00:47:41,859 --> 00:47:46,070 ♪♪♪