1 00:00:00,070 --> 00:00:01,170 (All people and backdrops are unrelated to history,) 2 00:00:01,170 --> 00:00:01,999 (and the drama is a work of fiction.) 3 00:00:15,649 --> 00:00:17,320 Why insist on doing this yourself... 4 00:00:17,689 --> 00:00:19,160 with an injured shoulder? 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,829 I believe some would worry the old lady... 6 00:00:23,660 --> 00:00:25,759 will have no shelter from the rain. 7 00:00:26,230 --> 00:00:27,270 Goodness. 8 00:00:30,270 --> 00:00:33,340 The person who worries will come and do this. 9 00:00:36,879 --> 00:00:37,910 My lord. 10 00:00:38,679 --> 00:00:39,849 Wear this. 11 00:00:40,209 --> 00:00:41,249 What? 12 00:00:42,179 --> 00:00:44,520 When working in a dusty place, 13 00:00:45,279 --> 00:00:46,989 you must wrap yourself up. 14 00:00:46,989 --> 00:00:48,919 Or your throat will itch, 15 00:00:48,919 --> 00:00:51,190 and your nose will run all day. 16 00:00:51,559 --> 00:00:52,620 Like this. 17 00:00:53,559 --> 00:00:54,590 Bi Chan. 18 00:00:55,429 --> 00:00:56,459 There. 19 00:01:06,340 --> 00:01:07,370 What is this? 20 00:01:07,710 --> 00:01:09,409 Why worry when no one is looking? 21 00:01:10,710 --> 00:01:12,109 - Turn around. - What? 22 00:01:12,579 --> 00:01:13,880 When working... 23 00:01:14,150 --> 00:01:15,180 Your arm. 24 00:01:17,019 --> 00:01:19,219 Convenience comes before looks. 25 00:01:25,490 --> 00:01:26,529 How is that? 26 00:01:32,529 --> 00:01:33,570 Well, 27 00:01:34,070 --> 00:01:35,400 it does not feel bad. 28 00:01:38,769 --> 00:01:40,409 I will take care of things here. 29 00:01:40,609 --> 00:01:43,579 Go and find out where the old lady is staying at. 30 00:01:44,680 --> 00:01:45,710 Okay. 31 00:02:01,230 --> 00:02:02,290 You men are... 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,299 What is this now? 33 00:02:04,900 --> 00:02:06,130 Another masked man? 34 00:02:06,130 --> 00:02:07,169 Yes. 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,730 You are much longer. 36 00:02:09,730 --> 00:02:11,869 You somehow look familiar. 37 00:02:12,500 --> 00:02:13,970 What is that you are carrying? 38 00:02:14,139 --> 00:02:16,070 - Rice. - Are you out of your mind? 39 00:02:16,070 --> 00:02:17,109 You cannot tell. 40 00:02:17,109 --> 00:02:19,739 - Did you steal it? - My gosh. 41 00:02:19,739 --> 00:02:23,980 What makes you think we would steal from others? 42 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 Right. 43 00:02:28,750 --> 00:02:30,359 - Hey. - Oh, no. 44 00:02:31,720 --> 00:02:32,989 Tell the truth. 45 00:02:33,290 --> 00:02:34,660 Where did you get the rice from? 46 00:02:35,690 --> 00:02:37,760 - We did not steal it. - Right. 47 00:02:37,760 --> 00:02:39,859 Someone else like you in a mask... 48 00:02:39,859 --> 00:02:42,130 - gave it to us to eat. - Yes. 49 00:02:42,130 --> 00:02:43,299 - In a mask? - Yes. 50 00:02:44,940 --> 00:02:46,339 Where is that person now? 51 00:02:48,109 --> 00:02:49,709 Over there. 52 00:02:54,910 --> 00:02:55,950 I think... 53 00:02:56,619 --> 00:02:59,480 - this situation... - Is it not familiar? 54 00:02:59,989 --> 00:03:01,019 It is. 55 00:03:13,470 --> 00:03:14,500 Stop! 56 00:03:31,679 --> 00:03:34,220 You got me. Release the old lady. 57 00:03:36,149 --> 00:03:37,389 What are you doing here? 58 00:03:38,160 --> 00:03:39,220 What are you wearing? 59 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Are you a team? 60 00:03:41,030 --> 00:03:42,030 - No. - No. 61 00:03:42,160 --> 00:03:44,060 Do not be a nuisance and go on your way. 62 00:03:44,899 --> 00:03:47,000 - I am here to help. - Silence. 63 00:03:47,169 --> 00:03:48,470 Do you not see the sword? 64 00:03:48,530 --> 00:03:50,540 - I will let you take me... - I will go. 65 00:03:50,769 --> 00:03:52,970 I do not want either of you. Hand over the child. 66 00:03:52,970 --> 00:03:55,070 Why do you want to be taken? 67 00:03:55,070 --> 00:03:57,179 Come closer and I will take his life. 68 00:03:57,179 --> 00:03:58,280 I do not care if you do. 69 00:03:58,609 --> 00:03:59,780 That is a bit harsh. 70 00:04:00,149 --> 00:04:01,950 This would not have happened if not for you. 71 00:04:02,079 --> 00:04:03,320 Oh, really? 72 00:04:03,480 --> 00:04:05,019 All this is my fault? 73 00:04:05,549 --> 00:04:07,720 Do you want to fight me instead? 74 00:04:08,919 --> 00:04:10,220 You let him take your sword? 75 00:04:11,619 --> 00:04:13,829 Do not worry. I will return it later. 76 00:04:14,130 --> 00:04:15,160 Okay. 77 00:04:27,969 --> 00:04:30,440 - Go. - Oh, dear. Sook. 78 00:04:38,050 --> 00:04:40,920 Go to Myungdo Inn and say you had the masked man's help. 79 00:04:40,920 --> 00:04:41,990 - Go now. - Okay. 80 00:04:54,700 --> 00:04:55,800 I am your match. 81 00:04:59,200 --> 00:05:00,639 My lord! 82 00:05:01,070 --> 00:05:02,110 My lord! 83 00:05:02,639 --> 00:05:03,810 It must be the Capital Defense. 84 00:05:03,810 --> 00:05:05,240 - We shall go. - My lord! 85 00:05:26,829 --> 00:05:27,829 My gosh. 86 00:05:48,219 --> 00:05:49,920 They are the men you must catch. 87 00:05:50,019 --> 00:05:51,320 Why are you after me? 88 00:05:53,459 --> 00:05:55,229 I know where they are from. 89 00:05:55,990 --> 00:05:57,560 But I do not know why you do this. 90 00:05:57,560 --> 00:05:59,229 Why do you think? You saw so far. 91 00:05:59,229 --> 00:06:00,729 Based on what I saw so far, 92 00:06:00,729 --> 00:06:01,769 - why... - Shoot. 93 00:06:02,399 --> 00:06:03,769 What are you doing? 94 00:06:05,399 --> 00:06:06,539 Let go of me. 95 00:06:07,110 --> 00:06:08,240 Let go of my hand. 96 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 That will do. 97 00:06:28,630 --> 00:06:30,529 - Are you insane? - I wondered... 98 00:06:31,099 --> 00:06:34,099 who you could be to act so brazenly... 99 00:06:34,099 --> 00:06:36,029 around an officer. 100 00:06:36,430 --> 00:06:39,139 Either you have a staunch backer... 101 00:06:40,240 --> 00:06:43,170 or you are a member of a noble family who has... 102 00:06:43,170 --> 00:06:44,880 no reason to fear an officer... 103 00:06:45,579 --> 00:06:51,320 (Episode 4: Everyone Has a Secret) 104 00:06:51,320 --> 00:06:52,920 My lord. 105 00:06:55,389 --> 00:06:57,019 My lord. Are you all right? 106 00:07:00,889 --> 00:07:01,930 A mask. 107 00:07:02,490 --> 00:07:03,560 A bright moon. 108 00:07:03,560 --> 00:07:04,729 (Mask, full moon) 109 00:07:04,729 --> 00:07:05,800 The hero? 110 00:07:07,130 --> 00:07:09,500 My lord. It is the hero. 111 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Bi Chan. 112 00:07:13,839 --> 00:07:15,740 My shoulder injury got worse. 113 00:07:15,969 --> 00:07:17,380 That is not what is important. 114 00:07:17,909 --> 00:07:19,680 Our hero is here. 115 00:07:21,079 --> 00:07:22,079 What do you mean? 116 00:07:22,510 --> 00:07:24,579 I do not see anything. 117 00:07:25,180 --> 00:07:27,620 I swear I saw him. Did you not? 118 00:07:29,120 --> 00:07:30,789 - Bi Chan. - Yes? 119 00:07:31,560 --> 00:07:33,930 I do not feel well. Let us return home. 120 00:07:34,760 --> 00:07:35,789 Yes, my lord. 121 00:07:36,729 --> 00:07:37,760 Goodness. 122 00:07:39,329 --> 00:07:41,029 Did you really not see him? 123 00:07:41,529 --> 00:07:42,729 No. Let us go. 124 00:07:43,469 --> 00:07:45,000 I swear it was him. 125 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Yeon Sun. 126 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Yes? 127 00:07:57,680 --> 00:08:01,349 Why do you think Kang Pil Jik's men tried to take the children? 128 00:08:02,649 --> 00:08:05,120 Unlike Kkot Nim, they have no fathers to sell them. 129 00:08:05,589 --> 00:08:08,159 I doubt they were going to feed the children... 130 00:08:08,159 --> 00:08:10,599 and put a roof over their heads like you did for me. 131 00:08:10,860 --> 00:08:11,899 Then what? 132 00:08:13,260 --> 00:08:14,670 If it were not for you, 133 00:08:14,670 --> 00:08:16,130 men like them would have taken me... 134 00:08:16,130 --> 00:08:18,800 and sold me as a gisaeng or a concubine. 135 00:08:19,099 --> 00:08:20,610 And no one would have known. 136 00:08:21,510 --> 00:08:22,610 People... 137 00:08:22,740 --> 00:08:25,440 die out here every day and think nothing of it. 138 00:08:25,709 --> 00:08:28,250 Some even run away in search of a better life. 139 00:08:29,110 --> 00:08:31,079 Those punks. 140 00:08:32,280 --> 00:08:33,749 Saving someone... 