1 00:00:47,401 --> 00:00:49,904 Negro mágico 2 00:00:49,987 --> 00:00:54,283 Un negro mágico es un personaje negro secundario 3 00:00:54,366 --> 00:00:58,370 que existe solo para servir a la historia de un protagonista blanco. 4 00:01:00,039 --> 00:01:05,085 Algunos creen que los negros mágicos solo existen en historias. 5 00:01:05,169 --> 00:01:09,590 Otros saben la verdad... 6 00:01:28,651 --> 00:01:29,985 Lo siento. Disculpa. 7 00:01:36,492 --> 00:01:37,868 Disculpa. Perdóname. 8 00:01:39,370 --> 00:01:41,163 Lo siento. 9 00:01:41,789 --> 00:01:43,165 Es... No. Lo siento. 10 00:01:43,249 --> 00:01:44,250 Es mi culpa. 11 00:01:44,792 --> 00:01:47,544 Hola, chicos. Voy a pasar. Lo siento. 12 00:02:11,402 --> 00:02:12,403 Hola. 13 00:02:32,464 --> 00:02:33,465 Hola. 14 00:02:36,385 --> 00:02:37,553 ¿Es estambre? 15 00:02:38,262 --> 00:02:39,430 Sí. 16 00:02:45,936 --> 00:02:47,479 -¿Es...? - Es... 17 00:02:47,563 --> 00:02:49,690 -¿Es estambre? - Sí, es estambre. 18 00:02:54,403 --> 00:02:55,404 {\an8}VENDIDO 19 00:02:55,487 --> 00:02:56,488 {\an8}VENDIDO 20 00:02:56,572 --> 00:02:58,282 VENDIDO 21 00:02:58,365 --> 00:03:00,910 SIN TÍTULO - AREN MBONDO ESCULTURA DE ESTAMBRE 22 00:03:11,962 --> 00:03:13,589 Muchas gracias por venir. 23 00:03:17,760 --> 00:03:18,761 No hay gran interés. 24 00:03:18,844 --> 00:03:19,845 No. 25 00:03:21,847 --> 00:03:24,266 No necesito que nadie compre mi arte. 26 00:03:24,350 --> 00:03:27,061 Sería lindo que alguien lo entendiera. 27 00:03:27,144 --> 00:03:29,939 -¿Puedo darte otra perspectiva? - Claro. 28 00:03:30,022 --> 00:03:31,732 Necesito que compren tu arte. 29 00:03:31,815 --> 00:03:34,276 - Lo siento. - Queda un coleccionista. 30 00:03:35,277 --> 00:03:36,278 Habla con él. 31 00:03:38,739 --> 00:03:42,826 Quizá mi obra sea más atractiva si la dejo hablar por sí sola. 32 00:03:42,910 --> 00:03:44,328 -¡Ve! - Claro. 33 00:03:50,417 --> 00:03:51,418 Disculpe. 34 00:03:52,044 --> 00:03:53,045 Gracias. 35 00:03:55,297 --> 00:03:56,757 En realidad, no... 36 00:03:57,258 --> 00:03:58,467 Lo siento, no soy... 37 00:04:07,309 --> 00:04:08,310 Aren. 38 00:04:09,436 --> 00:04:12,481 ¿El último coleccionista cree que eres mesero? 39 00:04:13,524 --> 00:04:16,693 Bien. Cancelaré tu exposición del próximo mes. 40 00:04:16,777 --> 00:04:19,321 No. Ya compré los materiales. 41 00:04:19,405 --> 00:04:20,406 Yo... 42 00:04:21,824 --> 00:04:24,076 Gasté $3000 en estambre. 43 00:04:24,159 --> 00:04:26,579 Quizá, pero si no puedes defender tu obra, 44 00:04:26,662 --> 00:04:28,455 yo no puedo hacerlo por ti. 45 00:05:21,550 --> 00:05:27,264 ART SHARE L. Á. 46 00:06:20,317 --> 00:06:23,779 La sociedad estadounidense de negros mágicos 47 00:06:52,850 --> 00:06:54,268 ¿Puedes...? ¿Me ayudas? 48 00:06:57,771 --> 00:06:59,565 La máquina es una tonta. 49 00:07:04,153 --> 00:07:05,905 Sí, está bien. Claro. 50 00:07:05,988 --> 00:07:06,989 ¿Qué necesitas? 51 00:07:07,072 --> 00:07:08,866 ¿Puedes sacar efectivo? 52 00:07:08,949 --> 00:07:11,660 - Mi clave es 310... - No, no deberías decírmela. 53 00:07:11,744 --> 00:07:15,122 Es 555 0164. 54 00:07:16,749 --> 00:07:18,918 De hecho, es un número de teléfono. 55 00:07:20,628 --> 00:07:21,795 Espera. 56 00:07:29,762 --> 00:07:31,138 ¿Dónde está mi tarjeta? 57 00:07:31,221 --> 00:07:32,264 En la máquina. 58 00:07:32,348 --> 00:07:33,349 Dios mío. 59 00:07:33,432 --> 00:07:35,225 ¿Dónde está mi tarjeta? 60 00:07:35,726 --> 00:07:37,353 ¡Brad! 61 00:07:37,436 --> 00:07:38,979 Me robaron la tarjeta. 62 00:07:40,147 --> 00:07:42,233 - Sigue en el cajero. -¡Ayuda! 63 00:07:42,316 --> 00:07:44,276 No. ¡Amigo! 64 00:07:44,360 --> 00:07:45,611 ¡No! ¡Amigo! 65 00:07:45,694 --> 00:07:48,072 Tienes sesión de fotos en la mañana. 66 00:07:48,155 --> 00:07:49,823 ¡Le robó la cartera! 67 00:07:55,454 --> 00:07:57,539 Mira. Ella tiene su bolso. 68 00:07:59,708 --> 00:08:01,585 Pero estaba ahí. 69 00:08:04,713 --> 00:08:07,049 Lamento molestarlos, 70 00:08:08,550 --> 00:08:10,177 pero ¿perdieron un arete? 71 00:08:11,136 --> 00:08:12,930 Dios mío. Sí. 72 00:08:13,013 --> 00:08:15,724 Lo vi cuando venía a encontrarme con mi amigo. 73 00:08:15,808 --> 00:08:17,768 Y les diré que sé que no es suyo. 74 00:08:17,851 --> 00:08:19,562 Dios mío. Gracias. 75 00:08:20,104 --> 00:08:23,065 Habría andado con un arete como un maldito pirata. 76 00:08:26,777 --> 00:08:29,446 Por casualidad, ¿van a comer algo? 77 00:08:29,530 --> 00:08:30,614 Sí. 78 00:08:30,698 --> 00:08:33,658 Acaban de abrir un restaurante de barbacoa en La Brea. 79 00:08:33,742 --> 00:08:37,037 Mi primo es el gerente. L.A. Weekly hizo una gran reseña. 80 00:08:37,120 --> 00:08:38,622 Pero no sé nada de eso. 81 00:08:38,706 --> 00:08:42,876 Solo sé que preparan el cerdo como lo hacía mi abuela. 82 00:08:45,045 --> 00:08:46,046 Me encanta el cerdo. 83 00:08:46,130 --> 00:08:49,383 Díganles que Roger los envió y les servirán lo mejor. 84 00:08:49,466 --> 00:08:50,634 Gracias. 85 00:08:51,468 --> 00:08:52,469 Oye. 86 00:08:54,013 --> 00:08:55,472 Sin resentimientos. 87 00:08:56,557 --> 00:08:57,683 Sí, no. Sí. 88 00:09:09,987 --> 00:09:10,988 ¿Estás bien? 89 00:09:11,864 --> 00:09:14,909 Sí, habría jurado que tenía su bolso. 90 00:09:15,951 --> 00:09:17,328 Salgamos de la calle. 91 00:09:19,872 --> 00:09:22,249 Los blancos te ven como si estuvieras loco. 92 00:09:22,333 --> 00:09:24,543 -¿No te molesta? - No es importante. 93 00:09:24,627 --> 00:09:27,630 - Es una maldita amenaza. - Es molesto. 94 00:09:27,713 --> 00:09:29,798 La gente me mira como si fuera 95 00:09:29,882 --> 00:09:31,675 lo que sea que creen que soy, 96 00:09:31,759 --> 00:09:34,261 pero no pasa todos los días. 97 00:09:34,345 --> 00:09:37,264 ¿Dices que la gente no te mira así todos los días? 98 00:09:37,348 --> 00:09:41,226 Eso pasa todos los días si salgo o lo que sea. 99 00:09:41,310 --> 00:09:43,896 Pero lo que digo es que no se agrava. 100 00:09:44,605 --> 00:09:46,065 ¿En serio? 101 00:09:46,148 --> 00:09:47,566 No vivo con miedo. 102 00:09:48,484 --> 00:09:50,861 ¿Tengo miedo? Sí. 103 00:09:51,862 --> 00:09:53,239 ¿Vivo con él? 104 00:09:57,534 --> 00:09:59,453 -¿No? -¿Qué? 105 00:09:59,536 --> 00:10:02,164 Me explicabas que esto no te afecta. 106 00:10:03,290 --> 00:10:07,127 Intento no pensar en eso. 107 00:10:13,550 --> 00:10:17,388 No quiero hacerte perder el tiempo, Aren, pero te vi en la galería. 108 00:10:17,471 --> 00:10:19,348 ¡Claro! Sí, estabas en la barra. 109 00:10:20,057 --> 00:10:22,643 Te seguí porque creo que tienes mucho talento. 110 00:10:23,185 --> 00:10:24,270 ¿Mi obra? 111 00:10:24,353 --> 00:10:26,981 ¿La cosa de estambre? No, no tenía lógica. 112 00:10:27,481 --> 00:10:32,194 Pero ¿a ti? Te entiendo. Y quiero llevarte a una entrevista de trabajo. 113 00:10:32,278 --> 00:10:36,365 - No sé nada de servir bebidas. - Otro trabajo. Necesitas dinero, ¿no? 114 00:10:36,448 --> 00:10:39,076 Necesito que la tienda de estambre cambie su política. 115 00:10:39,159 --> 00:10:40,828 -¿Con eso lo lograré? - Sí. 116 00:10:40,911 --> 00:10:43,163 -¿Qué? - Digo, pagan bien. 117 00:10:44,540 --> 00:10:45,916 ¿Qué es exactamente? 118 00:10:46,000 --> 00:10:48,252 Oficialmente, es atención al cliente. 119 00:10:48,335 --> 00:10:52,006 Pero extraoficialmente, salvamos el maldito mundo. 120 00:10:54,883 --> 00:10:56,176 No entiendo. 121 00:10:56,260 --> 00:10:57,845 Es más fácil mostrártelo. Ven. 122 00:10:57,928 --> 00:10:59,597 -¿Ahora? - Sí. 123 00:10:59,680 --> 00:11:02,057 - De acuerdo. -¿Tienes alguna enfermedad? 124 00:11:02,141 --> 00:11:05,561 -¿Del corazón? ¿Eczema? -¿Qué? No. ¿Por qué...? 125 00:11:10,065 --> 00:11:11,066 ¿Qué? 126 00:11:11,734 --> 00:11:13,319 - Por aquí. -¿Dónde estamos? 127 00:11:14,737 --> 00:11:16,530 ¿Perdí la conciencia? 128 00:11:16,614 --> 00:11:19,325 - Nos moví un poco. - Nos moviste... ¿Qué? 129 00:11:19,408 --> 00:11:21,118 ¡Oye, espera! 130 00:11:21,201 --> 00:11:22,202 ¡Oye, Roger! 131 00:11:28,626 --> 00:11:29,877 ¿Cómo están? 132 00:11:53,817 --> 00:11:55,069 ¿Qué diablos sucede? 133 00:11:55,152 --> 00:11:58,030 Quizá debería iniciar más despacio, 134 00:11:58,113 --> 00:12:01,116 pero hay una clase de reclutamiento ahora 135 00:12:01,200 --> 00:12:02,534 y debes entrar. 136 00:12:03,535 --> 00:12:04,870 ¿Para qué? 137 00:12:07,081 --> 00:12:12,962 Bienvenidos a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 138 00:12:14,004 --> 00:12:16,632 En los próximos días, conocerán nuestro trabajo 139 00:12:16,715 --> 00:12:20,511 y determinaremos si alguno de ustedes es apto para la membresía. 140 00:12:21,095 --> 00:12:25,140 Como toda educación comienza con los clásicos, 141 00:12:25,224 --> 00:12:30,020 echemos un vistazo a algunos de nuestros predecesores más consumados. 142 00:12:30,854 --> 00:12:34,650 James Crampton, Savannah, 1923. 143 00:12:36,902 --> 00:12:39,446 Miren cómo trabaja. 144 00:12:56,130 --> 00:12:58,424 Es un tiro peculiar, señor. 145 00:13:00,926 --> 00:13:04,305 -¿De dónde saliste? - Solo iba de paso, señor. 146 00:13:04,388 --> 00:13:07,391 ¿O debería decir "Sr. Avery"? 147 00:13:09,018 --> 00:13:11,437 ¡Oye! ¿Cómo sabes mi nombre? 148 00:13:12,146 --> 00:13:16,358 En el estado de Georgia aquellos a los que les gusta el billar 149 00:13:16,442 --> 00:13:18,485 conocen a Beauregard Avery. 150 00:13:19,486 --> 00:13:23,324 ¿Es cierto que una vez golpeó el taco al inicio 151 00:13:23,407 --> 00:13:26,076 y metió las bolas con una astilla? 152 00:13:26,160 --> 00:13:29,788 No he jugado desde la guerra. 153 00:13:32,166 --> 00:13:33,459 Perdió el golpe. 154 00:13:33,542 --> 00:13:36,211 -¿Disculpa? - El golpe de billar, señor. 155 00:13:36,295 --> 00:13:42,509 Dicen que el hombre toma el taco como toma la vida. 156 00:13:44,845 --> 00:13:46,388 Déjeme ver cómo lo toma. 157 00:13:51,310 --> 00:13:54,647 Está pensando si va a fallar. 158 00:13:56,398 --> 00:13:59,193 Quizá se perdió un poco en la vida. 159 00:14:00,986 --> 00:14:02,696 Pero no piense en eso ahora. 160 00:14:04,031 --> 00:14:07,785 Solo tiene que cerrar los ojos 161 00:14:08,786 --> 00:14:10,829 y recuperar el golpe. 162 00:14:18,003 --> 00:14:19,755 Nada mal, señor Avery. 163 00:14:20,464 --> 00:14:21,590 Nada mal. 164 00:14:22,216 --> 00:14:25,803 Obviamente, usarán un dialecto más contemporáneo 165 00:14:25,886 --> 00:14:29,390 y muchas otras innovaciones hechas desde la época de Jim. 166 00:14:29,473 --> 00:14:33,310 Pero él era un maestro de lo fundamental. 167 00:14:34,103 --> 00:14:37,565 ¿Qué notaron en la forma de trabajar de Jim? 168 00:14:38,107 --> 00:14:39,858 No se centra en sí mismo. 169 00:14:39,942 --> 00:14:42,194 Siempre en el cliente. 170 00:14:46,407 --> 00:14:48,409 Primero el servicio al cliente. 171 00:14:48,492 --> 00:14:49,493 ¿Qué más? 172 00:14:49,577 --> 00:14:51,036 Es muy cordial. 173 00:14:51,120 --> 00:14:52,913 Eso es crucial. 174 00:14:54,957 --> 00:14:56,834 ACEPTABLE PARA LOS BLANCOS 175 00:14:56,917 --> 00:14:59,295 -¿Algo más? - Usa tirantes. 176 00:15:02,631 --> 00:15:04,133 Bien. 177 00:15:04,216 --> 00:15:06,302 Veamos otro. 178 00:15:07,177 --> 00:15:10,723 Marcus Dunham, 1955. 179 00:15:13,517 --> 00:15:14,977 ¡Viene el condenado! 180 00:15:15,978 --> 00:15:17,563 Esto no está bien, Marcus. 181 00:15:17,646 --> 00:15:20,900 Bueno, jefe, no es la vida que abandona este mundo, 182 00:15:20,983 --> 00:15:23,110 sino la vida que llega a él. 183 00:15:23,193 --> 00:15:24,653 ¿Qué quieres decir? 184 00:15:24,737 --> 00:15:28,073 Sé que su esposa y usted tienen problemas para concebir. 185 00:15:28,741 --> 00:15:30,868 Apenas sobrevivo con este trabajo. 186 00:15:30,951 --> 00:15:35,247 - Es difícil ir a casa y sentirse hombre. - Escúcheme, jefe. 187 00:15:35,331 --> 00:15:38,542 ¿Quién me dio la armónica para expresarme antes de morir? 188 00:15:38,626 --> 00:15:40,419 - Sí, pero... - Fue valiente. 189 00:15:40,502 --> 00:15:42,004 Lo hizo un hombre. 190 00:15:42,087 --> 00:15:44,381 Cuando la Sra. Bossman lo mire hoy, 191 00:15:44,465 --> 00:15:48,177 sabrá que está viendo al mejor hombre del condado de Kennebec. 192 00:16:11,867 --> 00:16:13,077 ¿Qué tal este? 193 00:16:17,039 --> 00:16:18,040 ¿Alguien más? 194 00:16:18,123 --> 00:16:20,167 El tema espiritual fue interesante. 195 00:16:20,251 --> 00:16:21,669 Autenticidad percibida. 