1 00:00:01,099 --> 00:00:04,036 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:26,619 --> 00:00:29,259 ♪ ♪ 3 00:01:01,060 --> 00:01:03,689 ♪ ♪ 4 00:01:13,501 --> 00:01:16,834 - (lively chatter) - (air whooshing) 5 00:01:22,114 --> 00:01:23,642 Your breakfast, Mr. Soliman. 6 00:01:23,643 --> 00:01:26,007 - I don‘t care about cantaloupe! - (gasps) 7 00:01:26,008 --> 00:01:28,284 - Tastes like melon! - It will never happen again, I promise. 8 00:01:28,285 --> 00:01:30,187 - Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up. 9 00:01:30,188 --> 00:01:32,981 - I‘ll be very fast. - I‘m not done yelling at you! 10 00:01:32,982 --> 00:01:35,126 (laughing) 11 00:01:35,127 --> 00:01:37,624 ♪ ♪ 12 00:01:38,625 --> 00:01:41,265 (indistinct chatter) 13 00:01:44,136 --> 00:01:46,567 (static crackling) 14 00:01:46,963 --> 00:01:48,469 (gasps) 15 00:01:48,470 --> 00:01:50,504 Unit two, I‘ve lost camera four. 16 00:01:50,505 --> 00:01:52,000 We need eyes on the rooftop terrace. 17 00:01:52,001 --> 00:01:54,211 I‘m in. Okay, Mr. Shark, you‘re up. 18 00:01:54,212 --> 00:01:55,377 SHARK (over comm): Nice work, rookie. 19 00:01:55,378 --> 00:01:57,346 - I‘m on my way. - GUARD: Yasmin told me 20 00:01:57,347 --> 00:01:59,348 I need to be more attentive. What? 21 00:01:59,349 --> 00:02:01,416 You are very attentive. (grunts) 22 00:02:01,417 --> 00:02:03,749 I know. That‘s what I told her. 23 00:02:04,321 --> 00:02:06,080 Yalla, did you get a haircut? 24 00:02:06,081 --> 00:02:06,718 I did. 25 00:02:06,719 --> 00:02:10,128 - Thank you for noticing. - It‘s very nice. (chuckles) 26 00:02:10,129 --> 00:02:11,052 All clear on the roof. 27 00:02:11,053 --> 00:02:12,658 GUARD 2 (over comm): Copy that. 28 00:02:12,659 --> 00:02:13,494 Uh, that was me. 29 00:02:13,495 --> 00:02:14,891 - It-It‘s still Shark. - Yeah, no. 30 00:02:14,892 --> 00:02:15,958 I got that. Thank you. 31 00:02:15,959 --> 00:02:19,335 (over comm): All right, Mr. Piranha, go crazy. 32 00:02:19,336 --> 00:02:21,965 (water whooshing) 33 00:02:26,145 --> 00:02:28,311 Mr. Snake, that‘s your cue. 34 00:02:28,312 --> 00:02:30,214 Hope your timing‘s right, kid. 35 00:02:30,215 --> 00:02:32,876 WOLF: Snake, be nice to the rookie. 36 00:02:32,877 --> 00:02:33,877 It‘s her first heist. 37 00:02:33,878 --> 00:02:36,682 I was being nice. It‘s just how I sound. 38 00:02:36,683 --> 00:02:39,421 (sarcastically): Welcome to the team. 39 00:02:39,422 --> 00:02:40,290 See? 40 00:02:40,291 --> 00:02:41,555 - (laughter) - WOLF: All right. 41 00:02:41,556 --> 00:02:44,195 We finished, uh, with the banter? Let‘s do this. 42 00:02:44,196 --> 00:02:45,856 Come on. Five. 43 00:02:45,857 --> 00:02:47,594 - Four. - Three. 44 00:02:47,595 --> 00:02:48,925 - Two. - One. 45 00:02:48,926 --> 00:02:49,926 It‘s showtime. 46 00:02:49,927 --> 00:02:52,467 - (guards gasping) - (alarm blaring) 47 00:02:52,468 --> 00:02:54,129 (urgent chatter) 48 00:02:54,272 --> 00:02:56,131 (scanner beeps) 49 00:02:57,704 --> 00:03:00,740 (wind whistling) 50 00:03:04,106 --> 00:03:05,448 (grunts) 51 00:03:06,713 --> 00:03:08,044 (shouts) 52 00:03:10,519 --> 00:03:13,555 Hello, Mr. Soliman. 53 00:03:17,152 --> 00:03:19,329 (exclaims) The Bad Guys! 54 00:03:19,330 --> 00:03:20,264 Remind me again: 55 00:03:20,265 --> 00:03:21,760 Why didn‘t you just come through the front door? 56 00:03:21,761 --> 00:03:24,466 - Where‘s the fun in that? - He loves an entrance. 57 00:03:24,467 --> 00:03:26,666 Stay back, you... you monsters! 58 00:03:26,667 --> 00:03:28,767 - Monsters? - (Soliman stammering) 59 00:03:28,768 --> 00:03:29,900 - (whistles) - Wow. 60 00:03:29,901 --> 00:03:31,704 - Did he just say "monsters"? - He did. 61 00:03:31,705 --> 00:03:33,277 I wouldn‘t have done that. 62 00:03:33,278 --> 00:03:35,346 You like monsters? 63 00:03:35,940 --> 00:03:38,744 I‘ll show you a monster, pal. 64 00:03:38,745 --> 00:03:40,878 (growling) 65 00:03:40,879 --> 00:03:43,453 (whimpering) 66 00:03:44,388 --> 00:03:47,083 (growling fiercely) 67 00:03:48,425 --> 00:03:53,188 No, no, no, no, no, no. P-Please. (stammers) 68 00:03:53,364 --> 00:03:54,958 - SNAKE: Whoa. - Okay, I see you. 69 00:03:54,959 --> 00:03:57,158 - Check this out. - No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 70 00:03:57,159 --> 00:04:00,337 Oh, baby, where have you been all my life? 71 00:04:00,338 --> 00:04:01,800 - (Piranha chuckles) - SOLIMAN: No! No! 72 00:04:01,801 --> 00:04:03,769 - No, no. - SNAKE: Not bad. Not bad. 73 00:04:03,770 --> 00:04:06,343 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 74 00:04:06,344 --> 00:04:07,003 SHARK: Shiny! 75 00:04:07,004 --> 00:04:09,038 - Wait. We did all this for a car? - (whimpers) 76 00:04:09,039 --> 00:04:13,647 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 77 00:04:13,648 --> 00:04:16,012 - It‘s a power move, baby. - (chuckles) 78 00:04:16,013 --> 00:04:16,815 Let‘s go. 79 00:04:16,816 --> 00:04:18,146 I-I have to say-- No, no. No, this-- 80 00:04:18,147 --> 00:04:19,884 It‘s never been driven! 81 00:04:19,885 --> 00:04:21,688 Don‘t worry. (retches) 82 00:04:21,689 --> 00:04:23,822 We brought you a little parting gift. 83 00:04:23,823 --> 00:04:25,693 We‘re classy like that. 84 00:04:26,562 --> 00:04:28,025 For me? 85 00:04:28,663 --> 00:04:29,663 (gasps) 86 00:04:29,664 --> 00:04:31,797 - (beeping steadily) - (engine starting, rumbling) 87 00:04:31,798 --> 00:04:32,765 - Nice. - (whooping) 88 00:04:32,766 --> 00:04:35,130 Ooh, you say the naughtiest things. 89 00:04:35,131 --> 00:04:38,309 - (tires squealing) - (shouting) 90 00:04:38,310 --> 00:04:40,102 (whooping) 91 00:04:40,103 --> 00:04:43,238 ♪ ♪ 92 00:04:47,418 --> 00:04:48,352 SOLIMAN: No! No! 93 00:04:48,353 --> 00:04:51,355 You Bad Guys will never get away with this! 94 00:04:51,356 --> 00:04:53,621 - (rapid beeping) - (shouts) 95 00:04:53,622 --> 00:04:54,292 (timer dings) 96 00:04:54,293 --> 00:04:56,690 (fireworks popping and whistling) 97 00:04:56,691 --> 00:04:57,493 (laughter) 98 00:04:57,494 --> 00:04:59,594 ("Taking Everything" by Busta Rhymes playing) 99 00:04:59,595 --> 00:05:01,531 (screaming) 100 00:05:04,259 --> 00:05:05,303 WOLF: Go bad... 101 00:05:05,304 --> 00:05:06,337 OTHERS: Or go home. 102 00:05:06,338 --> 00:05:08,669 - (whooping) - (horns honking) 103 00:05:08,670 --> 00:05:09,439 (laughing) 104 00:05:09,440 --> 00:05:12,541 ♪ You see, steel sharpen steel when it‘s time for the go... ♪ 105 00:05:12,542 --> 00:05:13,773 (sirens wailing) 106 00:05:13,774 --> 00:05:14,939 After them! 107 00:05:14,940 --> 00:05:16,446 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 108 00:05:16,447 --> 00:05:19,240 ♪ We don‘t play with the soul no matter what you was told ♪ 109 00:05:19,241 --> 00:05:20,351 ♪ Every rat find a hole ♪ 110 00:05:20,352 --> 00:05:21,946 ♪ See, it don‘t matter what you thought ♪ 111 00:05:21,947 --> 00:05:23,552 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - (bystanders shouting) 112 00:05:23,553 --> 00:05:24,982 ♪ We taking everything you want ♪ 113 00:05:24,983 --> 00:05:26,753 - ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ - ♪ Now don‘t forget it ♪ 114 00:05:26,754 --> 00:05:28,623 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 115 00:05:28,624 --> 00:05:29,888 ♪ And there‘s nothing better ♪ 116 00:05:29,889 --> 00:05:31,329 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 117 00:05:31,330 --> 00:05:33,562 - (clamoring) - Get out of the way! 118 00:05:33,563 --> 00:05:36,631 - (laughs) - (bystanders screaming) 119 00:05:36,632 --> 00:05:39,602 Hey, guys, watch this. 120 00:05:42,737 --> 00:05:44,068 (clucks) 121 00:05:49,348 --> 00:05:50,976 (screams) 122 00:05:51,977 --> 00:05:53,516 Step on it! 123 00:05:53,517 --> 00:05:54,583 (laughter) 124 00:05:54,584 --> 00:05:56,013 Do you always drive like this? 125 00:05:56,014 --> 00:05:58,455 Only when it‘s strictly necessary. 126 00:05:58,456 --> 00:06:00,490 And it‘s always necessary. 127 00:06:00,491 --> 00:06:01,887 ♪ And there‘s nothing better ♪ 128 00:06:01,888 --> 00:06:04,594 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 129 00:06:06,728 --> 00:06:08,730 (whooping) 130 00:06:10,292 --> 00:06:13,294 - (screaming) - (officers screaming) 131 00:06:13,295 --> 00:06:16,330 ♪ No matter what you thought you better believe we coming ♪ 132 00:06:16,331 --> 00:06:17,837 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 133 00:06:17,838 --> 00:06:19,267 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 134 00:06:19,268 --> 00:06:21,676 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 135 00:06:21,677 --> 00:06:23,414 ♪ It don‘t matter when they pull up ♪ 136 00:06:23,415 --> 00:06:24,580 ♪ And they try to pull it ♪ 137 00:06:24,581 --> 00:06:26,978 There! The bridge! That‘s our exit! 138 00:06:26,979 --> 00:06:28,981 I gotcha. 139 00:06:30,818 --> 00:06:32,886 (officers screaming) 140 00:06:33,689 --> 00:06:37,319 - Piranha, check our six. - I got it. 141 00:06:42,566 --> 00:06:44,194 All clear, papo. 142 00:06:48,363 --> 00:06:49,473 It‘s the Bad Guys! 143 00:06:49,474 --> 00:06:52,102 ♪ Better know we on the clock and it‘s time to go ♪ 144 00:06:52,103 --> 00:06:55,237 ♪ Everything is tactical now enjoy the show ♪ 145 00:06:55,238 --> 00:06:57,008 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 146 00:06:57,009 --> 00:06:59,043 ♪ Out of every situation... ♪ 147 00:06:59,044 --> 00:06:59,681 Whoa. 148 00:06:59,682 --> 00:07:02,178 ♪ See, it don‘t matter what you thought ♪ 149 00:07:02,179 --> 00:07:03,916 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 150 00:07:03,917 --> 00:07:05,918 (laughter) 151 00:07:05,919 --> 00:07:06,754 Uh-oh. 152 00:07:06,755 --> 00:07:08,217 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 153 00:07:08,218 --> 00:07:09,955 ♪ And there‘s nothing better... ♪ 154 00:07:09,956 --> 00:07:12,760 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 155 00:07:12,761 --> 00:07:15,467 - I‘ll let you know in a minute. - The ramp! 156 00:07:15,731 --> 00:07:18,502 - Yes? - Punch it. I have an idea. 157 00:07:18,503 --> 00:07:21,571 Okay. New kid, let‘s see what you got. 158 00:07:21,572 --> 00:07:22,506 (engine revving) 159 00:07:22,507 --> 00:07:24,134 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 160 00:07:24,135 --> 00:07:26,642 - (officers exclaim) - (praying indistinctly) 161 00:07:26,643 --> 00:07:28,545 ♪ I know the way you see us doing it to ‘em ♪ 162 00:07:28,546 --> 00:07:30,008 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 163 00:07:30,009 --> 00:07:31,174 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 164 00:07:31,175 --> 00:07:33,143 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ It don‘t matter ♪ 165 00:07:33,144 --> 00:07:34,815 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 166 00:07:34,816 --> 00:07:36,311 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 167 00:07:36,312 --> 00:07:37,455 - Rookie... - Wha-bam! 168 00:07:37,456 --> 00:07:38,786 ♪ Better get up out of the way ♪ 169 00:07:38,787 --> 00:07:40,315 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 170 00:07:40,316 --> 00:07:42,251 ♪ And we taking everything you want You know you better back up ♪ 171 00:07:42,252 --> 00:07:43,791 - (officers screaming) - ♪ Let‘s go ♪ 172 00:07:43,792 --> 00:07:45,497 (screaming) 173 00:07:47,730 --> 00:07:50,667 (echoing): ♪ Let‘s go. ♪ 174 00:07:51,767 --> 00:07:54,263 - (whooping, laughter) - Yeah, baby! 175 00:07:54,264 --> 00:07:55,968 Welcome to the crew, kid. 176 00:07:55,969 --> 00:07:58,168 - Call me Webs. - Ooh, punchy. 