141 00:08:33,749 --> 00:08:35,920 was more than an admirable deed. 142 00:08:38,390 --> 00:08:40,359 However, the men work for Kang Pil Jik. 143 00:08:40,729 --> 00:08:43,489 Have you forgotten that they tried to murder Head Merchant Jang? 144 00:08:43,489 --> 00:08:45,129 How could I forget that? 145 00:08:45,259 --> 00:08:48,099 It infuriates me to think that they still roam the streets. 146 00:08:48,499 --> 00:08:50,969 They kill people without batting an eye. 147 00:08:51,239 --> 00:08:53,339 Being involved with them will do you no good. 148 00:08:53,339 --> 00:08:54,810 I should have driven them out of the Capital... 149 00:08:54,810 --> 00:08:56,810 so that I would never get involved with them. 150 00:08:56,810 --> 00:08:58,479 They are going after children armed with swords. 151 00:08:58,479 --> 00:09:00,379 Spare me, sir. Please. 152 00:09:00,509 --> 00:09:03,749 "I see I have met my enemy on a bamboo bridge." 153 00:09:03,749 --> 00:09:05,550 What an ignorant fool. 154 00:09:05,879 --> 00:09:07,420 Did he recognize you? 155 00:09:12,119 --> 00:09:13,959 You are a member of a noble family who has... 156 00:09:13,959 --> 00:09:15,589 no reason to fear an officer... 157 00:09:16,290 --> 00:09:17,629 No way. 158 00:09:18,430 --> 00:09:19,499 Come on. 159 00:09:19,499 --> 00:09:20,969 How could he know who I am? 160 00:09:20,969 --> 00:09:22,229 He will now... 161 00:09:22,229 --> 00:09:24,099 search the Capital for the masked vigilante. 162 00:09:24,170 --> 00:09:25,270 You must... 163 00:09:25,400 --> 00:09:28,109 You must tread lightly. Please, my lady. 164 00:09:29,070 --> 00:09:30,940 I will always be careful. 165 00:09:32,310 --> 00:09:34,150 First, contact Myungdo Inn. 166 00:09:34,280 --> 00:09:36,209 Ask if the lady's granddaughter is safe. 167 00:09:36,609 --> 00:09:37,780 Sure. 168 00:09:40,749 --> 00:09:41,950 Lady Cho, 169 00:09:42,089 --> 00:09:44,619 Lady Yoo has urgently summoned you to the main building. 170 00:09:46,489 --> 00:09:47,829 She is here. 171 00:09:48,459 --> 00:09:49,759 The mother-in-law for the day. 172 00:09:49,890 --> 00:09:51,099 Do not worry. 173 00:09:51,129 --> 00:09:52,359 It will only upset you. 174 00:09:53,829 --> 00:09:54,900 Yeon Sun... 175 00:09:54,900 --> 00:09:57,700 You are scolded every day, so who cares what it is about? 176 00:09:59,140 --> 00:10:00,739 You are the worst. 177 00:10:06,040 --> 00:10:07,680 I hear you summoned me, Mother. 178 00:10:08,849 --> 00:10:13,349 A priceless gift has arrived for you from the Minister of Finance's residence. 179 00:10:13,550 --> 00:10:14,690 For me? 180 00:10:16,950 --> 00:10:19,459 It is a copy of "Instructions for Women"... 181 00:10:19,489 --> 00:10:21,160 that the Queen Dowager transcribed herself. 182 00:10:21,160 --> 00:10:22,229 ("Instructions for Women") 183 00:10:22,229 --> 00:10:23,329 (The book published by Queen Sohye to educate women) 184 00:10:24,660 --> 00:10:26,900 I am humbled by her generosity. 185 00:10:26,900 --> 00:10:28,469 It does not end with us being grateful. 186 00:10:28,869 --> 00:10:31,670 She has bestowed a family heirloom that will be passed down for generations. 187 00:10:31,739 --> 00:10:33,499 It is an honor for the family... 188 00:10:33,540 --> 00:10:35,739 and will be our prized possession. 189 00:10:35,839 --> 00:10:37,839 To see you be in such joy... 190 00:10:38,040 --> 00:10:39,410 brings a smile to my face as well. 191 00:10:41,150 --> 00:10:42,810 Maybe this could lead to a Chastity Gate... 192 00:10:46,450 --> 00:10:49,349 Saying that out loud in advance might jinx us. 193 00:10:50,219 --> 00:10:53,560 Anyway, something about yesterday could have gone better. 194 00:11:00,329 --> 00:11:01,869 Why are you just standing there? 195 00:11:02,030 --> 00:11:04,499 Are we going somewhere? 196 00:11:05,099 --> 00:11:06,170 No. 197 00:11:06,400 --> 00:11:08,670 For now, take a seat inside. 198 00:11:10,810 --> 00:11:13,579 What? A masked man showed up and took the child? 199 00:11:14,879 --> 00:11:17,479 It was the same man who caused a scene at the inn. 200 00:11:17,520 --> 00:11:19,119 But now that I think about it, 201 00:11:19,320 --> 00:11:22,390 I believe he is the same man who rescued Jang So Woon seven years ago. 202 00:11:22,520 --> 00:11:24,719 What? It is the same man? 203 00:11:24,759 --> 00:11:25,820 Yes. 204 00:11:25,820 --> 00:11:27,959 On top of that, another odd man appeared, 205 00:11:28,629 --> 00:11:30,530 and we lost the child. 206 00:11:30,930 --> 00:11:32,959 You lost the child and failed to capture the masked man, 207 00:11:32,959 --> 00:11:34,070 but you dare speak so brazenly. 208 00:11:34,070 --> 00:11:35,770 - I apologize. - You apologize? 209 00:11:35,900 --> 00:11:38,540 You know better than anyone that he is my sworn enemy. 210 00:11:38,900 --> 00:11:41,509 Even if it meant losing the child, you should have killed the masked man! 211 00:11:41,509 --> 00:11:43,609 - I apologize... - If I hear you... 212 00:11:44,040 --> 00:11:45,910 apologize one more time, 213 00:11:45,910 --> 00:11:47,550 I will take this fan... 214 00:11:47,550 --> 00:11:49,180 and shove it down your throat. 215 00:11:49,180 --> 00:11:50,879 I deserve to die for what I did! 216 00:11:51,450 --> 00:11:53,320 Every time you make a mistake... 217 00:11:53,450 --> 00:11:54,520 again... 218 00:11:54,849 --> 00:11:56,420 and again, 219 00:11:58,959 --> 00:12:01,430 I think of half the rotten potato you shared with me... 220 00:12:01,459 --> 00:12:04,200 back when I was a hungry butcher. 221 00:12:04,999 --> 00:12:06,359 I think of it again... 222 00:12:06,359 --> 00:12:07,770 and again... 223 00:12:09,670 --> 00:12:10,999 as a means to hold back. 224 00:12:11,270 --> 00:12:12,469 Boss! 225 00:12:14,009 --> 00:12:15,940 Get out there and find the masked man. 226 00:12:15,940 --> 00:12:17,040 Yes, Boss. 227 00:12:37,930 --> 00:12:40,430 I believe I told you to stay out of my sight. 228 00:12:40,530 --> 00:12:42,400 You told me to put it back. 229 00:12:43,129 --> 00:12:44,400 Let go of me. 230 00:12:56,680 --> 00:12:58,150 Darn it. 231 00:13:01,190 --> 00:13:02,249 My lord. 232 00:13:02,820 --> 00:13:05,290 A new novel just came in. 233 00:13:06,589 --> 00:13:08,829 ("Day Flower") 234 00:13:14,469 --> 00:13:15,969 Two deaths... 235 00:13:15,969 --> 00:13:17,999 were confirmed in Gyeongsang Province. 236 00:13:18,300 --> 00:13:20,910 Here are the three men who are still unaccounted for. 237 00:13:21,109 --> 00:13:22,310 Jung Hae Jun, 238 00:13:22,310 --> 00:13:23,410 Pyo Hyun Woong, 239 00:13:23,410 --> 00:13:24,540 and Cho Sung Hoo. 240 00:13:31,379 --> 00:13:33,520 Say that I urgently request the next chapters. 241 00:13:33,520 --> 00:13:34,690 Of course, my lord. 242 00:13:36,020 --> 00:13:37,359 Just try one. 243 00:13:38,989 --> 00:13:40,290 Try it on. 244 00:13:43,190 --> 00:13:46,660 Rather than just a mask, dressing like a man would keep her safer. 245 00:13:53,469 --> 00:13:55,469 - How much is this? - It is one nyang. 246 00:13:55,509 --> 00:13:57,479 - What about that one? - That is also one nyang. 247 00:13:58,540 --> 00:14:00,780 - And what about this one? - You chose an expensive one. 248 00:14:07,420 --> 00:14:09,790 It must be a gift for the man you are fond of. 249 00:14:10,989 --> 00:14:12,089 The man I am fond of? 250 00:14:12,089 --> 00:14:13,459 There is no one like that for me. 251 00:14:13,459 --> 00:14:14,589 If you do not, then so be it. 252 00:14:14,589 --> 00:14:16,290 There was no need to bite my head off. 253 00:14:16,359 --> 00:14:18,259 You said something that was false. 254 00:14:18,259 --> 00:14:19,329 Then... 255 00:14:19,329 --> 00:14:21,629 who will be wearing that hat? 256 00:14:22,800 --> 00:14:23,940 Well... 257 00:14:25,540 --> 00:14:26,670 Me. 258 00:14:28,339 --> 00:14:30,570 Anyway, what brings you here, my lord? 259 00:14:31,180 --> 00:14:34,450 I was hoping to buy a hat myself. 260 00:14:35,410 --> 00:14:37,050 Considering how we cross paths so often, 261 00:14:37,050 --> 00:14:39,219 we should at least exchange names. 262 00:14:39,820 --> 00:14:41,920 I am Park Yoon Hak. 263 00:14:42,989 --> 00:14:44,690 Sure. I got it. 264 00:14:46,489 --> 00:14:47,530 Hold on. 265 00:14:48,959 --> 00:14:50,560 Why are you not saying anything back? 266 00:14:54,629 --> 00:14:55,869 Are you... 267 00:14:55,999 --> 00:14:58,969 asking for my name? 268 00:14:59,670 --> 00:15:01,209 Is there anyone else here... 269 00:15:01,209 --> 00:15:02,839 but you? 270 00:15:07,180 --> 00:15:08,650 It is Yeon Sun. 271 00:15:09,450 --> 00:15:10,719 Lee Yeon Sun. 272 00:15:13,320 --> 00:15:14,420 I see. 273 00:15:18,089 --> 00:15:19,660 Let me see. 274 00:15:23,560 --> 00:15:24,729 This... 275 00:15:24,859 --> 00:15:26,829 will suit you best. 276 00:15:30,229 --> 00:15:31,570 Until next time, then. 277 00:15:42,209 --> 00:15:44,579 I had no doubt in my mind... 278 00:15:45,119 --> 00:15:47,520 that you would retrieve this for me. 279 00:15:51,989 --> 00:15:54,160 I was upset to say the least... 