1
00:00:47,401 --> 00:00:49,904
Negro mágico
2
00:00:49,987 --> 00:00:54,283
Un negro mágico
es un personaje negro secundario
3
00:00:54,366 --> 00:00:58,370
que existe solo para servir
a la historia de un protagonista blanco.
4
00:01:00,039 --> 00:01:05,085
Algunos creen que los negros mágicos
solo existen en historias.
5
00:01:05,169 --> 00:01:09,590
Otros saben la verdad...
6
00:01:28,651 --> 00:01:29,985
Lo siento. Disculpa.
7
00:01:36,492 --> 00:01:37,868
Disculpa. Perdóname.
8
00:01:39,370 --> 00:01:41,163
Lo siento.
9
00:01:41,789 --> 00:01:43,165
Es... No. Lo siento.
10
00:01:43,249 --> 00:01:44,250
Es mi culpa.
11
00:01:44,792 --> 00:01:47,544
Hola, chicos. Voy a pasar. Lo siento.
12
00:02:11,402 --> 00:02:12,403
Hola.
13
00:02:32,464 --> 00:02:33,465
Hola.
14
00:02:36,385 --> 00:02:37,553
¿Es estambre?
15
00:02:38,262 --> 00:02:39,430
Sí.
16
00:02:45,936 --> 00:02:47,479
-¿Es...?
- Es...
17
00:02:47,563 --> 00:02:49,690
-¿Es estambre?
- Sí, es estambre.
18
00:02:54,403 --> 00:02:55,404
{\an8}VENDIDO
19
00:02:55,487 --> 00:02:56,488
{\an8}VENDIDO
20
00:02:56,572 --> 00:02:58,282
VENDIDO
21
00:02:58,365 --> 00:03:00,910
SIN TÍTULO - AREN MBONDO
ESCULTURA DE ESTAMBRE
22
00:03:11,962 --> 00:03:13,589
Muchas gracias por venir.
23
00:03:17,760 --> 00:03:18,761
No hay gran interés.
24
00:03:18,844 --> 00:03:19,845
No.
25
00:03:21,847 --> 00:03:24,266
No necesito que nadie compre mi arte.
26
00:03:24,350 --> 00:03:27,061
Sería lindo que alguien lo entendiera.
27
00:03:27,144 --> 00:03:29,939
-¿Puedo darte otra perspectiva?
- Claro.
28
00:03:30,022 --> 00:03:31,732
Necesito que compren tu arte.
29
00:03:31,815 --> 00:03:34,276
- Lo siento.
- Queda un coleccionista.
30
00:03:35,277 --> 00:03:36,278
Habla con él.
31
00:03:38,739 --> 00:03:42,826
Quizá mi obra sea más atractiva
si la dejo hablar por sí sola.
32
00:03:42,910 --> 00:03:44,328
-¡Ve!
- Claro.
33
00:03:50,417 --> 00:03:51,418
Disculpe.
34
00:03:52,044 --> 00:03:53,045
Gracias.
35
00:03:55,297 --> 00:03:56,757
En realidad, no...
36
00:03:57,258 --> 00:03:58,467
Lo siento, no soy...
37
00:04:07,309 --> 00:04:08,310
Aren.
38
00:04:09,436 --> 00:04:12,481
¿El último coleccionista
cree que eres mesero?
39
00:04:13,524 --> 00:04:16,693
Bien. Cancelaré tu exposición
del próximo mes.
40
00:04:16,777 --> 00:04:19,321
No. Ya compré los materiales.
41
00:04:19,405 --> 00:04:20,406
Yo...
42
00:04:21,824 --> 00:04:24,076
Gasté $3000 en estambre.
43
00:04:24,159 --> 00:04:26,579
Quizá, pero si no puedes defender tu obra,
44
00:04:26,662 --> 00:04:28,455
yo no puedo hacerlo por ti.
45
00:05:21,550 --> 00:05:27,264
ART SHARE L. Á.
46
00:06:20,317 --> 00:06:23,779
La sociedad estadounidense
de negros mágicos
47
00:06:52,850 --> 00:06:54,268
¿Puedes...? ¿Me ayudas?
48
00:06:57,771 --> 00:06:59,565
La máquina es una tonta.
49
00:07:04,153 --> 00:07:05,905
Sí, está bien. Claro.
50
00:07:05,988 --> 00:07:06,989
¿Qué necesitas?
51
00:07:07,072 --> 00:07:08,866
¿Puedes sacar efectivo?
52
00:07:08,949 --> 00:07:11,660
- Mi clave es 310...
- No, no deberías decírmela.
53
00:07:11,744 --> 00:07:15,122
Es 555 0164.
54
00:07:16,749 --> 00:07:18,918
De hecho, es un número de teléfono.
55
00:07:20,628 --> 00:07:21,795
Espera.
56
00:07:29,762 --> 00:07:31,138
¿Dónde está mi tarjeta?
57
00:07:31,221 --> 00:07:32,264
En la máquina.
58
00:07:32,348 --> 00:07:33,349
Dios mío.
59
00:07:33,432 --> 00:07:35,225
¿Dónde está mi tarjeta?
60
00:07:35,726 --> 00:07:37,353
¡Brad!
61
00:07:37,436 --> 00:07:38,979
Me robaron la tarjeta.
62
00:07:40,147 --> 00:07:42,233
- Sigue en el cajero.
-¡Ayuda!
63
00:07:42,316 --> 00:07:44,276
No. ¡Amigo!
64
00:07:44,360 --> 00:07:45,611
¡No! ¡Amigo!
65
00:07:45,694 --> 00:07:48,072
Tienes sesión de fotos en la mañana.
66
00:07:48,155 --> 00:07:49,823
¡Le robó la cartera!
67
00:07:55,454 --> 00:07:57,539
Mira. Ella tiene su bolso.
68
00:07:59,708 --> 00:08:01,585
Pero estaba ahí.
69
00:08:04,713 --> 00:08:07,049
Lamento molestarlos,
70
00:08:08,550 --> 00:08:10,177
pero ¿perdieron un arete?
71
00:08:11,136 --> 00:08:12,930
Dios mío. Sí.
72
00:08:13,013 --> 00:08:15,724
Lo vi cuando venía a encontrarme
con mi amigo.
73
00:08:15,808 --> 00:08:17,768
Y les diré que sé que no es suyo.
74
00:08:17,851 --> 00:08:19,562
Dios mío. Gracias.
75
00:08:20,104 --> 00:08:23,065
Habría andado con un arete
como un maldito pirata.
76
00:08:26,777 --> 00:08:29,446
Por casualidad, ¿van a comer algo?
77
00:08:29,530 --> 00:08:30,614
Sí.
78
00:08:30,698 --> 00:08:33,658
Acaban de abrir
un restaurante de barbacoa en La Brea.
79
00:08:33,742 --> 00:08:37,037
Mi primo es el gerente.
L.A. Weekly hizo una gran reseña.
80
00:08:37,120 --> 00:08:38,622
Pero no sé nada de eso.
81
00:08:38,706 --> 00:08:42,876
Solo sé que preparan el cerdo
como lo hacía mi abuela.
82
00:08:45,045 --> 00:08:46,046
Me encanta el cerdo.
83
00:08:46,130 --> 00:08:49,383
Díganles que Roger los envió
y les servirán lo mejor.
84
00:08:49,466 --> 00:08:50,634
Gracias.
85
00:08:51,468 --> 00:08:52,469
Oye.
86
00:08:54,013 --> 00:08:55,472
Sin resentimientos.
87
00:08:56,557 --> 00:08:57,683
Sí, no. Sí.
88
00:09:09,987 --> 00:09:10,988
¿Estás bien?
89
00:09:11,864 --> 00:09:14,909
Sí, habría jurado que tenía su bolso.
90
00:09:15,951 --> 00:09:17,328
Salgamos de la calle.
91
00:09:19,872 --> 00:09:22,249
Los blancos te ven
como si estuvieras loco.
92
00:09:22,333 --> 00:09:24,543
-¿No te molesta?
- No es importante.
93
00:09:24,627 --> 00:09:27,630
- Es una maldita amenaza.
- Es molesto.
94
00:09:27,713 --> 00:09:29,798
La gente me mira como si fuera
95
00:09:29,882 --> 00:09:31,675
lo que sea que creen que soy,
96
00:09:31,759 --> 00:09:34,261
pero no pasa todos los días.
97
00:09:34,345 --> 00:09:37,264
¿Dices que la gente no te mira así
todos los días?
98
00:09:37,348 --> 00:09:41,226
Eso pasa todos los días
si salgo o lo que sea.
99
00:09:41,310 --> 00:09:43,896
Pero lo que digo es que no se agrava.
100
00:09:44,605 --> 00:09:46,065
¿En serio?
101
00:09:46,148 --> 00:09:47,566
No vivo con miedo.
102
00:09:48,484 --> 00:09:50,861
¿Tengo miedo? Sí.
103
00:09:51,862 --> 00:09:53,239
¿Vivo con él?
104
00:09:57,534 --> 00:09:59,453
-¿No?
-¿Qué?
105
00:09:59,536 --> 00:10:02,164
Me explicabas que esto no te afecta.
106
00:10:03,290 --> 00:10:07,127
Intento no pensar en eso.
107
00:10:13,550 --> 00:10:17,388
No quiero hacerte perder el tiempo, Aren,
pero te vi en la galería.
108
00:10:17,471 --> 00:10:19,348
¡Claro! Sí, estabas en la barra.
109
00:10:20,057 --> 00:10:22,643
Te seguí porque creo
que tienes mucho talento.
110
00:10:23,185 --> 00:10:24,270
¿Mi obra?
111
00:10:24,353 --> 00:10:26,981
¿La cosa de estambre? No, no tenía lógica.
112
00:10:27,481 --> 00:10:32,194
Pero ¿a ti? Te entiendo. Y quiero llevarte
a una entrevista de trabajo.
113
00:10:32,278 --> 00:10:36,365
- No sé nada de servir bebidas.
- Otro trabajo. Necesitas dinero, ¿no?
114
00:10:36,448 --> 00:10:39,076
Necesito que la tienda de estambre
cambie su política.
115
00:10:39,159 --> 00:10:40,828
-¿Con eso lo lograré?
- Sí.
116
00:10:40,911 --> 00:10:43,163
-¿Qué?
- Digo, pagan bien.
117
00:10:44,540 --> 00:10:45,916
¿Qué es exactamente?
118
00:10:46,000 --> 00:10:48,252
Oficialmente, es atención al cliente.
119
00:10:48,335 --> 00:10:52,006
Pero extraoficialmente,
salvamos el maldito mundo.
120
00:10:54,883 --> 00:10:56,176
No entiendo.
121
00:10:56,260 --> 00:10:57,845
Es más fácil mostrártelo. Ven.
122
00:10:57,928 --> 00:10:59,597
-¿Ahora?
- Sí.
123
00:10:59,680 --> 00:11:02,057
- De acuerdo.
-¿Tienes alguna enfermedad?
124
00:11:02,141 --> 00:11:05,561
-¿Del corazón? ¿Eczema?
-¿Qué? No. ¿Por qué...?
125
00:11:10,065 --> 00:11:11,066
¿Qué?
126
00:11:11,734 --> 00:11:13,319
- Por aquí.
-¿Dónde estamos?
127
00:11:14,737 --> 00:11:16,530
¿Perdí la conciencia?
128
00:11:16,614 --> 00:11:19,325
- Nos moví un poco.
- Nos moviste... ¿Qué?
129
00:11:19,408 --> 00:11:21,118
¡Oye, espera!
130
00:11:21,201 --> 00:11:22,202
¡Oye, Roger!
131
00:11:28,626 --> 00:11:29,877
¿Cómo están?
132
00:11:53,817 --> 00:11:55,069
¿Qué diablos sucede?
133
00:11:55,152 --> 00:11:58,030
Quizá debería iniciar más despacio,
134
00:11:58,113 --> 00:12:01,116
pero hay una clase de reclutamiento ahora
135
00:12:01,200 --> 00:12:02,534
y debes entrar.
136
00:12:03,535 --> 00:12:04,870
¿Para qué?
137
00:12:07,081 --> 00:12:12,962
Bienvenidos a la Sociedad Estadounidense
de Negros Mágicos.
138
00:12:14,004 --> 00:12:16,632
En los próximos días,
conocerán nuestro trabajo
139
00:12:16,715 --> 00:12:20,511
y determinaremos si alguno de ustedes
es apto para la membresía.
140
00:12:21,095 --> 00:12:25,140
Como toda educación
comienza con los clásicos,
141
00:12:25,224 --> 00:12:30,020
echemos un vistazo a algunos
de nuestros predecesores más consumados.
142
00:12:30,854 --> 00:12:34,650
James Crampton, Savannah, 1923.
143
00:12:36,902 --> 00:12:39,446
Miren cómo trabaja.
144
00:12:56,130 --> 00:12:58,424
Es un tiro peculiar, señor.
145
00:13:00,926 --> 00:13:04,305
-¿De dónde saliste?
- Solo iba de paso, señor.
146
00:13:04,388 --> 00:13:07,391
¿O debería decir "Sr. Avery"?
147
00:13:09,018 --> 00:13:11,437
¡Oye! ¿Cómo sabes mi nombre?
148
00:13:12,146 --> 00:13:16,358
En el estado de Georgia
aquellos a los que les gusta el billar
149
00:13:16,442 --> 00:13:18,485
conocen a Beauregard Avery.
150
00:13:19,486 --> 00:13:23,324
¿Es cierto que una vez
golpeó el taco al inicio
151
00:13:23,407 --> 00:13:26,076
y metió las bolas con una astilla?
152
00:13:26,160 --> 00:13:29,788
No he jugado desde la guerra.
153
00:13:32,166 --> 00:13:33,459
Perdió el golpe.
154
00:13:33,542 --> 00:13:36,211
-¿Disculpa?
- El golpe de billar, señor.
155
00:13:36,295 --> 00:13:42,509
Dicen que el hombre toma el taco
como toma la vida.
156
00:13:44,845 --> 00:13:46,388
Déjeme ver cómo lo toma.
157
00:13:51,310 --> 00:13:54,647
Está pensando si va a fallar.
158
00:13:56,398 --> 00:13:59,193
Quizá se perdió un poco en la vida.
159
00:14:00,986 --> 00:14:02,696
Pero no piense en eso ahora.
160
00:14:04,031 --> 00:14:07,785
Solo tiene que cerrar los ojos
161
00:14:08,786 --> 00:14:10,829
y recuperar el golpe.
162
00:14:18,003 --> 00:14:19,755
Nada mal, señor Avery.
163
00:14:20,464 --> 00:14:21,590
Nada mal.
164
00:14:22,216 --> 00:14:25,803
Obviamente,
usarán un dialecto más contemporáneo
165
00:14:25,886 --> 00:14:29,390
y muchas otras innovaciones
hechas desde la época de Jim.
166
00:14:29,473 --> 00:14:33,310
Pero él era un maestro de lo fundamental.
167
00:14:34,103 --> 00:14:37,565
¿Qué notaron
en la forma de trabajar de Jim?
168
00:14:38,107 --> 00:14:39,858
No se centra en sí mismo.
169
00:14:39,942 --> 00:14:42,194
Siempre en el cliente.
170
00:14:46,407 --> 00:14:48,409
Primero el servicio al cliente.
171
00:14:48,492 --> 00:14:49,493
¿Qué más?
172
00:14:49,577 --> 00:14:51,036
Es muy cordial.
173
00:14:51,120 --> 00:14:52,913
Eso es crucial.
174
00:14:54,957 --> 00:14:56,834
ACEPTABLE PARA LOS BLANCOS
175
00:14:56,917 --> 00:14:59,295
-¿Algo más?
- Usa tirantes.
176
00:15:02,631 --> 00:15:04,133
Bien.
177
00:15:04,216 --> 00:15:06,302
Veamos otro.
178
00:15:07,177 --> 00:15:10,723
Marcus Dunham, 1955.
179
00:15:13,517 --> 00:15:14,977
¡Viene el condenado!
180
00:15:15,978 --> 00:15:17,563
Esto no está bien, Marcus.
181
00:15:17,646 --> 00:15:20,900
Bueno, jefe, no es la vida
que abandona este mundo,
182
00:15:20,983 --> 00:15:23,110
sino la vida que llega a él.
183
00:15:23,193 --> 00:15:24,653
¿Qué quieres decir?
184
00:15:24,737 --> 00:15:28,073
Sé que su esposa y usted
tienen problemas para concebir.
185
00:15:28,741 --> 00:15:30,868
Apenas sobrevivo con este trabajo.
186
00:15:30,951 --> 00:15:35,247
- Es difícil ir a casa y sentirse hombre.
- Escúcheme, jefe.
187
00:15:35,331 --> 00:15:38,542
¿Quién me dio la armónica
para expresarme antes de morir?
188
00:15:38,626 --> 00:15:40,419
- Sí, pero...
- Fue valiente.
189
00:15:40,502 --> 00:15:42,004
Lo hizo un hombre.
190
00:15:42,087 --> 00:15:44,381
Cuando la Sra. Bossman lo mire hoy,
191
00:15:44,465 --> 00:15:48,177
sabrá que está viendo al mejor hombre
del condado de Kennebec.
192
00:16:11,867 --> 00:16:13,077
¿Qué tal este?
193
00:16:17,039 --> 00:16:18,040
¿Alguien más?