177 00:07:58,169 --> 00:08:00,577 - Okay, okay. - (whooping, laughter) 178 00:08:00,578 --> 00:08:04,174 I am never driving another car ever agai-- 179 00:08:04,175 --> 00:08:06,176 - (song stops abruptly) - (engine puttering) 180 00:08:06,177 --> 00:08:09,488 (horns honking) 181 00:08:09,983 --> 00:08:12,853 Nice carbon footprint, jackass! 182 00:08:12,854 --> 00:08:13,854 Classy. 183 00:08:13,855 --> 00:08:16,660 (engine squealing) 184 00:08:18,354 --> 00:08:20,696 Come on. Easy, now. Easy, easy. 185 00:08:20,697 --> 00:08:23,502 Come on, girl. You got this. 186 00:08:24,327 --> 00:08:26,031 (sighs): Ugh. 187 00:08:26,032 --> 00:08:28,870 (car alarm blaring) 188 00:08:30,839 --> 00:08:33,775 Oh, hey. Look who it is. 189 00:08:33,776 --> 00:08:34,578 Get over here. 190 00:08:34,579 --> 00:08:36,646 Where you been keeping yourselves? 191 00:08:36,647 --> 00:08:38,175 Me? (scoffs) 192 00:08:38,176 --> 00:08:39,814 Oh, terrific. 193 00:08:39,815 --> 00:08:40,881 Fantastic. 194 00:08:40,882 --> 00:08:42,652 I mean, not everyone believes it, 195 00:08:42,653 --> 00:08:45,688 but, uh, the Bad Guys went good. 196 00:08:45,689 --> 00:08:46,854 I‘ll spare you the details, 197 00:08:46,855 --> 00:08:50,286 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 198 00:08:50,287 --> 00:08:51,859 Made a couple of new friends... 199 00:08:51,860 --> 00:08:53,289 ALL: Diane? 200 00:08:53,290 --> 00:08:54,488 You‘re the Crimson Paw? 201 00:08:54,489 --> 00:08:57,326 We took down Marmalade, a real bad guy. 202 00:08:57,327 --> 00:08:58,393 The Crimson Paw! 203 00:08:58,394 --> 00:09:01,132 Me? No, no, no. She‘s the Crimson Paw. 204 00:09:01,133 --> 00:09:02,463 WOLF: And surprised everyone 205 00:09:02,464 --> 00:09:03,706 by turning ourselves in. 206 00:09:03,707 --> 00:09:05,268 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 207 00:09:05,269 --> 00:09:07,644 but sometimes you got to give up the thing you know 208 00:09:07,645 --> 00:09:10,878 in order to find something better. 209 00:09:10,879 --> 00:09:12,979 So here we are, law-abiding citizens 210 00:09:12,980 --> 00:09:14,178 starting over with a clean slate, 211 00:09:14,179 --> 00:09:20,724 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 212 00:09:22,858 --> 00:09:26,289 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 213 00:09:26,290 --> 00:09:29,567 Why not? Some of my best memories are at banks. 214 00:09:29,568 --> 00:09:31,460 (laughing nervously) 215 00:09:32,494 --> 00:09:35,673 Uh, you robbed us three times. 216 00:09:36,366 --> 00:09:37,300 That was this bank? 217 00:09:37,301 --> 00:09:41,777 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 218 00:09:41,778 --> 00:09:45,177 but aren‘t you a notorious criminal? 219 00:09:45,375 --> 00:09:46,309 Yes. No. 220 00:09:46,310 --> 00:09:47,343 - M-Maybe? - (passes gas) 221 00:09:47,344 --> 00:09:49,411 (chuckles): Sor... Sorry, nerves. 222 00:09:49,412 --> 00:09:52,480 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 223 00:09:52,481 --> 00:09:54,482 It‘s like you‘re talking to a tuna, right? 224 00:09:54,483 --> 00:09:57,991 Well, I‘m proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 225 00:09:57,992 --> 00:09:59,993 and fluent in 87 coding languages, 226 00:09:59,994 --> 00:10:01,863 so, yeah, I‘m qualified. 227 00:10:01,864 --> 00:10:02,864 INTERVIEWER: I see. 228 00:10:02,865 --> 00:10:04,228 And, um, how do you explain 229 00:10:04,229 --> 00:10:06,902 this gap in your employment history? 230 00:10:07,199 --> 00:10:08,001 Uh... 231 00:10:08,002 --> 00:10:09,640 My salary expectations? 232 00:10:09,641 --> 00:10:11,235 Wow. That‘s a good question. 233 00:10:11,236 --> 00:10:13,842 No one‘s ever given me money on purpose before. 234 00:10:13,843 --> 00:10:15,536 "Great at Secret Santa"? 235 00:10:15,537 --> 00:10:16,746 Yeah. How does that... 236 00:10:16,747 --> 00:10:18,814 W-W-Wait. Don‘t tell me. 237 00:10:18,815 --> 00:10:21,916 Bath bomb. Lavender. 238 00:10:21,917 --> 00:10:25,513 And how would you react if you saw a coworker doing something 239 00:10:25,514 --> 00:10:27,416 that violates company policy? 240 00:10:27,417 --> 00:10:30,551 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 241 00:10:30,552 --> 00:10:31,728 You know what? Can I act-- 242 00:10:31,729 --> 00:10:33,764 Can I get another chance at that one? 243 00:10:34,094 --> 00:10:35,831 I think we got everything we need. 244 00:10:35,832 --> 00:10:37,998 - So great to meet you. - Thanks for coming in. 245 00:10:37,999 --> 00:10:42,233 Uh, we‘re gonna... we‘re gonna pass. 246 00:10:42,234 --> 00:10:45,973 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 247 00:10:45,974 --> 00:10:48,107 needs to start somewhere, right? 248 00:10:48,108 --> 00:10:51,682 So I‘m just asking for a chance. 249 00:10:51,683 --> 00:10:53,684 Just a chance. 250 00:10:53,685 --> 00:10:55,313 Please? 251 00:10:56,754 --> 00:10:58,689 You know what, Mr. Wolf? 252 00:10:58,690 --> 00:10:59,723 I might-- you know, I might, 253 00:10:59,724 --> 00:11:01,186 I might have something here for you. 254 00:11:01,187 --> 00:11:02,484 I‘m gonna give you a call. 255 00:11:02,485 --> 00:11:04,156 Gee. R-Really? 256 00:11:04,157 --> 00:11:05,828 Craig, that‘s great! 257 00:11:05,829 --> 00:11:07,588 Number‘s on my résumé there. 258 00:11:07,589 --> 00:11:11,196 - Okay. Uh... - And this has been just great. 259 00:11:11,197 --> 00:11:12,527 - You can let go now. - Sorry. 260 00:11:12,528 --> 00:11:13,528 I didn‘t mean to... 261 00:11:13,529 --> 00:11:17,005 I got a job! This is fantastic, man. 262 00:11:17,335 --> 00:11:20,503 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 263 00:11:23,847 --> 00:11:25,243 Ah. 264 00:11:25,244 --> 00:11:27,048 Yeah. Got it. 265 00:11:31,184 --> 00:11:32,889 (sighs) 266 00:11:40,028 --> 00:11:43,658 ♪ ♪ 267 00:11:47,596 --> 00:11:49,070 (groans) 268 00:11:50,599 --> 00:11:51,742 (over TV): ...to a better future. 269 00:11:51,743 --> 00:11:56,208 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 270 00:11:56,209 --> 00:11:59,013 and deploy the Power Cell X3. 271 00:11:59,014 --> 00:11:59,915 That‘s right. 272 00:11:59,916 --> 00:12:02,049 Free wireless charging from outer space 273 00:12:02,050 --> 00:12:04,117 - directly to your phone. - (elevator bell dings) 274 00:12:04,118 --> 00:12:05,756 - You‘re welcome, world. - Hey, guys. 275 00:12:05,757 --> 00:12:06,955 - Hey! - Wolfie. 276 00:12:06,956 --> 00:12:07,956 Wolf! So you got the job? 277 00:12:07,957 --> 00:12:10,255 Well, I mean, it‘s not a hundred percent, 278 00:12:10,256 --> 00:12:12,422 but he said, he said he‘d call me. 279 00:12:12,423 --> 00:12:13,764 Well, you did better than Piranha. 280 00:12:13,765 --> 00:12:16,932 I thought I was supposed to project confidence. 281 00:12:16,933 --> 00:12:18,659 Yeah, but why a tuna? 282 00:12:18,660 --> 00:12:19,770 What? Tunas are confident. 283 00:12:19,771 --> 00:12:22,135 What tuna do you know that‘s not confident? 284 00:12:22,136 --> 00:12:22,938 All of them. 285 00:12:22,939 --> 00:12:24,401 - Tunas are confident. - PIRANHA: Right? 286 00:12:24,402 --> 00:12:26,436 Guys, come on. Life‘s like a car chase. 287 00:12:26,437 --> 00:12:28,009 You know what I mean? There‘s-there‘s gonna be 288 00:12:28,010 --> 00:12:31,672 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 289 00:12:31,673 --> 00:12:32,475 Never. 290 00:12:32,476 --> 00:12:33,817 It‘s just gonna take a little time, 291 00:12:33,818 --> 00:12:35,610 but I promise you, people will come around. 292 00:12:35,611 --> 00:12:38,921 Even if we get framed for the Phantom Bandit‘s crime spree? 293 00:12:38,922 --> 00:12:40,417 That‘s awfully specific. 294 00:12:40,418 --> 00:12:42,023 Who‘s the Phantom, uh-- Who? 295 00:12:42,024 --> 00:12:44,256 You haven‘t heard? It‘s all over the news. 296 00:12:44,257 --> 00:12:46,423 TV NARRATOR: There‘s a battle of survival for the bil-- 297 00:12:46,424 --> 00:12:49,591 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 298 00:12:49,592 --> 00:12:51,835 stealing several priceless artifacts. 299 00:12:51,836 --> 00:12:55,366 The Phantom is known for being impossible to trace, 300 00:12:55,367 --> 00:12:58,908 but this time, he left a calling card. 301 00:12:58,909 --> 00:13:00,734 - (popping and whistling) - (officers clamoring) 302 00:13:00,735 --> 00:13:02,538 Wait, hey, hey! That‘s our move. 303 00:13:02,539 --> 00:13:03,209 Exactly. 304 00:13:03,210 --> 00:13:05,607 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 305 00:13:05,608 --> 00:13:07,147 or are they being framed? 306 00:13:07,148 --> 00:13:10,183 Just like your face with those fabulous bangs! 307 00:13:10,184 --> 00:13:11,448 Thank you. I cut them myself. 308 00:13:11,449 --> 00:13:14,088 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 309 00:13:14,089 --> 00:13:17,718 but let‘s just say: once a con, always a con. 310 00:13:17,719 --> 00:13:21,095 - So it‘s the Bad Guys? - I said no comment! 311 00:13:21,096 --> 00:13:22,129 - Come on. - What? 312 00:13:22,130 --> 00:13:23,724 How are we supposed to get a fresh start 313 00:13:23,725 --> 00:13:25,759 when we get blamed for every bad thing that happens? 