280 00:15:54,160 --> 00:15:56,290 after the painting was taken from me. 281 00:15:56,690 --> 00:15:58,859 I lost the will to live. 282 00:15:59,530 --> 00:16:00,930 See for yourself. 283 00:16:01,270 --> 00:16:02,430 I lost so much weight. 284 00:16:04,469 --> 00:16:06,300 - I found the painting but... - Right. 285 00:16:06,300 --> 00:16:09,239 Did you capture the thief who should at least have his head chewed off? 286 00:16:09,440 --> 00:16:10,609 Well... 287 00:16:11,040 --> 00:16:12,810 I was not able to capture the thief. 288 00:16:13,410 --> 00:16:14,479 What? 289 00:16:15,150 --> 00:16:16,349 You did not capture the thief? 290 00:16:17,820 --> 00:16:19,920 And after retrieving the painting, 291 00:16:20,219 --> 00:16:22,119 I noticed that the crossbar was cracked. 292 00:16:22,290 --> 00:16:23,619 What? 293 00:16:24,690 --> 00:16:26,489 It truly is cracked. 294 00:16:27,089 --> 00:16:28,489 Do you have any idea how expensive this is? 295 00:16:29,060 --> 00:16:30,660 There should not be a crack on the crossbars... 296 00:16:30,660 --> 00:16:32,300 or even a speck on the painting itself. 297 00:16:32,400 --> 00:16:33,599 No! 298 00:16:33,599 --> 00:16:35,829 This crossbar! 299 00:16:35,969 --> 00:16:38,869 This crossbar was made of wood from a 100-year-old royal foxglove tree. 300 00:16:38,969 --> 00:16:40,070 What will you do about it? 301 00:16:40,140 --> 00:16:41,239 What will you do? 302 00:16:42,770 --> 00:16:43,910 I apologize. 303 00:16:44,609 --> 00:16:45,810 You apologize, my foot. 304 00:16:46,079 --> 00:16:48,509 - I am holding you responsible. - Pardon? 305 00:16:48,780 --> 00:16:50,950 You failed to capture the thief and returned it with a cracked crossbar. 306 00:16:51,150 --> 00:16:52,650 It is your responsibility! 307 00:16:52,650 --> 00:16:54,119 - However... - If... 308 00:16:54,920 --> 00:16:56,890 you do not replace it, 309 00:16:57,050 --> 00:16:58,989 you will feel my wrath. 310 00:16:59,390 --> 00:17:00,520 Understood? 311 00:17:00,520 --> 00:17:02,660 Unbelievable. Darn it! 312 00:17:05,799 --> 00:17:07,729 Let us try that once again. 313 00:17:13,269 --> 00:17:14,340 No. 314 00:17:14,340 --> 00:17:16,809 Do not waddle like that. 315 00:17:16,910 --> 00:17:19,410 Move gently like a butterfly. 316 00:17:23,479 --> 00:17:25,049 No, not like that. 317 00:17:25,150 --> 00:17:27,590 Do not flap your arms like that. 318 00:17:27,590 --> 00:17:29,289 Think of the first snow sitting on a branch. 319 00:17:29,289 --> 00:17:31,459 Be gentle. 320 00:17:33,819 --> 00:17:35,459 No, not like that. 321 00:17:35,559 --> 00:17:38,330 Your legs should not look awkward. 322 00:17:38,360 --> 00:17:39,430 No. 323 00:17:39,430 --> 00:17:42,069 Do not waddle like that. 324 00:17:42,130 --> 00:17:44,670 Be gentle like a butterfly. 325 00:17:48,309 --> 00:17:49,340 No. 326 00:17:49,340 --> 00:17:51,680 Do not totter. 327 00:17:53,809 --> 00:17:55,049 Yes, that is it. 328 00:17:55,450 --> 00:17:57,150 Lower your hands... 329 00:17:57,410 --> 00:17:58,819 and gather your legs. 330 00:17:59,249 --> 00:18:00,420 No, not like that. 331 00:18:04,759 --> 00:18:06,319 Oh, my. 332 00:18:08,059 --> 00:18:09,160 Are you insane? 333 00:18:09,160 --> 00:18:12,499 Just why can you not do this? 334 00:18:12,630 --> 00:18:13,660 Again! 335 00:18:18,239 --> 00:18:19,969 What are you doing, my lady? 336 00:18:22,640 --> 00:18:24,110 Welcome home, my lord. 337 00:18:25,380 --> 00:18:28,009 Did you wait for me until this late? 338 00:18:28,150 --> 00:18:29,749 You should have waited inside. 339 00:18:29,749 --> 00:18:31,420 Welcome home, Father. 340 00:18:31,749 --> 00:18:33,019 Yeo Hwa, did you... 341 00:18:40,719 --> 00:18:41,729 Father. 342 00:18:41,729 --> 00:18:43,789 Why are you coming out of there? 343 00:18:44,459 --> 00:18:48,700 Yeo Hwa is becoming a role model to every lady out there. 344 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 She was training... 345 00:18:51,400 --> 00:18:54,969 to get off the palanquin beautifully and softly like a painting. 346 00:18:55,769 --> 00:18:56,840 That is right. 347 00:18:59,979 --> 00:19:01,110 I see. 348 00:19:06,880 --> 00:19:09,650 But it is late at night. 349 00:19:09,819 --> 00:19:11,219 Why do you not call it a day... 350 00:19:11,219 --> 00:19:13,759 and continue tomorrow? 351 00:19:14,590 --> 00:19:16,459 Sure thing. 352 00:19:18,499 --> 00:19:20,130 Go inside and rest up. 353 00:19:20,529 --> 00:19:21,700 Yes, Mother. 354 00:19:22,269 --> 00:19:23,870 - Shall we go inside? - Sure. 355 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 My lord. 356 00:19:42,789 --> 00:19:45,059 The Queen Dowager has granted... 357 00:19:45,059 --> 00:19:47,059 "Instructions for Women" to Yeo Hwa. 358 00:19:49,660 --> 00:19:51,130 This is it. 359 00:19:52,059 --> 00:19:53,360 Thanks to her, 360 00:19:53,360 --> 00:19:57,739 we finally have something to tell our late ancestors. 361 00:19:59,069 --> 00:20:00,969 That is great. 362 00:20:01,709 --> 00:20:02,709 However, 363 00:20:03,870 --> 00:20:06,209 it cannot be thanks to Yeo Hwa. 364 00:20:07,580 --> 00:20:09,380 It is thanks to you... 365 00:20:10,049 --> 00:20:11,719 for disciplining her properly. 366 00:20:13,620 --> 00:20:16,719 She was all alone from a poor family. 367 00:20:17,049 --> 00:20:21,390 You have disciplined her well from the moment we took her in. 368 00:20:21,729 --> 00:20:22,729 My lord. 369 00:20:22,930 --> 00:20:23,930 Oh, right. 370 00:20:31,239 --> 00:20:32,469 Is it an apple? 371 00:20:32,870 --> 00:20:35,769 Cheongsong offered apples to His Majesty. 372 00:20:37,840 --> 00:20:40,739 I remembered that you liked apples... 373 00:20:45,049 --> 00:20:47,279 and took one of them in secret. 374 00:20:47,279 --> 00:20:48,289 Oh, my. 375 00:20:53,660 --> 00:20:55,890 I cannot tell which one is the apple. 376 00:20:56,190 --> 00:20:57,289 Goodness. 377 00:21:10,309 --> 00:21:13,380 This is all because of you. 378 00:21:25,920 --> 00:21:26,989 My lady. 379 00:21:28,989 --> 00:21:32,499 You would not know how many times I got in and out of that palanquin. 380 00:21:32,499 --> 00:21:34,299 I can barely stand on my feet. 381 00:21:34,999 --> 00:21:36,799 Later on, I was confused if the sky was blue or yellow. 382 00:21:37,370 --> 00:21:38,870 Gosh, I felt nauseous too. 383 00:21:39,440 --> 00:21:41,709 Stretch your legs. Let me massage them. 384 00:21:42,239 --> 00:21:43,440 What about Myungdo Inn? 385 00:21:44,779 --> 00:21:47,509 The old lady and the child were sent somewhere safe. 386 00:21:48,580 --> 00:21:50,709 The child said something strange before they left. 387 00:21:51,009 --> 00:21:52,180 What exactly? 388 00:21:53,180 --> 00:21:55,390 She said she would tell you more in detail later in person. 389 00:21:55,390 --> 00:21:56,450 Stretch them. 390 00:21:57,420 --> 00:21:59,959 - I better go. - Now? 391 00:21:59,959 --> 00:22:01,529 - Goodness. - Gosh. 392 00:22:02,890 --> 00:22:04,430 I cannot wait until later. 393 00:22:05,100 --> 00:22:06,430 I knew you would say so. 394 00:22:07,059 --> 00:22:09,430 I have prepared a ride just in case. 395 00:22:10,229 --> 00:22:11,269 A ride? 396 00:22:12,640 --> 00:22:15,069 You will not be able to run because of your sore legs. 397 00:22:18,209 --> 00:22:19,239 And? 398 00:22:31,559 --> 00:22:33,759 Your lips might protrude all the way outside the capital. 399 00:22:34,059 --> 00:22:35,330 Are you still sulking? 400 00:22:36,959 --> 00:22:38,600 It is strange the more I think of it. 401 00:22:38,759 --> 00:22:39,799 What is? 402 00:22:41,229 --> 00:22:42,670 The legendary hero, I mean. 403 00:22:44,440 --> 00:22:45,670 You know each other, do you not? 404 00:22:46,340 --> 00:22:47,539 That is absurd. 405 00:22:48,269 --> 00:22:49,440 No, we do not. 406 00:22:49,440 --> 00:22:52,039 You got your hands on the painting that the hero stole... 407 00:22:52,039 --> 00:22:53,180 Not to mention what happened yesterday. 408 00:22:55,910 --> 00:22:57,709 Be honest with me at least now. 409 00:22:59,819 --> 00:23:00,819 Bi Chan. 410 00:23:03,249 --> 00:23:05,190 Do you know a place that sells crossbars... 