196 00:16:21,752 --> 00:16:25,965 Sus intereses y sus pasatiempos deben ser auténticamente negros, 197 00:16:26,048 --> 00:16:28,133 como lo define la cultura. 198 00:16:28,676 --> 00:16:30,678 Le mostramos al cliente 199 00:16:30,761 --> 00:16:34,598 las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 200 00:16:36,684 --> 00:16:38,185 Y nada más. 201 00:16:46,485 --> 00:16:48,320 No. 202 00:17:10,092 --> 00:17:12,803 No, lo siento. No puedes conjurar un filete. 203 00:17:12,886 --> 00:17:13,887 Soporte mágico Servicio de asistencia 204 00:17:13,971 --> 00:17:16,223 La magia solo sirve al cliente. 205 00:17:16,307 --> 00:17:18,559 Si él está a dieta, tú también. 206 00:17:18,641 --> 00:17:21,937 Sí. Si sabe tanto, deberás hacer un hechizo de memoria. 207 00:17:22,021 --> 00:17:26,859 -¿Puedo controlar tus poderes vía remota? - Todo lo médico requiere contacto físico. 208 00:17:26,942 --> 00:17:28,903 Aunque esté sudado, sí. 209 00:17:28,986 --> 00:17:31,488 No, yo controlo tus poderes. 210 00:17:31,572 --> 00:17:32,907 {\an8}VESTUARIO 211 00:17:32,990 --> 00:17:34,283 {\an8}- Quedó bien. - Me gusta. 212 00:17:34,366 --> 00:17:35,868 - Sí. -¿Está muy ajustado? 213 00:17:35,951 --> 00:17:37,119 No mucho, no. 214 00:17:37,202 --> 00:17:39,914 Debe ser nostálgico, pero no muy rústico. 215 00:17:39,997 --> 00:17:41,081 No. Claro que no. 216 00:17:41,582 --> 00:17:42,875 No haremos Raíces. 217 00:17:52,676 --> 00:17:53,677 ¿Cómo te va? 218 00:17:54,595 --> 00:17:57,556 Es muy interesante. 219 00:17:57,640 --> 00:18:01,393 El nombre necesita una actualización. 220 00:18:01,477 --> 00:18:04,647 Quizá "Gente de color mágica" o... 221 00:18:04,730 --> 00:18:06,565 Supongo que no suena igual... 222 00:18:06,649 --> 00:18:08,192 ¿Qué quieres decir? 223 00:18:09,109 --> 00:18:11,987 No sé si esto es para mí. 224 00:18:16,951 --> 00:18:19,036 No tiene nada que ver contigo 225 00:18:19,119 --> 00:18:21,789 y seguro que el trabajo es muy lógico para ustedes. 226 00:18:21,872 --> 00:18:25,876 Parece que, para mi gusto personal, es un poco... 227 00:18:27,253 --> 00:18:29,630 - Por favor, llévame a casa. - No te irás. 228 00:18:35,719 --> 00:18:37,137 Maldita sea. 229 00:18:41,100 --> 00:18:42,268 Es más grande que tú. 230 00:18:42,768 --> 00:18:45,604 - Estamos aquí antes de que fuera... -¿Es...? 231 00:18:47,856 --> 00:18:48,899 Monticello. 232 00:18:48,983 --> 00:18:50,025 ¿Qué? 233 00:18:50,109 --> 00:18:51,777 Sí. Ala secreta. 234 00:18:51,860 --> 00:18:52,903 Bien. 235 00:18:52,987 --> 00:18:54,488 La verdad es, Aren... 236 00:18:54,572 --> 00:18:55,739 ¿Estoy en Virginia? 237 00:18:56,949 --> 00:18:57,950 Tienes talento. 238 00:19:00,619 --> 00:19:02,746 - El edificio desapareció. - Sí. 239 00:19:03,289 --> 00:19:06,792 Tu talento ayuda más a los negros que cien marchas. 240 00:19:07,459 --> 00:19:08,586 ¿Cómo? 241 00:19:10,212 --> 00:19:13,591 - Es más fácil si te muestro. - No. La última vez que dijiste eso... 242 00:19:17,011 --> 00:19:21,223 Aren, ¿cuál es el animal más peligroso del planeta? 243 00:19:22,433 --> 00:19:23,892 - El tiburón. - La gente blanca. 244 00:19:23,976 --> 00:19:25,728 ¿Cuándo es más peligrosa? 245 00:19:25,811 --> 00:19:29,356 -¿Cuando hacen equipo con tiburones? - Cuando están incómodos. 246 00:19:29,440 --> 00:19:30,441 ¿Eran parte de eso o...? 247 00:19:30,524 --> 00:19:31,525 TIBURNAMI NO ES EL TIBURÓN, ES EL AGUA 248 00:19:31,609 --> 00:19:34,111 Si los blancos están incómodos, pasan cosas malas. 249 00:19:34,194 --> 00:19:38,616 Los blancos se mudan a un barrio, se sienten incómodos, se aburguesan. 250 00:19:38,699 --> 00:19:40,993 - Sí. - Un policía blanco ve a un negro, 251 00:19:41,076 --> 00:19:42,870 se incomoda, otro tiroteo. 252 00:19:42,953 --> 00:19:46,665 En una época, solo mirabas a un blanco y se sentía incómodo. 253 00:19:46,749 --> 00:19:48,834 - Eso bastaba. - Sí, lo entiendo. 254 00:19:48,918 --> 00:19:53,589 Para algunos, lo último que vemos en este mundo 255 00:19:53,672 --> 00:19:55,674 es un hombre blanco incómodo, 256 00:19:55,758 --> 00:19:57,509 pero no culpo a los blancos. 257 00:19:57,593 --> 00:19:59,637 Culpo a su incomodidad. 258 00:20:00,262 --> 00:20:05,392 Por eso en la Sociedad luchamos contra la incomodidad de los blancos 259 00:20:05,476 --> 00:20:08,020 todos los malditos días. 260 00:20:08,103 --> 00:20:11,649 Somos la vanguardia de la relajación de los blancos. 261 00:20:11,732 --> 00:20:15,319 Los caballeros negros se aseguran de que no se desquiten con un hermano. 262 00:20:15,402 --> 00:20:18,614 Porque cuanto más felices son, más seguros estamos. 263 00:20:20,991 --> 00:20:21,992 Vaya. 264 00:20:25,329 --> 00:20:27,081 ¿Ves a ese policía? 265 00:20:27,581 --> 00:20:31,126 Según sabemos, podría ser el próximo en dispararle a un negro desarmado. 266 00:20:32,044 --> 00:20:34,964 -¿Él? - No te traje por los tiburones, Aren. 267 00:20:35,756 --> 00:20:37,341 Te traje para esto. 268 00:20:37,883 --> 00:20:43,222 Constantemente monitoreamos la felicidad de cada persona blanca en Estados Unidos, 269 00:20:43,305 --> 00:20:45,766 y cuando uno es muy infeliz, 270 00:20:47,643 --> 00:20:49,061 se vuelve un cliente. 271 00:20:49,687 --> 00:20:50,854 Disculpe, ¿oficial? 272 00:20:50,938 --> 00:20:54,275 Pero no sabe que es un cliente. 273 00:20:55,317 --> 00:21:00,739 Usarán un medidor de lágrimas blancas para medir su nivel de angustia, 274 00:21:01,282 --> 00:21:03,951 que también les avisará cuando esta 275 00:21:04,034 --> 00:21:07,705 haya regresado a los niveles aceptables de la persona blanca. 276 00:21:09,248 --> 00:21:11,166 Me miré al espejo esta mañana. 277 00:21:11,250 --> 00:21:15,546 Juro por Dios que me parezco más a mi padre que a mí mismo. 278 00:21:18,048 --> 00:21:20,593 Como me decía mi abuela: 279 00:21:21,093 --> 00:21:25,764 "Hay dos boxeadores a los que no puedes vencer: Joe Louis y el padre Tiempo". 280 00:21:25,848 --> 00:21:28,475 Solo quiero saber que aún lo tengo, ¿sabes? 281 00:21:31,353 --> 00:21:33,397 Pensamos ir a un club en la noche. 282 00:21:35,649 --> 00:21:38,319 ¿Como los de los videos musicales? 283 00:21:39,278 --> 00:21:40,738 Muy exclusivo. 284 00:21:41,405 --> 00:21:42,823 Él y yo podemos entrar. 285 00:21:43,782 --> 00:21:47,995 Si puedes, quizá no estés tan loco como crees. 286 00:21:54,418 --> 00:21:55,586 Quiero hacerlo. 287 00:22:01,884 --> 00:22:05,429 Aren, es un trabajo de una noche. 288 00:22:05,512 --> 00:22:09,683 Un cliente agradable y fácil, como los del entrenamiento. 289 00:22:09,767 --> 00:22:12,645 Pero no te dejes engañar. Vidas dependen de esto. 290 00:22:12,728 --> 00:22:15,105 Mira, Roger. Para mí, no creo 291 00:22:15,189 --> 00:22:18,317 que hacer felices a los blancos sea tan importante como dices. 292 00:22:18,400 --> 00:22:20,986 ¿No? ¿Por qué eres tan amable? 293 00:22:22,571 --> 00:22:25,616 - Porque soy amigable. - Porque los blancos te matan. 294 00:22:25,699 --> 00:22:27,034 De acuerdo. 295 00:22:27,117 --> 00:22:31,372 Creo que lo reconoces de algún modo y lo enfrentas de manera proactiva. 296 00:22:31,455 --> 00:22:34,833 Roger, si estuviera atento a los blancos, lo sabría. 297 00:22:34,917 --> 00:22:36,085 -¿Sí? - Sí. 298 00:22:36,168 --> 00:22:37,962 ¿Recuerdas al blanco que nos pasó? 299 00:22:38,045 --> 00:22:40,422 - Sí. - Le bloqueas el paso. 300 00:22:40,506 --> 00:22:41,799 Lo siento mucho. Yo... 301 00:22:47,096 --> 00:22:48,097 No es agradable. 302 00:22:48,180 --> 00:22:49,765 Hagamos un experimento. 303 00:22:49,848 --> 00:22:51,558 Camina entre la multitud. 304 00:22:52,518 --> 00:22:53,519 ¿Por qué? 305 00:22:53,602 --> 00:22:56,689 No debería ser difícil, eres muy bueno con los blancos. 306 00:22:56,772 --> 00:22:58,941 Mi mamá es blanca. Crecí con blancos. 307 00:22:59,024 --> 00:23:01,110 Y estoy seguro de que no te afectó. 308 00:23:01,193 --> 00:23:02,987 Así que no necesito ir. 309 00:23:03,529 --> 00:23:04,572 ¿Tienes miedo? 310 00:23:04,655 --> 00:23:06,240 - No. - Entonces ve. 311 00:23:06,323 --> 00:23:09,618 - No quiero ir. - Tienes miedo. 312 00:23:09,702 --> 00:23:11,620 Está bien. Iré. 313 00:23:12,162 --> 00:23:14,039 - Por ti. - Gracias. 314 00:23:52,828 --> 00:23:55,831 Sé que sientes su incomodidad, Aren. 315 00:23:57,917 --> 00:24:01,629 Es lo más perceptible cuando entras a un sitio. 316 00:24:02,546 --> 00:24:04,798 Quizá lo ha sido toda tu vida. 317 00:24:06,425 --> 00:24:09,094 ¿Qué hiciste para que te miren así? 318 00:24:10,012 --> 00:24:12,848 ¿Y qué te harán ahora? 319 00:24:13,724 --> 00:24:16,518 La incomodidad del blanco es tu némesis, Aren. 320 00:24:16,602 --> 00:24:19,396 Deja de huir de ella y empieza a escucharla. 321 00:24:21,398 --> 00:24:22,441 Hola. 322 00:24:23,317 --> 00:24:24,318 ¿Qué tal, amigos? 323 00:24:26,362 --> 00:24:27,696 Vaya. 324 00:24:27,780 --> 00:24:29,156 El lugar está increíble. 325 00:24:30,324 --> 00:24:32,660 No voy a entrar. ¿Ya me vieron? 326 00:24:33,494 --> 00:24:35,162 Solo inténtalo. 327 00:24:35,246 --> 00:24:36,247 No sucederá. 328 00:24:37,498 --> 00:24:39,333 Fue una tontería venir. 329 00:24:39,959 --> 00:24:41,752 Tonto. ¿En qué estaba pensando? 330 00:24:42,753 --> 00:24:45,506 Dios, es la ropa que elegí. Pensé: "Iré al club. 331 00:24:45,589 --> 00:24:47,508 Sacaré mi ropa de fiesta". 332 00:24:47,591 --> 00:24:50,636 - Compré zapatos nuevos... - No me mires. Míralo a él. 333 00:24:51,679 --> 00:24:53,472 Solo a él. 334 00:24:54,890 --> 00:24:56,976 Pon tu mente en blanco 335 00:24:57,059 --> 00:25:03,065 y concéntrate en sus sentimientos de blanco. 336 00:25:04,149 --> 00:25:05,943 Como miembro de la Sociedad, 337 00:25:06,026 --> 00:25:10,531 no te fijas que tus manos estén visibles, por si acaso, 338 00:25:10,614 --> 00:25:14,702 ni te preguntas si llamarán a la policía por hacer cosas normales. 339 00:25:15,536 --> 00:25:16,704 Ahora lo sabrás. 340 00:25:18,163 --> 00:25:20,874 Sabrás exactamente lo afligidos que están 341 00:25:21,375 --> 00:25:23,669 y cómo calmarlos 342 00:25:23,752 --> 00:25:26,130 para que no tengas miedo. 343 00:25:33,470 --> 00:25:34,471 Lo veo. 344 00:25:35,389 --> 00:25:36,724 Ve a consolarlo. 345 00:25:39,435 --> 00:25:41,645 Me llaman burócrata nerdo. 346 00:25:41,729 --> 00:25:42,730 Oye. 347 00:25:43,772 --> 00:25:45,983 - Las reglas importan. - Escucha. 348 00:25:47,484 --> 00:25:49,278 No importa cómo te miren. 349 00:25:50,279 --> 00:25:51,906 Importa cómo tú te mires. 350 00:25:56,452 --> 00:25:57,453 Sí. 351 00:25:58,871 --> 00:26:00,122 Tienes razón. 352 00:26:09,214 --> 00:26:11,258 Oye, ¿podemos entrar? 353 00:26:21,435 --> 00:26:23,020 De hecho, sí. 354 00:26:24,146 --> 00:26:25,522 Sí. 355 00:26:26,607 --> 00:26:28,817 Chicos, gracias. 356 00:26:29,777 --> 00:26:31,362 Ahora, hagámoslo. 357 00:26:34,573 --> 00:26:36,116 ¿Qué acabo de hacer? 358 00:26:36,200 --> 00:26:38,118 Hiciste de tu mundo un lugar más seguro. 359 00:26:39,328 --> 00:26:41,580 - Quiero repetirlo. - Es tu trabajo. 360 00:26:58,681 --> 00:27:00,432 Damas y caballeros, 361 00:27:00,933 --> 00:27:06,188 la presidenta de la Sociedad de Negros Mágicos, Dede Booker. 362 00:27:34,925 --> 00:27:38,387 ¿Te parecemos dioses, Aren? 363 00:27:40,139 --> 00:27:43,934 - Yo... - Halagador, pero falso. 364 00:27:44,018 --> 00:27:47,313 En realidad, nuestro poder reside en nuestra unión. 365 00:27:47,396 --> 00:27:51,650 Verás, Aren, nuestros poderes son colectivos. 366 00:27:51,734 --> 00:27:56,614 Si algún miembro usa la magia con egoísmo y no pone primero al cliente, 367 00:27:56,697 --> 00:28:00,075 todos nuestros poderes fallan, y no podemos fallar. 368 00:28:01,493 --> 00:28:03,996 Cada año de nuestra existencia, 369 00:28:04,079 --> 00:28:07,708 la expectativa de vida de los estadounidenses negros aumenta, 370 00:28:07,791 --> 00:28:12,129 y los miembros de nuestra sociedad viven cinco años más que eso, 371 00:28:12,212 --> 00:28:13,839 lo que nos pone a la par 372 00:28:14,840 --> 00:28:17,885 de los blancos que no fuman. 373 00:28:18,719 --> 00:28:21,430 El privilegio y la responsabilidad los mantuvieron 374 00:28:21,513 --> 00:28:24,558 la niñera de Rosie la Remachadora y Crispus Attucks. 375 00:28:24,642 --> 00:28:26,852 El valiente soldado de la guerra de la Independencia - 1770. 376 00:28:26,936 --> 00:28:29,355 Él se sacrificó por el equipo. 377 00:28:29,855 --> 00:28:33,192 Y no podemos olvidar a Nancy Green y su miel patentada, 378 00:28:33,275 --> 00:28:35,653 que hoy financia nuestro trabajo. 