314 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 [elevator whirring] 315 00:13:27,201 --> 00:13:28,333 [elevator bell dings] 316 00:13:28,334 --> 00:13:30,401 [Sabrina Carpenter‘s "Espresso" playing over headphones] 317 00:13:30,402 --> 00:13:31,435 Hey, guys. [slurps] 318 00:13:31,436 --> 00:13:34,273 Isn‘t the sun particularly radiant today? 319 00:13:34,274 --> 00:13:37,111 - What are you wearing? - What are you drinking? 320 00:13:37,112 --> 00:13:39,278 Wheatgrass kombucha with extra moss 321 00:13:39,279 --> 00:13:42,149 and two shots of cold-pressed dandelion. 322 00:13:42,150 --> 00:13:47,088 Uh, I don‘t think you‘re supposed to eat those things. 323 00:13:47,089 --> 00:13:48,716 [Snake] Aw, you guys. 324 00:13:48,717 --> 00:13:50,454 I wish I could trade lighthearted japes 325 00:13:50,455 --> 00:13:53,787 with you all night, but I‘m late for vinyasa. 326 00:13:53,788 --> 00:13:56,295 - Vinyasa? - W-W-Wait. You‘re going out? 327 00:13:56,296 --> 00:13:57,868 But y-you just got back. 328 00:13:57,869 --> 00:13:58,968 You know how it is. 329 00:13:58,969 --> 00:14:01,531 You think I got this body by sitting around, watching TV? 330 00:14:01,532 --> 00:14:04,600 - [Tarantula] Okay, ew. - Oh, and don‘t wait up for me. 331 00:14:04,601 --> 00:14:05,942 It‘s lucha night. 332 00:14:05,943 --> 00:14:08,945 Well, bye...! 333 00:14:08,946 --> 00:14:11,476 [elevator bell dings] 334 00:14:13,115 --> 00:14:15,776 Guys, I think the kombucha ate his brain. 335 00:14:15,777 --> 00:14:19,890 Hey, you know what? As long as he‘s happy, right? 336 00:14:19,891 --> 00:14:22,222 - And you‘re not? - [grunting] I‘d be happier 337 00:14:22,223 --> 00:14:24,961 if I could land one of these jobs. 338 00:14:24,962 --> 00:14:28,899 - [chuckles] - First impressions are hard to shake. 339 00:14:28,900 --> 00:14:29,867 Ooh, that was quick. 340 00:14:29,868 --> 00:14:31,363 I mean, when I first met you, 341 00:14:31,364 --> 00:14:35,037 I thought you were arrogant, self-satisfied, 342 00:14:35,038 --> 00:14:36,599 dishonest... 343 00:14:36,600 --> 00:14:37,435 [both chuckle] 344 00:14:37,436 --> 00:14:38,535 ...greedy, for sure. 345 00:14:38,536 --> 00:14:41,912 Oh, yeah? [grunts] What changed your mind? 346 00:14:41,913 --> 00:14:43,045 What do you mean? 347 00:14:43,046 --> 00:14:45,608 Ha ha ha. Very funny. 348 00:14:45,609 --> 00:14:46,708 Seriously, it‘s hard 349 00:14:46,709 --> 00:14:48,611 to stay positive when we keep getting rejected. 350 00:14:48,612 --> 00:14:51,581 It makes you feel-- I don‘t know-- hopeless. 351 00:14:51,582 --> 00:14:53,220 [Diane] Mmm. 352 00:14:53,221 --> 00:14:56,685 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 353 00:14:56,686 --> 00:15:00,161 And compared to you guys, I had it easy. 354 00:15:00,162 --> 00:15:03,461 [hushed] No one ever knew I was the Crimson Paw. 355 00:15:03,462 --> 00:15:05,936 [hushed] I‘m sorry, did you say you were the 356 00:15:05,937 --> 00:15:08,368 - [shouting] Crimson Paw?! - [grunts] 357 00:15:09,204 --> 00:15:09,907 Sorry. 358 00:15:09,908 --> 00:15:12,206 - I didn‘t quite catch that. - [groans] 359 00:15:12,207 --> 00:15:13,603 [both laugh] 360 00:15:13,604 --> 00:15:16,309 Okay, you asked for it. 361 00:15:16,310 --> 00:15:19,147 You‘re about to discover why they call me 362 00:15:19,148 --> 00:15:21,920 the Big Bad Wo-- 363 00:15:23,878 --> 00:15:26,386 [groaning] 364 00:15:26,584 --> 00:15:28,585 I think I got carried away. [chuckles] 365 00:15:28,586 --> 00:15:32,721 I don‘t think this is gonna help my-- with my interviews. 366 00:15:32,722 --> 00:15:35,999 I don‘t know. I think it‘s cute. 367 00:15:36,000 --> 00:15:38,100 - Gives you character. - Oh. 368 00:15:38,101 --> 00:15:42,764 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 369 00:15:42,765 --> 00:15:46,241 - Can‘t it be both? - Hmm. 370 00:15:46,868 --> 00:15:48,176 - Uh, uh... - Oh, uh... [chuckles] 371 00:15:48,177 --> 00:15:49,738 - Sorry, I shouldn‘t have... - Oh, no, no, no. 372 00:15:49,739 --> 00:15:50,871 I-I didn‘t really, um... 373 00:15:50,872 --> 00:15:52,906 Uh, yeah, ‘cause you‘re the governor, 374 00:15:52,907 --> 00:15:54,710 - and I‘m, you know. - An-an ex-con. 375 00:15:54,711 --> 00:15:56,382 - Yeah. - [chuckles] I know. 376 00:15:56,383 --> 00:15:57,548 It‘s optics. [chuckles] 377 00:15:57,549 --> 00:15:58,956 - Totally. - Let‘s just... 378 00:15:58,957 --> 00:16:01,421 - Yeah, let‘s keep it friendly. - ...keep it friendly. 379 00:16:01,916 --> 00:16:03,290 - Medium friendly? - Yeah. 380 00:16:03,291 --> 00:16:04,819 - [Maureen] Madam Governor. - Oops. 381 00:16:04,820 --> 00:16:05,996 [panting] Madam Governor. 382 00:16:05,997 --> 00:16:09,197 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 383 00:16:09,198 --> 00:16:10,462 Finally, she remembers my name. 384 00:16:10,463 --> 00:16:13,201 ...but you‘ve got the children‘s hospital fundraiser 385 00:16:13,202 --> 00:16:14,202 in 20 minutes. 386 00:16:14,203 --> 00:16:15,973 - I‘ll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you. 387 00:16:15,974 --> 00:16:17,370 - Another fundraiser? - [chuckles] 388 00:16:17,371 --> 00:16:19,042 - Oof, look at you. - [bag zips] 389 00:16:19,043 --> 00:16:21,176 Same time next week? 390 00:16:21,177 --> 00:16:23,982 My calendar‘s wide open. 391 00:16:25,346 --> 00:16:26,181 Hey. 392 00:16:26,182 --> 00:16:29,877 I know it‘s tough, but you can‘t lose hope, okay? 393 00:16:29,878 --> 00:16:31,450 People do want to trust you. 394 00:16:31,451 --> 00:16:35,191 You just have to give them a reason. 395 00:16:35,884 --> 00:16:36,818 Promise? 396 00:16:36,819 --> 00:16:38,886 Governor‘s word. 397 00:16:38,887 --> 00:16:41,999 But until then, I would work on that right hook. 398 00:16:42,000 --> 00:16:45,860 It feels a little like I‘m getting kissed by a butterfly. 399 00:16:45,861 --> 00:16:47,763 Catch you later, tough guy. 400 00:16:47,764 --> 00:16:49,336 I was holding back. 401 00:16:49,337 --> 00:16:51,207 [laughs, groans] 402 00:16:53,539 --> 00:16:55,079 [grunts] 403 00:16:59,116 --> 00:17:01,382 ♪ ♪ 404 00:17:03,417 --> 00:17:04,417 Huh. 405 00:17:04,418 --> 00:17:06,353 "Give them a reason." 406 00:17:06,354 --> 00:17:09,026 - [reporters clamoring] - No! 407 00:17:09,027 --> 00:17:10,225 I said no comment! 408 00:17:10,226 --> 00:17:11,985 - [officers gasping] - [Luggins groans] 409 00:17:11,986 --> 00:17:13,789 - I want answers. - [phones ringing] 410 00:17:13,790 --> 00:17:16,429 Get me security footage, scour the phone logs, 411 00:17:16,430 --> 00:17:18,167 and where‘s my coffee?! 412 00:17:18,168 --> 00:17:19,828 - Uh, Commissioner? - Not now! 413 00:17:19,829 --> 00:17:22,138 - But you have a visitor. - They can wait. 414 00:17:22,139 --> 00:17:23,403 Uh, but he‘s, uh... 415 00:17:23,404 --> 00:17:24,602 Hey-hey, Chief! 416 00:17:24,603 --> 00:17:26,373 - [spits, coughs] - Can I just say: 417 00:17:26,374 --> 00:17:27,836 love the bangs. 418 00:17:27,837 --> 00:17:30,509 First off, it‘s "Commissioner" now. 419 00:17:30,510 --> 00:17:31,444 And second... 420 00:17:31,445 --> 00:17:32,973 Ooh, nice. What‘s the difference? 421 00:17:32,974 --> 00:17:35,778 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 422 00:17:35,779 --> 00:17:38,352 Why am I explaining this to you?! 423 00:17:38,353 --> 00:17:40,519 [gasps] Did you touch my board? 424 00:17:40,520 --> 00:17:43,324 - My board. My beautiful board. - Oh, I‘m sorry. 425 00:17:43,325 --> 00:17:46,624 I thought I heard it say, "Solve me." 426 00:17:46,625 --> 00:17:48,296 - [grunts] Wolf. - Listen. 427 00:17:48,297 --> 00:17:51,464 I think we‘re both having an optics problem. 428 00:17:51,465 --> 00:17:52,696 You need to show the world 429 00:17:52,697 --> 00:17:54,566 you‘ve got this investigation under control, 430 00:17:54,567 --> 00:17:56,370 and we need to show the world we‘re good. 431 00:17:56,371 --> 00:17:58,900 If I help you catch the Bandit, it‘s a win-win. 432 00:17:58,901 --> 00:18:00,000 I‘m calling the governor. 433 00:18:00,001 --> 00:18:02,475 Go ahead. It was basically her idea. 434 00:18:02,476 --> 00:18:03,839 - [grumbles] - Look at this. 435 00:18:03,840 --> 00:18:07,183 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 436 00:18:07,184 --> 00:18:09,614 - So? - Three minutes is the loop rate 437 00:18:09,615 --> 00:18:11,451 of most standard security consoles, 438 00:18:11,452 --> 00:18:12,947 which means whoever did this... 439 00:18:12,948 --> 00:18:16,291 Patched into security from the inside. 440 00:18:16,292 --> 00:18:17,622 Bingo. 441 00:18:17,623 --> 00:18:18,623 [grunts] Fine. 442 00:18:18,624 --> 00:18:21,824 Let‘s say they did. How would we even trace that? 443 00:18:21,825 --> 00:18:25,861 We‘d need some kind of high-tech computer expert. 444 00:18:25,862 --> 00:18:28,732 They‘d have had to clone the IP address and redirect the feed 445 00:18:28,733 --> 00:18:31,537 to a four gigahertz dummy console, duh. 446 00:18:31,538 --> 00:18:32,373 Huh? 447 00:18:32,374 --> 00:18:34,034 Your Bandit is clever 448 00:18:34,035 --> 00:18:35,640 but not as clever as he thinks he is. 449 00:18:35,641 --> 00:18:39,777 However, he‘d still need an inside man. 450 00:18:40,811 --> 00:18:42,152 Hmm. 451 00:18:42,153 --> 00:18:43,813 Hey. 452 00:18:43,814 --> 00:18:45,012 Hold this. 453 00:18:45,013 --> 00:18:48,016 Hmm. [mutters] 454 00:18:48,291 --> 00:18:49,258 There! 455 00:18:49,259 --> 00:18:51,018 But that‘s just the janitor. 456 00:18:51,019 --> 00:18:52,921 Perhaps to the untrained eye, 457 00:18:52,922 --> 00:18:55,297 but if he‘s really just the janitor, 458 00:18:55,298 --> 00:18:58,927 why is he pushing around an empty bucket? 459 00:18:58,928 --> 00:19:00,060 Hmm? 460 00:19:00,061 --> 00:19:04,306 So the real question is: How did he get in? 461 00:19:04,307 --> 00:19:06,309 [grumbles] 462 00:19:06,771 --> 00:19:08,772 [Piranha] I‘d come this way, jam the fan, 463 00:19:08,773 --> 00:19:10,939 pop the grate, and bam, you‘re in. 464 00:19:10,940 --> 00:19:13,315 Ooh, ugh. [gags] 465 00:19:13,316 --> 00:19:15,185 Why is there pickles in this? 466 00:19:15,186 --> 00:19:16,978 Because that‘s my lunch. 467 00:19:16,979 --> 00:19:18,782 Who said you could eat my lunch? 468 00:19:18,783 --> 00:19:19,981 Well, he said there was lunch. 469 00:19:19,982 --> 00:19:21,719 Chief, come on. Let‘s focus. 