194
00:16:18,123 --> 00:16:20,167
El tema espiritual fue interesante.
195
00:16:20,251 --> 00:16:21,669
Autenticidad percibida.
196
00:16:21,752 --> 00:16:25,965
Sus intereses y sus pasatiempos
deben ser auténticamente negros,
197
00:16:26,048 --> 00:16:28,133
como lo define la cultura.
198
00:16:28,676 --> 00:16:30,678
Le mostramos al cliente
199
00:16:30,761 --> 00:16:34,598
las partes de nosotros
que lo hacen sentir bien.
200
00:16:36,684 --> 00:16:38,185
Y nada más.
201
00:16:46,485 --> 00:16:48,320
No.
202
00:17:10,092 --> 00:17:12,803
No, lo siento.
No puedes conjurar un filete.
203
00:17:12,886 --> 00:17:13,887
Soporte mágico
Servicio de asistencia
204
00:17:13,971 --> 00:17:16,223
La magia solo sirve al cliente.
205
00:17:16,307 --> 00:17:18,559
Si él está a dieta, tú también.
206
00:17:18,641 --> 00:17:21,937
Sí. Si sabe tanto,
deberás hacer un hechizo de memoria.
207
00:17:22,021 --> 00:17:26,859
-¿Puedo controlar tus poderes vía remota?
- Todo lo médico requiere contacto físico.
208
00:17:26,942 --> 00:17:28,903
Aunque esté sudado, sí.
209
00:17:28,986 --> 00:17:31,488
No, yo controlo tus poderes.
210
00:17:31,572 --> 00:17:32,907
{\an8}VESTUARIO
211
00:17:32,990 --> 00:17:34,283
{\an8}- Quedó bien.
- Me gusta.
212
00:17:34,366 --> 00:17:35,868
- Sí.
-¿Está muy ajustado?
213
00:17:35,951 --> 00:17:37,119
No mucho, no.
214
00:17:37,202 --> 00:17:39,914
Debe ser nostálgico, pero no muy rústico.
215
00:17:39,997 --> 00:17:41,081
No. Claro que no.
216
00:17:41,582 --> 00:17:42,875
No haremos Raíces.
217
00:17:52,676 --> 00:17:53,677
¿Cómo te va?
218
00:17:54,595 --> 00:17:57,556
Es muy interesante.
219
00:17:57,640 --> 00:18:01,393
El nombre necesita una actualización.
220
00:18:01,477 --> 00:18:04,647
Quizá "Gente de color mágica" o...
221
00:18:04,730 --> 00:18:06,565
Supongo que no suena igual...
222
00:18:06,649 --> 00:18:08,192
¿Qué quieres decir?
223
00:18:09,109 --> 00:18:11,987
No sé si esto es para mí.
224
00:18:16,951 --> 00:18:19,036
No tiene nada que ver contigo
225
00:18:19,119 --> 00:18:21,789
y seguro que el trabajo es
muy lógico para ustedes.
226
00:18:21,872 --> 00:18:25,876
Parece que,
para mi gusto personal, es un poco...
227
00:18:27,253 --> 00:18:29,630
- Por favor, llévame a casa.
- No te irás.
228
00:18:35,719 --> 00:18:37,137
Maldita sea.
229
00:18:41,100 --> 00:18:42,268
Es más grande que tú.
230
00:18:42,768 --> 00:18:45,604
- Estamos aquí antes de que fuera...
-¿Es...?
231
00:18:47,856 --> 00:18:48,899
Monticello.
232
00:18:48,983 --> 00:18:50,025
¿Qué?
233
00:18:50,109 --> 00:18:51,777
Sí. Ala secreta.
234
00:18:51,860 --> 00:18:52,903
Bien.
235
00:18:52,987 --> 00:18:54,488
La verdad es, Aren...
236
00:18:54,572 --> 00:18:55,739
¿Estoy en Virginia?
237
00:18:56,949 --> 00:18:57,950
Tienes talento.
238
00:19:00,619 --> 00:19:02,746
- El edificio desapareció.
- Sí.
239
00:19:03,289 --> 00:19:06,792
Tu talento ayuda más a los negros
que cien marchas.
240
00:19:07,459 --> 00:19:08,586
¿Cómo?
241
00:19:10,212 --> 00:19:13,591
- Es más fácil si te muestro.
- No. La última vez que dijiste eso...
242
00:19:17,011 --> 00:19:21,223
Aren, ¿cuál es el animal
más peligroso del planeta?
243
00:19:22,433 --> 00:19:23,892
- El tiburón.
- La gente blanca.
244
00:19:23,976 --> 00:19:25,728
¿Cuándo es más peligrosa?
245
00:19:25,811 --> 00:19:29,356
-¿Cuando hacen equipo con tiburones?
- Cuando están incómodos.
246
00:19:29,440 --> 00:19:30,441
¿Eran parte de eso o...?
247
00:19:30,524 --> 00:19:31,525
TIBURNAMI
NO ES EL TIBURÓN, ES EL AGUA
248
00:19:31,609 --> 00:19:34,111
Si los blancos están incómodos,
pasan cosas malas.
249
00:19:34,194 --> 00:19:38,616
Los blancos se mudan a un barrio,
se sienten incómodos, se aburguesan.
250
00:19:38,699 --> 00:19:40,993
- Sí.
- Un policía blanco ve a un negro,
251
00:19:41,076 --> 00:19:42,870
se incomoda, otro tiroteo.
252
00:19:42,953 --> 00:19:46,665
En una época, solo mirabas a un blanco
y se sentía incómodo.
253
00:19:46,749 --> 00:19:48,834
- Eso bastaba.
- Sí, lo entiendo.
254
00:19:48,918 --> 00:19:53,589
Para algunos,
lo último que vemos en este mundo
255
00:19:53,672 --> 00:19:55,674
es un hombre blanco incómodo,
256
00:19:55,758 --> 00:19:57,509
pero no culpo a los blancos.
257
00:19:57,593 --> 00:19:59,637
Culpo a su incomodidad.
258
00:20:00,262 --> 00:20:05,392
Por eso en la Sociedad luchamos
contra la incomodidad de los blancos
259
00:20:05,476 --> 00:20:08,020
todos los malditos días.
260
00:20:08,103 --> 00:20:11,649
Somos la vanguardia
de la relajación de los blancos.
261
00:20:11,732 --> 00:20:15,319
Los caballeros negros se aseguran
de que no se desquiten con un hermano.
262
00:20:15,402 --> 00:20:18,614
Porque cuanto más felices son,
más seguros estamos.
263
00:20:20,991 --> 00:20:21,992
Vaya.
264
00:20:25,329 --> 00:20:27,081
¿Ves a ese policía?
265
00:20:27,581 --> 00:20:31,126
Según sabemos, podría ser el próximo
en dispararle a un negro desarmado.
266
00:20:32,044 --> 00:20:34,964
-¿Él?
- No te traje por los tiburones, Aren.
267
00:20:35,756 --> 00:20:37,341
Te traje para esto.
268
00:20:37,883 --> 00:20:43,222
Constantemente monitoreamos la felicidad
de cada persona blanca en Estados Unidos,
269
00:20:43,305 --> 00:20:45,766
y cuando uno es muy infeliz,
270
00:20:47,643 --> 00:20:49,061
se vuelve un cliente.
271
00:20:49,687 --> 00:20:50,854
Disculpe, ¿oficial?
272
00:20:50,938 --> 00:20:54,275
Pero no sabe que es un cliente.
273
00:20:55,317 --> 00:21:00,739
Usarán un medidor de lágrimas blancas
para medir su nivel de angustia,
274
00:21:01,282 --> 00:21:03,951
que también les avisará cuando esta
275
00:21:04,034 --> 00:21:07,705
haya regresado a los niveles aceptables
de la persona blanca.
276
00:21:09,248 --> 00:21:11,166
Me miré al espejo esta mañana.
277
00:21:11,250 --> 00:21:15,546
Juro por Dios que me parezco
más a mi padre que a mí mismo.
278
00:21:18,048 --> 00:21:20,593
Como me decía mi abuela:
279
00:21:21,093 --> 00:21:25,764
"Hay dos boxeadores a los que no puedes
vencer: Joe Louis y el padre Tiempo".
280
00:21:25,848 --> 00:21:28,475
Solo quiero saber
que aún lo tengo, ¿sabes?
281
00:21:31,353 --> 00:21:33,397
Pensamos ir a un club en la noche.
282
00:21:35,649 --> 00:21:38,319
¿Como los de los videos musicales?
283
00:21:39,278 --> 00:21:40,738
Muy exclusivo.
284
00:21:41,405 --> 00:21:42,823
Él y yo podemos entrar.
285
00:21:43,782 --> 00:21:47,995
Si puedes,
quizá no estés tan loco como crees.
286
00:21:54,418 --> 00:21:55,586
Quiero hacerlo.
287
00:22:01,884 --> 00:22:05,429
Aren, es un trabajo de una noche.
288
00:22:05,512 --> 00:22:09,683
Un cliente agradable y fácil,
como los del entrenamiento.
289
00:22:09,767 --> 00:22:12,645
Pero no te dejes engañar.
Vidas dependen de esto.
290
00:22:12,728 --> 00:22:15,105
Mira, Roger. Para mí, no creo
291
00:22:15,189 --> 00:22:18,317
que hacer felices a los blancos
sea tan importante como dices.
292
00:22:18,400 --> 00:22:20,986
¿No? ¿Por qué eres tan amable?
293
00:22:22,571 --> 00:22:25,616
- Porque soy amigable.
- Porque los blancos te matan.
294
00:22:25,699 --> 00:22:27,034
De acuerdo.
295
00:22:27,117 --> 00:22:31,372
Creo que lo reconoces de algún modo
y lo enfrentas de manera proactiva.
296
00:22:31,455 --> 00:22:34,833
Roger, si estuviera atento a los blancos,
lo sabría.
297
00:22:34,917 --> 00:22:36,085
-¿Sí?
- Sí.
298
00:22:36,168 --> 00:22:37,962
¿Recuerdas al blanco que nos pasó?
299
00:22:38,045 --> 00:22:40,422
- Sí.
- Le bloqueas el paso.
300
00:22:40,506 --> 00:22:41,799
Lo siento mucho. Yo...
301
00:22:47,096 --> 00:22:48,097
No es agradable.
302
00:22:48,180 --> 00:22:49,765
Hagamos un experimento.
303
00:22:49,848 --> 00:22:51,558
Camina entre la multitud.
304
00:22:52,518 --> 00:22:53,519
¿Por qué?
305
00:22:53,602 --> 00:22:56,689
No debería ser difícil,
eres muy bueno con los blancos.
306
00:22:56,772 --> 00:22:58,941
Mi mamá es blanca. Crecí con blancos.
307
00:22:59,024 --> 00:23:01,110
Y estoy seguro de que no te afectó.
308
00:23:01,193 --> 00:23:02,987
Así que no necesito ir.
309
00:23:03,529 --> 00:23:04,572
¿Tienes miedo?
310
00:23:04,655 --> 00:23:06,240
- No.
- Entonces ve.
311
00:23:06,323 --> 00:23:09,618
- No quiero ir.
- Tienes miedo.
312
00:23:09,702 --> 00:23:11,620
Está bien. Iré.
313
00:23:12,162 --> 00:23:14,039
- Por ti.
- Gracias.
314
00:23:52,828 --> 00:23:55,831
Sé que sientes su incomodidad, Aren.
315
00:23:57,917 --> 00:24:01,629
Es lo más perceptible
cuando entras a un sitio.
316
00:24:02,546 --> 00:24:04,798
Quizá lo ha sido toda tu vida.
317
00:24:06,425 --> 00:24:09,094
¿Qué hiciste para que te miren así?
318
00:24:10,012 --> 00:24:12,848
¿Y qué te harán ahora?
319
00:24:13,724 --> 00:24:16,518
La incomodidad del blanco
es tu némesis, Aren.
320
00:24:16,602 --> 00:24:19,396
Deja de huir de ella
y empieza a escucharla.
321
00:24:21,398 --> 00:24:22,441
Hola.
322
00:24:23,317 --> 00:24:24,318
¿Qué tal, amigos?
323
00:24:26,362 --> 00:24:27,696
Vaya.
324
00:24:27,780 --> 00:24:29,156
El lugar está increíble.
325
00:24:30,324 --> 00:24:32,660
No voy a entrar. ¿Ya me vieron?
326
00:24:33,494 --> 00:24:35,162
Solo inténtalo.
327
00:24:35,246 --> 00:24:36,247
No sucederá.
328
00:24:37,498 --> 00:24:39,333
Fue una tontería venir.
329
00:24:39,959 --> 00:24:41,752
Tonto. ¿En qué estaba pensando?
330
00:24:42,753 --> 00:24:45,506
Dios, es la ropa que elegí.
Pensé: "Iré al club.
331
00:24:45,589 --> 00:24:47,508
Sacaré mi ropa de fiesta".
332
00:24:47,591 --> 00:24:50,636
- Compré zapatos nuevos...
- No me mires. Míralo a él.
333
00:24:51,679 --> 00:24:53,472
Solo a él.
334
00:24:54,890 --> 00:24:56,976
Pon tu mente en blanco
335
00:24:57,059 --> 00:25:03,065
y concéntrate
en sus sentimientos de blanco.
336
00:25:04,149 --> 00:25:05,943
Como miembro de la Sociedad,
337
00:25:06,026 --> 00:25:10,531
no te fijas que tus manos
estén visibles, por si acaso,
338
00:25:10,614 --> 00:25:14,702
ni te preguntas si llamarán a la policía
por hacer cosas normales.
339
00:25:15,536 --> 00:25:16,704
Ahora lo sabrás.
340
00:25:18,163 --> 00:25:20,874
Sabrás exactamente lo afligidos que están
341
00:25:21,375 --> 00:25:23,669
y cómo calmarlos
342
00:25:23,752 --> 00:25:26,130
para que no tengas miedo.
343
00:25:33,470 --> 00:25:34,471
Lo veo.
344
00:25:35,389 --> 00:25:36,724
Ve a consolarlo.
345
00:25:39,435 --> 00:25:41,645
Me llaman burócrata nerdo.
346
00:25:41,729 --> 00:25:42,730
Oye.
347
00:25:43,772 --> 00:25:45,983
- Las reglas importan.
- Escucha.
348
00:25:47,484 --> 00:25:49,278
No importa cómo te miren.
349
00:25:50,279 --> 00:25:51,906
Importa cómo tú te mires.
350
00:25:56,452 --> 00:25:57,453
Sí.
351
00:25:58,871 --> 00:26:00,122
Tienes razón.
352
00:26:09,214 --> 00:26:11,258
Oye, ¿podemos entrar?
353
00:26:21,435 --> 00:26:23,020
De hecho, sí.
354
00:26:24,146 --> 00:26:25,522
Sí.
355
00:26:26,607 --> 00:26:28,817
Chicos, gracias.
356
00:26:29,777 --> 00:26:31,362
Ahora, hagámoslo.
357
00:26:34,573 --> 00:26:36,116
¿Qué acabo de hacer?
358
00:26:36,200 --> 00:26:38,118
Hiciste de tu mundo un lugar más seguro.
359
00:26:39,328 --> 00:26:41,580
- Quiero repetirlo.
- Es tu trabajo.
360
00:26:58,681 --> 00:27:00,432
Damas y caballeros,
361
00:27:00,933 --> 00:27:06,188
la presidenta de la Sociedad
de Negros Mágicos, Dede Booker.
362
00:27:34,925 --> 00:27:38,387
¿Te parecemos dioses, Aren?
363
00:27:40,139 --> 00:27:43,934
- Yo...
- Halagador, pero falso.
364
00:27:44,018 --> 00:27:47,313
En realidad, nuestro poder reside
en nuestra unión.
365
00:27:47,396 --> 00:27:51,650
Verás, Aren,
nuestros poderes son colectivos.
366
00:27:51,734 --> 00:27:56,614
Si algún miembro usa la magia con egoísmo
y no pone primero al cliente,
367
00:27:56,697 --> 00:28:00,075
todos nuestros poderes fallan,
y no podemos fallar.
368
00:28:01,493 --> 00:28:03,996
Cada año de nuestra existencia,
369
00:28:04,079 --> 00:28:07,708
la expectativa de vida
de los estadounidenses negros aumenta,
370
00:28:07,791 --> 00:28:12,129
y los miembros de nuestra sociedad
viven cinco años más que eso,
371
00:28:12,212 --> 00:28:13,839
lo que nos pone a la par
372
00:28:14,840 --> 00:28:17,885
de los blancos que no fuman.
373
00:28:18,719 --> 00:28:21,430
El privilegio y la responsabilidad
los mantuvieron
374
00:28:21,513 --> 00:28:24,558
la niñera de Rosie la Remachadora
y Crispus Attucks.
375
00:28:24,642 --> 00:28:26,852
El valiente soldado
de la guerra de la Independencia - 1770.
376
00:28:26,936 --> 00:28:29,355
Él se sacrificó por el equipo.
377
00:28:29,855 --> 00:28:33,192
Y no podemos olvidar a Nancy Green
y su miel patentada,
378
00:28:33,275 --> 00:28:35,653
que hoy financia nuestro trabajo.
379
00:28:36,862 --> 00:28:39,323
Ya que comprendes esta noble carga,
380
00:28:40,783 --> 00:28:42,034
¿te unirás?