379 00:28:36,862 --> 00:28:39,323 Ya que comprendes esta noble carga, 380 00:28:40,783 --> 00:28:42,034 ¿te unirás? 381 00:28:45,496 --> 00:28:46,497 Sí. 382 00:28:46,580 --> 00:28:49,333 Oficialmente, te doy la bienvenida 383 00:28:49,416 --> 00:28:53,254 a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 384 00:29:28,330 --> 00:29:30,124 -¿Listo? - Vaya. 385 00:29:34,878 --> 00:29:35,879 Sí. 386 00:29:54,899 --> 00:29:56,275 - Gracias. - Gracias. 387 00:30:18,505 --> 00:30:20,132 -¿Hola? -¿Por qué no has llegado? 388 00:30:20,716 --> 00:30:22,635 Sí. Necesitaba un segundo. 389 00:30:22,718 --> 00:30:26,347 Debo hablarte de tu primer cliente. Además, ¿por qué miro una mesa? 390 00:30:26,430 --> 00:30:27,848 Voy enseguida y hablamos. 391 00:30:28,390 --> 00:30:30,225 Lo siento. Lo siento mucho. 392 00:30:30,309 --> 00:30:31,769 - No me fijé... - Está bien. 393 00:30:31,852 --> 00:30:33,145 - Perdón. - Tranquilo. 394 00:30:33,229 --> 00:30:34,396 ¿Te compro otro? 395 00:30:36,690 --> 00:30:38,150 Sí. Bueno, claro. 396 00:30:38,234 --> 00:30:39,276 - Qué amable. - Sí. 397 00:30:49,245 --> 00:30:50,704 Dios mío. Buscaba café. 398 00:30:50,788 --> 00:30:53,624 Veía si no te derramé café encima. 399 00:30:53,707 --> 00:30:55,834 Y noté que parecía que te miraba. 400 00:30:55,918 --> 00:30:58,254 No te estaba mirando. No haría eso. 401 00:30:58,796 --> 00:30:59,797 Sí, está bien. 402 00:30:59,880 --> 00:31:02,841 - No estaba haciendo eso. Lo prometo. - Está bien... 403 00:31:05,094 --> 00:31:09,723 Lo haría si fuera... 404 00:31:09,807 --> 00:31:11,976 Eres hermosa y yo... 405 00:31:12,810 --> 00:31:16,063 En la situación adecuada, lo haría. 406 00:31:16,146 --> 00:31:20,609 ¿En qué situación sería adecuado mirarme? 407 00:31:20,693 --> 00:31:23,487 No, en una cita 408 00:31:24,822 --> 00:31:28,742 o si estuviéramos prometidos... No sé qué digo. Solo buscaba café. 409 00:31:28,826 --> 00:31:30,244 - Está bien. - Gracias. 410 00:31:30,327 --> 00:31:31,328 - Sí. - Lo siento. 411 00:31:38,294 --> 00:31:39,837 No te creo. 412 00:31:41,005 --> 00:31:42,840 -¿No? ¿Por qué? - No. Tú... 413 00:31:43,340 --> 00:31:46,969 Dijiste que no me mirabas y luego dijiste que era bonita. 414 00:31:47,052 --> 00:31:48,929 ¿Cómo decidiste que era bonita? 415 00:31:49,013 --> 00:31:51,223 Es diferente notar cómo luce alguien 416 00:31:51,307 --> 00:31:54,476 a mirarlo de arriba a abajo. 417 00:31:54,560 --> 00:31:56,270 -¿Sabes? - Gracias por avisarme. 418 00:31:56,353 --> 00:31:58,188 Y no dije que fueras bonita. No. 419 00:31:58,272 --> 00:31:59,481 Lo hiciste. 420 00:31:59,565 --> 00:32:02,776 - Te escuché. Tú... - No, dije que eras hermosa. 421 00:32:14,496 --> 00:32:15,497 Está bien. 422 00:32:17,750 --> 00:32:19,460 -¿Sí? - Sí. No, yo... 423 00:32:20,336 --> 00:32:21,337 Bueno, te creo. 424 00:32:21,420 --> 00:32:22,421 -¿Sí? - Sí. 425 00:32:22,504 --> 00:32:23,756 Eso es muy amable. 426 00:32:23,839 --> 00:32:24,882 ¿Que no te mire? 427 00:32:24,965 --> 00:32:27,384 No, que busques manchas de café. 428 00:32:28,510 --> 00:32:30,012 Es muy lindo de tu parte. 429 00:32:31,055 --> 00:32:33,265 Bueno, soy muy amable. Es un defecto. 430 00:32:33,349 --> 00:32:34,391 ¿Sí? 431 00:32:34,475 --> 00:32:35,476 ¿Quién lo dice? 432 00:32:43,150 --> 00:32:45,194 Gracias. No me revisé. ¿Estoy bien? 433 00:32:47,529 --> 00:32:48,614 ¿No tengo café? 434 00:32:49,490 --> 00:32:51,700 No sé. Solo miraba ese trasero. 435 00:32:53,994 --> 00:32:55,204 Vaya. 436 00:32:55,287 --> 00:32:56,789 - Fatal. - Sí, ¿te agrada? 437 00:32:57,831 --> 00:32:59,041 Lo siento. 438 00:33:07,841 --> 00:33:10,094 Debo irme. Lo siento mucho. 439 00:33:13,555 --> 00:33:14,556 Lo siento. 440 00:33:17,142 --> 00:33:19,812 Tu primer cliente es Jason Mundt. 441 00:33:19,895 --> 00:33:21,772 Trabajarás con él en diseño gráfico, 442 00:33:21,855 --> 00:33:24,942 creemos que tu experiencia con el estambre sería útil. 443 00:33:25,025 --> 00:33:26,277 Jason trabaja en MeetBox, 444 00:33:26,360 --> 00:33:29,113 la plataforma social más influyente del mundo. 445 00:33:29,738 --> 00:33:31,949 Millones de blancos ven sus diseños a diario 446 00:33:32,032 --> 00:33:35,077 mientras publican y hacen lo que sea que hagan ahí. 447 00:33:35,160 --> 00:33:37,830 Serás mozo de cubierta. Es menos que el contramaestre. 448 00:33:37,913 --> 00:33:39,164 ¿Cómo dices? 449 00:33:39,248 --> 00:33:41,333 Se escribe "contramaestre". 450 00:33:41,417 --> 00:33:43,252 Sí, pero ¿estaremos en el mar? 451 00:33:43,335 --> 00:33:46,297 Los títulos normales les parecieron muy corporativos. 452 00:33:46,380 --> 00:33:47,381 Está bien. 453 00:33:47,464 --> 00:33:50,676 Su medidor saltó peligrosamente el martes a las 4:00 p. m. 454 00:33:50,759 --> 00:33:54,263 Estaba tan molesto que pensamos enviar un equipo de respuesta rápida, 455 00:33:54,346 --> 00:33:58,100 pero todos tenían mi edad y no entendían lo que hacía MeetBox. 456 00:33:58,183 --> 00:33:59,893 {\an8}Su moral sigue muy baja. 457 00:33:59,977 --> 00:34:00,978 {\an8}HACE TRES MESES HOY 458 00:34:01,061 --> 00:34:05,482 Debes averiguar qué causó el aumento e identificar qué quiere. 459 00:34:07,318 --> 00:34:10,653 Muchas investigaciones dicen que si trabajas menos tiempo, 460 00:34:10,738 --> 00:34:12,364 eres más productivo. 461 00:34:12,448 --> 00:34:14,992 Y por eso tenemos bocadillos, juegos, 462 00:34:15,075 --> 00:34:17,494 - catres para tomar una siesta. - Genial. 463 00:34:17,577 --> 00:34:21,289 Sí, también tenemos lavandería, lavado de autos. 464 00:34:21,373 --> 00:34:23,459 Básicamente, puedes dormir aquí. 465 00:34:23,542 --> 00:34:24,751 ¿Muchos duermen aquí? 466 00:34:24,835 --> 00:34:26,836 - No paras de decir... - No. 467 00:34:26,921 --> 00:34:27,921 Genial. 468 00:34:28,421 --> 00:34:29,548 Pero necesito una siesta. 469 00:34:32,092 --> 00:34:33,093 Estoy bien. 470 00:34:33,844 --> 00:34:35,970 Él es Jason. Trabajarán mucho juntos. 471 00:34:36,055 --> 00:34:37,932 - Hola. - Hola. 472 00:34:38,015 --> 00:34:39,057 Maldición. 473 00:34:39,682 --> 00:34:42,894 Esperaba que hubiera una estación junto a él, pero no. 474 00:34:42,978 --> 00:34:44,646 ¿Por qué no bajas conmigo? 475 00:34:46,273 --> 00:34:47,441 ¿Está reservada? 476 00:34:52,112 --> 00:34:53,113 No. 477 00:34:54,698 --> 00:34:55,865 Instálate. 478 00:34:56,867 --> 00:34:57,910 Genial. 479 00:35:02,122 --> 00:35:03,207 Somos vecinos. 480 00:35:03,290 --> 00:35:05,626 Sí, supongo. 481 00:35:10,089 --> 00:35:11,173 ¿Te gustan los juegos? 482 00:35:11,257 --> 00:35:13,008 - Protege la portería. - Sí. 483 00:35:13,092 --> 00:35:14,468 - Cuídala. - Eso hago. 484 00:35:14,551 --> 00:35:15,886 Estoy cerca. 485 00:35:17,930 --> 00:35:19,306 Muy bien. 486 00:35:19,390 --> 00:35:21,892 - Cielos. - Sí. Esta racha va bien. 487 00:35:21,976 --> 00:35:23,560 - Ganaste. - Tres seguidas. 488 00:35:24,478 --> 00:35:27,189 - Practicas, ¿no? - Sí, tengo una en casa. 489 00:35:28,732 --> 00:35:29,733 - Lizzie. - Hola. 490 00:35:29,817 --> 00:35:30,818 Hola. 491 00:35:31,860 --> 00:35:32,903 Hola. 492 00:35:32,987 --> 00:35:35,030 Yo... 493 00:35:35,114 --> 00:35:38,617 - Acabo de empezar a trabajar aquí. - Genial. Dios mío. 494 00:35:38,701 --> 00:35:40,369 Trabajo aquí hace un tiempo. 495 00:35:40,452 --> 00:35:41,787 - Tiene lógica... - Sí. 496 00:35:41,870 --> 00:35:43,414 ...que estés aquí, y yo... 497 00:35:43,497 --> 00:35:44,873 ¿Se conocen? 498 00:35:44,957 --> 00:35:46,500 - No, apenas. - Nosotros... 499 00:35:46,584 --> 00:35:48,210 - Perdón. Por favor. - Lo siento. 500 00:35:50,087 --> 00:35:51,589 - Soy Aren. - Soy Lizzie. 501 00:35:51,672 --> 00:35:53,257 - Mucho gusto. - Igualmente. 502 00:35:54,633 --> 00:35:55,843 ¿Recibiste mis notas? 503 00:35:55,926 --> 00:36:00,681 No. Tuve que ir a un entrenamiento de RR. HH. y... 504 00:36:00,764 --> 00:36:04,268 Está bien, pero hay que hacerlo hoy porque Masterson se irá, 505 00:36:04,351 --> 00:36:07,438 - que ya es de derechos humanos. - Claro. Sí, no. 506 00:36:07,521 --> 00:36:08,522 No, sí. Lo haré. 507 00:36:08,606 --> 00:36:09,607 Gracias. 508 00:36:10,983 --> 00:36:13,068 - Un gusto conocerte oficialmente. - Un gusto. 509 00:36:13,152 --> 00:36:14,904 - Nos vemos. - Nos vemos. 510 00:36:20,034 --> 00:36:21,243 ¿Cuál es su historia? 511 00:36:21,327 --> 00:36:23,829 ¿De Lizzie? Es mi esposa del trabajo. 512 00:36:27,875 --> 00:36:29,585 LÁGRIMAS BLANCAS 513 00:36:31,378 --> 00:36:33,172 -¿Estás bien? - No sé. 514 00:36:34,590 --> 00:36:36,258 Este diseño no queda bien. 515 00:36:40,137 --> 00:36:41,138 ¿Qué? 516 00:36:41,221 --> 00:36:42,723 Tu golpeteo es vacilante. 517 00:36:42,806 --> 00:36:43,891 ¿Perdón? 518 00:36:44,975 --> 00:36:47,603 Me refiero a tu pulsación. 519 00:36:47,686 --> 00:36:50,356 Sí, no sé qué está pasando. Yo... 520 00:36:50,439 --> 00:36:52,316 Algo no está bien. 521 00:36:54,360 --> 00:36:56,111 Es como dice el dicho: 522 00:36:56,195 --> 00:37:01,116 "El hombre toma el teclado como toma la vida". 523 00:37:03,827 --> 00:37:05,120 ¿Quién dijo eso? 524 00:37:05,204 --> 00:37:06,247 Rosa Parks. 525 00:37:08,123 --> 00:37:09,667 ¿En serio? ¿Cuándo fue...? 526 00:37:09,750 --> 00:37:12,962 O sea, si algo sucede en otra parte de tu vida, 527 00:37:13,045 --> 00:37:14,546 se refleja en tu trabajo. 528 00:37:17,174 --> 00:37:19,551 Pero eres el contramaestre. ¿Qué sé yo? 529 00:37:19,635 --> 00:37:22,638 No, tienes razón. Algo no está bien. Siento... 530 00:37:23,138 --> 00:37:24,390 -¿Qué? - Temblores. 531 00:37:24,473 --> 00:37:25,975 Como si no... 532 00:37:26,684 --> 00:37:29,019 Cuando quieres hacer algo, pero pierdes las llaves 533 00:37:29,103 --> 00:37:31,480 y dices: "Quiero concentrarme, pero ¿y mis llaves? 534 00:37:31,564 --> 00:37:32,940 -¿Mis llaves?". - Entiendo. 535 00:37:33,023 --> 00:37:34,692 Ese no soy yo. 536 00:37:34,775 --> 00:37:37,236 Sé dónde están. En un tazón en la puerta. 537 00:37:38,237 --> 00:37:39,238 Bien. 538 00:37:39,780 --> 00:37:43,367 Es un buen diseñador y está seguro de que va rápido. 539 00:37:43,450 --> 00:37:44,451 Genial. ¿Qué más? 540 00:37:44,535 --> 00:37:47,162 Responde más a la jerga hiphop de los 90 que el tío Remus. 541 00:37:47,246 --> 00:37:48,831 ¿Y qué quiere? 542 00:37:48,914 --> 00:37:52,835 Todas son grandes observaciones, pero debemos averiguar qué le falta. 543 00:37:54,086 --> 00:37:55,337 Sinceramente, no sé. 544 00:37:55,421 --> 00:37:58,841 Lo más que puedo decir es que, por alguna razón, 545 00:37:58,924 --> 00:38:01,510 el medidor saltó cuando se lanzó su último proyecto. 546 00:38:01,594 --> 00:38:03,095 ¿Tiene amigos en el trabajo? 547 00:38:04,388 --> 00:38:05,806 Una esposa del trabajo. 548 00:38:05,889 --> 00:38:08,017 Pasa tiempo con ella. 549 00:38:08,100 --> 00:38:09,602 Obtén información. 550 00:38:09,685 --> 00:38:12,897 ¿Con ella? Sí, puedo hacerlo. 551 00:38:21,780 --> 00:38:23,657 Eres Lizzie, ¿no? 552 00:38:24,742 --> 00:38:25,743 Sí. 553 00:38:53,229 --> 00:38:54,855 Es muy bueno. 554 00:38:54,939 --> 00:38:56,565 Es un desastre. Es horrible. 555 00:38:56,649 --> 00:38:59,652 Si entrecierro los ojos, veo el edificio Chrysler. 556 00:39:00,527 --> 00:39:02,571 Se supone que es el Empire State. 557 00:39:02,655 --> 00:39:04,490 Eso dije, el Empire State. 558 00:39:04,573 --> 00:39:06,617 - No dijiste eso. - Sí. 559 00:39:06,700 --> 00:39:08,202 - No. - No me oíste. 560 00:39:08,285 --> 00:39:09,745 - Vaya. -¿Qué? 561 00:39:09,828 --> 00:39:11,956 - Eso. -¿Agregas suicidas? 562 00:39:12,456 --> 00:39:13,958 No. 563 00:39:15,084 --> 00:39:16,710 Son una pareja. 564 00:39:16,794 --> 00:39:18,420 ¿Como en las películas? 565 00:39:18,504 --> 00:39:19,838 Qué lindo. 566 00:39:19,922 --> 00:39:21,173 - Hola. - Hola. 567 00:39:21,257 --> 00:39:22,466 El edificio Chrysler. 568 00:39:22,591 --> 00:39:23,759 Claro que sí. 569 00:39:24,635 --> 00:39:25,803 Masterson te busca. 570 00:39:25,886 --> 00:39:27,388 Está bien. 571 00:39:28,973 --> 00:39:30,474 Nos vemos, caballeros. 572 00:39:30,557 --> 00:39:32,685 - Muy bien. - Cuídalos. 573 00:39:32,768 --> 00:39:34,144 Claro. 574 00:39:34,228 --> 00:39:35,771 - Buena suerte. - Nos vemos. 575 00:39:35,854 --> 00:39:37,773 ¿Quién se llevó mi remolcador? 576 00:39:40,276 --> 00:39:41,944 Bien. 577 00:39:43,070 --> 00:39:44,071 Vaya. 578 00:39:45,239 --> 00:39:46,407 Es genial. 