470 00:19:21,720 --> 00:19:23,886 So we know when and we know how. 471 00:19:23,887 --> 00:19:26,394 The real question is why. 472 00:19:26,395 --> 00:19:27,990 [chews noisily] 473 00:19:30,597 --> 00:19:32,763 Well, why don‘t you call some more people 474 00:19:32,764 --> 00:19:34,061 to barge in and help? 475 00:19:34,062 --> 00:19:35,469 [others] Ooh! 476 00:19:35,470 --> 00:19:36,404 [line ringing] 477 00:19:36,405 --> 00:19:38,175 [Snake over phone, recorded] Welcome, friend, 478 00:19:38,176 --> 00:19:40,067 to Mr. Snake‘s voicemail. 479 00:19:40,068 --> 00:19:41,409 Today‘s advice for the soul: 480 00:19:41,410 --> 00:19:44,676 We must stop concentrating on our differences 481 00:19:44,677 --> 00:19:47,448 and look for what we have in common. 482 00:19:47,449 --> 00:19:49,582 - Namaste. - [groans] Ugh. 483 00:19:49,583 --> 00:19:50,781 Bye...! 484 00:19:50,782 --> 00:19:52,981 - [line beeps] - Is he possessed? 485 00:19:52,982 --> 00:19:54,323 Ugh, don‘t even get me started. 486 00:19:54,324 --> 00:19:56,853 I mean, one day he‘s going to yoga, he‘s doing pottery. 487 00:19:56,854 --> 00:19:58,921 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 488 00:19:58,922 --> 00:20:00,494 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 489 00:20:00,495 --> 00:20:02,089 - [others] Huh? - What‘d he say again? 490 00:20:02,090 --> 00:20:05,533 "Look for what we have in common." 491 00:20:05,665 --> 00:20:07,633 Look. It‘s not about the artifacts. 492 00:20:07,634 --> 00:20:09,239 It‘s about what they have in common. 493 00:20:09,240 --> 00:20:12,869 They‘re all made from a rare metal called MacGuffinite. 494 00:20:12,870 --> 00:20:14,442 [Tarantula] Of course. 495 00:20:14,443 --> 00:20:15,410 Uh, MacGuff-a-what, now? 496 00:20:15,411 --> 00:20:16,807 Um, sounds kind of made-up. 497 00:20:16,808 --> 00:20:20,382 So does the word "gold" if you didn‘t know it was real. 498 00:20:20,383 --> 00:20:21,449 Say "gold." 499 00:20:21,450 --> 00:20:23,286 - Gold. Gold. - Gold. Gold. 500 00:20:23,287 --> 00:20:24,947 - [grunting] Gold. - Gold. 501 00:20:24,948 --> 00:20:26,047 That does sound made-up. 502 00:20:26,048 --> 00:20:28,786 Oh, now I can‘t stop thinking how it sounds weird. Gold. 503 00:20:28,787 --> 00:20:30,722 So now that we know what the Bandit is after... 504 00:20:30,723 --> 00:20:34,055 We can figure out where he‘s gonna strike next! 505 00:20:34,056 --> 00:20:36,695 There you go. That‘s the chief I know. 506 00:20:36,696 --> 00:20:39,335 Mmm. You grinding your own beans these days? 507 00:20:39,336 --> 00:20:41,865 [grumbles] It‘s "Commissioner." 508 00:20:41,866 --> 00:20:43,064 Now get out of my office. 509 00:20:43,065 --> 00:20:45,033 ["Shake Your Groove Thing" by Peaches & Herb playing] 510 00:20:45,034 --> 00:20:46,309 - [whooping, laughter] - Yeah! 511 00:20:46,310 --> 00:20:48,003 [singing along] ♪ Shake your groove thing ♪ 512 00:20:48,004 --> 00:20:50,280 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 513 00:20:50,281 --> 00:20:51,347 [whoops, chuckles] 514 00:20:51,348 --> 00:20:53,844 Next thing you know, we‘re on TV getting medals. 515 00:20:53,845 --> 00:20:55,285 Naming streets after us. 516 00:20:55,286 --> 00:20:57,815 - Piranha Street, baby. - [chuckles] 517 00:20:57,816 --> 00:20:58,849 Hey, listen to this. 518 00:20:58,850 --> 00:21:01,885 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 519 00:21:01,886 --> 00:21:03,293 "a small MacGuffin." Cute. 520 00:21:03,294 --> 00:21:06,989 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 521 00:21:06,990 --> 00:21:09,662 The most famous MacGuffinite object is 522 00:21:09,663 --> 00:21:10,993 the Belt of Guatelamango. 523 00:21:10,994 --> 00:21:14,535 [gasps] Did you say the Belt of Guatelamango? 524 00:21:14,536 --> 00:21:16,867 - You heard of that? - Heard of it? 525 00:21:16,868 --> 00:21:18,099 It‘s the championship trophy 526 00:21:18,100 --> 00:21:21,003 for the Lords of Lucha tournament. 527 00:21:21,004 --> 00:21:21,773 Uh-oh. 528 00:21:21,774 --> 00:21:23,511 Wait, isn‘t that where Snake is going tonight? 529 00:21:23,512 --> 00:21:24,578 That‘s right. 530 00:21:24,579 --> 00:21:27,075 [chuckles] Can you imagine him at a wrestling match? 531 00:21:27,076 --> 00:21:29,715 - He hates crowds. - And loud music. 532 00:21:29,716 --> 00:21:30,947 And flamboyant costumes. 533 00:21:30,948 --> 00:21:33,587 And things that make life worthwhile. 534 00:21:33,588 --> 00:21:36,294 [laughter] 535 00:21:40,430 --> 00:21:41,694 - Oh, no. - [tires screech] 536 00:21:41,695 --> 00:21:44,566 - [grunts] Ow! - [grunting] 537 00:21:47,305 --> 00:21:49,505 It‘s Snake! 538 00:21:49,703 --> 00:21:51,132 It‘s all right here. 539 00:21:51,133 --> 00:21:54,344 Happy hour. Pottery. Yoga. 540 00:21:54,345 --> 00:21:56,742 All the same times as the Bandit‘s robberies. 541 00:21:56,743 --> 00:21:59,008 He‘s been lying to us this whole time. 542 00:21:59,009 --> 00:22:00,680 Ooh, he‘s such a little snake. 543 00:22:00,681 --> 00:22:03,353 - That‘s why he‘s so happy. - Oh. 544 00:22:03,354 --> 00:22:04,717 Vinyasa, my butt. 545 00:22:04,718 --> 00:22:06,884 If he gets caught, he‘s going back to prison. 546 00:22:06,885 --> 00:22:10,118 We got to find him before Police Chief cracks the case. 547 00:22:10,119 --> 00:22:12,957 - [phone ringing] - Uh-oh. 548 00:22:14,860 --> 00:22:16,333 - Hello? - [laughs] 549 00:22:16,334 --> 00:22:20,436 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 550 00:22:20,437 --> 00:22:23,472 - [singsongy] This gal! - Oh, really? 551 00:22:23,473 --> 00:22:24,737 It‘s going down tonight 552 00:22:24,738 --> 00:22:27,476 - at the Lords of Lucha tournament. - [gasps] 553 00:22:27,477 --> 00:22:29,874 I am gonna catch that Bandit red-handed. 554 00:22:29,875 --> 00:22:31,777 - [Shark exclaims] - I got to say, well done, Wolf. 555 00:22:31,778 --> 00:22:35,012 [fading] Well done. You have exceeded my... 556 00:22:35,881 --> 00:22:39,488 - Bro, that was our only phone! - What the thorax? 557 00:22:39,489 --> 00:22:41,754 I don‘t know. I panicked! 558 00:22:41,755 --> 00:22:43,855 Guys, there‘s only one play here: 559 00:22:43,856 --> 00:22:44,856 find our friend and... 560 00:22:44,857 --> 00:22:46,990 Tear him apart limb by limb 561 00:22:46,991 --> 00:22:50,631 until all he can remember is pain! 562 00:22:50,632 --> 00:22:51,566 [breathing heavily] 563 00:22:51,567 --> 00:22:53,128 Wow, okay. I was gonna say save him, 564 00:22:53,129 --> 00:22:56,230 but, sure, if there‘s time, we can do the limb thing. 565 00:22:56,231 --> 00:22:57,330 [grunting] 566 00:22:57,331 --> 00:22:59,574 [engine whining, sputtering] 567 00:22:59,575 --> 00:23:02,335 ♪ ♪ 568 00:23:02,336 --> 00:23:03,380 [horn honks] 569 00:23:03,381 --> 00:23:05,107 [car alarm blaring] 570 00:23:05,108 --> 00:23:07,813 [lucha announcer] Ladies and gentlemen, 571 00:23:07,814 --> 00:23:09,078 put your hands together 572 00:23:09,079 --> 00:23:13,885 for the current reigning world champion, 573 00:23:13,886 --> 00:23:18,593 - Handsome Jorge! - [crowd cheering] 574 00:23:18,594 --> 00:23:21,729 Ha ha! Yes! [kissing] 575 00:23:22,026 --> 00:23:25,435 Face of an angel. Punch of el diablo. 576 00:23:25,436 --> 00:23:26,436 Ha! Ha! 577 00:23:26,437 --> 00:23:29,099 ♪ ♪ 578 00:23:36,777 --> 00:23:38,514 - Snake! - [grunting] 579 00:23:38,515 --> 00:23:41,914 - I‘m gonna kill you! - [growls] 580 00:23:44,015 --> 00:23:45,488 [Shark growls] 581 00:23:45,489 --> 00:23:48,217 [lively chatter] 582 00:23:50,791 --> 00:23:52,254 Wow. 583 00:23:57,358 --> 00:24:01,472 And Mama said I‘d never get to heaven. 584 00:24:01,670 --> 00:24:04,266 Look at me now, Mama! 585 00:24:04,772 --> 00:24:05,607 [chuckles] 586 00:24:05,608 --> 00:24:08,335 I‘m gonna need a lot of mustard. 587 00:24:08,336 --> 00:24:09,644 [Shark] Piranha, check it out. 588 00:24:09,645 --> 00:24:12,713 One in your size and one in my size! 589 00:24:12,714 --> 00:24:13,714 Guys, we can shop later. 590 00:24:13,715 --> 00:24:15,485 Right now, we need to find Snake. Let‘s go. Come on. 591 00:24:15,486 --> 00:24:16,981 Ooh. Right, right, right, right, right. 592 00:24:16,982 --> 00:24:18,884 - It‘s just so much! - Now, listen. 593 00:24:18,885 --> 00:24:20,017 He could be anywhere. 594 00:24:20,018 --> 00:24:22,316 Webs, search the upper deck. I‘ll look ringside. 595 00:24:22,317 --> 00:24:23,493 - You two... - Guys! 596 00:24:23,494 --> 00:24:25,319 I can‘t believe you came all this way 597 00:24:25,320 --> 00:24:27,255 just to see me arrest the Band-- 598 00:24:27,256 --> 00:24:28,696 [shouts] 599 00:24:28,697 --> 00:24:30,390 - What? What was that? - I don‘t know. 600 00:24:30,391 --> 00:24:33,030 I panicked, okay? I‘m a panicker. 601 00:24:33,031 --> 00:24:35,297 [Luggins snoring] 602 00:24:40,104 --> 00:24:41,170 Okay, no more panicking. 603 00:24:41,171 --> 00:24:43,304 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 604 00:24:43,305 --> 00:24:46,373 Remember, we‘re dealing with a master of deception 605 00:24:46,374 --> 00:24:48,947 who can move like water and vanish like smoke. 606 00:24:48,948 --> 00:24:51,918 - He could be anywhere... - There he is. 607 00:24:53,150 --> 00:24:54,623 - [others] Snake! - Huh? 608 00:24:54,624 --> 00:24:56,053 [growling angrily] 609 00:24:56,054 --> 00:24:56,955 [screams] 610 00:24:56,956 --> 00:24:58,187 We know everything! 611 00:24:58,188 --> 00:24:59,628 What? How did you find out? 612 00:24:59,629 --> 00:25:01,862 - [grunts angrily] - Ow! 613 00:25:02,126 --> 00:25:04,061 [grunting and growling] 614 00:25:04,062 --> 00:25:05,227 [Susan] Snakey Cakes? 615 00:25:05,228 --> 00:25:07,604 - [yells] Huh? - [Snake groans] 616 00:25:08,968 --> 00:25:09,869 Uh... [chuckles] 617 00:25:09,870 --> 00:25:12,267 If I knew you were expecting friends, 618 00:25:12,268 --> 00:25:13,576 I would‘ve gotten more nachos. 619 00:25:13,577 --> 00:25:16,205 Because, well, I know you don‘t like to share. 620 00:25:16,206 --> 00:25:17,173 That‘s true. 621 00:25:17,174 --> 00:25:19,010 - Unless it‘s kisses. - Mmm. 622 00:25:19,011 --> 00:25:20,011 Then he likes to share, 623 00:25:20,012 --> 00:25:22,079 - don‘t you, Snakey Wakey? - Oh, yeah. 624 00:25:22,080 --> 00:25:23,784 [grunts playfully, laughs] 625 00:25:23,785 --> 00:25:27,051 [both laughing] 626 00:25:27,052 --> 00:25:28,151 [clears throat] 627 00:25:28,152 --> 00:25:31,286 Guys, this is Susan. 628 00:25:31,287 --> 00:25:32,761 Hey. 629 00:25:32,860 --> 00:25:35,631 Is she your hostage? 630 00:25:35,632 --> 00:25:36,632 No! 631 00:25:36,633 --> 00:25:38,964 She‘s my girlfriend. 