411 00:23:05,190 --> 00:23:07,559 made with 100-year-old royal foxgloves? 412 00:23:07,559 --> 00:23:08,930 Do not change the topic. 413 00:23:09,130 --> 00:23:10,789 Your legendary hero... 414 00:23:11,259 --> 00:23:13,660 broke Lord Yeom's crossbar. 415 00:23:14,529 --> 00:23:16,999 Earlier, he seemed so eager to kill her... 416 00:23:16,999 --> 00:23:17,999 Myungdo Inn. 417 00:23:34,319 --> 00:23:37,749 Yeon Sun told me to bring something to ride on... 418 00:23:37,890 --> 00:23:39,219 because you could not move freely. 419 00:23:40,259 --> 00:23:42,059 But then she said absolutely no to a palanquin. 420 00:23:42,059 --> 00:23:43,930 Do not even mention the word, palanquin. 421 00:23:44,160 --> 00:23:45,200 Yes, my lady. 422 00:23:47,299 --> 00:23:48,370 We are almost there. 423 00:23:49,170 --> 00:23:50,670 Hang in there a little even if it is uncomfortable. 424 00:23:50,769 --> 00:23:52,870 No, it is very comfortable. 425 00:23:53,769 --> 00:23:56,940 It feels like I am lying on clouds. 426 00:24:05,120 --> 00:24:06,719 Gosh, you must be going through a lot. 427 00:24:06,719 --> 00:24:08,090 - Hello. - Hello. 428 00:24:10,620 --> 00:24:11,989 - Hello. - Hello. 429 00:24:21,900 --> 00:24:24,170 (Myungdo Inn) 430 00:24:27,140 --> 00:24:28,140 No, wait. 431 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 Gosh. 432 00:24:34,650 --> 00:24:35,749 Oh, my legs. 433 00:24:36,549 --> 00:24:37,549 Goodness. 434 00:24:43,650 --> 00:24:44,690 Gosh. 435 00:24:45,289 --> 00:24:47,090 What is the matter, Lady Jang? 436 00:24:47,289 --> 00:24:48,660 After I got that message from you, 437 00:24:48,660 --> 00:24:50,559 I asked the child a few questions. 438 00:24:50,559 --> 00:24:51,630 She said when she was captured, 439 00:24:51,630 --> 00:24:53,559 she heard other children's voices. 440 00:24:54,360 --> 00:24:55,569 Other children? 441 00:24:57,430 --> 00:25:01,769 Does it mean this incident may not be simply about kidnapping one child? 442 00:25:02,110 --> 00:25:03,110 I am scared. 443 00:25:04,940 --> 00:25:07,509 I also found it strange, so I have been looking into the situation. 444 00:25:08,279 --> 00:25:10,650 For the past few years, 445 00:25:10,910 --> 00:25:13,779 a lot of children around her age have gone missing all over Hanyang. 446 00:25:13,779 --> 00:25:15,319 - Help. - Let me go... 447 00:25:16,219 --> 00:25:18,759 - I did not do anything. - Spare me. 448 00:25:19,019 --> 00:25:20,489 - Please... - Let me go. 449 00:25:20,489 --> 00:25:22,959 Kang Pil Jik, that punk, is even committing such a thing? 450 00:25:23,390 --> 00:25:24,529 He is more than capable of doing so. 451 00:25:25,100 --> 00:25:26,799 If it is profitable, he will sell off children... 452 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 to fill his own pockets... 453 00:25:28,600 --> 00:25:30,269 with no sense of guilt whatsoever. 454 00:25:30,700 --> 00:25:34,039 Lady Jang, keep an eye on his guild's merchandise transactions. 455 00:25:34,809 --> 00:25:36,170 And check if there is anywhere... 456 00:25:36,569 --> 00:25:39,440 in or near Pil Inn that they might confine children. 457 00:25:41,039 --> 00:25:43,080 So what will you do? 458 00:25:43,509 --> 00:25:46,080 If we actually find evidence of human trafficking, 459 00:25:46,080 --> 00:25:47,989 what will you do then? 460 00:25:50,450 --> 00:25:53,019 This is different from what you have done. 461 00:25:53,759 --> 00:25:55,289 You may get into big trouble... 462 00:25:56,059 --> 00:25:58,400 or become Kang Pil Jik's target. 463 00:25:58,660 --> 00:25:59,700 Lady Jang. 464 00:26:00,759 --> 00:26:03,069 I know what your concern is. 465 00:26:03,269 --> 00:26:04,299 But if... 466 00:26:05,569 --> 00:26:08,569 any children are desperately waiting for help, 467 00:26:09,509 --> 00:26:12,309 should we not try what we can? 468 00:26:19,080 --> 00:26:21,489 We need someone to help us with the aftermath. 469 00:26:22,120 --> 00:26:23,150 More than anything, 470 00:26:23,590 --> 00:26:27,120 someone dependable who can take on Kang Pil Jik. 471 00:26:29,660 --> 00:26:30,729 What is it? 472 00:26:31,430 --> 00:26:34,100 Lady Jang, Officer Park is here. 473 00:26:35,700 --> 00:26:38,069 What brought him here again? 474 00:26:38,069 --> 00:26:40,469 Hide in here first. 475 00:26:42,769 --> 00:26:45,309 - This way. - Gosh, my legs. 476 00:26:55,890 --> 00:26:57,190 What brought you here? 477 00:26:58,319 --> 00:26:59,559 I am sorry for coming here at night. 478 00:27:00,890 --> 00:27:02,430 The crossbar... 479 00:27:08,630 --> 00:27:10,870 The crossbar of Lord Yeom's painting is broken. 480 00:27:11,100 --> 00:27:13,569 I came to ask if you have one identical to it. 481 00:27:15,370 --> 00:27:16,769 It is wood of the royal foxglove. 482 00:27:17,309 --> 00:27:19,340 If I do not restore it, 483 00:27:19,440 --> 00:27:21,749 he will chase the thief to their death. 484 00:27:23,080 --> 00:27:26,180 Do you wish to aid the person who stole the painting? 485 00:27:26,350 --> 00:27:27,519 Do not say that. 486 00:27:27,749 --> 00:27:29,819 I just do not want things to get out of hand. 487 00:27:30,819 --> 00:27:32,319 From what I heard, 488 00:27:32,390 --> 00:27:34,690 you have everything that is anything. 489 00:27:35,390 --> 00:27:36,890 You came to the right place. 490 00:27:37,090 --> 00:27:39,059 I will see if I have what you need. 491 00:27:39,259 --> 00:27:41,299 Will you please wait here? 492 00:27:41,299 --> 00:27:42,400 Sure. 493 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 I know you are listening. 494 00:27:54,140 --> 00:27:55,650 You can show yourself. 495 00:28:01,420 --> 00:28:02,789 If you do not come out, 496 00:28:03,420 --> 00:28:05,160 I will have to come in. 497 00:28:05,989 --> 00:28:07,289 There is barely room for one. 498 00:28:24,670 --> 00:28:26,410 You always cause a scene. 499 00:28:27,509 --> 00:28:28,509 Oh, gosh. 500 00:28:29,080 --> 00:28:30,410 What are you doing here? 501 00:28:31,450 --> 00:28:33,180 The painting's crossbar is broken. 502 00:28:34,719 --> 00:28:36,590 Get what you need, then head out. 503 00:28:39,519 --> 00:28:41,529 You cannot walk off like that. 504 00:28:42,229 --> 00:28:43,559 Because of someone, 505 00:28:43,559 --> 00:28:45,299 Lord Yeom chewed me out, 506 00:28:45,729 --> 00:28:47,499 and my head almost got bashed in. 507 00:28:51,170 --> 00:28:52,440 I was going to... 508 00:28:52,440 --> 00:28:54,340 visit your residence. 509 00:28:55,410 --> 00:28:57,569 I got yelled at for what you did, 510 00:28:57,769 --> 00:28:59,809 and I felt so very wronged. 511 00:28:59,809 --> 00:29:01,009 Do you know where I live? 512 00:29:01,009 --> 00:29:03,249 I am here because I do not. 513 00:29:06,279 --> 00:29:08,749 If you fear Lord Yeom will scold you again, 514 00:29:08,819 --> 00:29:09,950 I will return this. 515 00:29:09,950 --> 00:29:11,120 Put that down. 516 00:29:12,319 --> 00:29:15,229 I will scale the wall once again. 517 00:29:16,729 --> 00:29:17,989 Give me that. 518 00:29:18,700 --> 00:29:19,999 I said give it to me. 519 00:29:51,430 --> 00:29:52,999 What just happened here? 520 00:29:57,600 --> 00:29:58,769 Did you put that in there? 521 00:29:58,769 --> 00:29:59,940 Did you put that in there? 522 00:30:10,180 --> 00:30:11,549 Any news of the masked man? 523 00:30:11,719 --> 00:30:14,080 I watched Myungdo Inn all day long, 524 00:30:14,779 --> 00:30:16,420 but there was no sign of him. 525 00:30:16,420 --> 00:30:17,489 However, 526 00:30:17,989 --> 00:30:21,059 I saw the Capital Defense Command officer go inside. 527 00:30:21,059 --> 00:30:22,830 He went to Myungdo Inn? 528 00:30:25,430 --> 00:30:28,769 He cannot be there to buy a ring for his lover. 529 00:30:29,269 --> 00:30:32,539 The masked man, Park Soo Ho, Myungdo Inn... 530 00:30:36,110 --> 00:30:37,269 What about the shipment? 531 00:30:37,269 --> 00:30:39,479 We have a full batch and will ship right away. 532 00:30:41,239 --> 00:30:43,549 No one will notice or care if they die. 533 00:30:43,610 --> 00:30:45,680 If we can get them on the ship to set sail, 534 00:30:46,219 --> 00:30:49,219 we should be able to make the money Lord Yeom has been taking. 535 00:30:49,289 --> 00:30:50,319 Yes. 536 00:30:55,390 --> 00:30:58,130 I will leave you to converse. 537 00:31:04,830 --> 00:31:07,200 What happened to the people yesterday? 