579 00:39:46,490 --> 00:39:47,616 Sí, es genial. 580 00:39:47,700 --> 00:39:49,368 ¿Bromeas? Vamos, viejo. 581 00:39:49,451 --> 00:39:55,291 Es inteligente, divertida y... ¿Viste su trabajo? Es una gran diseñadora. 582 00:39:55,374 --> 00:39:57,376 Es la mejor diseñadora aquí. 583 00:39:57,459 --> 00:39:59,295 Sí, es la niña mimada. 584 00:40:02,756 --> 00:40:05,593 En la oficina también dicen eso de ti. 585 00:40:05,676 --> 00:40:08,596 Siempre me dicen que eres un gran diseñador. 586 00:40:09,597 --> 00:40:12,266 - Gracias. - Son completamente diferentes. 587 00:40:12,349 --> 00:40:14,810 Trabajan muy bien juntos. 588 00:40:14,893 --> 00:40:16,312 -¿Tú crees? - Sí. 589 00:40:16,395 --> 00:40:18,814 Los dos tienen mucho talento. 590 00:40:18,898 --> 00:40:20,649 Son como una pareja poderosa. 591 00:40:21,191 --> 00:40:22,943 En el trabajo, ¿ya sabes? 592 00:40:24,778 --> 00:40:26,322 NOTICIA DE ÚLTIMA HORA 593 00:40:26,405 --> 00:40:29,491 {\an8}MeetBox está en la mira a medida que surgen nuevas quejas. 594 00:40:29,575 --> 00:40:32,328 {\an8}Su reconocimiento facial no identifica a la gente negra. 595 00:40:32,411 --> 00:40:33,746 {\an8}Indignación pública por la tecnología Meetbox. 596 00:40:33,829 --> 00:40:37,082 {\an8}Los críticos dicen que la falta de diversidad en el equipo de ingeniería 597 00:40:37,166 --> 00:40:38,918 {\an8}pudo contribuir al problema. 598 00:40:39,001 --> 00:40:40,169 {\an8}Meetbox valora los rostros negros. 599 00:40:40,252 --> 00:40:42,254 {\an8}Con la presión, el fundador Mick Morton 600 00:40:42,338 --> 00:40:43,422 {\an8}¿Rostros negros? ¿En serio? 601 00:40:43,505 --> 00:40:45,215 {\an8}prometió cambios internos. 602 00:40:45,299 --> 00:40:46,675 {\an8}Y su avatar es negro 603 00:40:46,759 --> 00:40:49,845 TODOS A LA REUNIÓN NUESTRO FUNDADOR, TU PANTALLA 604 00:40:55,100 --> 00:40:58,229 Hola, hola. 605 00:40:58,312 --> 00:41:01,690 Cuando dejé Harvard para hacer MeetBox en la cochera de mis padres, 606 00:41:01,774 --> 00:41:05,069 {\an8}recuerdo que pensé: "Espero que no metan el auto". 607 00:41:09,782 --> 00:41:13,953 También pensaba que Meetbox debía ser una plataforma para todos. 608 00:41:14,912 --> 00:41:16,372 En los próximos días, 609 00:41:16,455 --> 00:41:19,750 escucharán a los medios decir que fracasamos en eso. 610 00:41:19,833 --> 00:41:22,211 Escucharán acusaciones extrañas. 611 00:41:22,920 --> 00:41:25,965 "Mick es parcial". "Mick es racista". 612 00:41:26,048 --> 00:41:28,467 "Mick odia a toda la nación de Ghana". 613 00:41:28,550 --> 00:41:32,304 Pero yo no soy así. No somos así. 614 00:41:32,388 --> 00:41:35,015 Somos la compañía que, el último trimestre, 615 00:41:35,099 --> 00:41:38,018 se asoció con 22 proveedores negros. 616 00:41:38,102 --> 00:41:42,231 Somos la compañía que, durante las protestas por George Floyd, 617 00:41:42,314 --> 00:41:45,067 suspendió sus operaciones por 12 horas. 618 00:41:45,150 --> 00:41:47,570 Somos la compañía cuya oficina principal 619 00:41:47,653 --> 00:41:52,199 tiene una estación de cocina mundial dedicada a la comida del Caribe 620 00:41:52,283 --> 00:41:53,784 y a veces de África. 621 00:41:53,867 --> 00:41:56,620 Es diversa. Es diferente. Es deliciosa. 622 00:41:56,704 --> 00:41:58,080 Nos gusta. 623 00:41:58,163 --> 00:41:59,206 Eso somos. 624 00:42:04,461 --> 00:42:06,171 Y para dejar claro quiénes somos, 625 00:42:06,255 --> 00:42:08,841 me complace anunciar que en los próximos 30 días, 626 00:42:08,924 --> 00:42:11,468 relanzaremos la marca MeetBox. 627 00:42:11,552 --> 00:42:13,220 En una presentación, 628 00:42:13,304 --> 00:42:16,890 el mejor equipo de diseño presentará la renovación de MeetBox. 629 00:42:16,974 --> 00:42:20,060 Tendremos un logo nuevo, un eslogan nuevo 630 00:42:20,144 --> 00:42:24,189 y un compromiso nuevo con los valores que nos trajeron aquí. 631 00:42:25,357 --> 00:42:26,442 Es increíble. 632 00:42:34,533 --> 00:42:38,495 {\an8}- Ese es el deseo de Jason, ser como Mick. - Mick es el presidente. 633 00:42:38,579 --> 00:42:41,874 Eso lo vuelve un cliente de cinco o diez años, y es diferente. 634 00:42:41,957 --> 00:42:43,751 Menos magia, más atención. 635 00:42:43,834 --> 00:42:46,378 Sí, es divertido y extrañamente relajante. 636 00:42:46,462 --> 00:42:48,505 Como ser un agente secreto sin el riesgo. 637 00:42:56,055 --> 00:42:58,641 VIVE, RÍE, AMA 638 00:43:05,981 --> 00:43:09,944 Tengo una pregunta para ti sobre la esposa del trabajo de Jason. 639 00:43:10,027 --> 00:43:12,196 Aren, invita a salir a la chica. 640 00:43:12,279 --> 00:43:14,240 -¿Puedo? - No somos monjes, Aren. 641 00:43:14,323 --> 00:43:16,033 Te da miedo invitarla. 642 00:43:16,116 --> 00:43:17,534 En eso estoy, ¿sí? 643 00:43:17,618 --> 00:43:18,619 ¿Cuándo? 644 00:43:21,330 --> 00:43:22,456 Mañana. 645 00:43:25,042 --> 00:43:26,335 De acuerdo. 646 00:43:26,418 --> 00:43:28,420 ARQUITECTURA LEGO EMPIRE STATE 647 00:43:34,009 --> 00:43:35,469 Amigo. 648 00:43:35,552 --> 00:43:37,304 - Gracias. - De nada. 649 00:43:37,388 --> 00:43:41,016 En serio, fue una epifanía. No puedo creer que no lo haya visto. 650 00:43:41,100 --> 00:43:42,810 Lo siento. ¿De qué hablamos? 651 00:43:42,893 --> 00:43:44,311 De Lizzie. 652 00:43:45,229 --> 00:43:46,397 -¿Qué? - No finjas. 653 00:43:46,480 --> 00:43:48,732 Sé lo que hiciste al hablar de ella. 654 00:43:49,316 --> 00:43:51,151 Querías unirnos. 655 00:43:51,235 --> 00:43:53,195 No. No hacía eso. 656 00:43:53,279 --> 00:43:54,780 - Estaba... - Está bien. 657 00:43:54,863 --> 00:43:58,993 Estoy agradecido porque me hiciste pensar: "¿Por qué no estamos juntos?". 658 00:43:59,076 --> 00:44:00,411 Y luego me di cuenta. 659 00:44:00,494 --> 00:44:01,745 Me gusta Lizzie. 660 00:44:04,456 --> 00:44:08,502 Oye, amigo, estabas muy concentrado en ser como Mick. 661 00:44:09,044 --> 00:44:10,212 Lo estoy. 662 00:44:11,547 --> 00:44:12,756 ¿Quieres ambas cosas? 663 00:44:12,840 --> 00:44:15,301 Sí. ¿No es genial? 664 00:44:15,384 --> 00:44:16,385 Sí. 665 00:44:17,011 --> 00:44:19,388 La claridad es genial. 666 00:44:19,471 --> 00:44:20,472 Sí, claro. 667 00:44:20,556 --> 00:44:21,557 ¿Quiere ambas? 668 00:44:21,640 --> 00:44:22,975 Sí. ¿Puede hacer eso? 669 00:44:23,058 --> 00:44:26,645 Sí, pero un deseo doble no es ideal para tu primer cliente. 670 00:44:27,271 --> 00:44:29,732 Genial. Me concentraré en el trabajo 671 00:44:29,815 --> 00:44:32,526 y dejaré que él resuelva su vida amorosa. 672 00:44:32,610 --> 00:44:35,321 La compañía va a renovar su imagen y siento que... 673 00:44:35,404 --> 00:44:39,074 No. Te concentrarás en ambas cosas a la vez. 674 00:44:39,158 --> 00:44:41,368 Aren, espero no tener que decírtelo, 675 00:44:41,452 --> 00:44:45,706 pero no puedes tener una relación romántica con Lizzie ahora. 676 00:44:45,789 --> 00:44:47,541 ¿Eso será un problema? 677 00:44:48,459 --> 00:44:52,338 Porque si no pones a Jason primero, la magia de todos fallará. 678 00:44:52,880 --> 00:44:55,674 Esperaba que fuera trabajo en equipo. 679 00:44:55,758 --> 00:44:57,384 Ahora estamos juntos en esto. 680 00:44:57,468 --> 00:44:59,511 Así que une a Lizzie y a Jason, 681 00:44:59,595 --> 00:45:02,431 y yo llevaré a esta vieja cascarrabias. 682 00:45:12,816 --> 00:45:13,817 Un mensaje de Lizzie. 683 00:45:14,568 --> 00:45:15,569 ¿Qué le digo? 684 00:45:17,821 --> 00:45:19,281 Empecemos con lo que dijo. 685 00:45:19,365 --> 00:45:22,993 Sí. Dijo: "¿Me das la cronología, por favor?". 686 00:45:23,077 --> 00:45:24,245 ¿Qué significa? 687 00:45:25,329 --> 00:45:27,665 Hola. ¿Están hablando de mí? 688 00:45:28,207 --> 00:45:29,667 - Hola. -¿Qué tal? Hola. 689 00:45:32,544 --> 00:45:33,837 Un momento, ¿sí? 690 00:45:35,130 --> 00:45:36,131 Sí, de hecho. 691 00:45:36,215 --> 00:45:39,176 ¿Quieres tomar algo con nosotros después del trabajo? 692 00:45:39,260 --> 00:45:40,844 - Sí. -¿Verdad? 693 00:45:43,138 --> 00:45:44,848 Sí, suena genial. 694 00:45:45,641 --> 00:45:47,851 Mientras Jason me dé la cronología. 695 00:45:49,061 --> 00:45:50,521 Sí, estupendo. 696 00:45:50,604 --> 00:45:53,524 - Genial. Avísenme lo de los tragos. - Sí. 697 00:45:56,652 --> 00:45:58,487 - Gracias. - Sí. De nada. 698 00:45:58,571 --> 00:45:59,989 - Cielos. - Yo... 699 00:46:00,072 --> 00:46:02,908 Yo inventaré una excusa de último minuto, y listo. 700 00:46:02,992 --> 00:46:05,619 ¿Qué? No. 701 00:46:05,703 --> 00:46:06,704 Vendrás. 702 00:46:07,746 --> 00:46:09,248 -¿Por qué? -¿Me viste? 703 00:46:09,331 --> 00:46:10,583 "¿Estupendo?". 704 00:46:11,667 --> 00:46:12,960 - Sí. - Nunca digo eso. 705 00:46:13,043 --> 00:46:15,629 Está bien. Iré por un trago. ¿De acuerdo? 706 00:46:18,340 --> 00:46:20,092 ¿Envío la cronología? 707 00:46:20,175 --> 00:46:21,176 - Envíala. -¿Sí? 708 00:46:21,260 --> 00:46:22,261 Envíala ahora. 709 00:46:22,344 --> 00:46:23,721 CERVECERÍA BARRIO DE LAS ARTES 710 00:46:23,804 --> 00:46:25,973 Jason y yo lo trabajamos una semana... 711 00:46:26,056 --> 00:46:28,976 Y luego Masterson se durmió frente a mí. 712 00:46:29,059 --> 00:46:30,686 Dios mío. 713 00:46:31,395 --> 00:46:33,647 Qué gracioso. Tus historias son mejores. 714 00:46:33,772 --> 00:46:35,065 - Sí, ¿verdad? - Sí. 715 00:46:35,149 --> 00:46:37,359 - Cada vez soy más gracioso. - Me lo facilitas. 716 00:46:37,443 --> 00:46:38,444 - Quizá. - Sí. 717 00:46:44,533 --> 00:46:46,619 -¿Otra ronda? ¿Una más? - Sí. 718 00:46:46,702 --> 00:46:48,662 - Sí, otra. -¿Sí? Bueno. 719 00:46:49,246 --> 00:46:50,539 - No. Yo voy. -¿Sí? 720 00:46:50,623 --> 00:46:52,124 - Sí, tranquila. - Gracias. 721 00:46:52,833 --> 00:46:54,793 ¿Te dije...? 722 00:46:54,877 --> 00:46:58,005 En otra nota, sigue el escándalo del reconocimiento facial de MeetBox. 723 00:46:58,088 --> 00:46:59,506 ¿Me das otro? 724 00:46:59,590 --> 00:47:02,176 {\an8}La tecnología requerida para entrar a la plataforma 725 00:47:02,259 --> 00:47:06,931 {\an8}ha impedido que la nación de Ghana se conecte en varios días. 726 00:47:07,014 --> 00:47:10,893 Por un lado, ha sido genial para mi productividad en el trabajo, 727 00:47:10,976 --> 00:47:13,187 pero, por otro lado, fue muy racista. 728 00:47:13,270 --> 00:47:15,439 La protesta llegó a las redes sociales 729 00:47:15,522 --> 00:47:17,900 donde la etiqueta "GhanaGate" es tendencia... 730 00:47:17,983 --> 00:47:21,070 Estoy harta de todo esto del reconocimiento facial. 731 00:47:21,153 --> 00:47:24,073 Dios, lo sé. Fue un error. 732 00:47:24,949 --> 00:47:27,368 No. Quise decir que estoy harta de pensar 733 00:47:27,451 --> 00:47:31,538 en cómo trabajamos para la gente que es responsable. 734 00:47:32,081 --> 00:47:35,542 ¿Y qué? ¿Los que estaban en ese equipo son malas personas? 735 00:47:35,626 --> 00:47:37,378 No dije eso. 736 00:47:37,461 --> 00:47:39,588 Espera, ¿ese fue tu último proyecto? 737 00:47:40,547 --> 00:47:41,632 Sí. 738 00:47:44,551 --> 00:47:46,136 Hicimos lo que pudimos. 739 00:47:46,220 --> 00:47:49,139 Lo siento. Olvidé que trabajaste en eso. 740 00:47:49,223 --> 00:47:50,474 No, es... 741 00:47:50,557 --> 00:47:52,685 - No me importa. - Solo me desahogaba... 742 00:47:52,768 --> 00:47:56,480 La gente está muy sensible ahora, es un tema candente. 743 00:47:56,564 --> 00:47:58,023 Eso es lo que comentaba. 744 00:47:58,107 --> 00:47:59,650 - Sí. - No eres mala persona. 745 00:47:59,733 --> 00:48:02,194 - Para nada. - Claro. Sí, no. 746 00:48:02,278 --> 00:48:04,321 - Lo siento. - No, está bien. 747 00:48:05,030 --> 00:48:06,365 Pero, sí, gracias. 748 00:48:06,448 --> 00:48:07,741 Todo bien. 749 00:48:07,825 --> 00:48:13,455 ¿Habría ayudado tener gente de color en el equipo? 750 00:48:13,539 --> 00:48:15,624 Tal vez. Sí. 751 00:48:16,959 --> 00:48:20,212 Pero fue un proyecto competitivo y nadie como tú lo hizo, 752 00:48:20,296 --> 00:48:22,381 así que no sé qué quieren que haga. 753 00:48:27,761 --> 00:48:29,722 No deberías castigarte por eso. 754 00:48:29,805 --> 00:48:31,682 - Sí. Exacto. - Es lo principal. 755 00:48:32,683 --> 00:48:33,684 Sí. 756 00:48:34,560 --> 00:48:36,770 Claro. Y no lo hago. 757 00:48:36,854 --> 00:48:39,398 Lo pensé unos minutos. 758 00:48:39,481 --> 00:48:40,858 Seguiré adelante. 759 00:48:40,941 --> 00:48:44,403 Porque no puedes parar y escuchar a los haters y... 760 00:48:52,578 --> 00:48:53,579 ¿Qué? 761 00:48:53,662 --> 00:48:55,164 No, debí decir algo. 762 00:48:55,247 --> 00:48:56,248 Lo hiciste. 