381
00:28:45,496 --> 00:28:46,497
Sí.
382
00:28:46,580 --> 00:28:49,333
Oficialmente, te doy la bienvenida
383
00:28:49,416 --> 00:28:53,254
a la Sociedad Estadounidense
de Negros Mágicos.
384
00:29:28,330 --> 00:29:30,124
-¿Listo?
- Vaya.
385
00:29:34,878 --> 00:29:35,879
Sí.
386
00:29:54,899 --> 00:29:56,275
- Gracias.
- Gracias.
387
00:30:18,505 --> 00:30:20,132
-¿Hola?
-¿Por qué no has llegado?
388
00:30:20,716 --> 00:30:22,635
Sí. Necesitaba un segundo.
389
00:30:22,718 --> 00:30:26,347
Debo hablarte de tu primer cliente.
Además, ¿por qué miro una mesa?
390
00:30:26,430 --> 00:30:27,848
Voy enseguida y hablamos.
391
00:30:28,390 --> 00:30:30,225
Lo siento. Lo siento mucho.
392
00:30:30,309 --> 00:30:31,769
- No me fijé...
- Está bien.
393
00:30:31,852 --> 00:30:33,145
- Perdón.
- Tranquilo.
394
00:30:33,229 --> 00:30:34,396
¿Te compro otro?
395
00:30:36,690 --> 00:30:38,150
Sí. Bueno, claro.
396
00:30:38,234 --> 00:30:39,276
- Qué amable.
- Sí.
397
00:30:49,245 --> 00:30:50,704
Dios mío. Buscaba café.
398
00:30:50,788 --> 00:30:53,624
Veía si no te derramé café encima.
399
00:30:53,707 --> 00:30:55,834
Y noté que parecía que te miraba.
400
00:30:55,918 --> 00:30:58,254
No te estaba mirando. No haría eso.
401
00:30:58,796 --> 00:30:59,797
Sí, está bien.
402
00:30:59,880 --> 00:31:02,841
- No estaba haciendo eso. Lo prometo.
- Está bien...
403
00:31:05,094 --> 00:31:09,723
Lo haría si fuera...
404
00:31:09,807 --> 00:31:11,976
Eres hermosa y yo...
405
00:31:12,810 --> 00:31:16,063
En la situación adecuada, lo haría.
406
00:31:16,146 --> 00:31:20,609
¿En qué situación sería adecuado mirarme?
407
00:31:20,693 --> 00:31:23,487
No, en una cita
408
00:31:24,822 --> 00:31:28,742
o si estuviéramos prometidos...
No sé qué digo. Solo buscaba café.
409
00:31:28,826 --> 00:31:30,244
- Está bien.
- Gracias.
410
00:31:30,327 --> 00:31:31,328
- Sí.
- Lo siento.
411
00:31:38,294 --> 00:31:39,837
No te creo.
412
00:31:41,005 --> 00:31:42,840
-¿No? ¿Por qué?
- No. Tú...
413
00:31:43,340 --> 00:31:46,969
Dijiste que no me mirabas
y luego dijiste que era bonita.
414
00:31:47,052 --> 00:31:48,929
¿Cómo decidiste que era bonita?
415
00:31:49,013 --> 00:31:51,223
Es diferente notar cómo luce alguien
416
00:31:51,307 --> 00:31:54,476
a mirarlo de arriba a abajo.
417
00:31:54,560 --> 00:31:56,270
-¿Sabes?
- Gracias por avisarme.
418
00:31:56,353 --> 00:31:58,188
Y no dije que fueras bonita. No.
419
00:31:58,272 --> 00:31:59,481
Lo hiciste.
420
00:31:59,565 --> 00:32:02,776
- Te escuché. Tú...
- No, dije que eras hermosa.
421
00:32:14,496 --> 00:32:15,497
Está bien.
422
00:32:17,750 --> 00:32:19,460
-¿Sí?
- Sí. No, yo...
423
00:32:20,336 --> 00:32:21,337
Bueno, te creo.
424
00:32:21,420 --> 00:32:22,421
-¿Sí?
- Sí.
425
00:32:22,504 --> 00:32:23,756
Eso es muy amable.
426
00:32:23,839 --> 00:32:24,882
¿Que no te mire?
427
00:32:24,965 --> 00:32:27,384
No, que busques manchas de café.
428
00:32:28,510 --> 00:32:30,012
Es muy lindo de tu parte.
429
00:32:31,055 --> 00:32:33,265
Bueno, soy muy amable. Es un defecto.
430
00:32:33,349 --> 00:32:34,391
¿Sí?
431
00:32:34,475 --> 00:32:35,476
¿Quién lo dice?
432
00:32:43,150 --> 00:32:45,194
Gracias. No me revisé. ¿Estoy bien?
433
00:32:47,529 --> 00:32:48,614
¿No tengo café?
434
00:32:49,490 --> 00:32:51,700
No sé. Solo miraba ese trasero.
435
00:32:53,994 --> 00:32:55,204
Vaya.
436
00:32:55,287 --> 00:32:56,789
- Fatal.
- Sí, ¿te agrada?
437
00:32:57,831 --> 00:32:59,041
Lo siento.
438
00:33:07,841 --> 00:33:10,094
Debo irme. Lo siento mucho.
439
00:33:13,555 --> 00:33:14,556
Lo siento.
440
00:33:17,142 --> 00:33:19,812
Tu primer cliente es Jason Mundt.
441
00:33:19,895 --> 00:33:21,772
Trabajarás con él en diseño gráfico,
442
00:33:21,855 --> 00:33:24,942
creemos que tu experiencia
con el estambre sería útil.
443
00:33:25,025 --> 00:33:26,277
Jason trabaja en MeetBox,
444
00:33:26,360 --> 00:33:29,113
la plataforma social
más influyente del mundo.
445
00:33:29,738 --> 00:33:31,949
Millones de blancos ven
sus diseños a diario
446
00:33:32,032 --> 00:33:35,077
mientras publican
y hacen lo que sea que hagan ahí.
447
00:33:35,160 --> 00:33:37,830
Serás mozo de cubierta.
Es menos que el contramaestre.
448
00:33:37,913 --> 00:33:39,164
¿Cómo dices?
449
00:33:39,248 --> 00:33:41,333
Se escribe "contramaestre".
450
00:33:41,417 --> 00:33:43,252
Sí, pero ¿estaremos en el mar?
451
00:33:43,335 --> 00:33:46,297
Los títulos normales
les parecieron muy corporativos.
452
00:33:46,380 --> 00:33:47,381
Está bien.
453
00:33:47,464 --> 00:33:50,676
Su medidor saltó peligrosamente
el martes a las 4:00 p. m.
454
00:33:50,759 --> 00:33:54,263
Estaba tan molesto que pensamos enviar
un equipo de respuesta rápida,
455
00:33:54,346 --> 00:33:58,100
pero todos tenían mi edad
y no entendían lo que hacía MeetBox.
456
00:33:58,183 --> 00:33:59,893
{\an8}Su moral sigue muy baja.
457
00:33:59,977 --> 00:34:00,978
{\an8}HACE TRES MESES
HOY
458
00:34:01,061 --> 00:34:05,482
Debes averiguar qué causó el aumento
e identificar qué quiere.
459
00:34:07,318 --> 00:34:10,653
Muchas investigaciones dicen
que si trabajas menos tiempo,
460
00:34:10,738 --> 00:34:12,364
eres más productivo.
461
00:34:12,448 --> 00:34:14,992
Y por eso tenemos bocadillos, juegos,
462
00:34:15,075 --> 00:34:17,494
- catres para tomar una siesta.
- Genial.
463
00:34:17,577 --> 00:34:21,289
Sí, también tenemos lavandería,
lavado de autos.
464
00:34:21,373 --> 00:34:23,459
Básicamente, puedes dormir aquí.
465
00:34:23,542 --> 00:34:24,751
¿Muchos duermen aquí?
466
00:34:24,835 --> 00:34:26,836
- No paras de decir...
- No.
467
00:34:26,921 --> 00:34:27,921
Genial.
468
00:34:28,421 --> 00:34:29,548
Pero necesito una siesta.
469
00:34:32,092 --> 00:34:33,093
Estoy bien.
470
00:34:33,844 --> 00:34:35,970
Él es Jason. Trabajarán mucho juntos.
471
00:34:36,055 --> 00:34:37,932
- Hola.
- Hola.
472
00:34:38,015 --> 00:34:39,057
Maldición.
473
00:34:39,682 --> 00:34:42,894
Esperaba que hubiera
una estación junto a él, pero no.
474
00:34:42,978 --> 00:34:44,646
¿Por qué no bajas conmigo?
475
00:34:46,273 --> 00:34:47,441
¿Está reservada?
476
00:34:52,112 --> 00:34:53,113
No.
477
00:34:54,698 --> 00:34:55,865
Instálate.
478
00:34:56,867 --> 00:34:57,910
Genial.
479
00:35:02,122 --> 00:35:03,207
Somos vecinos.
480
00:35:03,290 --> 00:35:05,626
Sí, supongo.
481
00:35:10,089 --> 00:35:11,173
¿Te gustan los juegos?
482
00:35:11,257 --> 00:35:13,008
- Protege la portería.
- Sí.
483
00:35:13,092 --> 00:35:14,468
- Cuídala.
- Eso hago.
484
00:35:14,551 --> 00:35:15,886
Estoy cerca.
485
00:35:17,930 --> 00:35:19,306
Muy bien.
486
00:35:19,390 --> 00:35:21,892
- Cielos.
- Sí. Esta racha va bien.
487
00:35:21,976 --> 00:35:23,560
- Ganaste.
- Tres seguidas.
488
00:35:24,478 --> 00:35:27,189
- Practicas, ¿no?
- Sí, tengo una en casa.
489
00:35:28,732 --> 00:35:29,733
- Lizzie.
- Hola.
490
00:35:29,817 --> 00:35:30,818
Hola.
491
00:35:31,860 --> 00:35:32,903
Hola.
492
00:35:32,987 --> 00:35:35,030
Yo...
493
00:35:35,114 --> 00:35:38,617
- Acabo de empezar a trabajar aquí.
- Genial. Dios mío.
494
00:35:38,701 --> 00:35:40,369
Trabajo aquí hace un tiempo.
495
00:35:40,452 --> 00:35:41,787
- Tiene lógica...
- Sí.
496
00:35:41,870 --> 00:35:43,414
...que estés aquí, y yo...
497
00:35:43,497 --> 00:35:44,873
¿Se conocen?
498
00:35:44,957 --> 00:35:46,500
- No, apenas.
- Nosotros...
499
00:35:46,584 --> 00:35:48,210
- Perdón. Por favor.
- Lo siento.
500
00:35:50,087 --> 00:35:51,589
- Soy Aren.
- Soy Lizzie.
501
00:35:51,672 --> 00:35:53,257
- Mucho gusto.
- Igualmente.
502
00:35:54,633 --> 00:35:55,843
¿Recibiste mis notas?
503
00:35:55,926 --> 00:36:00,681
No. Tuve que ir
a un entrenamiento de RR. HH. y...
504
00:36:00,764 --> 00:36:04,268
Está bien, pero hay que hacerlo hoy
porque Masterson se irá,
505
00:36:04,351 --> 00:36:07,438
- que ya es de derechos humanos.
- Claro. Sí, no.
506
00:36:07,521 --> 00:36:08,522
No, sí. Lo haré.
507
00:36:08,606 --> 00:36:09,607
Gracias.
508
00:36:10,983 --> 00:36:13,068
- Un gusto conocerte oficialmente.
- Un gusto.
509
00:36:13,152 --> 00:36:14,904
- Nos vemos.
- Nos vemos.
510
00:36:20,034 --> 00:36:21,243
¿Cuál es su historia?
511
00:36:21,327 --> 00:36:23,829
¿De Lizzie? Es mi esposa del trabajo.
512
00:36:27,875 --> 00:36:29,585
LÁGRIMAS BLANCAS
513
00:36:31,378 --> 00:36:33,172
-¿Estás bien?
- No sé.
514
00:36:34,590 --> 00:36:36,258
Este diseño no queda bien.
515
00:36:40,137 --> 00:36:41,138
¿Qué?
516
00:36:41,221 --> 00:36:42,723
Tu golpeteo es vacilante.
517
00:36:42,806 --> 00:36:43,891
¿Perdón?
518
00:36:44,975 --> 00:36:47,603
Me refiero a tu pulsación.
519
00:36:47,686 --> 00:36:50,356
Sí, no sé qué está pasando. Yo...
520
00:36:50,439 --> 00:36:52,316
Algo no está bien.
521
00:36:54,360 --> 00:36:56,111
Es como dice el dicho:
522
00:36:56,195 --> 00:37:01,116
"El hombre toma el teclado
como toma la vida".
523
00:37:03,827 --> 00:37:05,120
¿Quién dijo eso?
524
00:37:05,204 --> 00:37:06,247
Rosa Parks.
525
00:37:08,123 --> 00:37:09,667
¿En serio? ¿Cuándo fue...?
526
00:37:09,750 --> 00:37:12,962
O sea, si algo sucede
en otra parte de tu vida,
527
00:37:13,045 --> 00:37:14,546
se refleja en tu trabajo.
528
00:37:17,174 --> 00:37:19,551
Pero eres el contramaestre. ¿Qué sé yo?
529
00:37:19,635 --> 00:37:22,638
No, tienes razón.
Algo no está bien. Siento...
530
00:37:23,138 --> 00:37:24,390
-¿Qué?
- Temblores.
531
00:37:24,473 --> 00:37:25,975
Como si no...
532
00:37:26,684 --> 00:37:29,019
Cuando quieres hacer algo,
pero pierdes las llaves
533
00:37:29,103 --> 00:37:31,480
y dices: "Quiero concentrarme,
pero ¿y mis llaves?
534
00:37:31,564 --> 00:37:32,940
-¿Mis llaves?".
- Entiendo.
535
00:37:33,023 --> 00:37:34,692
Ese no soy yo.
536
00:37:34,775 --> 00:37:37,236
Sé dónde están. En un tazón en la puerta.
537
00:37:38,237 --> 00:37:39,238
Bien.
538
00:37:39,780 --> 00:37:43,367
Es un buen diseñador
y está seguro de que va rápido.
539
00:37:43,450 --> 00:37:44,451
Genial. ¿Qué más?
540
00:37:44,535 --> 00:37:47,162
Responde más a la jerga hiphop de los 90
que el tío Remus.
541
00:37:47,246 --> 00:37:48,831
¿Y qué quiere?
542
00:37:48,914 --> 00:37:52,835
Todas son grandes observaciones,
pero debemos averiguar qué le falta.
543
00:37:54,086 --> 00:37:55,337
Sinceramente, no sé.
544
00:37:55,421 --> 00:37:58,841
Lo más que puedo decir es que,
por alguna razón,
545
00:37:58,924 --> 00:38:01,510
el medidor saltó
cuando se lanzó su último proyecto.
546
00:38:01,594 --> 00:38:03,095
¿Tiene amigos en el trabajo?
547
00:38:04,388 --> 00:38:05,806
Una esposa del trabajo.
548
00:38:05,889 --> 00:38:08,017
Pasa tiempo con ella.
549
00:38:08,100 --> 00:38:09,602
Obtén información.
550
00:38:09,685 --> 00:38:12,897
¿Con ella? Sí, puedo hacerlo.
551
00:38:21,780 --> 00:38:23,657
Eres Lizzie, ¿no?
552
00:38:24,742 --> 00:38:25,743
Sí.
553
00:38:53,229 --> 00:38:54,855
Es muy bueno.
554
00:38:54,939 --> 00:38:56,565
Es un desastre. Es horrible.
555
00:38:56,649 --> 00:38:59,652
Si entrecierro los ojos,
veo el edificio Chrysler.
556
00:39:00,527 --> 00:39:02,571
Se supone que es el Empire State.
557
00:39:02,655 --> 00:39:04,490
Eso dije, el Empire State.
558
00:39:04,573 --> 00:39:06,617
- No dijiste eso.
- Sí.
559
00:39:06,700 --> 00:39:08,202
- No.
- No me oíste.
560
00:39:08,285 --> 00:39:09,745
- Vaya.
-¿Qué?
561
00:39:09,828 --> 00:39:11,956
- Eso.
-¿Agregas suicidas?
562
00:39:12,456 --> 00:39:13,958
No.
563
00:39:15,084 --> 00:39:16,710
Son una pareja.
564
00:39:16,794 --> 00:39:18,420
¿Como en las películas?
565
00:39:18,504 --> 00:39:19,838
Qué lindo.
566
00:39:19,922 --> 00:39:21,173
- Hola.
- Hola.
567
00:39:21,257 --> 00:39:22,466
El edificio Chrysler.
568
00:39:22,591 --> 00:39:23,759
Claro que sí.
569
00:39:24,635 --> 00:39:25,803
Masterson te busca.
570
00:39:25,886 --> 00:39:27,388
Está bien.
571
00:39:28,973 --> 00:39:30,474
Nos vemos, caballeros.
572
00:39:30,557 --> 00:39:32,685
- Muy bien.
- Cuídalos.
573
00:39:32,768 --> 00:39:34,144
Claro.
574
00:39:34,228 --> 00:39:35,771
- Buena suerte.
- Nos vemos.
575
00:39:35,854 --> 00:39:37,773
¿Quién se llevó mi remolcador?
576
00:39:40,276 --> 00:39:41,944
Bien.