632 00:25:38,965 --> 00:25:40,901 [chuckles] 633 00:25:41,539 --> 00:25:43,100 [laughter] 634 00:25:43,101 --> 00:25:46,170 [Piranha] She called him Snakey Cakes! 635 00:25:46,500 --> 00:25:50,580 Huh. So these are the roommates. 636 00:25:50,581 --> 00:25:52,010 Roommates? 637 00:25:52,011 --> 00:25:53,209 Did you say "roommates"? 638 00:25:53,210 --> 00:25:55,915 Hey, I‘m pulling your whiskers, Whiskers. 639 00:25:55,916 --> 00:25:58,181 Snakey here told me all about you guys. 640 00:25:58,182 --> 00:26:01,283 Wait, wait. I‘m-I‘m just trying to do the math here. 641 00:26:01,284 --> 00:26:04,253 You‘re with Snake on purpose? 642 00:26:04,254 --> 00:26:05,386 [chuckles, snorts] 643 00:26:05,387 --> 00:26:07,729 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 644 00:26:07,730 --> 00:26:11,326 - [laughter] - What? Is that what I look like? 645 00:26:11,327 --> 00:26:13,999 Ooh, she is spicy. I like it. 646 00:26:14,000 --> 00:26:15,495 Insult me next. 647 00:26:15,496 --> 00:26:17,431 [crowd cheering] 648 00:26:17,432 --> 00:26:19,104 [laughs] 649 00:26:19,940 --> 00:26:22,073 Are you ready to dance? 650 00:26:22,074 --> 00:26:25,011 [roars, screams] 651 00:26:25,847 --> 00:26:30,213 Another victory for Handsome Jorge! 652 00:26:30,214 --> 00:26:31,346 [crowd chanting] Jorge! Jorge! 653 00:26:31,347 --> 00:26:34,448 No one can defeat my handsomeness. [kisses] 654 00:26:34,449 --> 00:26:36,989 And now bring down 655 00:26:36,990 --> 00:26:41,290 - the Belt of Guatelamango! - [rock music playing] 656 00:26:41,291 --> 00:26:42,764 Oh, my gosh! It‘s the belt! 657 00:26:42,765 --> 00:26:46,329 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 658 00:26:46,835 --> 00:26:48,638 Wait a minute. Fans... 659 00:26:48,639 --> 00:26:50,772 - [shushes] - [music and cheering quiets] 660 00:26:50,773 --> 00:26:52,136 [footsteps booming] 661 00:26:52,137 --> 00:26:52,972 Can it be? 662 00:26:52,973 --> 00:26:56,536 Yes! It looks like we have a new challenger! 663 00:26:56,537 --> 00:26:59,539 - [crowd cheering] - [rock music playing] 664 00:26:59,540 --> 00:27:02,817 Someone has a death wish big enough 665 00:27:02,818 --> 00:27:05,215 to take on Handsome Jorge! 666 00:27:05,216 --> 00:27:07,448 [crowd chanting] Jorge! Jorge! 667 00:27:07,449 --> 00:27:10,991 Jorge! Jorge! Jorge! 668 00:27:11,387 --> 00:27:12,828 [gulps] 669 00:27:12,960 --> 00:27:13,828 Of course. 670 00:27:13,829 --> 00:27:16,424 What better way to steal the belt than to win it? 671 00:27:16,425 --> 00:27:19,131 That‘s the Phantom Bandit! 672 00:27:19,527 --> 00:27:23,530 [Handsome Jorge] Ha ha. So, you want that belt, huh? 673 00:27:23,531 --> 00:27:24,839 We got to expose him. 674 00:27:24,840 --> 00:27:26,808 How are we supposed to do that? 675 00:27:26,809 --> 00:27:28,007 We improvise. 676 00:27:28,008 --> 00:27:30,372 Well, come and get it, pig-- 677 00:27:30,373 --> 00:27:32,539 - [choking] - Wow! 678 00:27:32,540 --> 00:27:34,409 He means business! 679 00:27:34,410 --> 00:27:35,146 Yeah! 680 00:27:35,147 --> 00:27:37,313 C-C-Can we talk about this? 681 00:27:37,314 --> 00:27:39,822 - [grunting] - [snorting] 682 00:27:42,220 --> 00:27:44,551 This is wrestling at its best! 683 00:27:44,552 --> 00:27:47,093 Not the face. [grunts] 684 00:27:47,764 --> 00:27:48,555 [grunts] 685 00:27:48,556 --> 00:27:50,899 [crowd gasps, quiets] 686 00:27:51,834 --> 00:27:54,496 I didn‘t really think that through. 687 00:27:55,101 --> 00:27:57,136 Uh-oh. 688 00:28:01,206 --> 00:28:03,680 - Huh? - [both grunt] 689 00:28:03,681 --> 00:28:05,209 [both grunting] 690 00:28:05,210 --> 00:28:05,946 Whoo. 691 00:28:05,947 --> 00:28:08,377 ["Chicken Dance" playing] 692 00:28:08,378 --> 00:28:11,446 You ever been deboned by a chicken? 693 00:28:11,447 --> 00:28:15,956 Who‘s ready for some violence?! 694 00:28:15,957 --> 00:28:17,155 [crowd cheering] 695 00:28:17,156 --> 00:28:20,059 - ["I Like It [Dillon Francis Remix]" playing] - Violence! 696 00:28:20,060 --> 00:28:22,292 Violence! Yes! 697 00:28:22,293 --> 00:28:24,129 Guys, go for the mask. 698 00:28:24,130 --> 00:28:25,460 [yelling] 699 00:28:25,461 --> 00:28:26,593 [yelling wildly] 700 00:28:26,594 --> 00:28:27,902 ♪ I said I like it like ♪ 701 00:28:27,903 --> 00:28:30,168 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 702 00:28:30,169 --> 00:28:31,532 [yelling wildly] 703 00:28:31,533 --> 00:28:32,808 ♪ I like million-dollar deals ♪ 704 00:28:32,809 --> 00:28:34,777 ♪ Where‘s my pen? ... I‘m signing ♪ 705 00:28:34,778 --> 00:28:36,075 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 706 00:28:36,076 --> 00:28:38,176 - [growls] - [shrieks] Spider! 707 00:28:38,177 --> 00:28:39,243 [grunts] 708 00:28:39,244 --> 00:28:41,179 Now the mask. Go for the mask! 709 00:28:41,180 --> 00:28:42,576 ♪ I like textses from my exes ♪ 710 00:28:42,577 --> 00:28:44,215 ♪ When they want a second chance ♪ 711 00:28:44,216 --> 00:28:47,185 ♪ I like proving ... wrong, I do what they say I can‘t ♪ 712 00:28:47,186 --> 00:28:49,418 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 713 00:28:49,419 --> 00:28:51,420 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 714 00:28:51,421 --> 00:28:53,323 [luchador screaming] 715 00:28:53,324 --> 00:28:54,225 [yelling wildly] 716 00:28:54,226 --> 00:28:56,062 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 717 00:28:56,063 --> 00:28:57,492 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 718 00:28:57,493 --> 00:28:59,692 ♪ Flexing on ... as hard as I can... ♪ 719 00:28:59,693 --> 00:29:00,869 [laughing maniacally] 720 00:29:00,870 --> 00:29:02,431 ♪ Told that ... I‘m sorry, though ♪ 721 00:29:02,432 --> 00:29:04,532 ♪ ‘Bout my coins like Mario... ♪ 722 00:29:04,533 --> 00:29:07,371 Snake attack! [grunts] 723 00:29:07,745 --> 00:29:11,243 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 724 00:29:12,112 --> 00:29:13,948 ♪ I said I like it like... ♪ 725 00:29:13,949 --> 00:29:16,346 [grunts] Great. 726 00:29:16,347 --> 00:29:18,348 [roars] 727 00:29:18,349 --> 00:29:20,020 All together now! 728 00:29:20,021 --> 00:29:21,517 [all yelling] 729 00:29:22,518 --> 00:29:24,553 [whimpers] 730 00:29:25,455 --> 00:29:28,326 [whimpers, sighs] 731 00:29:28,590 --> 00:29:30,360 - [grunting] - [crowd cheering] 732 00:29:30,361 --> 00:29:34,397 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 733 00:29:34,398 --> 00:29:36,300 It‘s the Phantom Bandit. 734 00:29:36,301 --> 00:29:38,401 - [crowd murmuring] - [Snake chuckles] 735 00:29:38,402 --> 00:29:43,274 She came here to steal the... the... 736 00:29:43,275 --> 00:29:44,671 belt? 737 00:29:44,672 --> 00:29:47,707 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 738 00:29:47,708 --> 00:29:48,411 Huh? 739 00:29:48,412 --> 00:29:50,182 - What? - Huh? 740 00:29:50,183 --> 00:29:51,216 Uh-oh. 741 00:29:51,217 --> 00:29:55,287 - It‘s the Bad Guys! - They‘re stealing the belt! 742 00:29:58,290 --> 00:29:59,356 Let‘s get them! 743 00:29:59,357 --> 00:30:01,798 - [crowd clamoring] - Run! 744 00:30:01,799 --> 00:30:04,164 ♪ ♪ 745 00:30:04,626 --> 00:30:07,034 - Piranha, will you take off the belt? - I can‘t get it off! 746 00:30:07,035 --> 00:30:09,069 - Take off the belt! - I can‘t get it off! 747 00:30:09,070 --> 00:30:10,598 [screaming] 748 00:30:10,599 --> 00:30:13,843 My belt! My belt! Get ‘em! 749 00:30:13,844 --> 00:30:15,945 [Luggins grunting] 750 00:30:18,145 --> 00:30:20,609 [panting] 751 00:30:21,115 --> 00:30:21,983 Chief. 752 00:30:21,984 --> 00:30:24,382 Chief, it‘s not what it looks like! 753 00:30:24,987 --> 00:30:27,891 I... I trusted you. 754 00:30:30,619 --> 00:30:32,192 [growls] 755 00:30:33,094 --> 00:30:34,424 [grunting] 756 00:30:34,425 --> 00:30:36,558 People! We‘ve got a code 12! 757 00:30:36,559 --> 00:30:39,792 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 758 00:30:39,793 --> 00:30:42,301 [officer over radio] Yes, ma‘am. 759 00:30:42,598 --> 00:30:45,634 [sirens wailing] 760 00:30:46,074 --> 00:30:46,876 Uh-oh. 761 00:30:46,877 --> 00:30:49,605 - What do we do now? - [Luggins] Wolf! 762 00:30:55,952 --> 00:30:56,710 Get in! 763 00:30:56,711 --> 00:30:58,349 You heard the bird. Get in! 764 00:30:58,350 --> 00:31:01,320 [clamoring continues] 765 00:31:02,057 --> 00:31:03,651 [Snake] Go, go! 766 00:31:03,652 --> 00:31:06,193 [tires squealing] 767 00:31:07,997 --> 00:31:10,592 Wow, that was close. 768 00:31:10,593 --> 00:31:12,297 [all screaming] 769 00:31:12,298 --> 00:31:16,532 Stop this truck now! 770 00:31:16,533 --> 00:31:18,106 Hold on, folks! 771 00:31:18,634 --> 00:31:21,142 - [grunting] - [screams] 772 00:31:22,341 --> 00:31:23,913 Wolf! 773 00:31:23,914 --> 00:31:26,048 [whispers] Sorry. 774 00:31:32,549 --> 00:31:34,848 Isn‘t she great? 775 00:31:35,057 --> 00:31:37,488 [Luggins] Bad Guys. 776 00:31:37,895 --> 00:31:39,291 [grunts] 777 00:31:39,292 --> 00:31:41,293 I‘m getting too old for this. 778 00:31:41,294 --> 00:31:42,129 [grunts] 779 00:31:42,130 --> 00:31:43,394 All units. All units. 780 00:31:43,395 --> 00:31:46,166 Suspects are headed east in a hot dog truck. 781 00:31:46,167 --> 00:31:47,662 [officer 2 over radio] Can you be more specific? 782 00:31:47,663 --> 00:31:49,829 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 783 00:31:49,830 --> 00:31:52,865 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 784 00:31:52,866 --> 00:31:55,274 I want eyes on every motel, greasy spoon, 785 00:31:55,275 --> 00:31:57,870 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 786 00:31:57,871 --> 00:32:01,313 vole hole and watering hole within 80 miles. 787 00:32:01,314 --> 00:32:02,380 Let‘s go! 788 00:32:02,381 --> 00:32:04,118 [siren wailing] 789 00:32:04,119 --> 00:32:06,021 Now it‘s personal. 790 00:32:06,022 --> 00:32:08,717 [sirens wailing] 791 00:32:11,786 --> 00:32:14,931 They fell for it. Just like you planned, boss. 792 00:32:14,932 --> 00:32:17,164 [female voice over phone] Good. Let‘s go. 793 00:32:17,165 --> 00:32:19,694 [sirens continue wailing] 794 00:32:19,695 --> 00:32:21,796 [engine starts] 795 00:32:26,900 --> 00:32:29,980 [sirens wailing in distance] 796 00:32:36,316 --> 00:32:38,251 Well, that went sideways. 797 00:32:38,252 --> 00:32:39,989 [Tarantula] Susan, you were amazing. 798 00:32:39,990 --> 00:32:42,992 - [Piranha] Where‘d you learn to drive like that? - [sighs] 799 00:32:42,993 --> 00:32:44,521 I used to deliver pizzas. 