763 00:48:56,332 --> 00:48:59,209 Dijiste justo lo que pensaba de todo el escándalo. 764 00:48:59,293 --> 00:49:04,089 Sí, luego Jason se sintió culpable, y yo me retracté por completo. 765 00:49:04,965 --> 00:49:06,133 Qué tonta soy. 766 00:49:06,216 --> 00:49:08,093 No. Es... 767 00:49:08,177 --> 00:49:10,387 Quisiste hacerlo sentir mejor. 768 00:49:10,471 --> 00:49:11,889 Ambos queríamos. 769 00:49:11,972 --> 00:49:15,309 Sí, bueno, ahora me siento peor. ¿Tú no? 770 00:49:15,976 --> 00:49:18,520 Está bien elegir tus batallas. 771 00:49:19,063 --> 00:49:21,148 Ese es el problema. Siento que no elijo. 772 00:49:21,232 --> 00:49:24,360 Es como un reflejo. 773 00:49:25,903 --> 00:49:27,529 Eso no tiene sentido. 774 00:49:27,613 --> 00:49:30,032 No, tiene mucha lógica. Es como cuando... 775 00:49:31,033 --> 00:49:34,703 Cuando alguien estornuda, dices "salud" sin pensar. 776 00:49:34,787 --> 00:49:39,333 Luego levantas la vista y dices: "¿A quién le dije 'salud'?". 777 00:49:39,416 --> 00:49:40,417 Sí. 778 00:49:40,501 --> 00:49:41,794 -¿Verdad? - Sí. 779 00:49:43,712 --> 00:49:47,049 No sé. Una cosa es no defenderme, 780 00:49:47,132 --> 00:49:52,221 pero cuando te miro y veo que tú también estás incómodo, 781 00:49:52,304 --> 00:49:53,639 es... 782 00:49:56,183 --> 00:49:57,810 Debí decir algo. 783 00:50:01,605 --> 00:50:04,525 Gracias por decir eso. 784 00:50:07,278 --> 00:50:08,445 Es muy lindo. 785 00:50:08,529 --> 00:50:10,948 No hay mucha gente que me defienda. 786 00:50:14,285 --> 00:50:17,037 Bueno, no te defendí. Acabo de pensarlo. 787 00:50:24,962 --> 00:50:28,882 Lizzie me llevó aparte, revivió nuestra conversación en el bar, 788 00:50:28,966 --> 00:50:31,260 ¿y parece que la molesté? 789 00:50:31,343 --> 00:50:33,053 - Espera, ¿qué? - Ya sé. 790 00:50:34,013 --> 00:50:35,848 Pero no te molestaste, ¿verdad? 791 00:50:36,390 --> 00:50:38,392 - No. - Bien. 792 00:50:40,269 --> 00:50:41,812 - Vaya. -¿Verdad? 793 00:50:41,896 --> 00:50:44,481 Porque obviamente me importan mucho estas cosas, 794 00:50:44,565 --> 00:50:47,318 y me lo tomo muy en serio, 795 00:50:47,401 --> 00:50:50,613 pero, sinceramente, no sabía que era étnica al principio. 796 00:50:50,696 --> 00:50:53,616 Así que no me ataques cuando eres 797 00:50:54,283 --> 00:50:55,492 como yo. 798 00:50:56,368 --> 00:50:57,369 ¿Ya sabes? 799 00:51:00,164 --> 00:51:01,165 ¿Vas a servir? 800 00:51:02,124 --> 00:51:03,125 Sí. Lo siento. 801 00:51:06,545 --> 00:51:08,422 -¿Lizzie y tú están bien? - Sí. 802 00:51:08,505 --> 00:51:10,507 Al final, estaba coqueteando conmigo. 803 00:51:11,383 --> 00:51:12,718 -¿Sí? - Sí. 804 00:51:12,801 --> 00:51:15,262 Hace eso de tocarme el brazo y... 805 00:51:17,598 --> 00:51:18,599 - Tranquilo. - Perdón. 806 00:51:19,224 --> 00:51:21,560 Es... ¿Tienes más pelotas para...? 807 00:51:21,644 --> 00:51:22,770 - Sí, una. - Bien. 808 00:51:22,853 --> 00:51:25,731 Nuestra sociedad comenzó como un compromiso informal 809 00:51:25,814 --> 00:51:31,779 entre esclavos de Monticello para protegerse de castigos duros. 810 00:51:31,862 --> 00:51:35,074 Ya que veo la incomodidad de los blancos en todos lados, 811 00:51:35,157 --> 00:51:39,411 empiezo a darme cuenta de lo que me afecta. 812 00:51:39,995 --> 00:51:42,289 Me disculpo todo el tiempo. 813 00:51:42,373 --> 00:51:43,582 Deberías oír esto. 814 00:51:43,666 --> 00:51:44,667 Lo siento. 815 00:51:45,251 --> 00:51:46,252 ¿Ves? 816 00:51:47,419 --> 00:51:52,841 Y tenías mucha razón. He estado consciente de esto toda mi vida. 817 00:51:52,925 --> 00:51:56,637 Nunca pude explicar mi escultura, 818 00:51:56,720 --> 00:52:00,474 pero creo que se trata de... ¿Roger? 819 00:52:01,684 --> 00:52:02,685 ¿Roger? 820 00:52:04,562 --> 00:52:05,854 ¿Tiene sentido lo que digo? 821 00:52:05,938 --> 00:52:08,607 Hace tiempo que no tiene sentido lo que dices. 822 00:52:10,401 --> 00:52:11,402 Lo siento. 823 00:52:15,447 --> 00:52:16,448 Lizzie, 824 00:52:16,532 --> 00:52:17,533 LA BARRA DE JUGOS 825 00:52:17,616 --> 00:52:22,121 tu trabajo en el logo ha sido genial. 826 00:52:22,955 --> 00:52:24,582 Fue trabajo en equipo. 827 00:52:24,665 --> 00:52:27,835 Sé que hiciste todo el trabajo pesado. 828 00:52:29,253 --> 00:52:30,421 - Lo sé. - Gracias. 829 00:52:30,504 --> 00:52:31,505 Sí. 830 00:52:32,923 --> 00:52:34,967 Quiero que sepas que eres genial. 831 00:52:36,635 --> 00:52:38,804 - Gracias. - Sí. Es que... 832 00:52:40,097 --> 00:52:43,934 Nuestro equipo le presentará el logo a Mick 833 00:52:44,018 --> 00:52:45,811 y le pediré 834 00:52:46,937 --> 00:52:48,522 a Jason que lo haga. 835 00:52:49,815 --> 00:52:53,569 Pero es... Lo siento. Es mi diseño. 836 00:52:53,652 --> 00:52:54,653 No. Lo sé. 837 00:52:54,737 --> 00:52:58,115 Jason es mejor orador. Es muy bueno para presentar. 838 00:52:58,198 --> 00:53:00,242 -¿Sí? - Es muy carismático y... 839 00:53:00,326 --> 00:53:04,121 - Es ruidoso... - Es una compañía ruidosa, Lizzie. 840 00:53:05,581 --> 00:53:09,919 Perdón. Siento que he estado pidiéndote algo así hace mucho tiempo, 841 00:53:10,002 --> 00:53:13,339 y hablamos de esto en mi evaluación. 842 00:53:13,422 --> 00:53:15,507 Este diseño significa mucho para mí... 843 00:53:15,591 --> 00:53:17,885 Me postulé para contralmirante este año. 844 00:53:19,053 --> 00:53:20,721 No, Lizzie, contralmirante. 845 00:53:20,804 --> 00:53:21,805 Bueno, sí. 846 00:53:21,889 --> 00:53:24,266 Deberíamos apoyarnos mutuamente ahora. 847 00:53:25,392 --> 00:53:26,852 Me enteré. 848 00:53:27,353 --> 00:53:28,354 Es genial. 849 00:53:29,146 --> 00:53:33,359 Es una gran presentación y Jason es mejor para este público. 850 00:53:38,239 --> 00:53:40,324 - Estarás bien. - No, está bien. 851 00:53:50,459 --> 00:53:53,045 Me llama Masterson. Los veré a Lizzie y a ti en el bar. 852 00:53:53,128 --> 00:53:54,129 Muy bien. 853 00:54:05,140 --> 00:54:06,141 Hola. 854 00:54:06,225 --> 00:54:08,644 Lo siento, debo ir a casa. 855 00:54:09,728 --> 00:54:11,605 -¿Qué pasa? - Nada. Es solo que... 856 00:54:11,689 --> 00:54:13,148 -¿Estás bien? - Sí. 857 00:54:13,232 --> 00:54:14,233 Maldita sea. 858 00:54:21,156 --> 00:54:22,199 Gracias. 859 00:54:25,202 --> 00:54:28,163 Oye, no tenemos que ir al bar. 860 00:54:28,247 --> 00:54:30,874 Podemos caminar en esa dirección y hablar. 861 00:54:33,252 --> 00:54:37,089 Lo siento, no soy muy divertida ahora. 862 00:54:37,172 --> 00:54:38,507 Está bien. 863 00:54:38,591 --> 00:54:39,967 No, estoy muy... 864 00:54:40,050 --> 00:54:41,343 No soy divertida. 865 00:54:42,886 --> 00:54:45,723 Creo que esto es divertido para los dos. 866 00:54:45,806 --> 00:54:46,849 SENA 867 00:54:48,142 --> 00:54:51,145 - Dios mío. -¿Es un anillo que dice "sena"? 868 00:54:51,228 --> 00:54:52,354 Te encanta. 869 00:54:52,438 --> 00:54:54,773 - Es chistoso. - Fue un regalo de broma. 870 00:54:54,857 --> 00:54:55,858 Es casi muy chistoso. 871 00:54:57,526 --> 00:54:58,903 -"Muy sena". - Bien. 872 00:55:01,238 --> 00:55:04,116 Un paseo corto y aburrido. 873 00:55:05,451 --> 00:55:06,452 Está bien. 874 00:55:07,411 --> 00:55:08,537 Nada divertido. 875 00:55:09,622 --> 00:55:13,083 Mi trabajo es apoyar a Jason más de lo que te imaginas, 876 00:55:13,167 --> 00:55:16,211 pero, no sé, también soy una buena diseñadora. 877 00:55:16,295 --> 00:55:18,422 - Eres la mejor. - Es decir, no... 878 00:55:18,505 --> 00:55:20,549 - No sé si soy la mejor... - Lo eres. 879 00:55:20,633 --> 00:55:23,010 Estudié con grandes diseñadores. Eres muy buena. 880 00:55:23,093 --> 00:55:24,094 - Gracias. - En serio. 881 00:55:24,178 --> 00:55:26,889 Significa mucho. Gracias. Yo... 882 00:55:27,514 --> 00:55:32,311 Para ser sincera, yo también pienso eso. 883 00:55:32,895 --> 00:55:35,064 Y eso es todo para mí. 884 00:55:35,147 --> 00:55:38,400 Me llevó años poder decir 885 00:55:38,484 --> 00:55:43,739 que, como persona, no soy mala. 886 00:55:43,822 --> 00:55:44,823 Y es... 887 00:55:46,408 --> 00:55:48,577 Este lugar es una meritocracia. 888 00:55:48,661 --> 00:55:51,872 ¿Mick? Es un gran defensor del mercado libre. 889 00:55:51,956 --> 00:55:54,541 Si se pudiera promover el deporte sangriento, 890 00:55:54,625 --> 00:55:57,711 Dios, nos lanzaría a la arena a diestra y siniestra. 891 00:55:57,795 --> 00:55:59,546 Y yo diría: "Lánzame a la arena". 892 00:55:59,630 --> 00:56:01,966 - Me arriesgo. Me comprometo. - Sí... 893 00:56:02,049 --> 00:56:03,050 Estoy bien. 894 00:56:03,133 --> 00:56:07,137 Puedo decir que eres ruda ahora. 895 00:56:07,763 --> 00:56:11,517 En todo momento, pero más ahora porque siento que... 896 00:56:11,600 --> 00:56:14,687 Lo pienso porque cuando pierdo una oportunidad, digo: 897 00:56:14,770 --> 00:56:17,648 "Sí, así es. Es lógico. Adiós y muchas gracias". 898 00:56:17,731 --> 00:56:20,901 - Ahora estás... - Espera. 899 00:56:21,819 --> 00:56:22,987 No tengo la palabra. 900 00:56:23,070 --> 00:56:25,239 - No la tengo. - Estudiaste en Rhode Island. 901 00:56:25,322 --> 00:56:27,533 - Pero es diferente. - No, para nada. 902 00:56:27,616 --> 00:56:31,245 - Es la Harvard de pintura con dedos. - Así la venden en los folletos. 903 00:56:31,328 --> 00:56:35,499 Exacto. Digo, es... Ya sabes, es increíble entrar allí. 904 00:56:36,542 --> 00:56:37,668 ¿Qué estudiaste? 905 00:56:37,751 --> 00:56:38,752 Escultura. 906 00:56:39,503 --> 00:56:40,504 ¿Sí? 907 00:56:41,630 --> 00:56:42,798 ¿Aún lo haces? 908 00:56:43,549 --> 00:56:46,427 No. Ya no. 909 00:56:46,510 --> 00:56:51,640 Yo... Solía encantarme, pero es similar a lo que decías. 910 00:56:51,724 --> 00:56:52,725 ¿Qué? 911 00:56:52,808 --> 00:56:56,770 No podía decidir si era muy bueno y los demás no me entendían 912 00:56:56,854 --> 00:57:01,567 o si era un loco por hacer esculturas de estambre. 913 00:57:02,526 --> 00:57:03,652 ¿De estambre? 914 00:57:04,278 --> 00:57:06,280 - Lo sé... -¿Esculturas con estambre? 915 00:57:07,323 --> 00:57:08,449 Sí. 916 00:57:08,532 --> 00:57:09,742 ¿Tienes fotos? 917 00:57:10,868 --> 00:57:12,286 - Sí. -¿Sí? 918 00:57:17,499 --> 00:57:19,668 - No lucen en 2D... - Dios mío. 919 00:57:19,752 --> 00:57:22,463 - ...y se ven pequeñas en la pantalla. -¿Seguro? 920 00:57:22,546 --> 00:57:24,673 - Déjame ver. -¡Vamos! 921 00:57:38,812 --> 00:57:40,272 - Se ve increíble. - Sí, 922 00:57:40,356 --> 00:57:43,067 no percibes la sensación que te da en persona. 923 00:57:44,944 --> 00:57:49,031 Si la tuviera frente a mí, ¿qué sentiría? 924 00:57:52,826 --> 00:57:53,827 Calma. 925 00:57:55,579 --> 00:57:56,580 Tranquilidad. 926 00:57:58,374 --> 00:58:00,960 Como imagino que debe sentirse meditar, 927 00:58:01,043 --> 00:58:02,461 pero nunca lo logras. 928 00:58:02,544 --> 00:58:05,256 Bien. ¿Es relajante? 929 00:58:05,339 --> 00:58:07,049 Lo estoy haciendo muy mal. 930 00:58:07,132 --> 00:58:09,176 -¿Por qué me obligas? - No. 931 00:58:09,260 --> 00:58:10,261 No lo haces mal. 932 00:58:12,846 --> 00:58:14,098 Sí... 933 00:58:15,474 --> 00:58:19,103 Creo que mis obras hablan de comodidad. 934 00:58:21,772 --> 00:58:26,277 No como: "Mis zapatos son cómodos", sino una profunda comodidad social. 935 00:58:28,445 --> 00:58:30,656 Una vez asaltaron a un tipo de Wall Street. 936 00:58:31,865 --> 00:58:33,033 Sí. 937 00:58:33,117 --> 00:58:35,744 - Es un ejemplo de comodidad social. - Bien. 938 00:58:37,329 --> 00:58:42,334 Pero cuando lo asaltaron, se sorprendió mucho. 939 00:58:43,877 --> 00:58:46,589 Sí. ¿Eso no es esencial en un asalto? 940 00:58:46,672 --> 00:58:48,465 No, fue cómo se sorprendió. 941 00:58:48,549 --> 00:58:53,971 Justo antes del asalto, estaba tan seguro de que no enfrentaría penurias 942 00:58:55,014 --> 00:58:58,601 que tardó muchísimo en entender que lo estaban asaltando. 943 00:58:58,684 --> 00:59:03,188 Juro por Dios que, por un segundo, creyó que el cuchillo era un regalo. 944 00:59:04,648 --> 00:59:05,733 En su mente, 945 00:59:05,816 --> 00:59:10,654 era más probable que un extraño le diera un regalo al azar 946 00:59:11,822 --> 00:59:14,867 a que intentaran lastimarlo. 947 00:59:14,950 --> 00:59:16,243 Totalmente. Sí. 948 00:59:17,912 --> 00:59:21,248 Y quiero saber qué se siente 949 00:59:21,332 --> 00:59:23,959 tener esa expectativa del mundo... 950 00:59:25,961 --> 00:59:27,046 solo un segundo. 951 00:59:29,590 --> 00:59:34,178 Como si flotara en agua salada, 952 00:59:35,054 --> 00:59:37,473 y pudiera relajarme. 