577
00:39:43,070 --> 00:39:44,071
Vaya.
578
00:39:45,239 --> 00:39:46,407
Es genial.
579
00:39:46,490 --> 00:39:47,616
Sí, es genial.
580
00:39:47,700 --> 00:39:49,368
¿Bromeas? Vamos, viejo.
581
00:39:49,451 --> 00:39:55,291
Es inteligente, divertida y...
¿Viste su trabajo? Es una gran diseñadora.
582
00:39:55,374 --> 00:39:57,376
Es la mejor diseñadora aquí.
583
00:39:57,459 --> 00:39:59,295
Sí, es la niña mimada.
584
00:40:02,756 --> 00:40:05,593
En la oficina también dicen eso de ti.
585
00:40:05,676 --> 00:40:08,596
Siempre me dicen
que eres un gran diseñador.
586
00:40:09,597 --> 00:40:12,266
- Gracias.
- Son completamente diferentes.
587
00:40:12,349 --> 00:40:14,810
Trabajan muy bien juntos.
588
00:40:14,893 --> 00:40:16,312
-¿Tú crees?
- Sí.
589
00:40:16,395 --> 00:40:18,814
Los dos tienen mucho talento.
590
00:40:18,898 --> 00:40:20,649
Son como una pareja poderosa.
591
00:40:21,191 --> 00:40:22,943
En el trabajo, ¿ya sabes?
592
00:40:24,778 --> 00:40:26,322
NOTICIA DE ÚLTIMA HORA
593
00:40:26,405 --> 00:40:29,491
{\an8}MeetBox está en la mira
a medida que surgen nuevas quejas.
594
00:40:29,575 --> 00:40:32,328
{\an8}Su reconocimiento facial
no identifica a la gente negra.
595
00:40:32,411 --> 00:40:33,746
{\an8}Indignación pública por la tecnología
Meetbox.
596
00:40:33,829 --> 00:40:37,082
{\an8}Los críticos dicen que la falta
de diversidad en el equipo de ingeniería
597
00:40:37,166 --> 00:40:38,918
{\an8}pudo contribuir al problema.
598
00:40:39,001 --> 00:40:40,169
{\an8}Meetbox valora los rostros negros.
599
00:40:40,252 --> 00:40:42,254
{\an8}Con la presión, el fundador Mick Morton
600
00:40:42,338 --> 00:40:43,422
{\an8}¿Rostros negros? ¿En serio?
601
00:40:43,505 --> 00:40:45,215
{\an8}prometió cambios internos.
602
00:40:45,299 --> 00:40:46,675
{\an8}Y su avatar es negro
603
00:40:46,759 --> 00:40:49,845
TODOS A LA REUNIÓN
NUESTRO FUNDADOR, TU PANTALLA
604
00:40:55,100 --> 00:40:58,229
Hola, hola.
605
00:40:58,312 --> 00:41:01,690
Cuando dejé Harvard para hacer MeetBox
en la cochera de mis padres,
606
00:41:01,774 --> 00:41:05,069
{\an8}recuerdo que pensé:
"Espero que no metan el auto".
607
00:41:09,782 --> 00:41:13,953
También pensaba que Meetbox
debía ser una plataforma para todos.
608
00:41:14,912 --> 00:41:16,372
En los próximos días,
609
00:41:16,455 --> 00:41:19,750
escucharán a los medios
decir que fracasamos en eso.
610
00:41:19,833 --> 00:41:22,211
Escucharán acusaciones extrañas.
611
00:41:22,920 --> 00:41:25,965
"Mick es parcial". "Mick es racista".
612
00:41:26,048 --> 00:41:28,467
"Mick odia a toda la nación de Ghana".
613
00:41:28,550 --> 00:41:32,304
Pero yo no soy así. No somos así.
614
00:41:32,388 --> 00:41:35,015
Somos la compañía que,
el último trimestre,
615
00:41:35,099 --> 00:41:38,018
se asoció con 22 proveedores negros.
616
00:41:38,102 --> 00:41:42,231
Somos la compañía que,
durante las protestas por George Floyd,
617
00:41:42,314 --> 00:41:45,067
suspendió sus operaciones por 12 horas.
618
00:41:45,150 --> 00:41:47,570
Somos la compañía cuya oficina principal
619
00:41:47,653 --> 00:41:52,199
tiene una estación de cocina mundial
dedicada a la comida del Caribe
620
00:41:52,283 --> 00:41:53,784
y a veces de África.
621
00:41:53,867 --> 00:41:56,620
Es diversa. Es diferente. Es deliciosa.
622
00:41:56,704 --> 00:41:58,080
Nos gusta.
623
00:41:58,163 --> 00:41:59,206
Eso somos.
624
00:42:04,461 --> 00:42:06,171
Y para dejar claro quiénes somos,
625
00:42:06,255 --> 00:42:08,841
me complace anunciar
que en los próximos 30 días,
626
00:42:08,924 --> 00:42:11,468
relanzaremos la marca MeetBox.
627
00:42:11,552 --> 00:42:13,220
En una presentación,
628
00:42:13,304 --> 00:42:16,890
el mejor equipo de diseño
presentará la renovación de MeetBox.
629
00:42:16,974 --> 00:42:20,060
Tendremos un logo nuevo, un eslogan nuevo
630
00:42:20,144 --> 00:42:24,189
y un compromiso nuevo
con los valores que nos trajeron aquí.
631
00:42:25,357 --> 00:42:26,442
Es increíble.
632
00:42:34,533 --> 00:42:38,495
{\an8}- Ese es el deseo de Jason, ser como Mick.
- Mick es el presidente.
633
00:42:38,579 --> 00:42:41,874
Eso lo vuelve un cliente
de cinco o diez años, y es diferente.
634
00:42:41,957 --> 00:42:43,751
Menos magia, más atención.
635
00:42:43,834 --> 00:42:46,378
Sí, es divertido y extrañamente relajante.
636
00:42:46,462 --> 00:42:48,505
Como ser un agente secreto sin el riesgo.
637
00:42:56,055 --> 00:42:58,641
VIVE, RÍE, AMA
638
00:43:05,981 --> 00:43:09,944
Tengo una pregunta para ti
sobre la esposa del trabajo de Jason.
639
00:43:10,027 --> 00:43:12,196
Aren, invita a salir a la chica.
640
00:43:12,279 --> 00:43:14,240
-¿Puedo?
- No somos monjes, Aren.
641
00:43:14,323 --> 00:43:16,033
Te da miedo invitarla.
642
00:43:16,116 --> 00:43:17,534
En eso estoy, ¿sí?
643
00:43:17,618 --> 00:43:18,619
¿Cuándo?
644
00:43:21,330 --> 00:43:22,456
Mañana.
645
00:43:25,042 --> 00:43:26,335
De acuerdo.
646
00:43:26,418 --> 00:43:28,420
ARQUITECTURA LEGO
EMPIRE STATE
647
00:43:34,009 --> 00:43:35,469
Amigo.
648
00:43:35,552 --> 00:43:37,304
- Gracias.
- De nada.
649
00:43:37,388 --> 00:43:41,016
En serio, fue una epifanía.
No puedo creer que no lo haya visto.
650
00:43:41,100 --> 00:43:42,810
Lo siento. ¿De qué hablamos?
651
00:43:42,893 --> 00:43:44,311
De Lizzie.
652
00:43:45,229 --> 00:43:46,397
-¿Qué?
- No finjas.
653
00:43:46,480 --> 00:43:48,732
Sé lo que hiciste al hablar de ella.
654
00:43:49,316 --> 00:43:51,151
Querías unirnos.
655
00:43:51,235 --> 00:43:53,195
No. No hacía eso.
656
00:43:53,279 --> 00:43:54,780
- Estaba...
- Está bien.
657
00:43:54,863 --> 00:43:58,993
Estoy agradecido porque me hiciste pensar:
"¿Por qué no estamos juntos?".
658
00:43:59,076 --> 00:44:00,411
Y luego me di cuenta.
659
00:44:00,494 --> 00:44:01,745
Me gusta Lizzie.
660
00:44:04,456 --> 00:44:08,502
Oye, amigo,
estabas muy concentrado en ser como Mick.
661
00:44:09,044 --> 00:44:10,212
Lo estoy.
662
00:44:11,547 --> 00:44:12,756
¿Quieres ambas cosas?
663
00:44:12,840 --> 00:44:15,301
Sí. ¿No es genial?
664
00:44:15,384 --> 00:44:16,385
Sí.
665
00:44:17,011 --> 00:44:19,388
La claridad es genial.
666
00:44:19,471 --> 00:44:20,472
Sí, claro.
667
00:44:20,556 --> 00:44:21,557
¿Quiere ambas?
668
00:44:21,640 --> 00:44:22,975
Sí. ¿Puede hacer eso?
669
00:44:23,058 --> 00:44:26,645
Sí, pero un deseo doble no es ideal
para tu primer cliente.
670
00:44:27,271 --> 00:44:29,732
Genial. Me concentraré en el trabajo
671
00:44:29,815 --> 00:44:32,526
y dejaré que él resuelva su vida amorosa.
672
00:44:32,610 --> 00:44:35,321
La compañía va a renovar su imagen
y siento que...
673
00:44:35,404 --> 00:44:39,074
No. Te concentrarás
en ambas cosas a la vez.
674
00:44:39,158 --> 00:44:41,368
Aren, espero no tener que decírtelo,
675
00:44:41,452 --> 00:44:45,706
pero no puedes tener
una relación romántica con Lizzie ahora.
676
00:44:45,789 --> 00:44:47,541
¿Eso será un problema?
677
00:44:48,459 --> 00:44:52,338
Porque si no pones a Jason primero,
la magia de todos fallará.
678
00:44:52,880 --> 00:44:55,674
Esperaba que fuera trabajo en equipo.
679
00:44:55,758 --> 00:44:57,384
Ahora estamos juntos en esto.
680
00:44:57,468 --> 00:44:59,511
Así que une a Lizzie y a Jason,
681
00:44:59,595 --> 00:45:02,431
y yo llevaré a esta vieja cascarrabias.
682
00:45:12,816 --> 00:45:13,817
Un mensaje de Lizzie.
683
00:45:14,568 --> 00:45:15,569
¿Qué le digo?
684
00:45:17,821 --> 00:45:19,281
Empecemos con lo que dijo.
685
00:45:19,365 --> 00:45:22,993
Sí. Dijo:
"¿Me das la cronología, por favor?".
686
00:45:23,077 --> 00:45:24,245
¿Qué significa?
687
00:45:25,329 --> 00:45:27,665
Hola. ¿Están hablando de mí?
688
00:45:28,207 --> 00:45:29,667
- Hola.
-¿Qué tal? Hola.
689
00:45:32,544 --> 00:45:33,837
Un momento, ¿sí?
690
00:45:35,130 --> 00:45:36,131
Sí, de hecho.
691
00:45:36,215 --> 00:45:39,176
¿Quieres tomar algo con nosotros
después del trabajo?
692
00:45:39,260 --> 00:45:40,844
- Sí.
-¿Verdad?
693
00:45:43,138 --> 00:45:44,848
Sí, suena genial.
694
00:45:45,641 --> 00:45:47,851
Mientras Jason me dé la cronología.
695
00:45:49,061 --> 00:45:50,521
Sí, estupendo.
696
00:45:50,604 --> 00:45:53,524
- Genial. Avísenme lo de los tragos.
- Sí.
697
00:45:56,652 --> 00:45:58,487
- Gracias.
- Sí. De nada.
698
00:45:58,571 --> 00:45:59,989
- Cielos.
- Yo...
699
00:46:00,072 --> 00:46:02,908
Yo inventaré una excusa
de último minuto, y listo.
700
00:46:02,992 --> 00:46:05,619
¿Qué? No.
701
00:46:05,703 --> 00:46:06,704
Vendrás.
702
00:46:07,746 --> 00:46:09,248
-¿Por qué?
-¿Me viste?
703
00:46:09,331 --> 00:46:10,583
"¿Estupendo?".
704
00:46:11,667 --> 00:46:12,960
- Sí.
- Nunca digo eso.
705
00:46:13,043 --> 00:46:15,629
Está bien. Iré por un trago. ¿De acuerdo?
706
00:46:18,340 --> 00:46:20,092
¿Envío la cronología?
707
00:46:20,175 --> 00:46:21,176
- Envíala.
-¿Sí?
708
00:46:21,260 --> 00:46:22,261
Envíala ahora.
709
00:46:22,344 --> 00:46:23,721
CERVECERÍA BARRIO DE LAS ARTES
710
00:46:23,804 --> 00:46:25,973
Jason y yo lo trabajamos una semana...
711
00:46:26,056 --> 00:46:28,976
Y luego Masterson se durmió frente a mí.
712
00:46:29,059 --> 00:46:30,686
Dios mío.
713
00:46:31,395 --> 00:46:33,647
Qué gracioso. Tus historias son mejores.
714
00:46:33,772 --> 00:46:35,065
- Sí, ¿verdad?
- Sí.
715
00:46:35,149 --> 00:46:37,359
- Cada vez soy más gracioso.
- Me lo facilitas.
716
00:46:37,443 --> 00:46:38,444
- Quizá.
- Sí.
717
00:46:44,533 --> 00:46:46,619
-¿Otra ronda? ¿Una más?
- Sí.
718
00:46:46,702 --> 00:46:48,662
- Sí, otra.
-¿Sí? Bueno.
719
00:46:49,246 --> 00:46:50,539
- No. Yo voy.
-¿Sí?
720
00:46:50,623 --> 00:46:52,124
- Sí, tranquila.
- Gracias.
721
00:46:52,833 --> 00:46:54,793
¿Te dije...?
722
00:46:54,877 --> 00:46:58,005
En otra nota, sigue el escándalo
del reconocimiento facial de MeetBox.
723
00:46:58,088 --> 00:46:59,506
¿Me das otro?
724
00:46:59,590 --> 00:47:02,176
{\an8}La tecnología requerida
para entrar a la plataforma
725
00:47:02,259 --> 00:47:06,931
{\an8}ha impedido que la nación de Ghana
se conecte en varios días.
726
00:47:07,014 --> 00:47:10,893
Por un lado, ha sido genial
para mi productividad en el trabajo,
727
00:47:10,976 --> 00:47:13,187
pero, por otro lado, fue muy racista.
728
00:47:13,270 --> 00:47:15,439
La protesta llegó a las redes sociales
729
00:47:15,522 --> 00:47:17,900
donde la etiqueta "GhanaGate"
es tendencia...
730
00:47:17,983 --> 00:47:21,070
Estoy harta de todo esto
del reconocimiento facial.
731
00:47:21,153 --> 00:47:24,073
Dios, lo sé. Fue un error.
732
00:47:24,949 --> 00:47:27,368
No. Quise decir que estoy harta de pensar
733
00:47:27,451 --> 00:47:31,538
en cómo trabajamos
para la gente que es responsable.
734
00:47:32,081 --> 00:47:35,542
¿Y qué? ¿Los que estaban en ese equipo
son malas personas?
735
00:47:35,626 --> 00:47:37,378
No dije eso.
736
00:47:37,461 --> 00:47:39,588
Espera, ¿ese fue tu último proyecto?
737
00:47:40,547 --> 00:47:41,632
Sí.
738
00:47:44,551 --> 00:47:46,136
Hicimos lo que pudimos.
739
00:47:46,220 --> 00:47:49,139
Lo siento. Olvidé que trabajaste en eso.
740
00:47:49,223 --> 00:47:50,474
No, es...
741
00:47:50,557 --> 00:47:52,685
- No me importa.
- Solo me desahogaba...
742
00:47:52,768 --> 00:47:56,480
La gente está muy sensible ahora,
es un tema candente.
743
00:47:56,564 --> 00:47:58,023
Eso es lo que comentaba.
744
00:47:58,107 --> 00:47:59,650
- Sí.
- No eres mala persona.
745
00:47:59,733 --> 00:48:02,194
- Para nada.
- Claro. Sí, no.
746
00:48:02,278 --> 00:48:04,321
- Lo siento.
- No, está bien.
747
00:48:05,030 --> 00:48:06,365
Pero, sí, gracias.
748
00:48:06,448 --> 00:48:07,741
Todo bien.
749
00:48:07,825 --> 00:48:13,455
¿Habría ayudado
tener gente de color en el equipo?
750
00:48:13,539 --> 00:48:15,624
Tal vez. Sí.
751
00:48:16,959 --> 00:48:20,212
Pero fue un proyecto competitivo
y nadie como tú lo hizo,
752
00:48:20,296 --> 00:48:22,381
así que no sé qué quieren que haga.
753
00:48:27,761 --> 00:48:29,722
No deberías castigarte por eso.
754
00:48:29,805 --> 00:48:31,682
- Sí. Exacto.
- Es lo principal.
755
00:48:32,683 --> 00:48:33,684
Sí.
756
00:48:34,560 --> 00:48:36,770
Claro. Y no lo hago.
757
00:48:36,854 --> 00:48:39,398
Lo pensé unos minutos.
758
00:48:39,481 --> 00:48:40,858
Seguiré adelante.
759
00:48:40,941 --> 00:48:44,403
Porque no puedes parar
y escuchar a los haters y...
760
00:48:52,578 --> 00:48:53,579
¿Qué?
761
00:48:53,662 --> 00:48:55,164
No, debí decir algo.
762
00:48:55,247 --> 00:48:56,248
Lo hiciste.