538 00:31:08,910 --> 00:31:11,880 The old woman and child were sent somewhere safe. 539 00:31:12,239 --> 00:31:14,809 Do you do that all the time? 540 00:31:15,080 --> 00:31:16,779 What do you mean? 541 00:31:16,779 --> 00:31:19,380 The child from yesterday and Kkot Nim. 542 00:31:19,779 --> 00:31:21,049 Well... 543 00:31:23,719 --> 00:31:26,360 We need someone to help us with the aftermath. 544 00:31:27,489 --> 00:31:28,559 More than anything, 545 00:31:28,759 --> 00:31:30,930 someone dependable... 546 00:31:30,930 --> 00:31:32,660 who can take on Kang Pil Jik. 547 00:31:35,729 --> 00:31:36,830 If... 548 00:31:37,170 --> 00:31:38,840 someone breaks the law, 549 00:31:39,670 --> 00:31:41,809 can you arrest them, whomever they are? 550 00:31:43,209 --> 00:31:45,809 That is what I do. 551 00:31:47,340 --> 00:31:49,110 Can I trust you on that? 552 00:31:49,479 --> 00:31:50,610 You can. 553 00:31:56,989 --> 00:31:59,890 I think Kang Pil Jik is kidnapping children. 554 00:32:00,559 --> 00:32:03,890 The child I saved yesterday said she heard other children. 555 00:32:04,090 --> 00:32:06,330 I will have Myungdo Inn look into it... 556 00:32:06,330 --> 00:32:07,559 You cannot. 557 00:32:08,999 --> 00:32:11,330 We are a nation governed by law. 558 00:32:11,569 --> 00:32:14,340 This is not for Myungdo Inn to handle. 559 00:32:14,969 --> 00:32:16,209 Leave it to the Capital Defense. 560 00:32:17,440 --> 00:32:19,039 If what you say is true, 561 00:32:19,140 --> 00:32:21,309 we will proceed according to the law. 562 00:32:21,610 --> 00:32:23,150 According to the law? 563 00:32:23,380 --> 00:32:25,420 I am saying someone in a mask... 564 00:32:25,420 --> 00:32:27,450 should not disrupt the Capital... 565 00:32:27,749 --> 00:32:28,819 over this. 566 00:32:49,140 --> 00:32:51,170 The death of two of the men... 567 00:32:51,170 --> 00:32:52,910 was confirmed in Gyeongsang Province. 568 00:32:53,410 --> 00:32:56,650 There are three whose whereabouts are unknown. 569 00:32:56,680 --> 00:32:59,519 Jung Hae Jun, Pyo Hyun Woong, Cho Sung Hoo. 570 00:33:00,350 --> 00:33:02,390 They all served Im Kang, Head of the King's Guard? 571 00:33:03,120 --> 00:33:04,219 Yes. 572 00:33:04,420 --> 00:33:06,459 They are all members of the King's Guard... 573 00:33:06,789 --> 00:33:09,289 who disappeared the day the late King passed. 574 00:33:10,029 --> 00:33:11,289 That night, 575 00:33:11,900 --> 00:33:14,499 someone left with my father's jade tablet. 576 00:33:15,200 --> 00:33:16,670 If we are to find him, 577 00:33:17,830 --> 00:33:20,239 we might be able to learn the truth of that day. 578 00:33:21,200 --> 00:33:24,239 We are searching for every trace they left. 579 00:33:24,539 --> 00:33:26,580 Please bear with us. 580 00:33:27,509 --> 00:33:30,979 We will be able to find them this time, Your Majesty. 581 00:33:39,059 --> 00:33:42,259 (Cho Sung Hoo) 582 00:33:43,289 --> 00:33:45,229 So you want to do what? 583 00:33:45,229 --> 00:33:47,299 We must investigate Kang Pil Jik's guild. 584 00:33:48,360 --> 00:33:49,499 Forget it. 585 00:33:50,100 --> 00:33:53,069 How many times did I say we must leave them alone? 586 00:33:53,269 --> 00:33:56,069 Why would you want to upset a wasp's nest? 587 00:33:58,009 --> 00:34:00,610 Pil Inn ran a gambling den, 588 00:34:00,910 --> 00:34:02,610 and yesterday, I found out that his men... 589 00:34:02,610 --> 00:34:04,450 tried to kidnap a beggar child. 590 00:34:05,180 --> 00:34:06,620 Kidnap a child? 591 00:34:07,950 --> 00:34:10,919 The man must have done that on his own. 592 00:34:11,419 --> 00:34:13,419 Why would the man... 593 00:34:13,419 --> 00:34:15,460 who controls Unjong-ga kidnap a child? 594 00:34:15,460 --> 00:34:17,089 He thinks we are pushovers... 595 00:34:17,089 --> 00:34:19,359 because you keep letting him off. 596 00:34:20,500 --> 00:34:22,899 What? We are pushovers? 597 00:34:22,899 --> 00:34:24,129 Think about it. 598 00:34:24,370 --> 00:34:26,399 You represent the Capital Defense Command. 599 00:34:27,200 --> 00:34:29,770 You can tell how they think of us... 600 00:34:29,839 --> 00:34:32,080 from the invoice they sent for damaging the gambling den. 601 00:34:32,879 --> 00:34:33,980 Commandant Hwang. 602 00:34:34,310 --> 00:34:36,810 I have no qualms about my docked pay. 603 00:34:36,810 --> 00:34:37,910 However, 604 00:34:38,049 --> 00:34:39,950 if we keep letting him off lightly, 605 00:34:40,419 --> 00:34:42,290 what would Kang Pil Jik think of us? 606 00:34:42,290 --> 00:34:44,189 What? "Let him off lightly?" 607 00:34:44,189 --> 00:34:46,460 Who dares think we tread lightly? 608 00:34:46,719 --> 00:34:47,890 I have circumstantial evidence. 609 00:34:49,060 --> 00:34:50,489 With your permission, 610 00:34:50,689 --> 00:34:54,660 I will catch him in whatever he is doing and boost our reputation. 611 00:34:55,029 --> 00:34:57,500 Also, you must take part in such raids... 612 00:34:57,500 --> 00:34:59,669 if you are to fly much higher. 613 00:35:01,399 --> 00:35:02,870 You are right. 614 00:35:03,040 --> 00:35:05,680 I should not and cannot rot in here. 615 00:35:06,879 --> 00:35:08,180 Our reputation... 616 00:35:08,180 --> 00:35:10,080 and my wings are in your hands. 617 00:35:11,279 --> 00:35:12,450 No. 618 00:35:13,819 --> 00:35:15,049 We shall go right now. 619 00:35:17,219 --> 00:35:18,819 I will lead the way! 620 00:35:26,359 --> 00:35:27,560 "Someone in a mask?" 621 00:35:27,629 --> 00:35:29,000 He would say that. 622 00:35:29,029 --> 00:35:30,770 I am sure his people will handle it. 623 00:35:31,600 --> 00:35:32,799 My lady. 624 00:35:32,799 --> 00:35:34,200 You were greatly offended. 625 00:35:34,200 --> 00:35:35,339 I was not. 626 00:35:35,810 --> 00:35:38,270 Everything he said was right. 627 00:35:38,310 --> 00:35:39,980 Even if I were to get Kang Pil Jik, 628 00:35:39,980 --> 00:35:42,410 could I throw him in prison or exile him? 629 00:35:42,549 --> 00:35:43,879 If the law is so great, 630 00:35:43,879 --> 00:35:45,250 why would people still be wronged, 631 00:35:45,250 --> 00:35:46,520 and why would you scale walls? 632 00:35:46,520 --> 00:35:47,980 What is the point of scaling walls? 633 00:35:47,980 --> 00:35:49,520 I am just someone in a mask. 634 00:35:50,450 --> 00:35:53,219 Still, he said he would look into Kang Pil Jik. 635 00:35:53,319 --> 00:35:54,589 Let it go. 636 00:35:54,719 --> 00:35:56,890 If the law were to take care of it all, 637 00:35:56,989 --> 00:35:59,730 it does not matter how I am treated. 638 00:35:59,830 --> 00:36:01,100 I am just someone in a mask. 639 00:36:02,600 --> 00:36:05,129 The officer saw something for himself, 640 00:36:05,129 --> 00:36:06,370 which is why he rushed it. 641 00:36:06,839 --> 00:36:08,270 Will he really follow the procedure... 642 00:36:08,270 --> 00:36:10,469 and find the children first? 643 00:36:10,669 --> 00:36:12,009 Lady Cho. 644 00:36:13,210 --> 00:36:14,410 What is it? 645 00:36:14,509 --> 00:36:17,609 The Moran Gathering ladies are here and you are to greet them. 646 00:36:18,549 --> 00:36:19,750 Very well. 647 00:36:20,580 --> 00:36:21,719 See you later. 648 00:36:25,790 --> 00:36:29,290 ("Instructions for Women") 649 00:36:29,390 --> 00:36:32,560 - You must be so pleased. - Yes. 650 00:36:35,100 --> 00:36:36,299 You will get... 651 00:36:36,299 --> 00:36:38,270 a Chastity Gate next. 652 00:36:39,439 --> 00:36:42,310 Have you decided to send her away to tend to the grave? 653 00:36:45,879 --> 00:36:47,140 Well, about that... 654 00:36:50,350 --> 00:36:51,480 You would not... 655 00:36:51,980 --> 00:36:54,919 assume you will receive a Chastity Gate just because... 656 00:36:54,919 --> 00:36:58,989 the Queen Dowager bestowed you a book she copied out. 657 00:37:02,089 --> 00:37:05,799 Tending to a grave would not guarantee it either. 658 00:37:12,500 --> 00:37:16,669 (Pil) 659 00:37:20,710 --> 00:37:22,549 Will you head in first? 660 00:37:23,109 --> 00:37:24,149 Lead the way, sir. 661 00:37:25,980 --> 00:37:29,290 The prestige of the Capital Defense will be seen by everyone today. 662 00:37:40,759 --> 00:37:41,930 I welcome you all. 663 00:37:43,799 --> 00:37:46,540 Have you been well, Lady Cho? 664 00:37:46,700 --> 00:37:48,500 Yes, and I owe it to you, my lady. 665 00:37:49,040 --> 00:37:50,040 Have a seat. 666 00:37:50,439 --> 00:37:51,469 Yes, Mother. 667 00:37:57,580 --> 00:38:01,850 I wish to offer my gratitude for the help I received... 668 00:38:01,989 --> 00:38:03,950 during the last relief. 669 00:38:04,350 --> 00:38:08,960 What do you say to seeing the flowers tomorrow? 670 00:38:09,660 --> 00:38:11,560 - That would be delightful. - How exciting. 