953 00:59:43,187 --> 00:59:44,813 ¿Qué te hace sentir así? 954 00:59:50,027 --> 00:59:51,528 La lana peruana. 955 00:59:55,366 --> 00:59:59,370 Y... cuando la gente me habla. 956 01:00:00,704 --> 01:00:03,832 A mí específicamente. 957 01:00:03,916 --> 01:00:08,337 No a una idea de mí, sino a la persona que soy. 958 01:00:11,799 --> 01:00:13,425 ¿Y cuándo sucede eso? 959 01:00:17,054 --> 01:00:18,472 ¿Es raro decir que ahora? 960 01:00:33,279 --> 01:00:34,321 Lo siento. 961 01:00:35,781 --> 01:00:37,283 - Hola. -¿Estás sentado? 962 01:00:37,366 --> 01:00:38,367 Estaba. 963 01:00:38,450 --> 01:00:42,621 Amigo, le haré la presentación a Mick frente a toda la empresa, a todos. 964 01:00:42,705 --> 01:00:44,123 Es increíble, amigo. 965 01:00:44,206 --> 01:00:46,709 Sabía que sucedería y es ahora. Está aquí, 966 01:00:46,792 --> 01:00:49,670 te llevaré conmigo, y te envié una plantilla. 967 01:00:49,753 --> 01:00:52,590 ¿Crees que puedes hacer magia como la última vez? 968 01:00:53,340 --> 01:00:55,759 - Sí. Claro. No hay problema. - Gracias. 969 01:01:01,015 --> 01:01:03,225 Lo siento. Debo volver al trabajo. 970 01:01:05,477 --> 01:01:09,315 Está bien. De hecho, debería irme. 971 01:01:12,401 --> 01:01:13,611 Gracias por el paseo. 972 01:01:15,237 --> 01:01:16,238 Cuando quieras. 973 01:01:16,322 --> 01:01:17,740 - Nos vemos. - Nos vemos. 974 01:01:31,086 --> 01:01:34,548 El subsidio no es asistencia porque los granjeros no son perezosos. 975 01:01:34,632 --> 01:01:36,258 ¿Sabes? 976 01:01:36,383 --> 01:01:40,679 Me miraba como si... Y yo estaba... Y los dos estábamos... Y nos levantamos. 977 01:01:40,763 --> 01:01:43,057 Y no sé qué pasó después. Estaba muy ebrio... 978 01:01:46,143 --> 01:01:49,772 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 979 01:02:35,401 --> 01:02:39,154 Normalmente, estaría flotando, como un dios, 980 01:02:39,238 --> 01:02:43,867 con magia generada por cien negros que trabajan como uno solo. 981 01:02:43,951 --> 01:02:48,497 Pero hoy, Kyle tuvo que conseguirme una silla de verdad. 982 01:02:48,581 --> 01:02:52,042 ¿Por qué? Porque alguien desafió a la sociedad. 983 01:02:52,126 --> 01:02:57,339 Nuestros poderes se apagaron porque alguien de aquí fue egoísta. 984 01:02:57,423 --> 01:02:58,424 ¿Quién fue? 985 01:03:00,092 --> 01:03:07,057 Brutus y Kyle han tenido que cargar con esto como obreros comunes. 986 01:03:07,641 --> 01:03:10,561 Brutus fue a Dartmouth. 987 01:03:10,644 --> 01:03:12,646 No necesita esto. 988 01:03:12,730 --> 01:03:14,315 Y Kyle fue a... 989 01:03:15,733 --> 01:03:17,902 Kyle, cariño, ¿adónde fuiste? 990 01:03:18,694 --> 01:03:19,695 Cornell, señora. 991 01:03:20,571 --> 01:03:24,283 Técnicamente sigue siendo prestigiosa. 992 01:03:24,366 --> 01:03:26,577 ¿Quién fue? 993 01:03:28,913 --> 01:03:29,914 Tonya. 994 01:03:30,998 --> 01:03:32,291 Cuéntanos tus delitos. 995 01:03:34,126 --> 01:03:36,712 Le hablé a mi cliente sobre él. 996 01:03:38,380 --> 01:03:39,423 No mucho. 997 01:03:39,506 --> 01:03:40,507 Le dije: 998 01:03:40,591 --> 01:03:45,679 "Oye, quizá quieras revisar el trabajo fundacional de nuestro campo". 999 01:03:46,221 --> 01:03:47,222 ¿Eso es todo? 1000 01:03:48,223 --> 01:03:49,683 Quizá lo insulté un poco. 1001 01:03:51,101 --> 01:03:54,480 Nunca lo leyó. Lo cita, pero no lo ha leído. 1002 01:03:54,563 --> 01:03:55,564 ¡Ya oí suficiente! 1003 01:03:56,232 --> 01:04:01,111 Te expulso de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1004 01:04:01,195 --> 01:04:03,530 Se te hará un hechizo "borramentes" 1005 01:04:03,614 --> 01:04:06,617 que eliminará todo recuerdo de tu tiempo aquí. 1006 01:04:07,660 --> 01:04:12,623 Y luego, Tonya, recibirás la sentencia más severa. 1007 01:04:13,249 --> 01:04:17,127 - Tendrás que vivir en Estados Unidos... - No. 1008 01:04:17,211 --> 01:04:21,465 ...como una persona negra normal. 1009 01:04:25,344 --> 01:04:27,846 Trabajamos para recuperar nuestros poderes enseguida. 1010 01:04:27,930 --> 01:04:29,473 Tonya ayudaba con eso. 1011 01:04:30,015 --> 01:04:31,016 Qué desperdicio. 1012 01:04:32,142 --> 01:04:33,310 Por Tonya. 1013 01:04:34,144 --> 01:04:35,479 Ella es... 1014 01:04:36,522 --> 01:04:39,483 Era la más inteligente de nosotros. 1015 01:04:40,943 --> 01:04:43,404 - Pero no está muerta, ¿verdad? - Quizá no. 1016 01:04:43,487 --> 01:04:46,073 Pero sin el hechizo estándar contra los crímenes de odio, 1017 01:04:46,156 --> 01:04:47,408 pudo pasar lo peor. 1018 01:04:47,491 --> 01:04:51,287 Como si al salir de aquí se hubiera topado con un nazi. 1019 01:04:58,252 --> 01:05:00,671 No quise desanimarte así. 1020 01:05:00,754 --> 01:05:02,214 No, está bien. 1021 01:05:02,298 --> 01:05:04,216 No recluto. 1022 01:05:04,300 --> 01:05:07,177 No suelo trabajar así con los miembros nuevos. 1023 01:05:08,429 --> 01:05:09,513 ¿En serio? 1024 01:05:10,014 --> 01:05:11,890 Dede dice que soy muy severo. 1025 01:05:12,766 --> 01:05:13,934 ¿Qué? 1026 01:05:14,768 --> 01:05:16,729 Eso dije. Soy agradable. 1027 01:05:18,439 --> 01:05:19,815 ¿Por qué yo? 1028 01:05:20,900 --> 01:05:22,484 Te haré un cumplido. 1029 01:05:23,152 --> 01:05:25,195 Verte caminar entre gente blanca 1030 01:05:25,279 --> 01:05:27,114 es lo más doloroso que he visto. 1031 01:05:27,865 --> 01:05:29,033 Gracias. 1032 01:05:29,700 --> 01:05:31,702 Llamé a Dede enseguida y le dije: 1033 01:05:31,785 --> 01:05:34,496 "Voy a trabajar con este joven". 1034 01:05:36,498 --> 01:05:37,666 ¿Sabes? Yo... 1035 01:05:38,375 --> 01:05:42,588 Me di cuenta de que nunca te agradecí por ayudarme esa noche. 1036 01:05:42,671 --> 01:05:44,006 No tienes que hacerlo. 1037 01:05:46,467 --> 01:05:47,468 Aun así. 1038 01:05:49,136 --> 01:05:51,347 Agradécemelo haciendo un buen trabajo. 1039 01:05:56,936 --> 01:05:57,937 De acuerdo. 1040 01:06:02,524 --> 01:06:04,151 - Hola. - Hola. 1041 01:06:05,945 --> 01:06:08,489 -¿Está todo bien? - Sí. 1042 01:06:08,989 --> 01:06:11,992 Anoche yo no estaba bien y tú fuiste muy tierno. 1043 01:06:12,868 --> 01:06:14,411 Es tu turno. 1044 01:06:15,496 --> 01:06:16,914 - Sí, estoy bien. - Bien. 1045 01:06:28,968 --> 01:06:32,513 - Es increíble que no hayas jugado. - Ya sé. Es divertido. 1046 01:06:32,596 --> 01:06:35,182 - Dios mío. Vaya. - Sí, ¿verdad? 1047 01:06:35,266 --> 01:06:36,892 Mira. Está todo quemado. 1048 01:06:38,269 --> 01:06:40,521 - Levanta su pulmón. - Sí. Vamos... 1049 01:06:40,604 --> 01:06:44,900 Oye, yo tenía una sugerencia sobre Lizzie. 1050 01:06:44,984 --> 01:06:46,318 Sí, dime. 1051 01:06:46,402 --> 01:06:49,863 Pensé que podrías pedirle a Lizzie que presente contigo. 1052 01:06:51,240 --> 01:06:54,785 ¿Por qué? Yo hablo, tú operas. ¿Qué más necesitamos? 1053 01:06:54,868 --> 01:06:57,746 Lizzie es una gran diseñadora, y es un lindo gesto, 1054 01:06:57,830 --> 01:06:59,582 sobre todo porque te gusta. 1055 01:06:59,665 --> 01:07:01,125 Sí, pero no es justo. 1056 01:07:01,208 --> 01:07:05,004 No. Tendrías mucho tiempo con Mick. 1057 01:07:05,087 --> 01:07:07,131 No, no es justo para Lizzie. 1058 01:07:07,214 --> 01:07:09,049 ¿Qué? No entiendo. 1059 01:07:09,133 --> 01:07:12,219 Si le das una oportunidad a alguien que no se la ha ganado, 1060 01:07:12,303 --> 01:07:15,806 lo preparas para que fracase después. No es justo para ellos. 1061 01:07:16,432 --> 01:07:18,434 ¿Crees que Lizzie no se lo ganó? 1062 01:07:19,852 --> 01:07:22,980 Masterson acudió a mí, así que... 1063 01:07:23,063 --> 01:07:25,482 Sí, es verdad, pero pudo ser cualquiera de ustedes. 1064 01:07:25,983 --> 01:07:27,818 -¿Sí? - Sí. 1065 01:07:28,527 --> 01:07:31,989 Hablo por mí, y lo conseguí. Debí haberme esforzado mucho. 1066 01:07:32,072 --> 01:07:35,034 Pero ¿y si Lizzie se esforzó igual? 1067 01:07:35,534 --> 01:07:39,204 - Pero no lo consiguió. -¿Lo ganaste porque lo mereces? 1068 01:07:39,288 --> 01:07:42,958 Algo así. Toma esa espada y apuñálalo en la nariz. 1069 01:07:43,792 --> 01:07:47,212 Claro, está la suerte, el talento y demás, 1070 01:07:47,296 --> 01:07:50,049 pero creo que la gente obtiene aquello por lo que trabaja, 1071 01:07:50,591 --> 01:07:51,717 y lo gané, Lizzie no. 1072 01:07:51,800 --> 01:07:55,512 Pero ¿no hay otras cosas que contribuyen a tu éxito? 1073 01:07:56,055 --> 01:07:57,097 ¿Como qué? 1074 01:07:57,181 --> 01:08:01,143 Si la gente te trata como si fueras a tener éxito toda la vida, 1075 01:08:01,226 --> 01:08:03,938 ¿no crees que eso lo hace más fácil? 1076 01:08:04,021 --> 01:08:06,148 -¿Como yo específicamente? - Claro. 1077 01:08:06,232 --> 01:08:09,360 Bueno, iba a tener éxito, así que tendrían razón. 1078 01:08:09,985 --> 01:08:12,571 ¿Y si te trataban como si no fueras a tenerlo? 1079 01:08:12,655 --> 01:08:15,991 -¿Por qué? Iba a tener éxito. - Es hipotético, Jason. 1080 01:08:16,075 --> 01:08:18,118 Habría dicho: "Atrás, envidiosos". 1081 01:08:18,201 --> 01:08:21,746 Pero es una actitud muy segura, y si socavan toda tu vida... 1082 01:08:21,830 --> 01:08:25,125 Tengo seguridad, así que no dejaría que me socavaran. 1083 01:08:25,209 --> 01:08:28,170 Pero digo, ¿y si tu confianza no es realmente tuya, 1084 01:08:28,254 --> 01:08:30,130 si es algo que aprendiste a hacer 1085 01:08:30,214 --> 01:08:32,383 como respuesta a cómo te han tratado? 1086 01:08:32,465 --> 01:08:37,429 Para mí, y no sé cómo pasó, pero siento que, en algún momento, 1087 01:08:37,513 --> 01:08:41,016 - me enseñaron que otros... - Amigo, para. 1088 01:08:41,099 --> 01:08:43,185 - Perdón. No... - Frena el vehículo. 1089 01:08:43,268 --> 01:08:45,353 - Lo siento. - Despacio. ¡Bien! 1090 01:08:45,853 --> 01:08:48,023 Creí que nos pasaríamos. Bien. 1091 01:08:48,982 --> 01:08:50,276 ¿Qué decías? 1092 01:08:56,531 --> 01:08:57,532 Nada. 1093 01:08:57,616 --> 01:08:59,201 - Caray. Casi mueres. - Sí. 1094 01:09:22,516 --> 01:09:25,268 ¿Buscabas algo específico? 1095 01:09:25,352 --> 01:09:27,980 Solo inspiración. 1096 01:09:29,106 --> 01:09:30,482 -¿Sí? - Cliente difícil. 1097 01:09:30,566 --> 01:09:34,612 Cada vez que Oscar percibe una reacción extrema 1098 01:09:34,695 --> 01:09:38,365 de un cliente, buena o mala, comienza a grabar en un disco. 1099 01:09:38,866 --> 01:09:43,621 Y los discos están archivados aquí para que podamos ver esos momentos. 1100 01:09:43,704 --> 01:09:46,831 Normalmente, estos son nuestros mejores trabajos. 1101 01:09:46,915 --> 01:09:50,669 El más reciente que capturamos fue... 1102 01:09:52,922 --> 01:09:56,508 Lo siento, parece que nadie ha etiquetado al último. 1103 01:09:57,051 --> 01:10:00,804 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 1104 01:10:17,947 --> 01:10:19,156 - Disculpa. - Claro. 1105 01:10:46,809 --> 01:10:49,478 Ya quiero ver esta foto. 1106 01:10:50,396 --> 01:10:53,899 No, esa no salió. Voy a tomarla de nuevo, ¿sí? 1107 01:10:53,983 --> 01:10:56,569 ¿Están listos? Porque esta es la buena. 1108 01:11:15,045 --> 01:11:18,299 Él fue mi segundo cliente. 1109 01:11:19,383 --> 01:11:20,843 Y ella era... 1110 01:11:20,926 --> 01:11:22,678 Bueno, ella era Annie. 1111 01:11:25,014 --> 01:11:28,183 Primero él se enamoró de ella. Luego yo me enamoré. 1112 01:11:28,267 --> 01:11:29,935 Y después hice mi trabajo. 1113 01:11:32,021 --> 01:11:33,397 ¿Te arrepientes? 1114 01:11:34,565 --> 01:11:36,066 Arrepentirse es de blancos. 1115 01:11:37,109 --> 01:11:38,903 No creo que funcione así. 1116 01:11:38,986 --> 01:11:40,571 Según mi abuela, no. 1117 01:11:40,654 --> 01:11:42,573 ¿Me vas a citar a tu sabia abuela negra? 1118 01:11:43,157 --> 01:11:44,241 ¿A mí? 1119 01:11:44,950 --> 01:11:47,411 - Sí, pero esta es la verdadera. - Bien. 1120 01:11:48,120 --> 01:11:51,582 Verás, mi papá lustraba zapatos. 1121 01:11:52,666 --> 01:11:54,126 Y un día, 1122 01:11:54,209 --> 01:11:57,463 yo debía tener cinco o seis años, 1123 01:11:57,546 --> 01:11:59,632 fui al pueblo a verlo. 1124 01:11:59,715 --> 01:12:03,844 Y corrí hacia él, muy emocionado. 1125 01:12:03,928 --> 01:12:08,766 Pero antes de llegar a él, un hombre blanco miró desde la silla... 1126 01:12:10,017 --> 01:12:12,269 y le escupió la cabeza. 1127 01:12:14,396 --> 01:12:16,440 Lo escupió. 1128 01:12:17,524 --> 01:12:19,318 Dijo algo 1129 01:12:20,361 --> 01:12:23,489 sobre que mi papá debía darle más brillo. 1130 01:12:25,199 --> 01:12:27,576 Y yo me congelé. 1131 01:12:29,411 --> 01:12:32,373 Mi papá tenía mal carácter. 