800 00:32:44,522 --> 00:32:47,722 Got canned for being too fast. [chuckles] 801 00:32:47,723 --> 00:32:49,559 Cool. 802 00:32:49,560 --> 00:32:50,593 [sniffs, clears throat] 803 00:32:50,594 --> 00:32:51,825 - Your breath stinks. - What? 804 00:32:51,826 --> 00:32:53,431 What do you brush your teeth with, sardines? 805 00:32:53,432 --> 00:32:55,136 - [laughter] - That‘s a burn. 806 00:32:55,137 --> 00:32:57,006 I don‘t brush my teeth with anything. 807 00:32:57,007 --> 00:32:58,634 - Shocking. Uh... - [laughter] 808 00:32:58,635 --> 00:33:00,141 [Piranha sniffs] That‘s kind of bad. 809 00:33:00,142 --> 00:33:01,670 I‘m surprised you hang out with me. 810 00:33:01,671 --> 00:33:03,606 - How about a mint? - [Shark] Ooh. That‘s clutch. 811 00:33:03,607 --> 00:33:06,643 - Yes, please. - [Piranha] I‘ll take two. 812 00:33:06,841 --> 00:33:09,447 Uh, what about you, Wolf? Mint? 813 00:33:09,448 --> 00:33:10,547 I‘m good. Thanks. 814 00:33:10,548 --> 00:33:12,450 So, how‘d you guys meet anyway? 815 00:33:12,451 --> 00:33:14,287 Spill it. Spill it. 816 00:33:14,288 --> 00:33:16,718 - [chuckles] Okay, well, uh... - Well... 817 00:33:16,719 --> 00:33:18,918 - You tell it. - No, no, no, you tell it better. 818 00:33:18,919 --> 00:33:20,194 Yeah, but you do all the voices. 819 00:33:20,195 --> 00:33:21,624 And, like, you‘re so good at it. 820 00:33:21,625 --> 00:33:23,065 Can somebody tell it?! 821 00:33:23,066 --> 00:33:24,429 Okay, okay. 822 00:33:24,430 --> 00:33:26,167 It‘s a funny story. 823 00:33:26,168 --> 00:33:28,235 ["Crimson & Clover" by Tommy James playing] 824 00:33:28,236 --> 00:33:30,666 - [squeaking] - [groans] 825 00:33:30,667 --> 00:33:32,041 - Hey, kid. - [gasps] 826 00:33:32,042 --> 00:33:33,735 [Snake, Susan] Are you gonna eat that? 827 00:33:33,736 --> 00:33:35,177 What? 828 00:33:35,309 --> 00:33:37,079 ♪ I think I could... ♪ 829 00:33:37,080 --> 00:33:38,509 - Hey. - [Susan chuckles] 830 00:33:38,510 --> 00:33:40,280 Um... [chuckles] 831 00:33:40,281 --> 00:33:41,678 Mix-up. 832 00:33:41,810 --> 00:33:44,746 ♪ Crimson and clover. ♪ 833 00:33:44,747 --> 00:33:47,386 - [Snake, Susan moaning] - [others retching] 834 00:33:47,387 --> 00:33:48,981 Why is she in his mouth? 835 00:33:48,982 --> 00:33:50,290 Anyway, that‘s how we met. 836 00:33:50,291 --> 00:33:52,688 But-but that‘s nothing compared to our first date 837 00:33:52,689 --> 00:33:54,030 - when we were... - Ew, no! -Stop! 838 00:33:54,031 --> 00:33:55,658 [clamoring] 839 00:33:55,659 --> 00:33:57,759 [Wolf] All right, all right, all right. 840 00:33:57,760 --> 00:33:58,529 Got it. 841 00:33:58,530 --> 00:34:00,102 Love triumphs over all, and that‘s great. 842 00:34:00,103 --> 00:34:01,499 But right now, we need to focus on the fact 843 00:34:01,500 --> 00:34:05,569 that every cop in the state thinks we‘re the Phantom Bandit. 844 00:34:05,570 --> 00:34:06,273 Hmm. 845 00:34:06,274 --> 00:34:07,571 Not much of a romantic, are you? 846 00:34:07,572 --> 00:34:10,277 Don‘t mind him, Sugar Beak. He‘s a little touchy. 847 00:34:10,278 --> 00:34:13,313 Uh, he‘s been friend-zoned by the governor. 848 00:34:13,314 --> 00:34:17,153 I have not been friend-zoned by the... 849 00:34:17,285 --> 00:34:19,188 I need a phone. 850 00:34:19,353 --> 00:34:20,419 [reporters clamoring] 851 00:34:20,420 --> 00:34:21,816 [Tiffany] Madam Governor. Madam Governor. 852 00:34:21,817 --> 00:34:24,126 How soon are the Bad Guys going back to prison? 853 00:34:24,127 --> 00:34:25,853 Please, let‘s not jump to conclusions 854 00:34:25,854 --> 00:34:28,163 - before we have all the facts. - [reporters clamoring] 855 00:34:28,164 --> 00:34:29,428 Thank you. That‘s all quest-- 856 00:34:29,429 --> 00:34:30,858 That‘s all the questions for now. 857 00:34:30,859 --> 00:34:32,266 - All right, Diane. - [phone ringing] 858 00:34:32,267 --> 00:34:33,696 It‘s time to implement damage control. 859 00:34:33,697 --> 00:34:35,533 I‘m gonna tell the press there‘s no more questions 860 00:34:35,534 --> 00:34:36,996 - for now, and if they have... - Hang on, Maureen. 861 00:34:36,997 --> 00:34:38,305 Aunt Linda! 862 00:34:38,306 --> 00:34:41,242 What a pleasant surprise. 863 00:34:41,243 --> 00:34:42,837 Wolf, what were you thinking? 864 00:34:42,838 --> 00:34:45,081 [Wolf over phone] Diane, listen. [sighs] 865 00:34:45,082 --> 00:34:46,808 We hit a little bit of trouble. 866 00:34:46,809 --> 00:34:47,743 Oh. Which part? 867 00:34:47,744 --> 00:34:49,184 Assaulting the police commissioner 868 00:34:49,185 --> 00:34:52,847 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 869 00:34:52,848 --> 00:34:54,453 It‘s-it‘s not what it looks like. 870 00:34:54,454 --> 00:34:56,686 Someone‘s setting us up. You got to believe me. 871 00:34:56,687 --> 00:34:58,325 [Diane] Of course I believe you. 872 00:34:58,326 --> 00:35:00,954 [sighs] Well, you might be the only one. 873 00:35:00,955 --> 00:35:03,363 Listen, we could really use your help right now. 874 00:35:03,364 --> 00:35:05,959 Wolf, I can‘t call off the cops. 875 00:35:05,960 --> 00:35:07,433 There‘s too much heat on you. 876 00:35:07,434 --> 00:35:08,632 I know. I know. I know. I know. 877 00:35:08,633 --> 00:35:10,238 If you could just give me something to work with, 878 00:35:10,239 --> 00:35:12,240 a-a clue, a starting place, something. 879 00:35:12,241 --> 00:35:14,836 All I know is, it-it‘s got something to do 880 00:35:14,837 --> 00:35:16,244 with that MacGuffinite thing. 881 00:35:16,245 --> 00:35:18,774 - MacGuffinite? Really? - Yeah. 882 00:35:18,775 --> 00:35:20,875 It‘s what the Bandit‘s been after the whole time. 883 00:35:20,876 --> 00:35:24,076 I hate to drag you into this, but it‘s our only lead. 884 00:35:24,077 --> 00:35:25,451 Can you look into it? 885 00:35:25,452 --> 00:35:27,453 [sirens wailing] 886 00:35:27,454 --> 00:35:29,884 Yeah, I know exactly who to ask. 887 00:35:29,885 --> 00:35:31,083 - You do? - Listen to me. 888 00:35:31,084 --> 00:35:33,855 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 889 00:35:33,856 --> 00:35:37,991 In the meantime, don‘t trust anyone. 890 00:35:37,992 --> 00:35:40,400 - And, Wolf... - Yeah? 891 00:35:40,401 --> 00:35:42,963 We‘ll get through this, okay? 892 00:35:42,964 --> 00:35:45,537 [sighs] I hope so. 893 00:35:45,538 --> 00:35:48,607 Hey. I owe you one. 894 00:35:49,311 --> 00:35:52,149 What are medium friends for, huh? 895 00:35:52,347 --> 00:35:53,644 [chuckles] 896 00:35:53,645 --> 00:35:55,449 Yeah. 897 00:35:56,516 --> 00:35:59,551 [breathes deeply] 898 00:35:59,552 --> 00:36:00,321 Maureen? 899 00:36:00,322 --> 00:36:02,257 - Yes, ma‘am? - Cancel my appointments. 900 00:36:02,258 --> 00:36:04,050 You got it, ma‘am. 901 00:36:04,051 --> 00:36:06,053 [button beeps] 902 00:36:07,857 --> 00:36:11,960 I‘ve got to catch up with an old friend. 903 00:36:16,800 --> 00:36:19,638 [crickets chirping] 904 00:36:20,507 --> 00:36:21,441 [grunts] 905 00:36:21,442 --> 00:36:22,277 Good news, gang. 906 00:36:22,278 --> 00:36:24,312 Diane‘s gonna help us clear our names. 907 00:36:24,313 --> 00:36:27,041 All we got to do is lay low and... 908 00:36:30,946 --> 00:36:32,981 [snoring] 909 00:36:33,223 --> 00:36:33,981 You. 910 00:36:33,982 --> 00:36:37,985 You should‘ve taken the mint, Whiskers. 911 00:36:37,986 --> 00:36:41,495 Hey! Hey. 912 00:36:41,990 --> 00:36:42,891 Hiya, boss. 913 00:36:42,892 --> 00:36:44,398 Yeah, the chickens are in the broiler. 914 00:36:44,399 --> 00:36:48,270 [echoing] Repeat, the chickens are in the broiler. 915 00:36:48,271 --> 00:36:50,966 ♪ ♪ 916 00:36:54,805 --> 00:36:57,005 [Wolf groans] 917 00:36:58,006 --> 00:37:00,414 - [muttering] - [groans] 918 00:37:00,415 --> 00:37:03,010 What? Where... where are we? 919 00:37:03,011 --> 00:37:05,783 What‘s happening? 920 00:37:07,114 --> 00:37:08,048 [chains rattling] 921 00:37:08,049 --> 00:37:10,359 [Piranha breathing shakily] 922 00:37:10,491 --> 00:37:17,564 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 923 00:37:17,663 --> 00:37:20,434 Ooh, love that guy. 924 00:37:20,435 --> 00:37:22,403 What a character. 925 00:37:22,404 --> 00:37:26,066 He‘s the one who challenges the status quo, 926 00:37:26,067 --> 00:37:27,705 who takes the big chance. 927 00:37:27,706 --> 00:37:32,776 Without him, shoot, I don‘t even think we have a story. 928 00:37:32,777 --> 00:37:35,042 And they call him the villain. 929 00:37:35,043 --> 00:37:38,915 Hmm. Kind of backwards, don‘t you think? 930 00:37:39,322 --> 00:37:40,212 Do I know you? 931 00:37:40,213 --> 00:37:42,819 They call me the Phantom Bandit. 932 00:37:42,820 --> 00:37:44,590 Nice ring to it, I guess. 933 00:37:44,591 --> 00:37:48,495 But you can call me Kitty Kat. 934 00:37:48,496 --> 00:37:50,464 I think you met my girls. 935 00:37:50,465 --> 00:37:52,301 - Hello! - Holy shrimp. 936 00:37:52,302 --> 00:37:53,368 I‘m Pigtail. 937 00:37:53,369 --> 00:37:55,601 It was great honor to kick the butts of my heroes. 938 00:37:55,602 --> 00:37:58,670 The butts were even greater than my dreams. [chuckles] 939 00:37:58,671 --> 00:38:01,200 [chuckles] She‘s a huge fan. 940 00:38:01,201 --> 00:38:03,005 Big crime nerd. 941 00:38:03,379 --> 00:38:04,577 Thanks. 942 00:38:04,578 --> 00:38:06,008 I think. 943 00:38:07,911 --> 00:38:09,241 Oh, hey, Susan! 944 00:38:09,242 --> 00:38:10,682 Actually... 945 00:38:10,683 --> 00:38:12,388 Hey! 946 00:38:13,356 --> 00:38:15,247 - It‘s Doom. - Uh... 947 00:38:15,248 --> 00:38:17,624 Susan is an alias. 948 00:38:18,020 --> 00:38:21,022 - You lied to me. - That‘s all right, papito. 949 00:38:21,023 --> 00:38:22,496 - Played me. - [Shark] Not cool, man. 950 00:38:22,497 --> 00:38:24,498 - Betrayed me. - [Doom] Hey. Hey, listen. 951 00:38:24,499 --> 00:38:26,566 - It‘s just business. - [Snake] You‘re... 952 00:38:26,567 --> 00:38:28,370 - [Shark] Shady. - You‘re... 953 00:38:28,371 --> 00:38:29,338 Shady. 954 00:38:29,339 --> 00:38:30,636 Let it out, buddy. 955 00:38:30,637 --> 00:38:32,341 You‘re the perfect woman! 956 00:38:32,342 --> 00:38:34,508 ["Crimson & Clover" by Tommy James playing] 957 00:38:34,509 --> 00:38:36,510 She out-snaked a snake! 