763
00:48:56,332 --> 00:48:59,209
Dijiste justo lo que pensaba
de todo el escándalo.
764
00:48:59,293 --> 00:49:04,089
Sí, luego Jason se sintió culpable,
y yo me retracté por completo.
765
00:49:04,965 --> 00:49:06,133
Qué tonta soy.
766
00:49:06,216 --> 00:49:08,093
No. Es...
767
00:49:08,177 --> 00:49:10,387
Quisiste hacerlo sentir mejor.
768
00:49:10,471 --> 00:49:11,889
Ambos queríamos.
769
00:49:11,972 --> 00:49:15,309
Sí, bueno, ahora me siento peor. ¿Tú no?
770
00:49:15,976 --> 00:49:18,520
Está bien elegir tus batallas.
771
00:49:19,063 --> 00:49:21,148
Ese es el problema. Siento que no elijo.
772
00:49:21,232 --> 00:49:24,360
Es como un reflejo.
773
00:49:25,903 --> 00:49:27,529
Eso no tiene sentido.
774
00:49:27,613 --> 00:49:30,032
No, tiene mucha lógica. Es como cuando...
775
00:49:31,033 --> 00:49:34,703
Cuando alguien estornuda,
dices "salud" sin pensar.
776
00:49:34,787 --> 00:49:39,333
Luego levantas la vista y dices:
"¿A quién le dije 'salud'?".
777
00:49:39,416 --> 00:49:40,417
Sí.
778
00:49:40,501 --> 00:49:41,794
-¿Verdad?
- Sí.
779
00:49:43,712 --> 00:49:47,049
No sé. Una cosa es no defenderme,
780
00:49:47,132 --> 00:49:52,221
pero cuando te miro y veo
que tú también estás incómodo,
781
00:49:52,304 --> 00:49:53,639
es...
782
00:49:56,183 --> 00:49:57,810
Debí decir algo.
783
00:50:01,605 --> 00:50:04,525
Gracias por decir eso.
784
00:50:07,278 --> 00:50:08,445
Es muy lindo.
785
00:50:08,529 --> 00:50:10,948
No hay mucha gente que me defienda.
786
00:50:14,285 --> 00:50:17,037
Bueno, no te defendí. Acabo de pensarlo.
787
00:50:24,962 --> 00:50:28,882
Lizzie me llevó aparte,
revivió nuestra conversación en el bar,
788
00:50:28,966 --> 00:50:31,260
¿y parece que la molesté?
789
00:50:31,343 --> 00:50:33,053
- Espera, ¿qué?
- Ya sé.
790
00:50:34,013 --> 00:50:35,848
Pero no te molestaste, ¿verdad?
791
00:50:36,390 --> 00:50:38,392
- No.
- Bien.
792
00:50:40,269 --> 00:50:41,812
- Vaya.
-¿Verdad?
793
00:50:41,896 --> 00:50:44,481
Porque obviamente
me importan mucho estas cosas,
794
00:50:44,565 --> 00:50:47,318
y me lo tomo muy en serio,
795
00:50:47,401 --> 00:50:50,613
pero, sinceramente,
no sabía que era étnica al principio.
796
00:50:50,696 --> 00:50:53,616
Así que no me ataques cuando eres
797
00:50:54,283 --> 00:50:55,492
como yo.
798
00:50:56,368 --> 00:50:57,369
¿Ya sabes?
799
00:51:00,164 --> 00:51:01,165
¿Vas a servir?
800
00:51:02,124 --> 00:51:03,125
Sí. Lo siento.
801
00:51:06,545 --> 00:51:08,422
-¿Lizzie y tú están bien?
- Sí.
802
00:51:08,505 --> 00:51:10,507
Al final, estaba coqueteando conmigo.
803
00:51:11,383 --> 00:51:12,718
-¿Sí?
- Sí.
804
00:51:12,801 --> 00:51:15,262
Hace eso de tocarme el brazo y...
805
00:51:17,598 --> 00:51:18,599
- Tranquilo.
- Perdón.
806
00:51:19,224 --> 00:51:21,560
Es... ¿Tienes más pelotas para...?
807
00:51:21,644 --> 00:51:22,770
- Sí, una.
- Bien.
808
00:51:22,853 --> 00:51:25,731
Nuestra sociedad comenzó
como un compromiso informal
809
00:51:25,814 --> 00:51:31,779
entre esclavos de Monticello
para protegerse de castigos duros.
810
00:51:31,862 --> 00:51:35,074
Ya que veo la incomodidad
de los blancos en todos lados,
811
00:51:35,157 --> 00:51:39,411
empiezo a darme cuenta
de lo que me afecta.
812
00:51:39,995 --> 00:51:42,289
Me disculpo todo el tiempo.
813
00:51:42,373 --> 00:51:43,582
Deberías oír esto.
814
00:51:43,666 --> 00:51:44,667
Lo siento.
815
00:51:45,251 --> 00:51:46,252
¿Ves?
816
00:51:47,419 --> 00:51:52,841
Y tenías mucha razón.
He estado consciente de esto toda mi vida.
817
00:51:52,925 --> 00:51:56,637
Nunca pude explicar mi escultura,
818
00:51:56,720 --> 00:52:00,474
pero creo que se trata de... ¿Roger?
819
00:52:01,684 --> 00:52:02,685
¿Roger?
820
00:52:04,562 --> 00:52:05,854
¿Tiene sentido lo que digo?
821
00:52:05,938 --> 00:52:08,607
Hace tiempo que no tiene sentido
lo que dices.
822
00:52:10,401 --> 00:52:11,402
Lo siento.
823
00:52:15,447 --> 00:52:16,448
Lizzie,
824
00:52:16,532 --> 00:52:17,533
LA BARRA DE JUGOS
825
00:52:17,616 --> 00:52:22,121
tu trabajo en el logo ha sido genial.
826
00:52:22,955 --> 00:52:24,582
Fue trabajo en equipo.
827
00:52:24,665 --> 00:52:27,835
Sé que hiciste todo el trabajo pesado.
828
00:52:29,253 --> 00:52:30,421
- Lo sé.
- Gracias.
829
00:52:30,504 --> 00:52:31,505
Sí.
830
00:52:32,923 --> 00:52:34,967
Quiero que sepas que eres genial.
831
00:52:36,635 --> 00:52:38,804
- Gracias.
- Sí. Es que...
832
00:52:40,097 --> 00:52:43,934
Nuestro equipo
le presentará el logo a Mick
833
00:52:44,018 --> 00:52:45,811
y le pediré
834
00:52:46,937 --> 00:52:48,522
a Jason que lo haga.
835
00:52:49,815 --> 00:52:53,569
Pero es... Lo siento. Es mi diseño.
836
00:52:53,652 --> 00:52:54,653
No. Lo sé.
837
00:52:54,737 --> 00:52:58,115
Jason es mejor orador.
Es muy bueno para presentar.
838
00:52:58,198 --> 00:53:00,242
-¿Sí?
- Es muy carismático y...
839
00:53:00,326 --> 00:53:04,121
- Es ruidoso...
- Es una compañía ruidosa, Lizzie.
840
00:53:05,581 --> 00:53:09,919
Perdón. Siento que he estado
pidiéndote algo así hace mucho tiempo,
841
00:53:10,002 --> 00:53:13,339
y hablamos de esto en mi evaluación.
842
00:53:13,422 --> 00:53:15,507
Este diseño significa mucho para mí...
843
00:53:15,591 --> 00:53:17,885
Me postulé para contralmirante este año.
844
00:53:19,053 --> 00:53:20,721
No, Lizzie, contralmirante.
845
00:53:20,804 --> 00:53:21,805
Bueno, sí.
846
00:53:21,889 --> 00:53:24,266
Deberíamos apoyarnos mutuamente ahora.
847
00:53:25,392 --> 00:53:26,852
Me enteré.
848
00:53:27,353 --> 00:53:28,354
Es genial.
849
00:53:29,146 --> 00:53:33,359
Es una gran presentación
y Jason es mejor para este público.
850
00:53:38,239 --> 00:53:40,324
- Estarás bien.
- No, está bien.
851
00:53:50,459 --> 00:53:53,045
Me llama Masterson.
Los veré a Lizzie y a ti en el bar.
852
00:53:53,128 --> 00:53:54,129
Muy bien.
853
00:54:05,140 --> 00:54:06,141
Hola.
854
00:54:06,225 --> 00:54:08,644
Lo siento, debo ir a casa.
855
00:54:09,728 --> 00:54:11,605
-¿Qué pasa?
- Nada. Es solo que...
856
00:54:11,689 --> 00:54:13,148
-¿Estás bien?
- Sí.
857
00:54:13,232 --> 00:54:14,233
Maldita sea.
858
00:54:21,156 --> 00:54:22,199
Gracias.
859
00:54:25,202 --> 00:54:28,163
Oye, no tenemos que ir al bar.
860
00:54:28,247 --> 00:54:30,874
Podemos caminar en esa dirección y hablar.
861
00:54:33,252 --> 00:54:37,089
Lo siento, no soy muy divertida ahora.
862
00:54:37,172 --> 00:54:38,507
Está bien.
863
00:54:38,591 --> 00:54:39,967
No, estoy muy...
864
00:54:40,050 --> 00:54:41,343
No soy divertida.
865
00:54:42,886 --> 00:54:45,723
Creo que esto es divertido para los dos.
866
00:54:45,806 --> 00:54:46,849
SENA
867
00:54:48,142 --> 00:54:51,145
- Dios mío.
-¿Es un anillo que dice "sena"?
868
00:54:51,228 --> 00:54:52,354
Te encanta.
869
00:54:52,438 --> 00:54:54,773
- Es chistoso.
- Fue un regalo de broma.
870
00:54:54,857 --> 00:54:55,858
Es casi muy chistoso.
871
00:54:57,526 --> 00:54:58,903
-"Muy sena".
- Bien.
872
00:55:01,238 --> 00:55:04,116
Un paseo corto y aburrido.
873
00:55:05,451 --> 00:55:06,452
Está bien.
874
00:55:07,411 --> 00:55:08,537
Nada divertido.
875
00:55:09,622 --> 00:55:13,083
Mi trabajo es apoyar a Jason
más de lo que te imaginas,
876
00:55:13,167 --> 00:55:16,211
pero, no sé, también soy
una buena diseñadora.
877
00:55:16,295 --> 00:55:18,422
- Eres la mejor.
- Es decir, no...
878
00:55:18,505 --> 00:55:20,549
- No sé si soy la mejor...
- Lo eres.
879
00:55:20,633 --> 00:55:23,010
Estudié con grandes diseñadores.
Eres muy buena.
880
00:55:23,093 --> 00:55:24,094
- Gracias.
- En serio.
881
00:55:24,178 --> 00:55:26,889
Significa mucho. Gracias. Yo...
882
00:55:27,514 --> 00:55:32,311
Para ser sincera, yo también pienso eso.
883
00:55:32,895 --> 00:55:35,064
Y eso es todo para mí.
884
00:55:35,147 --> 00:55:38,400
Me llevó años poder decir
885
00:55:38,484 --> 00:55:43,739
que, como persona, no soy mala.
886
00:55:43,822 --> 00:55:44,823
Y es...
887
00:55:46,408 --> 00:55:48,577
Este lugar es una meritocracia.
888
00:55:48,661 --> 00:55:51,872
¿Mick? Es un gran defensor
del mercado libre.
889
00:55:51,956 --> 00:55:54,541
Si se pudiera promover
el deporte sangriento,
890
00:55:54,625 --> 00:55:57,711
Dios, nos lanzaría a la arena
a diestra y siniestra.
891
00:55:57,795 --> 00:55:59,546
Y yo diría: "Lánzame a la arena".
892
00:55:59,630 --> 00:56:01,966
- Me arriesgo. Me comprometo.
- Sí...
893
00:56:02,049 --> 00:56:03,050
Estoy bien.
894
00:56:03,133 --> 00:56:07,137
Puedo decir que eres ruda ahora.
895
00:56:07,763 --> 00:56:11,517
En todo momento,
pero más ahora porque siento que...
896
00:56:11,600 --> 00:56:14,687
Lo pienso porque cuando pierdo
una oportunidad, digo:
897
00:56:14,770 --> 00:56:17,648
"Sí, así es. Es lógico.
Adiós y muchas gracias".
898
00:56:17,731 --> 00:56:20,901
- Ahora estás...
- Espera.
899
00:56:21,819 --> 00:56:22,987
No tengo la palabra.
900
00:56:23,070 --> 00:56:25,239
- No la tengo.
- Estudiaste en Rhode Island.
901
00:56:25,322 --> 00:56:27,533
- Pero es diferente.
- No, para nada.
902
00:56:27,616 --> 00:56:31,245
- Es la Harvard de pintura con dedos.
- Así la venden en los folletos.
903
00:56:31,328 --> 00:56:35,499
Exacto. Digo, es...
Ya sabes, es increíble entrar allí.
904
00:56:36,542 --> 00:56:37,668
¿Qué estudiaste?
905
00:56:37,751 --> 00:56:38,752
Escultura.
906
00:56:39,503 --> 00:56:40,504
¿Sí?
907
00:56:41,630 --> 00:56:42,798
¿Aún lo haces?
908
00:56:43,549 --> 00:56:46,427
No. Ya no.
909
00:56:46,510 --> 00:56:51,640
Yo... Solía encantarme,
pero es similar a lo que decías.
910
00:56:51,724 --> 00:56:52,725
¿Qué?
911
00:56:52,808 --> 00:56:56,770
No podía decidir si era muy bueno
y los demás no me entendían
912
00:56:56,854 --> 00:57:01,567
o si era un loco
por hacer esculturas de estambre.
913
00:57:02,526 --> 00:57:03,652
¿De estambre?
914
00:57:04,278 --> 00:57:06,280
- Lo sé...
-¿Esculturas con estambre?
915
00:57:07,323 --> 00:57:08,449
Sí.
916
00:57:08,532 --> 00:57:09,742
¿Tienes fotos?
917
00:57:10,868 --> 00:57:12,286
- Sí.
-¿Sí?
918
00:57:17,499 --> 00:57:19,668
- No lucen en 2D...
- Dios mío.
919
00:57:19,752 --> 00:57:22,463
- ...y se ven pequeñas en la pantalla.
-¿Seguro?
920
00:57:22,546 --> 00:57:24,673
- Déjame ver.
-¡Vamos!
921
00:57:38,812 --> 00:57:40,272
- Se ve increíble.
- Sí,
922
00:57:40,356 --> 00:57:43,067
no percibes la sensación
que te da en persona.
923
00:57:44,944 --> 00:57:49,031
Si la tuviera frente a mí, ¿qué sentiría?
924
00:57:52,826 --> 00:57:53,827
Calma.
925
00:57:55,579 --> 00:57:56,580
Tranquilidad.
926
00:57:58,374 --> 00:58:00,960
Como imagino que debe sentirse meditar,
927
00:58:01,043 --> 00:58:02,461
pero nunca lo logras.
928
00:58:02,544 --> 00:58:05,256
Bien. ¿Es relajante?
929
00:58:05,339 --> 00:58:07,049
Lo estoy haciendo muy mal.
930
00:58:07,132 --> 00:58:09,176
-¿Por qué me obligas?
- No.
931
00:58:09,260 --> 00:58:10,261
No lo haces mal.
932
00:58:12,846 --> 00:58:14,098
Sí...
933
00:58:15,474 --> 00:58:19,103
Creo que mis obras hablan de comodidad.
934
00:58:21,772 --> 00:58:26,277
No como: "Mis zapatos son cómodos",
sino una profunda comodidad social.
935
00:58:28,445 --> 00:58:30,656
Una vez asaltaron
a un tipo de Wall Street.
936
00:58:31,865 --> 00:58:33,033
Sí.
937
00:58:33,117 --> 00:58:35,744
- Es un ejemplo de comodidad social.
- Bien.
938
00:58:37,329 --> 00:58:42,334
Pero cuando lo asaltaron,
se sorprendió mucho.
939
00:58:43,877 --> 00:58:46,589
Sí. ¿Eso no es esencial en un asalto?
940
00:58:46,672 --> 00:58:48,465
No, fue cómo se sorprendió.
941
00:58:48,549 --> 00:58:53,971
Justo antes del asalto, estaba tan seguro
de que no enfrentaría penurias
942
00:58:55,014 --> 00:58:58,601
que tardó muchísimo en entender
que lo estaban asaltando.
943
00:58:58,684 --> 00:59:03,188
Juro por Dios que, por un segundo,
creyó que el cuchillo era un regalo.
944
00:59:04,648 --> 00:59:05,733
En su mente,
945
00:59:05,816 --> 00:59:10,654
era más probable que un extraño
le diera un regalo al azar
946
00:59:11,822 --> 00:59:14,867
a que intentaran lastimarlo.
947
00:59:14,950 --> 00:59:16,243
Totalmente. Sí.
948
00:59:17,912 --> 00:59:21,248
Y quiero saber qué se siente
949
00:59:21,332 --> 00:59:23,959
tener esa expectativa del mundo...
950
00:59:25,961 --> 00:59:27,046
solo un segundo.
951
00:59:29,590 --> 00:59:34,178
Como si flotara en agua salada,
952
00:59:35,054 --> 00:59:37,473
y pudiera relajarme.
953
00:59:43,187 --> 00:59:44,813
¿Qué te hace sentir así?