671 00:38:13,029 --> 00:38:14,560 Maybe... 672 00:38:16,629 --> 00:38:19,640 your daughter-in-law could also join us. 673 00:38:25,379 --> 00:38:27,009 What is your thought on the matter? 674 00:38:34,580 --> 00:38:36,149 I should read what Mother wants. 675 00:38:36,750 --> 00:38:37,950 What does Mother want? 676 00:38:37,950 --> 00:38:41,160 (What does Mother want?) 677 00:38:45,629 --> 00:38:47,129 I appreciate the gesture, 678 00:38:47,460 --> 00:38:49,500 but I am concerned that the beautiful flowers... 679 00:38:50,029 --> 00:38:51,969 will disrupt my determination. 680 00:38:52,439 --> 00:38:54,339 Instead, I will only accept the generous offer in words. 681 00:38:56,069 --> 00:38:57,710 What a shame. 682 00:39:08,180 --> 00:39:10,649 What could bring the Commandant of the Capital Defense here? 683 00:39:13,060 --> 00:39:14,089 Well... 684 00:39:16,759 --> 00:39:18,960 It concerns the gambling den from before. 685 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 Goodness. 686 00:39:20,560 --> 00:39:23,230 Were you offended by how we served the Capital Defense... 687 00:39:23,230 --> 00:39:24,969 with an invoice regarding the damages? 688 00:39:25,399 --> 00:39:26,770 No, is it not that. 689 00:39:28,469 --> 00:39:29,509 Is... 690 00:39:30,169 --> 00:39:31,509 it not illegal? 691 00:39:31,509 --> 00:39:33,640 It was only a friendly gathering... 692 00:39:34,040 --> 00:39:36,180 of those in high places. 693 00:39:42,750 --> 00:39:44,390 There is circumstantial evidence... 694 00:39:44,390 --> 00:39:47,419 of you selling and buying young children as payment for high-interest loans. 695 00:39:49,859 --> 00:39:52,629 I could not let people run off with my hard-earned money. 696 00:39:53,259 --> 00:39:56,930 Also... 697 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 The kidnapping. 698 00:40:00,200 --> 00:40:02,410 Oh, right. 699 00:40:02,469 --> 00:40:05,710 A few days ago, there was a witness who saw you... 700 00:40:06,140 --> 00:40:07,609 kidnapping a child. 701 00:40:09,350 --> 00:40:12,080 I believe we have nothing to do with that incident. 702 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 Oh, right. 703 00:40:15,080 --> 00:40:16,319 Recently, 704 00:40:17,290 --> 00:40:19,589 my men saved a child... 705 00:40:19,589 --> 00:40:22,189 from being taken by a masked man. 706 00:40:22,960 --> 00:40:24,230 Could that be a problem? 707 00:40:26,299 --> 00:40:28,230 A crime was reported, 708 00:40:30,169 --> 00:40:31,299 so as procedure states, 709 00:40:32,339 --> 00:40:34,569 how about we head to our office... 710 00:40:34,969 --> 00:40:37,270 and hear you out in detail over tea? 711 00:40:39,580 --> 00:40:41,310 I must say this is upsetting, 712 00:40:41,310 --> 00:40:42,480 Commandant Hwang. 713 00:40:44,509 --> 00:40:45,549 Come hither! 714 00:40:45,719 --> 00:40:46,779 - Yes, sir. - Yes, sir. 715 00:40:59,299 --> 00:41:00,299 Move. 716 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 (Pil) 717 00:41:32,799 --> 00:41:33,799 Move. 718 00:41:34,330 --> 00:41:35,569 What on earth is going on? 719 00:41:36,000 --> 00:41:38,939 See if there is a gambling den or any illegal activities being held. 720 00:41:39,200 --> 00:41:40,270 - Yes, sir. - Yes, sir. 721 00:41:41,739 --> 00:41:43,609 See if there is a place to confine children. 722 00:41:45,270 --> 00:41:46,279 Yes, sir. 723 00:41:49,609 --> 00:41:52,180 Kang Pil Jik was arrested by the Capital Defense. 724 00:41:52,520 --> 00:41:54,180 The invincible Kang Pil Jik was arrested? 725 00:41:54,719 --> 00:41:55,890 Really? 726 00:41:55,890 --> 00:41:57,750 No way. 727 00:41:57,750 --> 00:41:58,750 - Barmaid. - Yes? 728 00:41:59,060 --> 00:42:01,259 - Did that really happen? - Yes. Did you not know? 729 00:42:05,029 --> 00:42:06,129 You should stay for more. 730 00:42:16,009 --> 00:42:17,609 (Pil) 731 00:42:27,779 --> 00:42:28,919 They must not be inside. 732 00:42:30,319 --> 00:42:31,819 We cannot be sure they are kept indoors, 733 00:42:31,819 --> 00:42:34,660 so stay behind and check the perimeter as well. 734 00:42:34,960 --> 00:42:37,029 Sure. Are you heading back to the office? 735 00:42:37,359 --> 00:42:39,230 I must talk to Kang Pil Jik. 736 00:42:52,480 --> 00:42:55,009 Where are you going dressed like that? 737 00:42:57,509 --> 00:42:58,950 This was sent to me by Whal Yu. 738 00:42:59,950 --> 00:43:02,250 Kang Pil Jik was arrested following proper procedure. 739 00:43:02,520 --> 00:43:04,189 It means they failed to locate the children. 740 00:43:04,489 --> 00:43:06,189 It is Pil Inn of all places. 741 00:43:07,290 --> 00:43:09,189 I will only see if the children are there. 742 00:43:09,660 --> 00:43:11,230 They could truly be there against their will. 743 00:43:12,500 --> 00:43:14,899 But it is dangerous for you to be behind a mask. 744 00:43:14,899 --> 00:43:16,469 Should I wear my mourning dress instead? 745 00:43:17,600 --> 00:43:20,870 I prepared this for the worst of all situations. 746 00:43:22,370 --> 00:43:25,210 But since this is an urgent situation... 747 00:43:58,640 --> 00:44:00,609 Grab me a bottle of liquor. 748 00:44:01,009 --> 00:44:02,009 Sure thing. 749 00:44:11,819 --> 00:44:12,819 Goodness. 750 00:44:40,419 --> 00:44:43,290 I doubt you brought me here to show off your office chairs. 751 00:44:43,719 --> 00:44:46,589 Why are you wasting the time of a busy man? 752 00:44:46,919 --> 00:44:47,989 A few days ago, 753 00:44:48,359 --> 00:44:51,529 someone witnessed children being kidnapped by unknown men. 754 00:44:51,529 --> 00:44:52,560 Exactly. 755 00:44:53,259 --> 00:44:54,930 I hear a masked man... 756 00:44:54,930 --> 00:44:56,600 has been disrupting the peace within the Capital. 757 00:44:58,600 --> 00:45:02,270 Maybe you should arrest him rather than me. 758 00:45:07,779 --> 00:45:09,910 - Come on. - Bring it! 759 00:45:12,480 --> 00:45:13,480 Good going. 760 00:45:16,120 --> 00:45:17,120 (Pil) 761 00:45:19,919 --> 00:45:21,520 (Pil) 762 00:45:25,899 --> 00:45:28,600 The witness from that day claims... 763 00:45:29,330 --> 00:45:32,230 that it was not a masked man but your men... 764 00:45:33,040 --> 00:45:34,739 who threatened children with swords. 765 00:45:34,739 --> 00:45:35,770 Goodness. 766 00:45:37,710 --> 00:45:39,710 I do not know who it is, but someone with a grudge... 767 00:45:39,710 --> 00:45:41,609 must be trying to frame me. 768 00:45:42,580 --> 00:45:45,850 It is quite common among us merchants. 769 00:45:47,250 --> 00:45:49,649 It seems as though... 770 00:45:49,649 --> 00:45:52,660 you wasted your time over something trivial. 771 00:45:53,489 --> 00:45:55,259 An investigation into the matter will prove... 772 00:45:55,259 --> 00:45:57,189 whether it was a waste of my time or not. 773 00:45:58,160 --> 00:46:00,500 It will confirm the witness' claims. 774 00:46:07,569 --> 00:46:09,439 Idle curiosity... 775 00:46:10,270 --> 00:46:12,410 can kill the cat. 776 00:46:20,850 --> 00:46:22,419 What about the officers of the Capital Defense? 777 00:46:22,549 --> 00:46:24,919 They must have not found anything since they headed back. 778 00:46:25,649 --> 00:46:26,960 It was wise to send them away in advance. 779 00:46:27,290 --> 00:46:29,060 Until they are sent to Jemulpo tomorrow, 780 00:46:29,060 --> 00:46:31,989 stand guard and do not let even a rat come near them. 781 00:46:31,989 --> 00:46:33,000 Yes, sir. 782 00:47:02,319 --> 00:47:03,330 (Restricted Area) 783 00:47:17,910 --> 00:47:19,009 Who is it? 784 00:47:25,080 --> 00:47:26,120 Well... 785 00:47:26,120 --> 00:47:28,250 May I ask where the toilet is? 786 00:47:29,689 --> 00:47:31,790 That way. Go that way. 787 00:47:33,819 --> 00:47:35,520 Thank you. 788 00:47:53,310 --> 00:47:54,609 I said the toilet is that way! 789 00:47:54,609 --> 00:47:55,710 What is going on? 790 00:48:00,850 --> 00:48:02,580 Thank you so much. 791 00:48:03,549 --> 00:48:05,819 On this moonlit night... 792 00:48:06,890 --> 00:48:07,989 All right. 793 00:48:09,529 --> 00:48:11,089 Is the toilet this way? 794 00:48:11,560 --> 00:48:13,359 Is the toilet that way? 795 00:48:15,830 --> 00:48:17,029 (Seonjung Gate) 796 00:48:17,029 --> 00:48:18,669 What is wrong with the two of you? 797 00:48:18,700 --> 00:48:19,870 Please stop now. 798 00:48:20,000 --> 00:48:21,169 Royal Secretary Officer Park. 799 00:48:21,439 --> 00:48:24,009 The Minister of Finance has clearly overstepped his authority. 