1132 01:12:32,456 --> 01:12:34,291 Así que me dije: 1133 01:12:38,629 --> 01:12:42,216 "Está a punto de moler a golpes a este hombre blanco". 1134 01:12:47,054 --> 01:12:51,558 Pero en cambio, se limpió el escupitajo de la cabeza, 1135 01:12:52,559 --> 01:12:55,479 lo miró y sonrió. 1136 01:12:57,690 --> 01:13:02,820 Y corrí a casa llorando, pensando en esa sonrisa. 1137 01:13:03,612 --> 01:13:05,573 Cuando me encontré con mi abuela, 1138 01:13:05,656 --> 01:13:08,951 le dije lo avergonzado que estaba de mi papá, 1139 01:13:09,034 --> 01:13:10,828 y se quedó muy quieta. 1140 01:13:12,746 --> 01:13:14,373 ¿Y sabes qué dijo? 1141 01:13:15,124 --> 01:13:16,542 ¿Qué? 1142 01:13:17,501 --> 01:13:21,046 "Si tu papá vuelve a casa con vida hoy, 1143 01:13:22,715 --> 01:13:25,342 no tiene nada de qué arrepentirse". 1144 01:13:26,635 --> 01:13:29,888 ¿Perdí algo en este trabajo? 1145 01:13:30,848 --> 01:13:32,266 ¿Algo de orgullo? 1146 01:13:33,100 --> 01:13:34,351 ¿A ella? 1147 01:13:34,935 --> 01:13:35,936 Sí. 1148 01:13:38,063 --> 01:13:41,025 Pero nunca me arrepentí de una sonrisa 1149 01:13:42,568 --> 01:13:44,570 porque sigo aquí... 1150 01:13:46,739 --> 01:13:48,699 y muchos de nosotros no. 1151 01:13:53,913 --> 01:13:56,749 Pero ¿qué haces con la parte de ti que muere 1152 01:13:56,832 --> 01:13:59,043 cada vez que sonríes así? 1153 01:13:59,126 --> 01:14:02,171 -¿Prefieres morir de golpe? - No. Yo... 1154 01:14:02,254 --> 01:14:03,797 Es solo orgullo, Aren. 1155 01:14:03,881 --> 01:14:04,924 Siento que es más. 1156 01:14:05,007 --> 01:14:07,843 Porque no la dejaste ir como te dije. 1157 01:14:09,803 --> 01:14:10,971 ¿Cómo lo sabes? 1158 01:14:11,972 --> 01:14:15,017 Claro que sé todo sobre eso. 1159 01:14:15,100 --> 01:14:16,644 Soy un mago. 1160 01:14:17,478 --> 01:14:18,479 Me parece justo. 1161 01:14:21,065 --> 01:14:22,566 Tendrás otro cliente 1162 01:14:23,442 --> 01:14:25,444 y ella se desvanecerá. 1163 01:14:25,527 --> 01:14:27,071 ¿Y por qué guardas la foto? 1164 01:14:28,072 --> 01:14:29,448 Para que no desaparezca. 1165 01:14:33,577 --> 01:14:35,329 Suena horrible. 1166 01:14:35,412 --> 01:14:37,623 Es mejor que la alternativa. 1167 01:14:38,374 --> 01:14:42,670 Si haces algo que interfiera con ella o con tu cliente, 1168 01:14:42,753 --> 01:14:45,464 podrían borrarte la memoria. 1169 01:14:45,547 --> 01:14:47,800 Ni siquiera recordarás que existió. 1170 01:14:49,927 --> 01:14:53,555 Lo siento, hijo, pero así es el trabajo. 1171 01:15:25,629 --> 01:15:26,964 Oye, ¿Lizzie? 1172 01:15:27,798 --> 01:15:29,174 - Hola. - Hola. 1173 01:15:31,760 --> 01:15:35,598 Solo quería disculparme 1174 01:15:36,640 --> 01:15:38,976 por actuar raro el otro día. 1175 01:15:39,685 --> 01:15:40,895 No te preocupes. 1176 01:15:41,687 --> 01:15:43,355 - Gracias. - Sí. 1177 01:15:46,150 --> 01:15:51,280 Pero en serio quiero que seamos amigos. 1178 01:15:52,823 --> 01:15:59,204 Y quiero decírtelo en voz alta porque siento que tuvimos 1179 01:15:59,288 --> 01:16:03,959 una noche de "seremos amigos" 1180 01:16:04,043 --> 01:16:07,296 y luego me sentí raro. 1181 01:16:10,549 --> 01:16:12,593 Sí. Totalmente. 1182 01:16:13,636 --> 01:16:14,929 Entonces, 1183 01:16:15,804 --> 01:16:17,139 ¿amigos? 1184 01:16:19,516 --> 01:16:20,517 Sí. 1185 01:16:21,101 --> 01:16:23,437 -¿Somos amigos? - Claro que sí. 1186 01:16:23,520 --> 01:16:26,607 - Amigos. Esto es... Es formal. - Sí. Yo no... Sí. 1187 01:16:26,690 --> 01:16:28,442 Es oficial. Muy bien. 1188 01:16:28,525 --> 01:16:31,195 - Volveré al trabajo, ¿sí? - Sí. 1189 01:16:31,278 --> 01:16:32,780 - Nos vemos. - Sí. 1190 01:16:38,911 --> 01:16:40,162 Oye, Aren. 1191 01:16:45,084 --> 01:16:46,252 Sí, ¿qué pasa? 1192 01:16:46,335 --> 01:16:48,254 Lo siento, es que... 1193 01:16:48,337 --> 01:16:50,172 Sé que dijiste que tuvimos 1194 01:16:51,131 --> 01:16:55,177 una noche de "vamos a ser amigos", pero eso... 1195 01:16:57,471 --> 01:16:59,390 Yo no lo llamaría así. 1196 01:16:59,932 --> 01:17:01,976 ¿Cómo lo llamarías? 1197 01:17:05,938 --> 01:17:07,481 Fue una interacción. 1198 01:17:09,525 --> 01:17:10,693 ¿No? 1199 01:17:13,112 --> 01:17:17,366 Y supongo que pensé que estabas actuando raro 1200 01:17:17,449 --> 01:17:21,370 porque era muy pronto o porque era demasiado. 1201 01:17:23,122 --> 01:17:24,999 O porque soy tu superior. 1202 01:17:25,082 --> 01:17:26,917 -¿Sí? - Sí. 1203 01:17:27,001 --> 01:17:28,669 Sí, podría ordenarte cosas. 1204 01:17:34,717 --> 01:17:36,176 ¿Estoy loca? 1205 01:17:37,970 --> 01:17:38,971 No. 1206 01:17:41,932 --> 01:17:43,475 Gracias. 1207 01:17:46,937 --> 01:17:50,274 Fue un momento encantador. 1208 01:17:51,609 --> 01:17:52,610 ¿Pero? 1209 01:17:53,527 --> 01:17:54,612 Pero... 1210 01:17:58,824 --> 01:18:03,245 Acabo de empezar este trabajo y... 1211 01:18:04,455 --> 01:18:05,956 Lo siento, yo... 1212 01:18:07,458 --> 01:18:08,709 No lo sientas. 1213 01:18:10,127 --> 01:18:11,503 No, yo lo siento. 1214 01:18:11,587 --> 01:18:14,256 No debí mencionarlo en el trabajo. Es... 1215 01:18:17,676 --> 01:18:19,762 Somos amigos. 1216 01:18:19,845 --> 01:18:21,347 -¿Amigos? - Sí. 1217 01:18:22,139 --> 01:18:23,265 - Amigos. - Sí. 1218 01:18:25,768 --> 01:18:27,311 Está bien. Me voy a casa. 1219 01:18:27,394 --> 01:18:29,480 Pero nos vemos. 1220 01:18:29,563 --> 01:18:30,648 - Sí. - Nos vemos. 1221 01:18:30,731 --> 01:18:31,732 Sí. Nos vemos. 1222 01:18:43,118 --> 01:18:45,204 Hay tensión aquí. 1223 01:18:46,956 --> 01:18:50,668 Negro, pero apetecible, 1224 01:18:51,835 --> 01:18:56,173 porque no quieren saber cuánto te cuesta guiarlos. 1225 01:18:56,257 --> 01:19:00,511 La tristeza detrás de tu mirada cada vez que sonríes. 1226 01:19:00,594 --> 01:19:05,057 El nudo en la garganta por todo lo que no dijiste. 1227 01:19:05,140 --> 01:19:11,063 Le mostramos al cliente las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 1228 01:19:12,856 --> 01:19:14,733 Y nada más. 1229 01:20:09,538 --> 01:20:12,416 - Hola... - Es el día de la presentación. 1230 01:20:12,499 --> 01:20:16,754 Nos vemos 30 minutos antes. Además, buenas noticias sobre Lizzie. 1231 01:20:16,837 --> 01:20:18,172 -¿Sí? - Sí. 1232 01:20:19,256 --> 01:20:22,343 En cuanto termine la presentación, la invitaré a salir. 1233 01:20:23,802 --> 01:20:25,346 ¿Estás ahí? 1234 01:20:25,429 --> 01:20:28,724 ¿Oíste que después de la presentación la invitaré a salir? 1235 01:20:38,234 --> 01:20:39,485 Lo siento mucho. Yo... 1236 01:20:39,568 --> 01:20:42,947 Sí. Tengo un plan para invitarla a salir, pero necesito tu ayuda. 1237 01:20:43,030 --> 01:20:45,324 ¿Qué dijiste la semana pasada que la hizo reír? 1238 01:20:45,407 --> 01:20:46,533 Creo que era... 1239 01:20:58,629 --> 01:21:00,839 Hola, habla Lizzie. Deja un mensaje. 1240 01:21:00,923 --> 01:21:03,634 ¡Lizzie! ¿Estás en el trabajo? Debemos hablar. 1241 01:21:06,428 --> 01:21:10,057 ¿Estás cerca? No quiero ser el contramaestre, pero llegas tarde. 1242 01:21:13,978 --> 01:21:18,107 Oye, ¿tienes tiempo estimado de llegada? ¿Dónde estás? 1243 01:21:28,450 --> 01:21:29,618 RECHAZAR 1244 01:21:35,874 --> 01:21:38,002 ¿Qué? ¿La Croix? 1245 01:21:38,085 --> 01:21:40,254 No. No es estibador, Tyler. 1246 01:21:40,337 --> 01:21:43,716 Ve por la que tiene fruta fresca. ¡Corre! 1247 01:21:47,553 --> 01:21:50,556 Mick, hola. Soy Jason. Qué honor. 1248 01:21:50,639 --> 01:21:53,684 Solo somos carne y huesos, ¿sabes? 1249 01:21:53,767 --> 01:21:55,102 En una caja. 1250 01:21:57,855 --> 01:22:00,441 Bien, Linda. 1251 01:22:00,524 --> 01:22:02,943 -¿Tu equipo está listo? - Sí, Mick. Claro. 1252 01:22:03,027 --> 01:22:06,655 Genial. Tienes un futuro muy brillante aquí. 1253 01:22:10,451 --> 01:22:12,161 Vaya, estoy extasiada. 1254 01:22:12,244 --> 01:22:13,245 -¿Listos? - Sí. 1255 01:22:13,329 --> 01:22:14,330 De acuerdo. 1256 01:22:27,885 --> 01:22:29,511 ¡Hola! 1257 01:22:29,595 --> 01:22:31,931 Muchas gracias a todos por venir. 1258 01:22:32,014 --> 01:22:37,478 O no venir, porque transmitimos en vivo hasta sus escritorios. 1259 01:22:37,561 --> 01:22:38,562 {\an8}Leímos un estudio 1260 01:22:38,646 --> 01:22:39,647 {\an8}Ciudad de México 1261 01:22:39,772 --> 01:22:40,773 {\an8}en Harvard Business Review 1262 01:22:40,856 --> 01:22:41,857 {\an8}Berlín 1263 01:22:41,941 --> 01:22:45,736 que decía que reunirse en grupos grandes es muy divertido. 1264 01:22:45,819 --> 01:22:46,904 Y crea sindicatos. 1265 01:22:46,987 --> 01:22:49,949 Así que nos divertiremos desde donde estemos. 1266 01:22:50,032 --> 01:22:53,035 Y me gustaría escucharlos uno a la vez. 1267 01:22:53,118 --> 01:22:55,287 Primero, Los Ángeles. 1268 01:22:56,789 --> 01:22:58,040 Seúl. 1269 01:23:02,711 --> 01:23:04,880 ¿Dónde estabas? Es la presentación. 1270 01:23:04,964 --> 01:23:07,132 - No puedo hablar. - Ya es la hora. 1271 01:23:07,216 --> 01:23:10,678 -¿Has visto a Lizzie? - Estará en la presentación. Vamos. 1272 01:23:11,595 --> 01:23:15,557 El otro día, estaba pujando por una primera edición de El manantial, 1273 01:23:15,641 --> 01:23:17,184 y perdí. 1274 01:23:17,268 --> 01:23:23,190 Los que me conocen saben que odio perder, ¿sí? 1275 01:23:23,774 --> 01:23:25,484 Pero fue emocionante 1276 01:23:25,568 --> 01:23:29,822 porque me recordó la motivación por ganar. 1277 01:23:30,614 --> 01:23:32,908 El GhanaGate 1278 01:23:34,535 --> 01:23:37,871 nos recordó que debemos redoblar esfuerzos para conectar con todos. 1279 01:23:37,955 --> 01:23:41,208 El diseño los ayudará a encontrar su felicidad. 1280 01:23:41,292 --> 01:23:42,835 - No veo a Lizzie. - Búscala luego. 1281 01:23:42,918 --> 01:23:44,753 Es urgente. Es un instante de lucidez. 1282 01:23:44,837 --> 01:23:46,589 La presentación es urgente. 1283 01:23:46,672 --> 01:23:48,716 Solo paso las diapositivas. Puedes hacerlo. 1284 01:23:48,799 --> 01:23:50,050 - Debes estar. -¿Por qué? 1285 01:23:50,134 --> 01:23:51,885 - Porque sí. - Presionaré un botón. 1286 01:23:51,969 --> 01:23:53,971 -¿Debo deletreártelo? - Así parece. 1287 01:23:54,054 --> 01:23:56,432 La renovación es por la diversidad. 1288 01:23:56,515 --> 01:24:00,895 Ahora, sin más preámbulos, por favor, acompáñenme a recibir en el escenario 1289 01:24:00,978 --> 01:24:03,647 a Linda Masterson, la jefa del equipo de diseño de L. Á. 1290 01:24:06,984 --> 01:24:08,652 Muchas gracias, Mick. 1291 01:24:08,736 --> 01:24:11,071 Bueno, creo que puede decirse 1292 01:24:11,155 --> 01:24:14,742 que cada tripulación es tan buena como su capitán. 1293 01:24:15,826 --> 01:24:17,620 Y con Mick al mando, 1294 01:24:18,162 --> 01:24:22,249 está claro que no chocaremos con ningún témpano pronto. 1295 01:25:05,209 --> 01:25:06,627 - Oye. - Hola. 1296 01:25:06,710 --> 01:25:07,878 Yo... 1297 01:25:10,673 --> 01:25:11,757 No me gustó eso. 1298 01:25:12,967 --> 01:25:15,427 -¿Qué? - Lo que dijiste. No me gustó. 1299 01:25:15,552 --> 01:25:16,929 Bueno. 1300 01:25:17,012 --> 01:25:19,598 Sentí que dijiste que estoy aquí por mi raza. 1301 01:25:19,682 --> 01:25:20,724 - No me gustó. -¿Qué? 1302 01:25:20,808 --> 01:25:23,727 Y necesitaba decirlo en voz alta. 1303 01:25:24,603 --> 01:25:28,190 Me siento loco al decirlo así. Es... 1304 01:25:28,274 --> 01:25:29,275 Vaya. 1305 01:25:30,067 --> 01:25:32,778 Quise decir qué pensaba sin importar qué sucediera. 1306 01:25:32,861 --> 01:25:33,946 No soy racista. 1307 01:25:34,697 --> 01:25:36,282 -¿Qué? - No soy racista. 1308 01:25:36,824 --> 01:25:39,493 No. No digo eso. Quería decirte cómo me sentía, 1309 01:25:39,577 --> 01:25:41,078 lo que es importante para mí 1310 01:25:41,161 --> 01:25:43,622 porque solo me preocupo por cómo te sientes. 1311 01:25:43,706 --> 01:25:46,166 Porque nunca diría nada racista. 1312 01:25:46,250 --> 01:25:47,459 No. Solo hablo de mí. 1313 01:25:47,543 --> 01:25:49,420 No tengo ni un pelo de racista. 1314 01:25:49,962 --> 01:25:53,257 Lo siento. Tengo un momento de crecimiento personal, 1315 01:25:53,340 --> 01:25:55,926 así que no te ofendas, 1316 01:25:56,010 --> 01:25:59,763 pero no me importa si eres racista a nivel esquelético. 1317 01:25:59,847 --> 01:26:02,558 No digas eso. Es una sentencia de muerte. 1318 01:26:02,641 --> 01:26:05,311 - Que te disparen sí lo es. - Me entiendes. 1319 01:26:05,394 --> 01:26:07,855 No, no totalmente. Dijiste algo. 1320 01:26:07,938 --> 01:26:11,191 Dijiste que me necesitabas porque soy diverso. 