958 00:38:36,511 --> 00:38:38,446 If that‘s not true love, well... 959 00:38:38,447 --> 00:38:42,142 well, then I don‘t know what true love is. 960 00:38:42,143 --> 00:38:43,319 [song stops] 961 00:38:43,320 --> 00:38:45,178 Snake... [sighs, stammers] 962 00:38:45,179 --> 00:38:49,688 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we‘re doing here? 963 00:38:49,689 --> 00:38:52,724 Cutting to the chase. I like it. 964 00:38:52,725 --> 00:38:54,594 We‘re planning something big. 965 00:38:54,595 --> 00:38:58,598 Only problem: It‘s too big for the three of us. 966 00:38:58,599 --> 00:39:00,897 You need work. We need extra hands. 967 00:39:00,898 --> 00:39:05,935 Professionals, you know? With a specific set of skills. 968 00:39:05,936 --> 00:39:09,675 One last job. 969 00:39:09,676 --> 00:39:10,676 Whatcha say? 970 00:39:10,677 --> 00:39:11,908 [chuckles] What do we say? 971 00:39:11,909 --> 00:39:13,778 No, uh, is the short answer. 972 00:39:13,779 --> 00:39:14,977 But, well, we‘re flattered. 973 00:39:14,978 --> 00:39:16,418 But, uh, the thing is, you know... 974 00:39:16,419 --> 00:39:17,683 - We‘re good now. - [Piranha] Yeah. 975 00:39:17,684 --> 00:39:18,882 We don‘t steal stuff anymore. 976 00:39:18,883 --> 00:39:20,620 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 977 00:39:20,621 --> 00:39:22,182 and, uh, we‘ll let ourselves out. 978 00:39:22,183 --> 00:39:25,119 And we can just call it a noche, okay? 979 00:39:25,120 --> 00:39:27,826 [laughing] 980 00:39:28,596 --> 00:39:31,257 [laughter] 981 00:39:31,258 --> 00:39:34,668 [laughter growing louder] 982 00:39:37,638 --> 00:39:39,167 [laughter stops] 983 00:39:40,674 --> 00:39:42,169 [Kitty smacks lips] You know what? 984 00:39:42,170 --> 00:39:46,646 [smacks lips] I love the red ones. 985 00:39:46,647 --> 00:39:47,779 Is it cherry? 986 00:39:47,780 --> 00:39:50,243 Is it strawberry? I‘m not really sure. 987 00:39:50,244 --> 00:39:52,685 I can never tell. 988 00:39:52,686 --> 00:39:55,985 It‘s kind of like people, you know? 989 00:39:55,986 --> 00:39:57,822 You think they‘re one thing, 990 00:39:57,823 --> 00:40:03,224 but it turns out they‘re something else entirely. 991 00:40:05,831 --> 00:40:06,798 Diane. 992 00:40:06,799 --> 00:40:08,602 [gasps] She knows. 993 00:40:08,603 --> 00:40:11,033 [Kitty] Can you imagine if this got out? 994 00:40:11,034 --> 00:40:14,410 The governor‘s secret past as the Crimson Paw? 995 00:40:14,411 --> 00:40:16,709 Whew. Talk about a scandal. 996 00:40:16,710 --> 00:40:20,846 [scoffs] She will be in the hot bubble water. 997 00:40:22,045 --> 00:40:23,750 So... 998 00:40:24,982 --> 00:40:27,819 Let me rephrase the question. 999 00:40:27,820 --> 00:40:33,220 Play along, and Diane‘s secret is safe. 1000 00:40:33,221 --> 00:40:39,061 Or don‘t, and you, Diane, the good life, 1001 00:40:39,062 --> 00:40:43,473 it all comes crashing down. 1002 00:40:43,770 --> 00:40:45,772 What‘ll it be? 1003 00:40:48,577 --> 00:40:50,205 [Wolf sighs] 1004 00:40:50,645 --> 00:40:54,484 All right, hot sauce. What‘s the job? 1005 00:40:57,113 --> 00:40:58,344 [Snake groans] 1006 00:40:58,345 --> 00:41:00,985 [birds chirping] 1007 00:41:02,118 --> 00:41:04,416 That‘s the job. 1008 00:41:04,417 --> 00:41:05,857 - Whoa. - [gasps] 1009 00:41:05,858 --> 00:41:07,255 Wow. 1010 00:41:07,420 --> 00:41:08,662 [Piranha whistles] 1011 00:41:08,663 --> 00:41:10,389 That‘s the MoonX rocket. 1012 00:41:10,390 --> 00:41:12,997 ♪ ♪ 1013 00:41:16,506 --> 00:41:17,363 Seriously? 1014 00:41:17,364 --> 00:41:18,903 [Doom] You better believe it, girl. 1015 00:41:18,904 --> 00:41:22,170 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 1016 00:41:22,171 --> 00:41:23,545 I think she‘s serious. 1017 00:41:23,546 --> 00:41:25,481 Why would you want to steal a rocket? 1018 00:41:25,482 --> 00:41:29,111 A heist is never just about the loot. 1019 00:41:29,112 --> 00:41:30,112 Isn‘t that right, Wolf? 1020 00:41:30,113 --> 00:41:33,280 - It‘s a power move. - Exactly. 1021 00:41:33,281 --> 00:41:34,050 You get it. 1022 00:41:34,051 --> 00:41:35,689 - He gets it. - [Pigtail laughs] 1023 00:41:35,690 --> 00:41:38,857 All right, now, come on. We got work to do. 1024 00:41:38,858 --> 00:41:40,760 And after that, we‘re square, right? 1025 00:41:40,761 --> 00:41:42,091 You‘re gonna give us the video? 1026 00:41:42,092 --> 00:41:44,027 - [Kitty] Thieves‘ honor. - [chuckles] 1027 00:41:44,028 --> 00:41:46,667 This is gonna be gnarly. [chuckles] 1028 00:41:46,668 --> 00:41:47,767 In the good way. 1029 00:41:47,768 --> 00:41:49,769 [Kitty] Come on, y‘all. We‘re going on a heist. 1030 00:41:49,770 --> 00:41:53,366 So, are we bad again, or...? 1031 00:41:53,367 --> 00:41:54,708 You got to hand it to them. 1032 00:41:54,709 --> 00:41:56,809 They thought of almost everything. 1033 00:41:56,810 --> 00:41:59,944 Almost? Oh, you got an angle. 1034 00:41:59,945 --> 00:42:02,815 [sputters] I‘ve always got an angle. 1035 00:42:02,816 --> 00:42:04,278 One last job, and after that, 1036 00:42:04,279 --> 00:42:09,053 Little Miss Lollipop‘s gonna regret she ever met us. 1037 00:42:11,352 --> 00:42:12,891 [thunder rumbling] 1038 00:42:12,892 --> 00:42:14,420 [knocking on door] 1039 00:42:14,421 --> 00:42:16,566 [door buzzes] 1040 00:42:16,929 --> 00:42:18,160 Madam Governor? 1041 00:42:18,161 --> 00:42:20,570 Take me to his cell. 1042 00:42:20,669 --> 00:42:22,802 [prisoners murmuring] 1043 00:42:22,803 --> 00:42:24,067 [prisoner howls] 1044 00:42:24,068 --> 00:42:25,200 [door buzzes in distance] 1045 00:42:25,201 --> 00:42:28,072 - [quiet laughter] - [thunder rumbling] 1046 00:42:28,545 --> 00:42:32,108 [Marmalade] Well, well, well. 1047 00:42:32,109 --> 00:42:34,242 Hello, Diane. 1048 00:42:34,243 --> 00:42:35,078 Marmalade. 1049 00:42:35,079 --> 00:42:40,513 Of all the super maximum prisons in all the world, 1050 00:42:40,788 --> 00:42:42,987 you had to walk into mine. 1051 00:42:42,988 --> 00:42:44,692 Oh, my. [clears throat] 1052 00:42:44,693 --> 00:42:46,826 You look like a balloon animal. 1053 00:42:46,827 --> 00:42:48,124 I know, right? 1054 00:42:48,125 --> 00:42:49,158 Today was arm day. 1055 00:42:49,159 --> 00:42:52,261 That‘s why I‘m looking extra swole. 1056 00:42:52,767 --> 00:42:55,637 So, to what do I owe the visit? 1057 00:42:55,638 --> 00:42:57,529 I wonder if it has anything to do with 1058 00:42:57,530 --> 00:43:00,873 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 1059 00:43:00,874 --> 00:43:02,941 How do you know about that? 1060 00:43:02,942 --> 00:43:04,206 It‘s my job to know. 1061 00:43:04,207 --> 00:43:06,747 I‘m the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 1062 00:43:06,748 --> 00:43:09,475 I also do yearbook, and I‘m captain of the pickleball team. 1063 00:43:09,476 --> 00:43:11,719 To be honest, I‘m kind of crushing it in here. 1064 00:43:11,720 --> 00:43:12,918 All right, well, good for you. 1065 00:43:12,919 --> 00:43:16,482 But what do you know about MacGuffinite? 1066 00:43:16,483 --> 00:43:17,956 Oh. 1067 00:43:17,957 --> 00:43:20,388 MacGuffinium Fictitium. 1068 00:43:22,126 --> 00:43:23,555 Fascinating metal. 1069 00:43:23,556 --> 00:43:27,296 With one extremely unique property. 1070 00:43:28,561 --> 00:43:29,495 And that is? 1071 00:43:29,496 --> 00:43:32,069 Well, I‘m not just gonna tell you, am I? 1072 00:43:32,070 --> 00:43:32,905 Did you forget? 1073 00:43:32,906 --> 00:43:35,468 I‘m sitting in prison for your crimes. 1074 00:43:35,469 --> 00:43:37,778 So what‘s in it for me? 1075 00:43:37,779 --> 00:43:40,308 I am not giving you a pardon. 1076 00:43:40,309 --> 00:43:41,716 [scoffs, laughs] A pardon? 1077 00:43:41,717 --> 00:43:43,817 In the middle of pickleball season? 1078 00:43:43,818 --> 00:43:47,481 No. I have a better idea. 1079 00:43:47,657 --> 00:43:50,725 How would you like to play a game? 1080 00:43:50,726 --> 00:43:54,026 What sort of sick game do you want me to... 1081 00:43:54,895 --> 00:43:57,633 [singsongy] Backstabbing governors first. 1082 00:43:57,634 --> 00:43:59,295 [sighs] 1083 00:43:59,559 --> 00:44:01,462 Oh, goody. 1084 00:44:03,167 --> 00:44:05,972 [Kitty] All right, everyone, listen up. 1085 00:44:06,071 --> 00:44:08,941 Each of you has a specific part to play. 1086 00:44:08,942 --> 00:44:11,780 - [grunts] - [chuckles, grunts] 1087 00:44:12,748 --> 00:44:15,277 [gasps] Safecracking gear! 1088 00:44:15,278 --> 00:44:16,509 Disguises! 1089 00:44:16,510 --> 00:44:18,445 [computer voice] Welcome, Ms. Tarantula. 1090 00:44:18,446 --> 00:44:20,183 Whoa, that is some serious tech. 1091 00:44:20,184 --> 00:44:21,580 Uh, I think I got the wrong bag. 1092 00:44:21,581 --> 00:44:23,857 Yeah, this doesn‘t seem like proper attire 1093 00:44:23,858 --> 00:44:25,584 to infiltrate a launch site. 1094 00:44:25,585 --> 00:44:26,728 [chuckles] Oh, no. 1095 00:44:26,729 --> 00:44:28,290 We‘re not going to the launch site. 1096 00:44:28,291 --> 00:44:31,062 We found a way to circumvent every level of security 1097 00:44:31,063 --> 00:44:32,162 leading to the rocket, 1098 00:44:32,163 --> 00:44:33,933 and it‘s right there on Mr. Moon‘s wrist. 1099 00:44:33,934 --> 00:44:35,561 [Pigtail] Watch controls everything, 1100 00:44:35,562 --> 00:44:39,708 from front gate to mission control 1101 00:44:39,709 --> 00:44:42,569 - to blastoff. - [watch beeps] 1102 00:44:43,108 --> 00:44:46,242 Steal the watch, steal the rocket. 1103 00:44:46,243 --> 00:44:48,475 Only problem? He never takes it off. 1104 00:44:48,476 --> 00:44:50,884 Lucky we have world-famous pickpocket. 1105 00:44:50,885 --> 00:44:52,853 [chuckles] And we think there‘s a window. 1106 00:44:52,854 --> 00:44:55,724 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 1107 00:44:55,725 --> 00:44:56,890 state-of-the-art wedding." 1108 00:44:56,891 --> 00:44:59,090 Are you serious? We‘re gonna crash the wedding? 1109 00:44:59,091 --> 00:45:01,357 Oh, I love weddings! 1110 00:45:01,522 --> 00:45:03,061 I mean, you know-- [scoffs] I li-- 1111 00:45:03,062 --> 00:45:06,493 I mean, I like them. They‘re fine. I don‘t care. 1112 00:45:06,494 --> 00:45:07,967 Whatever. No one cares. 1113 00:45:07,968 --> 00:45:11,333 Um... here‘s how it‘s gonna go. 1114 00:45:11,334 --> 00:45:13,236 ♪ ♪ 1115 00:45:13,237 --> 00:45:15,073 This is a highly exclusive event, 1116 00:45:15,074 --> 00:45:16,976 and it‘s got protection to match. 1117 00:45:16,977 --> 00:45:20,012 [Doom] So, we‘ll have to get creative. 1118 00:45:20,013 --> 00:45:21,079 [muffled whimpering] 1119 00:45:21,080 --> 00:45:22,718 [Shark] I‘m a little rusty, but I promise 1120 00:45:22,719 --> 00:45:24,247 to play you respectfully. 