800 00:48:24,710 --> 00:48:27,910 He may be close acquaintances with Master Kang Pil Jik, 801 00:48:28,040 --> 00:48:30,950 but he could not have done it for personal gains. 802 00:48:31,080 --> 00:48:32,879 It is said the Minister of Finance takes regular bribes... 803 00:48:32,879 --> 00:48:35,450 from Kang Pil Jik, that punk. 804 00:48:35,620 --> 00:48:37,549 I have heard the rumors. 805 00:48:37,549 --> 00:48:38,689 How dare you... 806 00:48:38,750 --> 00:48:41,060 - slander me like this? - It cannot be true. 807 00:48:41,060 --> 00:48:44,890 Rumor says you even took gifts sent for His Majesty, 808 00:48:44,890 --> 00:48:46,330 - but he would not believe it. - Exactly. 809 00:48:46,359 --> 00:48:49,160 You even took the gifts for His Majesty? 810 00:48:49,730 --> 00:48:50,969 What are you saying? 811 00:48:50,969 --> 00:48:52,299 Say that again, you fool. 812 00:48:52,299 --> 00:48:54,040 - Let us take it to the end today. - Goodness. 813 00:48:54,040 --> 00:48:55,140 - Come over here. - Do not... 814 00:48:55,140 --> 00:48:56,739 just raise your voice. 815 00:48:56,739 --> 00:48:58,910 - Darn you... - What? 816 00:49:01,109 --> 00:49:02,239 Anyway, 817 00:49:02,379 --> 00:49:05,379 are the Ministers of Finance and Punishments not coming? 818 00:49:07,580 --> 00:49:09,850 Why are they not here unnoticed? 819 00:49:11,089 --> 00:49:12,189 A while ago, 820 00:49:12,189 --> 00:49:14,259 the Minister of Finance and the Minister of Punishments... 821 00:49:14,419 --> 00:49:16,259 had a small argument. 822 00:49:16,489 --> 00:49:17,989 It is probably why... 823 00:49:18,589 --> 00:49:21,460 Are you saying they had a fight? 824 00:49:21,529 --> 00:49:24,230 Will you elaborate? 825 00:49:24,669 --> 00:49:25,969 From what I briefly heard, 826 00:49:26,370 --> 00:49:28,439 the Minister of Finance made an order to release a man... 827 00:49:28,439 --> 00:49:30,669 who was arrested by the Capital Defense. 828 00:49:32,779 --> 00:49:35,410 Why would Minister Yeom meddle with the Ministry of Punishments? 829 00:49:35,580 --> 00:49:37,750 That seemed to have triggered his anger. 830 00:49:39,049 --> 00:49:41,480 Just whom did he order to release? 831 00:49:42,750 --> 00:49:44,750 The owner of the biggest peddler group in this country... 832 00:49:45,250 --> 00:49:47,989 who is close acquaintances with Minister Yeom. 833 00:49:49,390 --> 00:49:51,160 The biggest peddler group in Joseon? 834 00:49:51,629 --> 00:49:53,460 Are you talking about Hwayeon? 835 00:49:55,500 --> 00:49:56,700 Your Majesty. 836 00:49:57,069 --> 00:49:59,370 It was changed to Kang Pil Jik's guild... 837 00:49:59,370 --> 00:50:00,770 quite a long time ago. 838 00:50:02,169 --> 00:50:05,169 If what you said is true, Royal Secretary Officer Park, 839 00:50:05,469 --> 00:50:08,339 this is bad enough to slacken the Royal Court's discipline. 840 00:50:09,339 --> 00:50:10,509 Your Majesty. 841 00:50:10,549 --> 00:50:12,310 I shall call them over... 842 00:50:12,310 --> 00:50:14,450 and scold them harshly. 843 00:50:16,950 --> 00:50:18,719 Do not be too harsh on them. 844 00:50:18,950 --> 00:50:20,489 If it is not a serious issue, 845 00:50:20,489 --> 00:50:22,560 handle it on a light note. 846 00:50:23,089 --> 00:50:24,660 Yes, Your Majesty. 847 00:50:25,390 --> 00:50:28,100 I will look into the details of what happened... 848 00:50:28,230 --> 00:50:30,930 and handle it the right way. 849 00:50:31,029 --> 00:50:32,330 Sure. 850 00:50:35,399 --> 00:50:37,540 Officer Park! 851 00:50:40,109 --> 00:50:41,310 What is the matter? 852 00:50:41,680 --> 00:50:43,750 I told you it was like a wasp's nest. 853 00:50:44,049 --> 00:50:45,279 Do not say a word, 854 00:50:45,279 --> 00:50:47,620 and release Kang Pil Jik immediately! 855 00:50:47,620 --> 00:50:49,549 Release him? But the investigation is not over yet. 856 00:50:49,620 --> 00:50:51,520 The investigation is not the problem. 857 00:50:51,520 --> 00:50:53,689 I am about to lose my job! 858 00:50:54,489 --> 00:50:57,359 Are you determined to mess with me or what? 859 00:50:57,489 --> 00:51:01,500 You even broke Lord Yeom's expensive crossbar! 860 00:51:02,060 --> 00:51:03,230 Goodness. 861 00:51:16,080 --> 00:51:18,549 I guess you fear nothing... 862 00:51:18,609 --> 00:51:21,149 because you have a Royal Secretary Officer brother. 863 00:51:21,850 --> 00:51:23,450 Whoever my older brother is, 864 00:51:25,919 --> 00:51:28,189 he would not be as influential as the connections you have. 865 00:51:29,120 --> 00:51:31,689 Now that you know how reliable my connections are, 866 00:51:32,899 --> 00:51:36,270 you better not make things big. 867 00:51:37,000 --> 00:51:38,569 I tend to hold grudges for a long time unlike how I seem. 868 00:51:38,629 --> 00:51:40,540 So your life... 869 00:51:40,839 --> 00:51:43,410 may be put in danger. 870 00:51:43,939 --> 00:51:46,140 Are you even concerned about my life? 871 00:51:50,850 --> 00:51:53,379 I will not let it slide next time. 872 00:52:10,730 --> 00:52:12,569 Kang Pil Jik got released? 873 00:52:12,939 --> 00:52:15,600 Rumors spread throughout the capital the moment he was released. 874 00:52:15,600 --> 00:52:16,839 What about the children then? 875 00:52:17,210 --> 00:52:20,040 I am sure they are confined in the warehouse of Pil Inn. 876 00:52:20,040 --> 00:52:21,839 Now that he has been released, 877 00:52:21,839 --> 00:52:24,980 the Capital Defense will not be able to make a move for now. 878 00:52:25,850 --> 00:52:27,649 That darn officer. 879 00:52:28,219 --> 00:52:31,020 I should have known it when he used his power for personal reasons. 880 00:52:35,419 --> 00:52:37,359 Come and take a look. 881 00:52:37,359 --> 00:52:39,089 Goodness. 882 00:52:39,899 --> 00:52:41,560 Look who this is. 883 00:52:46,270 --> 00:52:47,739 Oh, dear. 884 00:52:47,739 --> 00:52:50,540 You do not seem so glad to see me. 885 00:52:51,270 --> 00:52:53,609 I heard you got released after a day. 886 00:52:54,310 --> 00:52:58,379 I guess you have quite the power. 887 00:53:02,149 --> 00:53:03,819 Power? No. 888 00:53:03,850 --> 00:53:05,890 I was released simply because I was innocent. 889 00:53:07,259 --> 00:53:10,330 You cannot cover the sky with your hands. 890 00:53:10,359 --> 00:53:12,830 You will pay the price one day. 891 00:53:18,799 --> 00:53:22,140 I hope you see it before you die, wench. 892 00:53:25,270 --> 00:53:27,310 I have a lot of work piled up to do, so goodbye. 893 00:53:29,279 --> 00:53:30,410 Let us go. 894 00:53:41,060 --> 00:53:42,460 It looks as good as new. 895 00:53:43,230 --> 00:53:45,160 Good job. You may go now. 896 00:53:45,259 --> 00:53:46,359 Yes, my lord. 897 00:54:00,239 --> 00:54:01,239 - Yoon Hak? - The Capital Defense... 898 00:54:01,239 --> 00:54:02,839 arrested Kang Pil Jik? 899 00:54:03,910 --> 00:54:06,950 He was released even before the investigation was over. 900 00:54:07,120 --> 00:54:08,879 Did you take the lead to arrest him? 901 00:54:11,219 --> 00:54:13,020 He is not just an ordinary merchant. 902 00:54:13,020 --> 00:54:14,719 I already told you. 903 00:54:17,160 --> 00:54:20,000 I have witnessed his illegal doings several times already. 904 00:54:20,460 --> 00:54:22,500 From the illegal gambling in Pil Inn... 905 00:54:22,500 --> 00:54:24,330 to the abduction of children from the shantytown. 906 00:54:24,969 --> 00:54:26,939 I could not overlook him anymore. 907 00:54:28,500 --> 00:54:30,739 This matter cannot be resolved so easily. 908 00:54:31,169 --> 00:54:33,379 He has so many connections just in the Royal Court. 909 00:54:33,379 --> 00:54:35,279 I am an officer who gets paid by the country. 910 00:54:35,710 --> 00:54:38,350 How can I possibly turn a blind eye to illegal deeds? 911 00:54:39,310 --> 00:54:40,520 If it were you, 912 00:54:41,379 --> 00:54:42,919 would you be able to do so? 913 00:54:50,060 --> 00:54:52,189 What is this? 914 00:54:52,359 --> 00:54:55,629 It is documented evidence that Pil Merchant Guild has embezzled... 915 00:54:55,629 --> 00:54:57,169 gifts sent for the King. 916 00:54:59,629 --> 00:55:00,939 Catching him... 917 00:55:01,100 --> 00:55:03,439 is impossible with just a bit of loose circumstantial evidence. 918 00:55:03,710 --> 00:55:05,370 Collect evidence one after another... 919 00:55:06,239 --> 00:55:07,509 and take him down at once. 920 00:55:07,739 --> 00:55:08,810 Yoon Hak... 921 00:55:09,750 --> 00:55:10,879 Be careful. 922 00:55:12,149 --> 00:55:13,319 All right? 923 00:55:13,919 --> 00:55:15,020 Yes. 924 00:55:29,969 --> 00:55:31,469 Leave it there. 925 00:55:31,730 --> 00:55:33,299 Master. 