954
00:59:50,027 --> 00:59:51,528
La lana peruana.
955
00:59:55,366 --> 00:59:59,370
Y... cuando la gente me habla.
956
01:00:00,704 --> 01:00:03,832
A mí específicamente.
957
01:00:03,916 --> 01:00:08,337
No a una idea de mí,
sino a la persona que soy.
958
01:00:11,799 --> 01:00:13,425
¿Y cuándo sucede eso?
959
01:00:17,054 --> 01:00:18,472
¿Es raro decir que ahora?
960
01:00:33,279 --> 01:00:34,321
Lo siento.
961
01:00:35,781 --> 01:00:37,283
- Hola.
-¿Estás sentado?
962
01:00:37,366 --> 01:00:38,367
Estaba.
963
01:00:38,450 --> 01:00:42,621
Amigo, le haré la presentación a Mick
frente a toda la empresa, a todos.
964
01:00:42,705 --> 01:00:44,123
Es increíble, amigo.
965
01:00:44,206 --> 01:00:46,709
Sabía que sucedería y es ahora. Está aquí,
966
01:00:46,792 --> 01:00:49,670
te llevaré conmigo,
y te envié una plantilla.
967
01:00:49,753 --> 01:00:52,590
¿Crees que puedes hacer magia
como la última vez?
968
01:00:53,340 --> 01:00:55,759
- Sí. Claro. No hay problema.
- Gracias.
969
01:01:01,015 --> 01:01:03,225
Lo siento. Debo volver al trabajo.
970
01:01:05,477 --> 01:01:09,315
Está bien. De hecho, debería irme.
971
01:01:12,401 --> 01:01:13,611
Gracias por el paseo.
972
01:01:15,237 --> 01:01:16,238
Cuando quieras.
973
01:01:16,322 --> 01:01:17,740
- Nos vemos.
- Nos vemos.
974
01:01:31,086 --> 01:01:34,548
El subsidio no es asistencia
porque los granjeros no son perezosos.
975
01:01:34,632 --> 01:01:36,258
¿Sabes?
976
01:01:36,383 --> 01:01:40,679
Me miraba como si... Y yo estaba...
Y los dos estábamos... Y nos levantamos.
977
01:01:40,763 --> 01:01:43,057
Y no sé qué pasó después.
Estaba muy ebrio...
978
01:01:46,143 --> 01:01:49,772
Y por eso no tienes nada
de qué avergonzarte.
979
01:02:35,401 --> 01:02:39,154
Normalmente, estaría flotando,
como un dios,
980
01:02:39,238 --> 01:02:43,867
con magia generada por cien negros
que trabajan como uno solo.
981
01:02:43,951 --> 01:02:48,497
Pero hoy, Kyle tuvo que conseguirme
una silla de verdad.
982
01:02:48,581 --> 01:02:52,042
¿Por qué?
Porque alguien desafió a la sociedad.
983
01:02:52,126 --> 01:02:57,339
Nuestros poderes se apagaron
porque alguien de aquí fue egoísta.
984
01:02:57,423 --> 01:02:58,424
¿Quién fue?
985
01:03:00,092 --> 01:03:07,057
Brutus y Kyle han tenido que cargar
con esto como obreros comunes.
986
01:03:07,641 --> 01:03:10,561
Brutus fue a Dartmouth.
987
01:03:10,644 --> 01:03:12,646
No necesita esto.
988
01:03:12,730 --> 01:03:14,315
Y Kyle fue a...
989
01:03:15,733 --> 01:03:17,902
Kyle, cariño, ¿adónde fuiste?
990
01:03:18,694 --> 01:03:19,695
Cornell, señora.
991
01:03:20,571 --> 01:03:24,283
Técnicamente sigue siendo prestigiosa.
992
01:03:24,366 --> 01:03:26,577
¿Quién fue?
993
01:03:28,913 --> 01:03:29,914
Tonya.
994
01:03:30,998 --> 01:03:32,291
Cuéntanos tus delitos.
995
01:03:34,126 --> 01:03:36,712
Le hablé a mi cliente sobre él.
996
01:03:38,380 --> 01:03:39,423
No mucho.
997
01:03:39,506 --> 01:03:40,507
Le dije:
998
01:03:40,591 --> 01:03:45,679
"Oye, quizá quieras revisar
el trabajo fundacional de nuestro campo".
999
01:03:46,221 --> 01:03:47,222
¿Eso es todo?
1000
01:03:48,223 --> 01:03:49,683
Quizá lo insulté un poco.
1001
01:03:51,101 --> 01:03:54,480
Nunca lo leyó.
Lo cita, pero no lo ha leído.
1002
01:03:54,563 --> 01:03:55,564
¡Ya oí suficiente!
1003
01:03:56,232 --> 01:04:01,111
Te expulso de la Sociedad
Estadounidense de Negros Mágicos.
1004
01:04:01,195 --> 01:04:03,530
Se te hará un hechizo "borramentes"
1005
01:04:03,614 --> 01:04:06,617
que eliminará todo recuerdo
de tu tiempo aquí.
1006
01:04:07,660 --> 01:04:12,623
Y luego, Tonya,
recibirás la sentencia más severa.
1007
01:04:13,249 --> 01:04:17,127
- Tendrás que vivir en Estados Unidos...
- No.
1008
01:04:17,211 --> 01:04:21,465
...como una persona negra normal.
1009
01:04:25,344 --> 01:04:27,846
Trabajamos para recuperar
nuestros poderes enseguida.
1010
01:04:27,930 --> 01:04:29,473
Tonya ayudaba con eso.
1011
01:04:30,015 --> 01:04:31,016
Qué desperdicio.
1012
01:04:32,142 --> 01:04:33,310
Por Tonya.
1013
01:04:34,144 --> 01:04:35,479
Ella es...
1014
01:04:36,522 --> 01:04:39,483
Era la más inteligente de nosotros.
1015
01:04:40,943 --> 01:04:43,404
- Pero no está muerta, ¿verdad?
- Quizá no.
1016
01:04:43,487 --> 01:04:46,073
Pero sin el hechizo estándar
contra los crímenes de odio,
1017
01:04:46,156 --> 01:04:47,408
pudo pasar lo peor.
1018
01:04:47,491 --> 01:04:51,287
Como si al salir de aquí
se hubiera topado con un nazi.
1019
01:04:58,252 --> 01:05:00,671
No quise desanimarte así.
1020
01:05:00,754 --> 01:05:02,214
No, está bien.
1021
01:05:02,298 --> 01:05:04,216
No recluto.
1022
01:05:04,300 --> 01:05:07,177
No suelo trabajar así
con los miembros nuevos.
1023
01:05:08,429 --> 01:05:09,513
¿En serio?
1024
01:05:10,014 --> 01:05:11,890
Dede dice que soy muy severo.
1025
01:05:12,766 --> 01:05:13,934
¿Qué?
1026
01:05:14,768 --> 01:05:16,729
Eso dije. Soy agradable.
1027
01:05:18,439 --> 01:05:19,815
¿Por qué yo?
1028
01:05:20,900 --> 01:05:22,484
Te haré un cumplido.
1029
01:05:23,152 --> 01:05:25,195
Verte caminar entre gente blanca
1030
01:05:25,279 --> 01:05:27,114
es lo más doloroso que he visto.
1031
01:05:27,865 --> 01:05:29,033
Gracias.
1032
01:05:29,700 --> 01:05:31,702
Llamé a Dede enseguida y le dije:
1033
01:05:31,785 --> 01:05:34,496
"Voy a trabajar con este joven".
1034
01:05:36,498 --> 01:05:37,666
¿Sabes? Yo...
1035
01:05:38,375 --> 01:05:42,588
Me di cuenta de que nunca te agradecí
por ayudarme esa noche.
1036
01:05:42,671 --> 01:05:44,006
No tienes que hacerlo.
1037
01:05:46,467 --> 01:05:47,468
Aun así.
1038
01:05:49,136 --> 01:05:51,347
Agradécemelo haciendo un buen trabajo.
1039
01:05:56,936 --> 01:05:57,937
De acuerdo.
1040
01:06:02,524 --> 01:06:04,151
- Hola.
- Hola.
1041
01:06:05,945 --> 01:06:08,489
-¿Está todo bien?
- Sí.
1042
01:06:08,989 --> 01:06:11,992
Anoche yo no estaba bien
y tú fuiste muy tierno.
1043
01:06:12,868 --> 01:06:14,411
Es tu turno.
1044
01:06:15,496 --> 01:06:16,914
- Sí, estoy bien.
- Bien.
1045
01:06:28,968 --> 01:06:32,513
- Es increíble que no hayas jugado.
- Ya sé. Es divertido.
1046
01:06:32,596 --> 01:06:35,182
- Dios mío. Vaya.
- Sí, ¿verdad?
1047
01:06:35,266 --> 01:06:36,892
Mira. Está todo quemado.
1048
01:06:38,269 --> 01:06:40,521
- Levanta su pulmón.
- Sí. Vamos...
1049
01:06:40,604 --> 01:06:44,900
Oye, yo tenía una sugerencia sobre Lizzie.
1050
01:06:44,984 --> 01:06:46,318
Sí, dime.
1051
01:06:46,402 --> 01:06:49,863
Pensé que podrías pedirle a Lizzie
que presente contigo.
1052
01:06:51,240 --> 01:06:54,785
¿Por qué? Yo hablo, tú operas.
¿Qué más necesitamos?
1053
01:06:54,868 --> 01:06:57,746
Lizzie es una gran diseñadora,
y es un lindo gesto,
1054
01:06:57,830 --> 01:06:59,582
sobre todo porque te gusta.
1055
01:06:59,665 --> 01:07:01,125
Sí, pero no es justo.
1056
01:07:01,208 --> 01:07:05,004
No. Tendrías mucho tiempo con Mick.
1057
01:07:05,087 --> 01:07:07,131
No, no es justo para Lizzie.
1058
01:07:07,214 --> 01:07:09,049
¿Qué? No entiendo.
1059
01:07:09,133 --> 01:07:12,219
Si le das una oportunidad a alguien
que no se la ha ganado,
1060
01:07:12,303 --> 01:07:15,806
lo preparas para que fracase después.
No es justo para ellos.
1061
01:07:16,432 --> 01:07:18,434
¿Crees que Lizzie no se lo ganó?
1062
01:07:19,852 --> 01:07:22,980
Masterson acudió a mí, así que...
1063
01:07:23,063 --> 01:07:25,482
Sí, es verdad, pero pudo ser
cualquiera de ustedes.
1064
01:07:25,983 --> 01:07:27,818
-¿Sí?
- Sí.
1065
01:07:28,527 --> 01:07:31,989
Hablo por mí, y lo conseguí.
Debí haberme esforzado mucho.
1066
01:07:32,072 --> 01:07:35,034
Pero ¿y si Lizzie se esforzó igual?
1067
01:07:35,534 --> 01:07:39,204
- Pero no lo consiguió.
-¿Lo ganaste porque lo mereces?
1068
01:07:39,288 --> 01:07:42,958
Algo así. Toma esa espada
y apuñálalo en la nariz.
1069
01:07:43,792 --> 01:07:47,212
Claro, está la suerte, el talento y demás,
1070
01:07:47,296 --> 01:07:50,049
pero creo que la gente obtiene
aquello por lo que trabaja,
1071
01:07:50,591 --> 01:07:51,717
y lo gané, Lizzie no.
1072
01:07:51,800 --> 01:07:55,512
Pero ¿no hay otras cosas
que contribuyen a tu éxito?
1073
01:07:56,055 --> 01:07:57,097
¿Como qué?
1074
01:07:57,181 --> 01:08:01,143
Si la gente te trata como si fueras
a tener éxito toda la vida,
1075
01:08:01,226 --> 01:08:03,938
¿no crees que eso lo hace más fácil?
1076
01:08:04,021 --> 01:08:06,148
-¿Como yo específicamente?
- Claro.
1077
01:08:06,232 --> 01:08:09,360
Bueno, iba a tener éxito,
así que tendrían razón.
1078
01:08:09,985 --> 01:08:12,571
¿Y si te trataban
como si no fueras a tenerlo?
1079
01:08:12,655 --> 01:08:15,991
-¿Por qué? Iba a tener éxito.
- Es hipotético, Jason.
1080
01:08:16,075 --> 01:08:18,118
Habría dicho: "Atrás, envidiosos".
1081
01:08:18,201 --> 01:08:21,746
Pero es una actitud muy segura,
y si socavan toda tu vida...
1082
01:08:21,830 --> 01:08:25,125
Tengo seguridad,
así que no dejaría que me socavaran.
1083
01:08:25,209 --> 01:08:28,170
Pero digo,
¿y si tu confianza no es realmente tuya,
1084
01:08:28,254 --> 01:08:30,130
si es algo que aprendiste a hacer
1085
01:08:30,214 --> 01:08:32,383
como respuesta a cómo te han tratado?
1086
01:08:32,465 --> 01:08:37,429
Para mí, y no sé cómo pasó,
pero siento que, en algún momento,
1087
01:08:37,513 --> 01:08:41,016
- me enseñaron que otros...
- Amigo, para.
1088
01:08:41,099 --> 01:08:43,185
- Perdón. No...
- Frena el vehículo.
1089
01:08:43,268 --> 01:08:45,353
- Lo siento.
- Despacio. ¡Bien!
1090
01:08:45,853 --> 01:08:48,023
Creí que nos pasaríamos. Bien.
1091
01:08:48,982 --> 01:08:50,276
¿Qué decías?
1092
01:08:56,531 --> 01:08:57,532
Nada.
1093
01:08:57,616 --> 01:08:59,201
- Caray. Casi mueres.
- Sí.
1094
01:09:22,516 --> 01:09:25,268
¿Buscabas algo específico?
1095
01:09:25,352 --> 01:09:27,980
Solo inspiración.
1096
01:09:29,106 --> 01:09:30,482
-¿Sí?
- Cliente difícil.
1097
01:09:30,566 --> 01:09:34,612
Cada vez que Oscar percibe
una reacción extrema
1098
01:09:34,695 --> 01:09:38,365
de un cliente, buena o mala,
comienza a grabar en un disco.
1099
01:09:38,866 --> 01:09:43,621
Y los discos están archivados aquí
para que podamos ver esos momentos.
1100
01:09:43,704 --> 01:09:46,831
Normalmente,
estos son nuestros mejores trabajos.
1101
01:09:46,915 --> 01:09:50,669
El más reciente que capturamos fue...
1102
01:09:52,922 --> 01:09:56,508
Lo siento, parece que nadie
ha etiquetado al último.
1103
01:09:57,051 --> 01:10:00,804
Y por eso no tienes nada
de qué avergonzarte.
1104
01:10:17,947 --> 01:10:19,156
- Disculpa.
- Claro.
1105
01:10:46,809 --> 01:10:49,478
Ya quiero ver esta foto.
1106
01:10:50,396 --> 01:10:53,899
No, esa no salió.
Voy a tomarla de nuevo, ¿sí?
1107
01:10:53,983 --> 01:10:56,569
¿Están listos? Porque esta es la buena.
1108
01:11:15,045 --> 01:11:18,299
Él fue mi segundo cliente.
1109
01:11:19,383 --> 01:11:20,843
Y ella era...
1110
01:11:20,926 --> 01:11:22,678
Bueno, ella era Annie.
1111
01:11:25,014 --> 01:11:28,183
Primero él se enamoró de ella.
Luego yo me enamoré.
1112
01:11:28,267 --> 01:11:29,935
Y después hice mi trabajo.
1113
01:11:32,021 --> 01:11:33,397
¿Te arrepientes?
1114
01:11:34,565 --> 01:11:36,066
Arrepentirse es de blancos.
1115
01:11:37,109 --> 01:11:38,903
No creo que funcione así.
1116
01:11:38,986 --> 01:11:40,571
Según mi abuela, no.
1117
01:11:40,654 --> 01:11:42,573
¿Me vas a citar a tu sabia abuela negra?
1118
01:11:43,157 --> 01:11:44,241
¿A mí?
1119
01:11:44,950 --> 01:11:47,411
- Sí, pero esta es la verdadera.
- Bien.
1120
01:11:48,120 --> 01:11:51,582
Verás, mi papá lustraba zapatos.
1121
01:11:52,666 --> 01:11:54,126
Y un día,
1122
01:11:54,209 --> 01:11:57,463
yo debía tener cinco o seis años,
1123
01:11:57,546 --> 01:11:59,632
fui al pueblo a verlo.
1124
01:11:59,715 --> 01:12:03,844
Y corrí hacia él, muy emocionado.
1125
01:12:03,928 --> 01:12:08,766
Pero antes de llegar a él,
un hombre blanco miró desde la silla...
1126
01:12:10,017 --> 01:12:12,269
y le escupió la cabeza.
1127
01:12:14,396 --> 01:12:16,440
Lo escupió.
1128
01:12:17,524 --> 01:12:19,318
Dijo algo
1129
01:12:20,361 --> 01:12:23,489
sobre que mi papá debía darle más brillo.
1130
01:12:25,199 --> 01:12:27,576
Y yo me congelé.
1131
01:12:29,411 --> 01:12:32,373
Mi papá tenía mal carácter.
1132
01:12:32,456 --> 01:12:34,291
Así que me dije:
1133
01:12:38,629 --> 01:12:42,216
"Está a punto de moler a golpes
a este hombre blanco".