1321 01:26:11,275 --> 01:26:13,694 - No. No dije eso. - Sí, lo dijiste. 1322 01:26:13,777 --> 01:26:16,822 No. Dije que la presentación es sobre diversidad. 1323 01:26:17,364 --> 01:26:20,242 Eso es semántica. 1324 01:26:20,326 --> 01:26:22,286 No es lo que pasó. 1325 01:26:22,369 --> 01:26:23,495 Lamento que oyeras mal. 1326 01:26:23,579 --> 01:26:24,914 Estuve ahí. Es... 1327 01:26:24,997 --> 01:26:26,749 Si pasó lo que dices, soy racista. 1328 01:26:26,832 --> 01:26:29,460 Y no lo soy, así que no pudo pasar como dices. 1329 01:26:29,543 --> 01:26:32,713 Como no quieres sentirte mal, ¿no pasó lo que pasó? 1330 01:26:32,796 --> 01:26:35,424 - Eso parecería una locura. - Porque lo es. 1331 01:26:35,507 --> 01:26:37,509 ¿Podemos concentrarnos en esto? 1332 01:26:38,719 --> 01:26:40,971 Y ahora, Jason Mundt. 1333 01:26:42,181 --> 01:26:43,682 - Da igual si eres racista. - Oye. 1334 01:26:43,766 --> 01:26:44,808 - Todos lo son. - Aren. 1335 01:26:44,892 --> 01:26:47,561 Importa que no reconozcas lo que pasó. 1336 01:26:47,645 --> 01:26:49,813 - Lamento ofenderte. -¿Cómo avanzamos 1337 01:26:49,897 --> 01:26:53,442 si no reconocemos los hechos básicos de la situación...? 1338 01:26:53,525 --> 01:26:56,820 -¿Son amantes? - No lo creo. 1339 01:26:56,904 --> 01:26:59,323 - No pido indemnización. - Fui racista. 1340 01:26:59,406 --> 01:27:02,243 - Solo que me oigas. - Fui esclavo. Si hago esto... 1341 01:27:02,326 --> 01:27:04,453 ¿Dijiste que fuiste esclavo? 1342 01:27:04,536 --> 01:27:07,498 -¿Como institución? ¿Cómo llegamos a eso? - Yo... 1343 01:27:07,581 --> 01:27:10,042 ¡Solo tenías que escucharme 1344 01:27:10,125 --> 01:27:11,627 y lo que decía de mí! 1345 01:27:11,710 --> 01:27:13,379 -¿Qué pasa? - Enloqueció. 1346 01:27:13,462 --> 01:27:15,631 Una sección se llama "Experiencias diversas". 1347 01:27:15,714 --> 01:27:17,800 - Un título tonto. - Yo me encargo. 1348 01:27:17,883 --> 01:27:20,552 - Ni eso ni yo te interesamos. - Disculpen. 1349 01:27:20,636 --> 01:27:23,264 -¿Quieres opinar, Mick? - Quizá pueda ayudar. 1350 01:27:23,347 --> 01:27:25,516 - Presenta. - Hola, MeetBox. 1351 01:27:25,599 --> 01:27:27,768 -¿Crees que me entiendes? - Sí. 1352 01:27:27,851 --> 01:27:28,852 Me llamo Jason. 1353 01:27:28,936 --> 01:27:30,980 No entiendes a la gente. Tienes una isla. 1354 01:27:31,063 --> 01:27:32,273 - Sí. - Empiezo... 1355 01:27:32,356 --> 01:27:34,108 Los dueños de islas no son empáticos. 1356 01:27:34,191 --> 01:27:36,819 - No se poseen ambas cosas. - Continúa. 1357 01:27:36,902 --> 01:27:38,529 - Bien. - Amigo. Detente. 1358 01:27:38,612 --> 01:27:39,613 Lo siento mucho. 1359 01:27:39,697 --> 01:27:42,950 -¿Por qué lo haces? Somos amigos. - No eres mi amigo. 1360 01:27:43,033 --> 01:27:45,703 Y no quieres serlo, porque si lo fuéramos, 1361 01:27:45,786 --> 01:27:48,872 tendrías que hablarme y escucharme, 1362 01:27:48,956 --> 01:27:51,208 y hacer espacio para la realidad 1363 01:27:51,292 --> 01:27:56,505 de que vivo en un país que me hace sentir que me quiere muerto. 1364 01:27:57,131 --> 01:27:58,132 -¿Qué? -¿Qué? 1365 01:27:58,215 --> 01:27:59,842 Donde, si me disparan hoy, 1366 01:27:59,925 --> 01:28:04,763 hay un ejército de gente listo para explicar que quizá fue mi culpa. 1367 01:28:04,847 --> 01:28:07,516 -"Quizá". Aren. - Siento eso todos los días. 1368 01:28:07,600 --> 01:28:11,061 - La diversidad es luego... - En cada mirada, en cada película... 1369 01:28:11,145 --> 01:28:13,230 - ...y no la muerte. - ...que es inspiradora. 1370 01:28:13,314 --> 01:28:14,815 - Muerte y diversidad... - Cambia. 1371 01:28:14,899 --> 01:28:17,651 - ...no tienen que ver. - Cambia cómo camino y cómo hablo 1372 01:28:17,735 --> 01:28:20,988 y si ocupo espacio o no. 1373 01:28:21,071 --> 01:28:22,239 Yo lo hago. Sí. 1374 01:28:22,323 --> 01:28:26,785 Cambia qué riesgos parecen razonables y cuáles no. 1375 01:28:26,869 --> 01:28:28,329 Y me llevó toda la vida 1376 01:28:28,412 --> 01:28:32,333 darme cuenta de que es un peso que cargo todo el tiempo. 1377 01:28:32,416 --> 01:28:34,585 -"Me llamo Jason...". - Y después de este viaje 1378 01:28:34,668 --> 01:28:37,546 en el que descubrí que esto quizá afecte todo lo que hago... 1379 01:28:37,630 --> 01:28:40,925 - Linda, no eres Jason. - ...¿fingirás que estoy loco por saberlo? 1380 01:28:41,008 --> 01:28:45,137 No. No puedes arriesgarme porque no quieres sentirte como un idiota. 1381 01:28:45,220 --> 01:28:46,221 Joven... 1382 01:28:46,305 --> 01:28:47,640 - Sé idiota. - ...hay foros... 1383 01:28:47,723 --> 01:28:49,058 Mick, espera. 1384 01:28:49,141 --> 01:28:50,184 -¡Jason! -¿Disculpa? 1385 01:28:50,267 --> 01:28:54,313 La vergüenza que sientes, como si hubieras hecho algo malo por ser tú, 1386 01:28:54,396 --> 01:28:56,106 así ha sido toda mi vida. 1387 01:28:56,190 --> 01:28:58,317 - Y este lugar... -¿Saben qué? 1388 01:28:58,400 --> 01:29:00,277 - ...este país... - Esto es MeetBox. 1389 01:29:00,361 --> 01:29:04,573 ...ha sido indiferente a si existo o no, 1390 01:29:04,657 --> 01:29:07,910 a lo que, en cierto modo, no creo tener derecho. 1391 01:29:08,869 --> 01:29:12,039 Y lo que te digo, que te niegas firmemente a escuchar... 1392 01:29:12,122 --> 01:29:13,707 Es el estilo de MeetBox. 1393 01:29:13,791 --> 01:29:15,376 ...es ¡al diablo con eso! 1394 01:29:16,043 --> 01:29:17,294 ¡Sí! 1395 01:29:19,213 --> 01:29:20,965 Merezco estar aquí. 1396 01:29:22,549 --> 01:29:25,469 ¡No solo en este escenario, sino en este mundo! 1397 01:29:29,139 --> 01:29:32,601 Y eso, aunque no lo creas, es una revelación para mí. 1398 01:29:34,562 --> 01:29:39,066 ¿Quieres saber de mi experiencia diversa? 1399 01:29:40,693 --> 01:29:43,571 Llevo 27 años en este planeta 1400 01:29:43,654 --> 01:29:47,575 y esta semana me di cuenta de que merezco estar vivo. 1401 01:30:08,596 --> 01:30:09,763 No lo sabía. 1402 01:30:12,433 --> 01:30:13,684 Yo tampoco. 1403 01:30:19,523 --> 01:30:20,774 - Hola. - Hola. Fue... 1404 01:30:22,151 --> 01:30:23,360 Voy a movernos. 1405 01:30:23,444 --> 01:30:24,862 ¿Qué? 1406 01:30:27,114 --> 01:30:29,408 - Me iré y no puedo explicarlo. - Dios. 1407 01:30:29,491 --> 01:30:33,704 Y aunque quizá no volvamos a vernos, debes saber que no estás loca. 1408 01:30:33,787 --> 01:30:35,456 Lo que tuvimos fue real. 1409 01:30:35,539 --> 01:30:38,834 Y desde que te conozco, he querido hacer esto... 1410 01:30:44,256 --> 01:30:45,466 ¿Aren? 1411 01:30:51,555 --> 01:30:53,682 Aren Mbondo. 1412 01:30:57,978 --> 01:31:00,481 Vimos tus delitos en el escenario de MeetBox. 1413 01:31:00,564 --> 01:31:03,108 Delitos que ponen a todos en peligro 1414 01:31:03,192 --> 01:31:07,488 y me mantienen en esta altura miserable. 1415 01:31:07,571 --> 01:31:09,740 ¿Qué pasó cuando dejaste el auditorio? 1416 01:31:09,823 --> 01:31:13,077 Teletransporté el interés amoroso de mi cliente a un lugar romántico 1417 01:31:13,160 --> 01:31:14,245 para besarla. 1418 01:31:16,080 --> 01:31:19,124 En mi defensa, yo sentí algo por ella primero, 1419 01:31:19,208 --> 01:31:21,919 y él colonizó a mi enamorada. 1420 01:31:24,004 --> 01:31:27,466 ¿Cómo puedes justificar tu comportamiento? 1421 01:31:29,718 --> 01:31:35,724 Es mi trabajo hacer que los blancos se sientan cómodos. 1422 01:31:35,808 --> 01:31:38,769 Y obviamente, aquí, literalmente lo es. 1423 01:31:39,478 --> 01:31:42,773 Pero no debería ser así. 1424 01:31:46,569 --> 01:31:47,778 Pero lo entiendo. 1425 01:31:51,657 --> 01:31:55,035 Aren, quedas desterrado 1426 01:31:55,119 --> 01:31:58,247 de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1427 01:32:00,332 --> 01:32:01,500 Es lógico. 1428 01:32:17,057 --> 01:32:18,892 ¿Has tenido conmociones cerebrales? 1429 01:32:20,728 --> 01:32:23,355 Técnicamente, este hechizo es daño cerebral. 1430 01:32:24,481 --> 01:32:25,482 Estoy bien. 1431 01:32:50,132 --> 01:32:52,259 -¿Vas a...? - Dame un momento. 1432 01:32:52,343 --> 01:32:53,427 Sí. Está bien. 1433 01:32:54,470 --> 01:32:57,389 ¿Sabes que no podrás cuidarte allá afuera? 1434 01:33:01,810 --> 01:33:02,937 Estaré bien. 1435 01:33:09,026 --> 01:33:10,152 De acuerdo. 1436 01:33:32,049 --> 01:33:33,300 Maldita sea. 1437 01:33:33,884 --> 01:33:35,052 ¿Qué? 1438 01:33:35,135 --> 01:33:37,805 Creo que influiste en los demás. 1439 01:33:38,973 --> 01:33:40,516 Me vendría bien tu ayuda. 1440 01:33:40,599 --> 01:33:43,602 Creo que no entiendes el estado benefactor. 1441 01:33:44,687 --> 01:33:45,688 ¿Qué? 1442 01:33:45,771 --> 01:33:47,398 Pero debe ser recíproco. 1443 01:33:47,481 --> 01:33:50,109 No puedo ser el único que toque entrepiernas. 1444 01:33:50,192 --> 01:33:52,653 También tienes que revisar mi pene. 1445 01:33:55,823 --> 01:33:58,784 Este cierre se siente diferente. Es importante. 1446 01:33:58,867 --> 01:34:00,828 -¿Te dejé sin trabajo? - No. 1447 01:34:00,911 --> 01:34:03,414 Ser un negro mágico no es solo magia. 1448 01:34:03,497 --> 01:34:07,334 Mientras haya blancos inquietos, estaremos aquí. 1449 01:34:11,463 --> 01:34:12,464 Muy bien. 1450 01:34:15,175 --> 01:34:17,595 - Me voy. -¿En qué trabajarás? 1451 01:34:20,097 --> 01:34:22,016 Tengo una idea para una obra. 1452 01:34:22,099 --> 01:34:25,978 ¿El estambre? ¿Recuerdas que a nadie le gustó? 1453 01:34:26,520 --> 01:34:27,855 Sí, pero a mí sí. 1454 01:34:29,732 --> 01:34:33,152 Si te dejo salir con la memoria intacta, 1455 01:34:34,153 --> 01:34:35,988 me escribes esta noche. 1456 01:34:36,071 --> 01:34:38,032 Claro. Sí. 1457 01:34:38,115 --> 01:34:41,285 Y nada de emojis. Necesito palabras. 1458 01:34:42,995 --> 01:34:45,623 Me da curiosidad ver cómo saldrás de esto. 1459 01:34:45,706 --> 01:34:46,916 ¿Salir de qué? 1460 01:34:48,500 --> 01:34:50,669 No la dejaste en Los Ángeles. 1461 01:34:53,047 --> 01:34:54,882 {\an8}CORREO DE VOZ DE LIZZIE LLAMADA PERDIDA 1462 01:34:54,965 --> 01:34:56,216 No. 1463 01:34:56,300 --> 01:34:58,385 No. 1464 01:34:58,469 --> 01:35:00,971 Aren, ¿qué pasa? Me dejaste aquí. 1465 01:35:01,055 --> 01:35:03,098 - Desapareciste. Estoy... -¡Oye! 1466 01:35:03,182 --> 01:35:05,976 ...en el Empire State. ¿Qué pasa? 1467 01:35:07,686 --> 01:35:11,023 Bien, genial. Estoy en el puente de Brooklyn, 1468 01:35:11,106 --> 01:35:14,777 camino al aeropuerto. Supongo que estoy en Nueva York. 1469 01:35:16,403 --> 01:35:20,783 Aterricé en Los Ángeles. Voy a casa en un taxi. 1470 01:35:21,617 --> 01:35:25,037 ¿Puedes llamarme y decirme que estás bien? 1471 01:35:30,000 --> 01:35:31,001 Lizzie. 1472 01:35:31,710 --> 01:35:35,547 Oye. Lo siento mucho. No sabía que cuando me fui... 1473 01:35:59,989 --> 01:36:00,990 Yo... 1474 01:36:05,494 --> 01:36:06,495 Hola. 1475 01:36:08,080 --> 01:36:09,081 Aren. 1476 01:36:10,332 --> 01:36:13,752 Me siento muy mal por haberte dejado en Nueva York. 1477 01:36:13,836 --> 01:36:15,713 No era lo que planeaba. 1478 01:36:15,796 --> 01:36:19,133 -¿Tienes poderes o...? - No, bueno. 1479 01:36:19,216 --> 01:36:20,759 Es una pregunta merecida. 1480 01:36:21,677 --> 01:36:25,598 Soy parte de una sociedad mágica 1481 01:36:25,681 --> 01:36:27,850 o lo era. Acabo de renunciar. 1482 01:36:27,933 --> 01:36:29,935 Bien por mí. 1483 01:36:30,436 --> 01:36:31,645 ¿Bromeas? 1484 01:36:32,730 --> 01:36:33,898 No. 1485 01:36:34,023 --> 01:36:35,482 Es una gran coincidencia 1486 01:36:35,566 --> 01:36:39,111 porque también soy parte de una sociedad mágica 1487 01:36:39,194 --> 01:36:40,863 e iba a renunciar. 1488 01:36:40,946 --> 01:36:44,199 - Sí, qué graciosa. Me lo merezco. - No, en serio. 1489 01:36:44,283 --> 01:36:47,620 Primero pensaba secuestrarte y dejarte en la Space Needle. 1490 01:36:47,703 --> 01:36:50,915 No, quería ser romántico. 1491 01:36:52,791 --> 01:36:55,252 Está bien. Entonces, camina conmigo. 1492 01:36:55,336 --> 01:36:56,962 - Suena mucho mejor. - Sí. 1493 01:36:57,046 --> 01:36:59,048 Quizá no más magia. 1494 01:36:59,882 --> 01:37:02,301 Sí. No más magia. 1495 01:37:03,928 --> 01:37:05,554 Y aún me debes un café. 1496 01:37:22,363 --> 01:37:23,697 ¿Puedo ayudarte? 1497 01:37:24,531 --> 01:37:26,367 SENA 1498 01:37:28,786 --> 01:37:29,995 De acuerdo. 1499 01:37:36,460 --> 01:37:40,673 AVISO TEMPORALMENTE FUERA DE SERVICIO 1500 01:37:40,756 --> 01:37:42,716 S.E.N.A 1501 01:37:42,800 --> 01:37:46,136 SOCIEDAD DE ESPOSAS Y NOVIAS ALENTADORAS 1502 01:44:29,248 --> 01:44:31,250 Subtítulos: Ivonne Said