926 00:55:34,040 --> 00:55:35,399 Has anything not happened in the inn? 927 00:55:35,399 --> 00:55:36,910 Everything has been all right. 928 00:55:37,169 --> 00:55:38,410 What about the Capital Defense? 929 00:55:38,939 --> 00:55:40,480 They have not even come nearby. 930 00:55:41,980 --> 00:55:44,480 I should have killed them all. 931 00:55:46,250 --> 00:55:49,719 One darn mosquito kept me up at night, and I am tired. 932 00:55:50,489 --> 00:55:52,049 I better go inside and get some rest. 933 00:56:02,359 --> 00:56:05,930 My dear "Mountain Tiger." 934 00:56:06,640 --> 00:56:08,500 I had the crossbar replaced with an identical one. 935 00:56:15,710 --> 00:56:17,350 Wood from a 100-year-old royal foxglove? 936 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Yes. 937 00:56:18,879 --> 00:56:21,520 Have a look and see if it is the same. 938 00:56:28,219 --> 00:56:29,390 It seems so. 939 00:56:34,000 --> 00:56:35,029 Well done. 940 00:56:35,759 --> 00:56:36,799 Here. 941 00:56:38,129 --> 00:56:39,230 Have a drink. 942 00:56:44,910 --> 00:56:45,939 What is this? 943 00:56:46,210 --> 00:56:48,210 It came out of the crossbar. 944 00:56:52,779 --> 00:56:54,879 You should have thrown this away. 945 00:56:55,080 --> 00:56:57,319 Are you mocking me? 946 00:56:58,049 --> 00:56:59,350 Why would you bring... 947 00:56:59,989 --> 00:57:01,390 trash like this? 948 00:57:06,330 --> 00:57:07,399 Goodbye, then. 949 00:57:10,230 --> 00:57:11,230 I heard... 950 00:57:12,870 --> 00:57:15,540 you had Master Kang taken in for interrogation. 951 00:57:18,339 --> 00:57:22,009 Do you know how much of a hassle that was for me? 952 00:57:22,609 --> 00:57:25,609 It is never good to be too upright. 953 00:57:26,549 --> 00:57:30,149 Sometimes, you should smooth things over and let go. 954 00:57:32,390 --> 00:57:33,419 You can go now. 955 00:57:52,569 --> 00:57:53,609 How many days... 956 00:57:54,680 --> 00:57:56,009 has it been? 957 00:57:57,109 --> 00:57:58,250 You must... 958 00:57:58,950 --> 00:58:01,080 make up your mind. 959 00:58:02,049 --> 00:58:03,080 Very well. 960 00:58:05,250 --> 00:58:06,319 You can go. 961 00:58:28,410 --> 00:58:30,750 Minister of Punishments, how dare you? 962 00:58:35,580 --> 00:58:36,589 My lord. 963 00:58:36,589 --> 00:58:37,620 The dirtbag. 964 00:58:40,660 --> 00:58:42,089 You had too much to drink. 965 00:58:42,790 --> 00:58:43,790 Leave it. 966 00:58:44,859 --> 00:58:47,730 I will take the table away so you can sleep. 967 00:58:49,799 --> 00:58:51,500 You dare touch me? 968 00:58:56,969 --> 00:58:57,969 My lord. 969 00:59:00,810 --> 00:59:02,439 The living "Instructions for Women." 970 00:59:04,279 --> 00:59:06,210 People look up to you, 971 00:59:06,819 --> 00:59:08,480 so your arrogance knows no bounds. 972 00:59:10,189 --> 00:59:11,419 You are drunk. 973 00:59:11,950 --> 00:59:14,419 The fools who think you are an example of "Instructions for Women." 974 00:59:14,560 --> 00:59:16,489 If they were to know who your mother was, 975 00:59:17,089 --> 00:59:18,930 their faces would change. 976 00:59:21,830 --> 00:59:23,469 I would love to see for myself. 977 00:59:23,799 --> 00:59:25,169 Stop it. 978 00:59:25,700 --> 00:59:27,169 Three years after she was widowed, 979 00:59:27,370 --> 00:59:29,399 the lowlife copulated with a servant. 980 00:59:29,669 --> 00:59:30,939 That is what your mother did. 981 00:59:31,310 --> 00:59:32,969 Stop it, my lord! 982 00:59:32,969 --> 00:59:34,140 So how dare you... 983 00:59:35,040 --> 00:59:37,080 look down on me? 984 00:59:40,719 --> 00:59:42,319 How dare you? 985 00:59:43,080 --> 00:59:44,219 You look down on me? 986 00:59:46,250 --> 00:59:47,290 Get up. 987 00:59:48,189 --> 00:59:49,919 Do you know who I am now? 988 00:59:52,890 --> 00:59:53,960 Die. 989 00:59:55,129 --> 00:59:56,359 I am fine. 990 00:59:58,129 --> 00:59:59,529 I rule the country. 991 01:00:01,540 --> 01:00:02,600 I am the Minister of Finance. 992 01:00:19,689 --> 01:00:21,520 It is late. 993 01:00:22,919 --> 01:00:24,859 I will bring water to leave at your bedside. 994 01:00:24,859 --> 01:00:26,259 (Water was kept by the pillow in case they felt thirsty.) 995 01:00:44,350 --> 01:00:45,350 That tenacious wench. 996 01:01:03,029 --> 01:01:04,830 It has been a long time, my lord. 997 01:01:15,980 --> 01:01:18,049 I apologize for my shortcomings... 998 01:01:18,049 --> 01:01:19,080 that caused you concern. 999 01:01:19,649 --> 01:01:22,950 I gathered too much attention with a tiny issue while running the guild. 1000 01:01:23,689 --> 01:01:26,020 "A tiny issue?" 1001 01:01:29,660 --> 01:01:32,189 Your name was mentioned within the palace walls. 1002 01:01:32,430 --> 01:01:33,460 And you said... 1003 01:01:33,759 --> 01:01:35,660 it was a tiny issue? 1004 01:01:36,129 --> 01:01:38,100 I will not act rashly again. 1005 01:01:39,169 --> 01:01:40,299 Have you forgotten? 1006 01:01:41,439 --> 01:01:42,899 You were a mere animal... 1007 01:01:42,899 --> 01:01:45,739 and I made you head of a guild. 1008 01:01:46,439 --> 01:01:47,739 Was that not good enough? 1009 01:01:47,739 --> 01:01:48,879 Of course not. 1010 01:01:49,009 --> 01:01:51,480 The grace you showed me is etched in my bones... 1011 01:01:51,480 --> 01:01:54,080 You did a very small deed 15 years ago. 1012 01:01:54,080 --> 01:01:57,319 Do you mistakenly think you did something great? 1013 01:01:57,319 --> 01:01:59,890 I swear I never imagined so. 1014 01:02:02,460 --> 01:02:04,259 - Pil Jik. - Yes? 1015 01:02:06,660 --> 01:02:10,000 I know that to make a horse run, 1016 01:02:10,000 --> 01:02:11,500 it must be fed. 1017 01:02:11,969 --> 01:02:12,969 However, 1018 01:02:13,330 --> 01:02:15,770 a horse that shakes its master's hand to feed. 1019 01:02:15,770 --> 01:02:17,710 Would it be allowed to keep its head? 1020 01:02:23,779 --> 01:02:24,810 I have... 1021 01:02:25,980 --> 01:02:28,819 a strong dislike for nuisances. 1022 01:02:29,850 --> 01:02:31,089 Do not forget. 1023 01:02:31,890 --> 01:02:33,689 I will remember that. 1024 01:03:09,819 --> 01:03:11,430 (Pil) 1025 01:03:46,430 --> 01:03:48,830 I said it was a job for the Capital Defense Command. 1026 01:03:59,710 --> 01:04:03,850 (Knight Flower) 1027 01:04:04,509 --> 01:04:06,879 (Epilogue) 1028 01:04:06,879 --> 01:04:08,020 What is this? 1029 01:04:09,350 --> 01:04:11,989 In case you cannot go out in the masked outfit, 1030 01:04:11,989 --> 01:04:12,989 I prepared this. 1031 01:04:13,589 --> 01:04:16,859 Have you been spending your hard-earned money on this? 1032 01:04:17,989 --> 01:04:19,330 I had no idea. 1033 01:04:19,560 --> 01:04:21,060 I was worried you still could not... 1034 01:04:21,060 --> 01:04:23,330 afford a house when you took so much of my money. 1035 01:04:24,969 --> 01:04:26,569 What are you talking about? 1036 01:04:27,069 --> 01:04:28,069 What? 1037 01:04:28,700 --> 01:04:30,469 I will charge you one nyang each time you wear this. 1038 01:04:30,770 --> 01:04:32,339 The gat and accessories cost extra. 1039 01:04:33,210 --> 01:04:34,210 Deal? 1040 01:04:34,210 --> 01:04:36,040 You never miss out on an opportunity. 1041 01:04:37,350 --> 01:04:38,350 Deal. 1042 01:04:44,390 --> 01:04:45,390 Thank you. 1043 01:05:06,410 --> 01:05:07,779 This is... 1044 01:05:41,640 --> 01:05:43,310 Where are you taking the children? 1045 01:05:43,310 --> 01:05:45,609 I found them, so I will take them. 1046 01:05:45,609 --> 01:05:47,319 Find him first! 1047 01:05:47,480 --> 01:05:49,580 Do you not fear your identity being known? 1048 01:05:49,580 --> 01:05:52,120 If you wish to arrest me, arrest me now. 1049 01:05:52,620 --> 01:05:54,560 The Minister of Finance is dead! 1050 01:05:54,759 --> 01:05:56,319 He was murdered? 1051 01:05:56,319 --> 01:05:57,830 I did not do it, my lord! 1052 01:05:57,890 --> 01:05:59,160 What did you do last night? 1053 01:05:59,160 --> 01:06:00,230 Last night, I... 1054 01:06:01,230 --> 01:06:02,259 He... 1055 01:06:02,600 --> 01:06:05,100 Did someone not see him meet up with a woman in a mourning dress... 1056 01:06:05,100 --> 01:06:06,500 at the shrine? 1057 01:06:06,500 --> 01:06:07,569 As in a widow? 1058 01:06:07,600 --> 01:06:09,100 Were you with your lover that night? 1059 01:06:09,100 --> 01:06:10,140 I cannot speak of it. 1060 01:06:10,140 --> 01:06:11,509 Even if it will cost you your life? 1061 01:06:11,609 --> 01:06:13,210 Is this what they refer to... 1062 01:06:13,270 --> 01:06:14,379 as love? 1063 01:06:15,180 --> 01:06:20,180 Ripped and resynced by YoungJedi