1134
01:12:47,054 --> 01:12:51,558
Pero en cambio,
se limpió el escupitajo de la cabeza,
1135
01:12:52,559 --> 01:12:55,479
lo miró y sonrió.
1136
01:12:57,690 --> 01:13:02,820
Y corrí a casa llorando,
pensando en esa sonrisa.
1137
01:13:03,612 --> 01:13:05,573
Cuando me encontré con mi abuela,
1138
01:13:05,656 --> 01:13:08,951
le dije lo avergonzado
que estaba de mi papá,
1139
01:13:09,034 --> 01:13:10,828
y se quedó muy quieta.
1140
01:13:12,746 --> 01:13:14,373
¿Y sabes qué dijo?
1141
01:13:15,124 --> 01:13:16,542
¿Qué?
1142
01:13:17,501 --> 01:13:21,046
"Si tu papá vuelve a casa con vida hoy,
1143
01:13:22,715 --> 01:13:25,342
no tiene nada de qué arrepentirse".
1144
01:13:26,635 --> 01:13:29,888
¿Perdí algo en este trabajo?
1145
01:13:30,848 --> 01:13:32,266
¿Algo de orgullo?
1146
01:13:33,100 --> 01:13:34,351
¿A ella?
1147
01:13:34,935 --> 01:13:35,936
Sí.
1148
01:13:38,063 --> 01:13:41,025
Pero nunca me arrepentí de una sonrisa
1149
01:13:42,568 --> 01:13:44,570
porque sigo aquí...
1150
01:13:46,739 --> 01:13:48,699
y muchos de nosotros no.
1151
01:13:53,913 --> 01:13:56,749
Pero ¿qué haces
con la parte de ti que muere
1152
01:13:56,832 --> 01:13:59,043
cada vez que sonríes así?
1153
01:13:59,126 --> 01:14:02,171
-¿Prefieres morir de golpe?
- No. Yo...
1154
01:14:02,254 --> 01:14:03,797
Es solo orgullo, Aren.
1155
01:14:03,881 --> 01:14:04,924
Siento que es más.
1156
01:14:05,007 --> 01:14:07,843
Porque no la dejaste ir como te dije.
1157
01:14:09,803 --> 01:14:10,971
¿Cómo lo sabes?
1158
01:14:11,972 --> 01:14:15,017
Claro que sé todo sobre eso.
1159
01:14:15,100 --> 01:14:16,644
Soy un mago.
1160
01:14:17,478 --> 01:14:18,479
Me parece justo.
1161
01:14:21,065 --> 01:14:22,566
Tendrás otro cliente
1162
01:14:23,442 --> 01:14:25,444
y ella se desvanecerá.
1163
01:14:25,527 --> 01:14:27,071
¿Y por qué guardas la foto?
1164
01:14:28,072 --> 01:14:29,448
Para que no desaparezca.
1165
01:14:33,577 --> 01:14:35,329
Suena horrible.
1166
01:14:35,412 --> 01:14:37,623
Es mejor que la alternativa.
1167
01:14:38,374 --> 01:14:42,670
Si haces algo que interfiera
con ella o con tu cliente,
1168
01:14:42,753 --> 01:14:45,464
podrían borrarte la memoria.
1169
01:14:45,547 --> 01:14:47,800
Ni siquiera recordarás que existió.
1170
01:14:49,927 --> 01:14:53,555
Lo siento, hijo, pero así es el trabajo.
1171
01:15:25,629 --> 01:15:26,964
Oye, ¿Lizzie?
1172
01:15:27,798 --> 01:15:29,174
- Hola.
- Hola.
1173
01:15:31,760 --> 01:15:35,598
Solo quería disculparme
1174
01:15:36,640 --> 01:15:38,976
por actuar raro el otro día.
1175
01:15:39,685 --> 01:15:40,895
No te preocupes.
1176
01:15:41,687 --> 01:15:43,355
- Gracias.
- Sí.
1177
01:15:46,150 --> 01:15:51,280
Pero en serio quiero que seamos amigos.
1178
01:15:52,823 --> 01:15:59,204
Y quiero decírtelo en voz alta
porque siento que tuvimos
1179
01:15:59,288 --> 01:16:03,959
una noche de "seremos amigos"
1180
01:16:04,043 --> 01:16:07,296
y luego me sentí raro.
1181
01:16:10,549 --> 01:16:12,593
Sí. Totalmente.
1182
01:16:13,636 --> 01:16:14,929
Entonces,
1183
01:16:15,804 --> 01:16:17,139
¿amigos?
1184
01:16:19,516 --> 01:16:20,517
Sí.
1185
01:16:21,101 --> 01:16:23,437
-¿Somos amigos?
- Claro que sí.
1186
01:16:23,520 --> 01:16:26,607
- Amigos. Esto es... Es formal.
- Sí. Yo no... Sí.
1187
01:16:26,690 --> 01:16:28,442
Es oficial. Muy bien.
1188
01:16:28,525 --> 01:16:31,195
- Volveré al trabajo, ¿sí?
- Sí.
1189
01:16:31,278 --> 01:16:32,780
- Nos vemos.
- Sí.
1190
01:16:38,911 --> 01:16:40,162
Oye, Aren.
1191
01:16:45,084 --> 01:16:46,252
Sí, ¿qué pasa?
1192
01:16:46,335 --> 01:16:48,254
Lo siento, es que...
1193
01:16:48,337 --> 01:16:50,172
Sé que dijiste que tuvimos
1194
01:16:51,131 --> 01:16:55,177
una noche de "vamos a ser amigos",
pero eso...
1195
01:16:57,471 --> 01:16:59,390
Yo no lo llamaría así.
1196
01:16:59,932 --> 01:17:01,976
¿Cómo lo llamarías?
1197
01:17:05,938 --> 01:17:07,481
Fue una interacción.
1198
01:17:09,525 --> 01:17:10,693
¿No?
1199
01:17:13,112 --> 01:17:17,366
Y supongo que pensé
que estabas actuando raro
1200
01:17:17,449 --> 01:17:21,370
porque era muy pronto
o porque era demasiado.
1201
01:17:23,122 --> 01:17:24,999
O porque soy tu superior.
1202
01:17:25,082 --> 01:17:26,917
-¿Sí?
- Sí.
1203
01:17:27,001 --> 01:17:28,669
Sí, podría ordenarte cosas.
1204
01:17:34,717 --> 01:17:36,176
¿Estoy loca?
1205
01:17:37,970 --> 01:17:38,971
No.
1206
01:17:41,932 --> 01:17:43,475
Gracias.
1207
01:17:46,937 --> 01:17:50,274
Fue un momento encantador.
1208
01:17:51,609 --> 01:17:52,610
¿Pero?
1209
01:17:53,527 --> 01:17:54,612
Pero...
1210
01:17:58,824 --> 01:18:03,245
Acabo de empezar este trabajo y...
1211
01:18:04,455 --> 01:18:05,956
Lo siento, yo...
1212
01:18:07,458 --> 01:18:08,709
No lo sientas.
1213
01:18:10,127 --> 01:18:11,503
No, yo lo siento.
1214
01:18:11,587 --> 01:18:14,256
No debí mencionarlo en el trabajo. Es...
1215
01:18:17,676 --> 01:18:19,762
Somos amigos.
1216
01:18:19,845 --> 01:18:21,347
-¿Amigos?
- Sí.
1217
01:18:22,139 --> 01:18:23,265
- Amigos.
- Sí.
1218
01:18:25,768 --> 01:18:27,311
Está bien. Me voy a casa.
1219
01:18:27,394 --> 01:18:29,480
Pero nos vemos.
1220
01:18:29,563 --> 01:18:30,648
- Sí.
- Nos vemos.
1221
01:18:30,731 --> 01:18:31,732
Sí. Nos vemos.
1222
01:18:43,118 --> 01:18:45,204
Hay tensión aquí.
1223
01:18:46,956 --> 01:18:50,668
Negro, pero apetecible,
1224
01:18:51,835 --> 01:18:56,173
porque no quieren saber
cuánto te cuesta guiarlos.
1225
01:18:56,257 --> 01:19:00,511
La tristeza detrás de tu mirada
cada vez que sonríes.
1226
01:19:00,594 --> 01:19:05,057
El nudo en la garganta
por todo lo que no dijiste.
1227
01:19:05,140 --> 01:19:11,063
Le mostramos al cliente las partes
de nosotros que lo hacen sentir bien.
1228
01:19:12,856 --> 01:19:14,733
Y nada más.
1229
01:20:09,538 --> 01:20:12,416
- Hola...
- Es el día de la presentación.
1230
01:20:12,499 --> 01:20:16,754
Nos vemos 30 minutos antes.
Además, buenas noticias sobre Lizzie.
1231
01:20:16,837 --> 01:20:18,172
-¿Sí?
- Sí.
1232
01:20:19,256 --> 01:20:22,343
En cuanto termine la presentación,
la invitaré a salir.
1233
01:20:23,802 --> 01:20:25,346
¿Estás ahí?
1234
01:20:25,429 --> 01:20:28,724
¿Oíste que después de la presentación
la invitaré a salir?
1235
01:20:38,234 --> 01:20:39,485
Lo siento mucho. Yo...
1236
01:20:39,568 --> 01:20:42,947
Sí. Tengo un plan para invitarla a salir,
pero necesito tu ayuda.
1237
01:20:43,030 --> 01:20:45,324
¿Qué dijiste la semana pasada
que la hizo reír?
1238
01:20:45,407 --> 01:20:46,533
Creo que era...
1239
01:20:58,629 --> 01:21:00,839
Hola, habla Lizzie. Deja un mensaje.
1240
01:21:00,923 --> 01:21:03,634
¡Lizzie! ¿Estás en el trabajo?
Debemos hablar.
1241
01:21:06,428 --> 01:21:10,057
¿Estás cerca? No quiero ser
el contramaestre, pero llegas tarde.
1242
01:21:13,978 --> 01:21:18,107
Oye, ¿tienes tiempo estimado de llegada?
¿Dónde estás?
1243
01:21:28,450 --> 01:21:29,618
RECHAZAR
1244
01:21:35,874 --> 01:21:38,002
¿Qué? ¿La Croix?
1245
01:21:38,085 --> 01:21:40,254
No. No es estibador, Tyler.
1246
01:21:40,337 --> 01:21:43,716
Ve por la que tiene fruta fresca. ¡Corre!
1247
01:21:47,553 --> 01:21:50,556
Mick, hola. Soy Jason. Qué honor.
1248
01:21:50,639 --> 01:21:53,684
Solo somos carne y huesos, ¿sabes?
1249
01:21:53,767 --> 01:21:55,102
En una caja.
1250
01:21:57,855 --> 01:22:00,441
Bien, Linda.
1251
01:22:00,524 --> 01:22:02,943
-¿Tu equipo está listo?
- Sí, Mick. Claro.
1252
01:22:03,027 --> 01:22:06,655
Genial. Tienes un futuro
muy brillante aquí.
1253
01:22:10,451 --> 01:22:12,161
Vaya, estoy extasiada.
1254
01:22:12,244 --> 01:22:13,245
-¿Listos?
- Sí.
1255
01:22:13,329 --> 01:22:14,330
De acuerdo.
1256
01:22:27,885 --> 01:22:29,511
¡Hola!
1257
01:22:29,595 --> 01:22:31,931
Muchas gracias a todos por venir.
1258
01:22:32,014 --> 01:22:37,478
O no venir, porque transmitimos en vivo
hasta sus escritorios.
1259
01:22:37,561 --> 01:22:38,562
{\an8}Leímos un estudio
1260
01:22:38,646 --> 01:22:39,647
{\an8}Ciudad de México
1261
01:22:39,772 --> 01:22:40,773
{\an8}en Harvard Business Review
1262
01:22:40,856 --> 01:22:41,857
{\an8}Berlín
1263
01:22:41,941 --> 01:22:45,736
que decía que reunirse
en grupos grandes es muy divertido.
1264
01:22:45,819 --> 01:22:46,904
Y crea sindicatos.
1265
01:22:46,987 --> 01:22:49,949
Así que nos divertiremos
desde donde estemos.
1266
01:22:50,032 --> 01:22:53,035
Y me gustaría escucharlos uno a la vez.
1267
01:22:53,118 --> 01:22:55,287
Primero, Los Ángeles.
1268
01:22:56,789 --> 01:22:58,040
Seúl.
1269
01:23:02,711 --> 01:23:04,880
¿Dónde estabas? Es la presentación.
1270
01:23:04,964 --> 01:23:07,132
- No puedo hablar.
- Ya es la hora.
1271
01:23:07,216 --> 01:23:10,678
-¿Has visto a Lizzie?
- Estará en la presentación. Vamos.
1272
01:23:11,595 --> 01:23:15,557
El otro día, estaba pujando
por una primera edición de El manantial,
1273
01:23:15,641 --> 01:23:17,184
y perdí.
1274
01:23:17,268 --> 01:23:23,190
Los que me conocen
saben que odio perder, ¿sí?
1275
01:23:23,774 --> 01:23:25,484
Pero fue emocionante
1276
01:23:25,568 --> 01:23:29,822
porque me recordó la motivación por ganar.
1277
01:23:30,614 --> 01:23:32,908
El GhanaGate
1278
01:23:34,535 --> 01:23:37,871
nos recordó que debemos redoblar esfuerzos
para conectar con todos.
1279
01:23:37,955 --> 01:23:41,208
El diseño los ayudará
a encontrar su felicidad.
1280
01:23:41,292 --> 01:23:42,835
- No veo a Lizzie.
- Búscala luego.
1281
01:23:42,918 --> 01:23:44,753
Es urgente. Es un instante de lucidez.
1282
01:23:44,837 --> 01:23:46,589
La presentación es urgente.
1283
01:23:46,672 --> 01:23:48,716
Solo paso las diapositivas.
Puedes hacerlo.
1284
01:23:48,799 --> 01:23:50,050
- Debes estar.
-¿Por qué?
1285
01:23:50,134 --> 01:23:51,885
- Porque sí.
- Presionaré un botón.
1286
01:23:51,969 --> 01:23:53,971
-¿Debo deletreártelo?
- Así parece.
1287
01:23:54,054 --> 01:23:56,432
La renovación es por la diversidad.
1288
01:23:56,515 --> 01:24:00,895
Ahora, sin más preámbulos, por favor,
acompáñenme a recibir en el escenario
1289
01:24:00,978 --> 01:24:03,647
a Linda Masterson,
la jefa del equipo de diseño de L. Á.
1290
01:24:06,984 --> 01:24:08,652
Muchas gracias, Mick.
1291
01:24:08,736 --> 01:24:11,071
Bueno, creo que puede decirse
1292
01:24:11,155 --> 01:24:14,742
que cada tripulación es
tan buena como su capitán.
1293
01:24:15,826 --> 01:24:17,620
Y con Mick al mando,
1294
01:24:18,162 --> 01:24:22,249
está claro que no chocaremos
con ningún témpano pronto.
1295
01:25:05,209 --> 01:25:06,627
- Oye.
- Hola.
1296
01:25:06,710 --> 01:25:07,878
Yo...
1297
01:25:10,673 --> 01:25:11,757
No me gustó eso.
1298
01:25:12,967 --> 01:25:15,427
-¿Qué?
- Lo que dijiste. No me gustó.
1299
01:25:15,552 --> 01:25:16,929
Bueno.
1300
01:25:17,012 --> 01:25:19,598
Sentí que dijiste
que estoy aquí por mi raza.
1301
01:25:19,682 --> 01:25:20,724
- No me gustó.
-¿Qué?
1302
01:25:20,808 --> 01:25:23,727
Y necesitaba decirlo en voz alta.
1303
01:25:24,603 --> 01:25:28,190
Me siento loco al decirlo así. Es...
1304
01:25:28,274 --> 01:25:29,275
Vaya.
1305
01:25:30,067 --> 01:25:32,778
Quise decir qué pensaba
sin importar qué sucediera.
1306
01:25:32,861 --> 01:25:33,946
No soy racista.
1307
01:25:34,697 --> 01:25:36,282
-¿Qué?
- No soy racista.
1308
01:25:36,824 --> 01:25:39,493
No. No digo eso.
Quería decirte cómo me sentía,
1309
01:25:39,577 --> 01:25:41,078
lo que es importante para mí
1310
01:25:41,161 --> 01:25:43,622
porque solo me preocupo
por cómo te sientes.
1311
01:25:43,706 --> 01:25:46,166
Porque nunca diría nada racista.
1312
01:25:46,250 --> 01:25:47,459
No. Solo hablo de mí.
1313
01:25:47,543 --> 01:25:49,420
No tengo ni un pelo de racista.
1314
01:25:49,962 --> 01:25:53,257
Lo siento. Tengo un momento
de crecimiento personal,
1315
01:25:53,340 --> 01:25:55,926
así que no te ofendas,
1316
01:25:56,010 --> 01:25:59,763
pero no me importa si eres racista
a nivel esquelético.
1317
01:25:59,847 --> 01:26:02,558
No digas eso. Es una sentencia de muerte.
1318
01:26:02,641 --> 01:26:05,311
- Que te disparen sí lo es.
- Me entiendes.
1319
01:26:05,394 --> 01:26:07,855
No, no totalmente. Dijiste algo.
1320
01:26:07,938 --> 01:26:11,191
Dijiste que me necesitabas
porque soy diverso.
1321
01:26:11,275 --> 01:26:13,694
- No. No dije eso.
- Sí, lo dijiste.
1322
01:26:13,777 --> 01:26:16,822
No. Dije que la presentación
es sobre diversidad.
1323
01:26:17,364 --> 01:26:20,242
Eso es semántica.
1324
01:26:20,326 --> 01:26:22,286
No es lo que pasó.
1325
01:26:22,369 --> 01:26:23,495
Lamento que oyeras mal.
1326
01:26:23,579 --> 01:26:24,914
Estuve ahí. Es...
1327
01:26:24,997 --> 01:26:26,749
Si pasó lo que dices, soy racista.
1328
01:26:26,832 --> 01:26:29,460
Y no lo soy,
así que no pudo pasar como dices.
1329
01:26:29,543 --> 01:26:32,713
Como no quieres sentirte mal,
¿no pasó lo que pasó?
1330
01:26:32,796 --> 01:26:35,424
- Eso parecería una locura.
- Porque lo es.
1331
01:26:35,507 --> 01:26:37,509
¿Podemos concentrarnos en esto?
1332
01:26:38,719 --> 01:26:40,971
Y ahora, Jason Mundt.
1333
01:26:42,181 --> 01:26:43,682
- Da igual si eres racista.
- Oye.
1334
01:26:43,766 --> 01:26:44,808
- Todos lo son.
- Aren.
1335
01:26:44,892 --> 01:26:47,561
Importa que no reconozcas lo que pasó.
1336
01:26:47,645 --> 01:26:49,813
- Lamento ofenderte.
-¿Cómo avanzamos
1337
01:26:49,897 --> 01:26:53,442
si no reconocemos
los hechos básicos de la situación...?
1338
01:26:53,525 --> 01:26:56,820
-¿Son amantes?
- No lo creo.
1339
01:26:56,904 --> 01:26:59,323
- No pido indemnización.
- Fui racista.
1340
01:26:59,406 --> 01:27:02,243
- Solo que me oigas.
- Fui esclavo. Si hago esto...
1341
01:27:02,326 --> 01:27:04,453
¿Dijiste que fuiste esclavo?
1342
01:27:04,536 --> 01:27:07,498
-¿Como institución? ¿Cómo llegamos a eso?
- Yo...
1343
01:27:07,581 --> 01:27:10,042
¡Solo tenías que escucharme
1344
01:27:10,125 --> 01:27:11,627
y lo que decía de mí!
1345
01:27:11,710 --> 01:27:13,379
-¿Qué pasa?
- Enloqueció.
1346
01:27:13,462 --> 01:27:15,631
Una sección
se llama "Experiencias diversas".
1347
01:27:15,714 --> 01:27:17,800
- Un título tonto.
- Yo me encargo.
1348
01:27:17,883 --> 01:27:20,552
- Ni eso ni yo te interesamos.
- Disculpen.
1349
01:27:20,636 --> 01:27:23,264
-¿Quieres opinar, Mick?
- Quizá pueda ayudar.
1350
01:27:23,347 --> 01:27:25,516
- Presenta.
- Hola, MeetBox.
1351
01:27:25,599 --> 01:27:27,768
-¿Crees que me entiendes?
- Sí.
1352
01:27:27,851 --> 01:27:28,852
Me llamo Jason.
1353
01:27:28,936 --> 01:27:30,980
No entiendes a la gente. Tienes una isla.
1354
01:27:31,063 --> 01:27:32,273
- Sí.
- Empiezo...
1355
01:27:32,356 --> 01:27:34,108
Los dueños de islas no son empáticos.
1356
01:27:34,191 --> 01:27:36,819
- No se poseen ambas cosas.
- Continúa.
1357
01:27:36,902 --> 01:27:38,529
- Bien.
- Amigo. Detente.
1358
01:27:38,612 --> 01:27:39,613
Lo siento mucho.
1359
01:27:39,697 --> 01:27:42,950
-¿Por qué lo haces? Somos amigos.
- No eres mi amigo.
1360
01:27:43,033 --> 01:27:45,703
Y no quieres serlo, porque si lo fuéramos,
1361
01:27:45,786 --> 01:27:48,872
tendrías que hablarme y escucharme,
1362
01:27:48,956 --> 01:27:51,208
y hacer espacio para la realidad
1363
01:27:51,292 --> 01:27:56,505
de que vivo en un país que me hace sentir
que me quiere muerto.
1364
01:27:57,131 --> 01:27:58,132
-¿Qué?
-¿Qué?
1365
01:27:58,215 --> 01:27:59,842
Donde, si me disparan hoy,
1366
01:27:59,925 --> 01:28:04,763
hay un ejército de gente listo
para explicar que quizá fue mi culpa.
1367
01:28:04,847 --> 01:28:07,516
-"Quizá". Aren.
- Siento eso todos los días.
1368
01:28:07,600 --> 01:28:11,061
- La diversidad es luego...
- En cada mirada, en cada película...
1369
01:28:11,145 --> 01:28:13,230
- ...y no la muerte.
- ...que es inspiradora.
1370
01:28:13,314 --> 01:28:14,815
- Muerte y diversidad...
- Cambia.
1371
01:28:14,899 --> 01:28:17,651
- ...no tienen que ver.
- Cambia cómo camino y cómo hablo
1372
01:28:17,735 --> 01:28:20,988
y si ocupo espacio o no.
1373
01:28:21,071 --> 01:28:22,239
Yo lo hago. Sí.
1374
01:28:22,323 --> 01:28:26,785
Cambia qué riesgos
parecen razonables y cuáles no.
1375
01:28:26,869 --> 01:28:28,329
Y me llevó toda la vida
1376
01:28:28,412 --> 01:28:32,333
darme cuenta de que es un peso
que cargo todo el tiempo.
1377
01:28:32,416 --> 01:28:34,585
-"Me llamo Jason...".
- Y después de este viaje
1378
01:28:34,668 --> 01:28:37,546
en el que descubrí
que esto quizá afecte todo lo que hago...
1379
01:28:37,630 --> 01:28:40,925
- Linda, no eres Jason.
- ...¿fingirás que estoy loco por saberlo?
1380
01:28:41,008 --> 01:28:45,137
No. No puedes arriesgarme
porque no quieres sentirte como un idiota.
1381
01:28:45,220 --> 01:28:46,221
Joven...
1382
01:28:46,305 --> 01:28:47,640
- Sé idiota.
- ...hay foros...
1383
01:28:47,723 --> 01:28:49,058
Mick, espera.
1384
01:28:49,141 --> 01:28:50,184
-¡Jason!
-¿Disculpa?
1385
01:28:50,267 --> 01:28:54,313
La vergüenza que sientes, como si hubieras
hecho algo malo por ser tú,
1386
01:28:54,396 --> 01:28:56,106
así ha sido toda mi vida.
1387
01:28:56,190 --> 01:28:58,317
- Y este lugar...
-¿Saben qué?
1388
01:28:58,400 --> 01:29:00,277
- ...este país...
- Esto es MeetBox.
1389
01:29:00,361 --> 01:29:04,573
...ha sido indiferente a si existo o no,
1390
01:29:04,657 --> 01:29:07,910
a lo que, en cierto modo,
no creo tener derecho.
1391
01:29:08,869 --> 01:29:12,039
Y lo que te digo,
que te niegas firmemente a escuchar...
1392
01:29:12,122 --> 01:29:13,707
Es el estilo de MeetBox.
1393
01:29:13,791 --> 01:29:15,376
...es ¡al diablo con eso!
1394
01:29:16,043 --> 01:29:17,294
¡Sí!
1395
01:29:19,213 --> 01:29:20,965
Merezco estar aquí.
1396
01:29:22,549 --> 01:29:25,469
¡No solo en este escenario,
sino en este mundo!
1397
01:29:29,139 --> 01:29:32,601
Y eso, aunque no lo creas,
es una revelación para mí.
1398
01:29:34,562 --> 01:29:39,066
¿Quieres saber de mi experiencia diversa?
1399
01:29:40,693 --> 01:29:43,571
Llevo 27 años en este planeta
1400
01:29:43,654 --> 01:29:47,575
y esta semana me di cuenta
de que merezco estar vivo.
1401
01:30:08,596 --> 01:30:09,763
No lo sabía.
1402
01:30:12,433 --> 01:30:13,684
Yo tampoco.
1403
01:30:19,523 --> 01:30:20,774
- Hola.
- Hola. Fue...
1404
01:30:22,151 --> 01:30:23,360
Voy a movernos.
1405
01:30:23,444 --> 01:30:24,862
¿Qué?
1406
01:30:27,114 --> 01:30:29,408
- Me iré y no puedo explicarlo.
- Dios.
1407
01:30:29,491 --> 01:30:33,704
Y aunque quizá no volvamos a vernos,
debes saber que no estás loca.
1408
01:30:33,787 --> 01:30:35,456
Lo que tuvimos fue real.
1409
01:30:35,539 --> 01:30:38,834
Y desde que te conozco,
he querido hacer esto...
1410
01:30:44,256 --> 01:30:45,466
¿Aren?
1411
01:30:51,555 --> 01:30:53,682
Aren Mbondo.
1412
01:30:57,978 --> 01:31:00,481
Vimos tus delitos
en el escenario de MeetBox.
1413
01:31:00,564 --> 01:31:03,108
Delitos que ponen a todos en peligro
1414
01:31:03,192 --> 01:31:07,488
y me mantienen en esta altura miserable.
1415
01:31:07,571 --> 01:31:09,740
¿Qué pasó cuando dejaste el auditorio?
1416
01:31:09,823 --> 01:31:13,077
Teletransporté el interés amoroso
de mi cliente a un lugar romántico
1417
01:31:13,160 --> 01:31:14,245
para besarla.
1418
01:31:16,080 --> 01:31:19,124
En mi defensa,
yo sentí algo por ella primero,
1419
01:31:19,208 --> 01:31:21,919
y él colonizó a mi enamorada.
1420
01:31:24,004 --> 01:31:27,466
¿Cómo puedes justificar tu comportamiento?
1421
01:31:29,718 --> 01:31:35,724
Es mi trabajo hacer
que los blancos se sientan cómodos.
1422
01:31:35,808 --> 01:31:38,769
Y obviamente, aquí, literalmente lo es.
1423
01:31:39,478 --> 01:31:42,773
Pero no debería ser así.
1424
01:31:46,569 --> 01:31:47,778
Pero lo entiendo.
1425
01:31:51,657 --> 01:31:55,035
Aren, quedas desterrado
1426
01:31:55,119 --> 01:31:58,247
de la Sociedad Estadounidense
de Negros Mágicos.
1427
01:32:00,332 --> 01:32:01,500
Es lógico.
1428
01:32:17,057 --> 01:32:18,892
¿Has tenido conmociones cerebrales?
1429
01:32:20,728 --> 01:32:23,355
Técnicamente,
este hechizo es daño cerebral.
1430
01:32:24,481 --> 01:32:25,482
Estoy bien.
1431
01:32:50,132 --> 01:32:52,259
-¿Vas a...?
- Dame un momento.
1432
01:32:52,343 --> 01:32:53,427
Sí. Está bien.
1433
01:32:54,470 --> 01:32:57,389
¿Sabes que no podrás cuidarte allá afuera?
1434
01:33:01,810 --> 01:33:02,937
Estaré bien.
1435
01:33:09,026 --> 01:33:10,152
De acuerdo.
1436
01:33:32,049 --> 01:33:33,300
Maldita sea.
1437
01:33:33,884 --> 01:33:35,052
¿Qué?
1438
01:33:35,135 --> 01:33:37,805
Creo que influiste en los demás.
1439
01:33:38,973 --> 01:33:40,516
Me vendría bien tu ayuda.
1440
01:33:40,599 --> 01:33:43,602
Creo que no entiendes
el estado benefactor.
1441
01:33:44,687 --> 01:33:45,688
¿Qué?
1442
01:33:45,771 --> 01:33:47,398
Pero debe ser recíproco.
1443
01:33:47,481 --> 01:33:50,109
No puedo ser el único
que toque entrepiernas.
1444
01:33:50,192 --> 01:33:52,653
También tienes que revisar mi pene.
1445
01:33:55,823 --> 01:33:58,784
Este cierre se siente diferente.
Es importante.
1446
01:33:58,867 --> 01:34:00,828
-¿Te dejé sin trabajo?
- No.
1447
01:34:00,911 --> 01:34:03,414
Ser un negro mágico no es solo magia.
1448
01:34:03,497 --> 01:34:07,334
Mientras haya blancos inquietos,
estaremos aquí.
1449
01:34:11,463 --> 01:34:12,464
Muy bien.
1450
01:34:15,175 --> 01:34:17,595
- Me voy.
-¿En qué trabajarás?
1451
01:34:20,097 --> 01:34:22,016
Tengo una idea para una obra.
1452
01:34:22,099 --> 01:34:25,978
¿El estambre?
¿Recuerdas que a nadie le gustó?
1453
01:34:26,520 --> 01:34:27,855
Sí, pero a mí sí.
1454
01:34:29,732 --> 01:34:33,152
Si te dejo salir con la memoria intacta,
1455
01:34:34,153 --> 01:34:35,988
me escribes esta noche.
1456
01:34:36,071 --> 01:34:38,032
Claro. Sí.
1457
01:34:38,115 --> 01:34:41,285
Y nada de emojis. Necesito palabras.
1458
01:34:42,995 --> 01:34:45,623
Me da curiosidad ver cómo saldrás de esto.
1459
01:34:45,706 --> 01:34:46,916
¿Salir de qué?
1460
01:34:48,500 --> 01:34:50,669
No la dejaste en Los Ángeles.
1461
01:34:53,047 --> 01:34:54,882
{\an8}CORREO DE VOZ DE LIZZIE
LLAMADA PERDIDA
1462
01:34:54,965 --> 01:34:56,216
No.
1463
01:34:56,300 --> 01:34:58,385
No.
1464
01:34:58,469 --> 01:35:00,971
Aren, ¿qué pasa? Me dejaste aquí.
1465
01:35:01,055 --> 01:35:03,098
- Desapareciste. Estoy...
-¡Oye!
1466
01:35:03,182 --> 01:35:05,976
...en el Empire State. ¿Qué pasa?
1467
01:35:07,686 --> 01:35:11,023
Bien, genial.
Estoy en el puente de Brooklyn,
1468
01:35:11,106 --> 01:35:14,777
camino al aeropuerto.
Supongo que estoy en Nueva York.
1469
01:35:16,403 --> 01:35:20,783
Aterricé en Los Ángeles.
Voy a casa en un taxi.
1470
01:35:21,617 --> 01:35:25,037
¿Puedes llamarme y decirme que estás bien?
1471
01:35:30,000 --> 01:35:31,001
Lizzie.
1472
01:35:31,710 --> 01:35:35,547
Oye. Lo siento mucho.
No sabía que cuando me fui...
1473
01:35:59,989 --> 01:36:00,990
Yo...
1474
01:36:05,494 --> 01:36:06,495
Hola.
1475
01:36:08,080 --> 01:36:09,081
Aren.
1476
01:36:10,332 --> 01:36:13,752
Me siento muy mal
por haberte dejado en Nueva York.
1477
01:36:13,836 --> 01:36:15,713
No era lo que planeaba.
1478
01:36:15,796 --> 01:36:19,133
-¿Tienes poderes o...?
- No, bueno.
1479
01:36:19,216 --> 01:36:20,759
Es una pregunta merecida.
1480
01:36:21,677 --> 01:36:25,598
Soy parte de una sociedad mágica
1481
01:36:25,681 --> 01:36:27,850
o lo era. Acabo de renunciar.
1482
01:36:27,933 --> 01:36:29,935
Bien por mí.
1483
01:36:30,436 --> 01:36:31,645
¿Bromeas?
1484
01:36:32,730 --> 01:36:33,898
No.
1485
01:36:34,023 --> 01:36:35,482
Es una gran coincidencia
1486
01:36:35,566 --> 01:36:39,111
porque también soy parte
de una sociedad mágica
1487
01:36:39,194 --> 01:36:40,863
e iba a renunciar.
1488
01:36:40,946 --> 01:36:44,199
- Sí, qué graciosa. Me lo merezco.
- No, en serio.
1489
01:36:44,283 --> 01:36:47,620
Primero pensaba secuestrarte
y dejarte en la Space Needle.
1490
01:36:47,703 --> 01:36:50,915
No, quería ser romántico.
1491
01:36:52,791 --> 01:36:55,252
Está bien. Entonces, camina conmigo.
1492
01:36:55,336 --> 01:36:56,962
- Suena mucho mejor.
- Sí.
1493
01:36:57,046 --> 01:36:59,048
Quizá no más magia.
1494
01:36:59,882 --> 01:37:02,301
Sí. No más magia.
1495
01:37:03,928 --> 01:37:05,554
Y aún me debes un café.
1496
01:37:22,363 --> 01:37:23,697
¿Puedo ayudarte?
1497
01:37:24,531 --> 01:37:26,367
SENA
1498
01:37:28,786 --> 01:37:29,995
De acuerdo.
1499
01:37:36,460 --> 01:37:40,673
AVISO
TEMPORALMENTE FUERA DE SERVICIO
1500
01:37:40,756 --> 01:37:42,716
S.E.N.A
1501
01:37:42,800 --> 01:37:46,136
SOCIEDAD DE ESPOSAS
Y NOVIAS ALENTADORAS
1502
01:44:29,248 --> 01:44:31,250
Subtítulos: Ivonne Said