1121 00:45:24,248 --> 00:45:26,150 [exaggerated Italian accent] Mamma mia! 1122 00:45:26,151 --> 00:45:27,085 Where‘s-a my flowers? 1123 00:45:27,086 --> 00:45:30,088 Prego! Cappuccino! Extra grande! 1124 00:45:30,089 --> 00:45:32,123 Tutti frutti! Limoncello! 1125 00:45:32,124 --> 00:45:34,290 Oh, the veil? It‘s vintage. 1126 00:45:34,291 --> 00:45:37,326 A princess wore it. 1127 00:45:37,327 --> 00:45:38,492 [Aunt Sharon] Yoo-hoo! 1128 00:45:38,493 --> 00:45:39,691 Jeremiah! Oh, there you are. 1129 00:45:39,692 --> 00:45:41,165 [Kitty] Moon wears a pair of 1130 00:45:41,166 --> 00:45:42,694 AR-enhancement glasses that identify 1131 00:45:42,695 --> 00:45:44,003 the people worth talking to. 1132 00:45:44,004 --> 00:45:46,467 [Doom] And the people who aren‘t. 1133 00:45:46,468 --> 00:45:48,238 But-but I‘m his aunt! 1134 00:45:48,239 --> 00:45:49,778 [Kitty] Those who make the grade earn 1135 00:45:49,779 --> 00:45:52,473 - a 60-second one-on-one with Mr. Moon. - Jeremiah. 1136 00:45:52,474 --> 00:45:53,848 [Wolf] That‘s our window. 1137 00:45:53,849 --> 00:45:55,377 [Kitty] Our only window. 1138 00:45:55,378 --> 00:45:57,280 Once the ceremony begins, 1139 00:45:57,281 --> 00:46:00,251 - it‘s over. - [device beeps] 1140 00:46:00,614 --> 00:46:02,714 All right, everyone. I got eyes. 1141 00:46:02,715 --> 00:46:04,584 Piranha, you‘re a go. 1142 00:46:04,585 --> 00:46:05,761 - Hey, Clarence. - Huh? 1143 00:46:05,762 --> 00:46:07,653 Something doesn‘t look right in this trunk. 1144 00:46:07,654 --> 00:46:10,128 Oh? What is it? L-L-Let‘s see here. 1145 00:46:10,129 --> 00:46:12,130 [Piranha] Oh, it‘s there. It‘s there. Way in the back. 1146 00:46:12,131 --> 00:46:14,363 - [Clarence] Uh, I don‘t see anything. - Yeah. No, no, no. 1147 00:46:14,364 --> 00:46:16,464 I think if you put your head in there. 1148 00:46:16,465 --> 00:46:17,807 [grunts] 1149 00:46:17,972 --> 00:46:19,941 Oh, Clarence. 1150 00:46:20,469 --> 00:46:22,845 [guard] All clear here. 1151 00:46:23,076 --> 00:46:25,737 Titanium triple spring release. 1152 00:46:25,738 --> 00:46:28,278 I‘ve missed you, my old friend. 1153 00:46:28,279 --> 00:46:30,709 [grunting, retching] 1154 00:46:30,710 --> 00:46:33,250 You‘re sure you still got this, Snakey Cakes? 1155 00:46:33,251 --> 00:46:34,449 [Snake over comm] Please. 1156 00:46:34,450 --> 00:46:37,056 Lock picking is like a romance. 1157 00:46:37,057 --> 00:46:39,388 You got to start gentle, playful, 1158 00:46:39,389 --> 00:46:42,721 work your way into its little cold heart, 1159 00:46:42,722 --> 00:46:47,396 until all those defenses melt away. 1160 00:46:47,397 --> 00:46:49,431 Oh. Sounds kind of fun. 1161 00:46:49,432 --> 00:46:51,664 [both chuckling] 1162 00:46:51,665 --> 00:46:54,437 Are we still talking about the lock? 1163 00:46:56,637 --> 00:46:58,044 - Huh? - [alarm blaring] 1164 00:46:58,045 --> 00:46:59,474 - A power outage? - [knocking on door] 1165 00:46:59,475 --> 00:47:02,345 Hello. Extremely quick electrician. 1166 00:47:02,346 --> 00:47:04,611 Did someone call for an electrician? 1167 00:47:04,612 --> 00:47:05,612 Yes, sir. That was me. 1168 00:47:05,613 --> 00:47:06,954 - She‘s all clear. - Oops. 1169 00:47:06,955 --> 00:47:09,825 Don‘t worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 1170 00:47:09,826 --> 00:47:12,652 [Kitty over comm] All right, girls. Have fun. 1171 00:47:12,653 --> 00:47:14,456 ♪ ♪ 1172 00:47:14,457 --> 00:47:17,261 Name‘s Webs. I‘ll be your hacker today. 1173 00:47:17,262 --> 00:47:18,791 [giggles] 1174 00:47:19,429 --> 00:47:21,562 Mr. Wolf, that‘s your cue. 1175 00:47:21,563 --> 00:47:24,368 [tires squealing] 1176 00:47:27,976 --> 00:47:30,637 [Texan accent] Don‘t spend it all in one place, you hear? 1177 00:47:30,638 --> 00:47:33,047 That‘s my job. 1178 00:47:34,015 --> 00:47:37,446 - Hey. Afternoon. Howdy, ma‘am. - [guests murmuring] 1179 00:47:37,447 --> 00:47:38,183 Eyes up, cowboy. 1180 00:47:38,184 --> 00:47:40,549 Your target‘s at twelve o‘clock. 1181 00:47:40,648 --> 00:47:43,222 [Wolf over comm] That‘s our man. 1182 00:47:45,818 --> 00:47:48,259 What are you doing? Get in line. 1183 00:47:48,260 --> 00:47:49,722 Buck Wolford doesn‘t do lines. 1184 00:47:49,723 --> 00:47:51,295 [normal voice] Webs, how‘s my cover ID? 1185 00:47:51,296 --> 00:47:53,231 - Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. - Great. 1186 00:47:53,232 --> 00:47:54,595 [Texan accent] Relax, Kitty, I got this. 1187 00:47:54,596 --> 00:47:56,102 - [Kitty] Wolf? - Hey, excuse me. 1188 00:47:56,103 --> 00:47:57,796 - Mr. Moon, sir. - [guard] Hey. 1189 00:47:57,797 --> 00:47:58,907 Come on. Come on. Come on. 1190 00:47:58,908 --> 00:48:01,570 - [Kitty] Wolf! - Bypass and boom! 1191 00:48:03,880 --> 00:48:04,913 Careful, careful. 1192 00:48:04,914 --> 00:48:07,047 Let‘s show our wealthy and influential friend 1193 00:48:07,048 --> 00:48:09,049 - a little respect. - I thank you kindly. 1194 00:48:09,050 --> 00:48:11,612 - [sighs] - You still got it. 1195 00:48:11,613 --> 00:48:13,020 [chuckles] 1196 00:48:13,021 --> 00:48:15,154 [sighs] Now this is it. 1197 00:48:15,155 --> 00:48:16,386 Swap the watch for the dummy. 1198 00:48:16,387 --> 00:48:18,586 Well, at least somebody‘s civilized around here. 1199 00:48:18,587 --> 00:48:20,522 My name‘s Buck Wolford. Big Bad Oil. 1200 00:48:20,523 --> 00:48:23,558 But I‘m sure you heard of me. I am just so... 1201 00:48:23,559 --> 00:48:24,823 - Need a hand? - [gasps] 1202 00:48:24,824 --> 00:48:26,462 Last I checked, you didn‘t have any. 1203 00:48:26,463 --> 00:48:29,036 - [gasps, chuckles] - You never minded before. 1204 00:48:29,037 --> 00:48:30,268 - [dart gun fires] - Ow! 1205 00:48:30,269 --> 00:48:31,973 - [guest] Is she okay? - Whoops. 1206 00:48:31,974 --> 00:48:32,765 Oh, boy. 1207 00:48:32,766 --> 00:48:35,240 Unless I‘m mistaken, rockets do need oil. 1208 00:48:35,241 --> 00:48:36,208 How‘d you feel about 1209 00:48:36,209 --> 00:48:37,671 a strategic partnership, Mr. Moon? 1210 00:48:37,672 --> 00:48:40,377 You‘re coming to me with a business proposal 1211 00:48:40,378 --> 00:48:42,743 right before my wedding? 1212 00:48:43,018 --> 00:48:45,415 You‘re a real operator, Mr. Wolford. 1213 00:48:45,416 --> 00:48:46,416 [chuckles] 1214 00:48:46,417 --> 00:48:49,090 You don‘t know the half of it. 1215 00:48:54,194 --> 00:48:58,495 Who authorized you to make eye contact? 1216 00:49:02,939 --> 00:49:04,071 Oh, no, no, no, no, no. 1217 00:49:04,072 --> 00:49:05,072 Mr. Wolford? 1218 00:49:05,073 --> 00:49:06,304 - Uh... - [Kitty] Get the watch! 1219 00:49:06,305 --> 00:49:07,833 - [Soliman] Moon! [laughs] - [Moon] Ah! 1220 00:49:07,834 --> 00:49:10,506 There‘s my Soli-wolly. You‘re looking extra bald. 1221 00:49:10,507 --> 00:49:12,310 And you‘re looking short. 1222 00:49:12,311 --> 00:49:13,773 [both laughing] 1223 00:49:13,774 --> 00:49:15,380 Wolf. 1224 00:49:16,348 --> 00:49:17,579 Have we met before? 1225 00:49:17,580 --> 00:49:19,955 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1226 00:49:19,956 --> 00:49:22,056 - Hey, anyway, Mr. Moon, uh... - [stammers] 1227 00:49:22,057 --> 00:49:23,959 Did you take a pottery class in Sydney? 1228 00:49:23,960 --> 00:49:25,257 - Uh... - Sir, it‘s time. 1229 00:49:25,258 --> 00:49:26,555 - Ah, yes. Showtime. - [fingers snap] 1230 00:49:26,556 --> 00:49:28,029 [stammering] Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 1231 00:49:28,030 --> 00:49:30,196 - Can I just, uh-- Mr. Moon... - [yells] 1232 00:49:30,197 --> 00:49:32,528 No, habibi, listen. I never forget a face. 1233 00:49:32,529 --> 00:49:34,662 I-- Naked high diving! Was it that? 1234 00:49:34,663 --> 00:49:36,037 [Southern accent] Oh, hi, yes. 1235 00:49:36,038 --> 00:49:38,534 - Can I borrow him for just a moment? - [chuckles] 1236 00:49:38,535 --> 00:49:40,899 - No. Okay. - Thank you kindly. 1237 00:49:40,900 --> 00:49:42,142 [both grunt] 1238 00:49:42,143 --> 00:49:43,539 [normal voice] You blew the heist! 1239 00:49:43,540 --> 00:49:44,936 [normal voice] That guy, I-I-I knew him, 1240 00:49:44,937 --> 00:49:46,641 and he was, he was gonna recognize me. 1241 00:49:46,642 --> 00:49:49,017 [Shark] Bellissima. Bellissima? 1242 00:49:49,018 --> 00:49:50,249 Uh, we got a slight problem. 1243 00:49:50,250 --> 00:49:55,320 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1244 00:49:55,321 --> 00:49:57,157 Are you guys trying to sabotage this? 1245 00:49:57,158 --> 00:50:00,227 - Who‘s ready to get married? - [yells] 1246 00:50:00,887 --> 00:50:02,459 [glass shattering] 1247 00:50:02,460 --> 00:50:04,164 - Shark! - I‘m a panicker. 1248 00:50:04,165 --> 00:50:05,924 This is all too much. You happy? 1249 00:50:05,925 --> 00:50:07,299 [Bride] I like this one. 1250 00:50:07,300 --> 00:50:10,632 [frustrated grunt] This whole thing‘s a bust! 1251 00:50:10,633 --> 00:50:12,238 You lost your edge. 1252 00:50:12,239 --> 00:50:14,405 And now the governor‘s gonna pay for it. 1253 00:50:14,406 --> 00:50:15,406 Hey, whoa, whoa, whoa. 1254 00:50:15,407 --> 00:50:16,968 Hey, let‘s not do anything crazy, okay? 1255 00:50:16,969 --> 00:50:18,442 We‘ll get you the watch. 1256 00:50:18,443 --> 00:50:19,740 Oh, yeah? 1257 00:50:19,741 --> 00:50:21,446 How? 1258 00:50:22,249 --> 00:50:24,812 ♪ ♪ 1259 00:50:26,484 --> 00:50:29,883 [choir singing majestic music] 1260 00:50:31,489 --> 00:50:35,031 It‘s like a freakin‘ fairy tale. 1261 00:50:42,830 --> 00:50:46,702 Honey, you look so beautiful in this dress. 1262 00:50:51,245 --> 00:50:53,049 Hmm. 1263 00:50:56,151 --> 00:50:57,316 "Big Bad Wolf"? 1264 00:50:57,317 --> 00:51:00,319 Hmm. Hmm. 1265 00:51:00,320 --> 00:51:03,620 - [snores] - Shark, you‘re up. 1266 00:51:10,231 --> 00:51:12,200 [clears throat] 1267 00:51:12,398 --> 00:51:13,827 - Welcome! - [playing dramatic chords] 1268 00:51:13,828 --> 00:51:18,733 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1269 00:51:18,734 --> 00:51:20,867 incredimonious occasion. 1270 00:51:20,868 --> 00:51:22,671 - Whoo! - [crowd gasping] 1271 00:51:22,672 --> 00:51:24,904 Whoo! Whoo! 1272 00:51:24,905 --> 00:51:27,313 - Could he be a little more subtle? - [over comm] Whoo! 1273 00:51:27,314 --> 00:51:29,348 - For Shark, this is subtle. - Whoo! 1274 00:51:29,349 --> 00:51:30,382 Give it to me real good. 1275 00:51:30,383 --> 00:51:33,121 We stand here today to marry this man-- 1276 00:51:33,122 --> 00:51:35,717 - this manly, masculine, - [playing dramatic chords] 1277 00:51:35,718 --> 00:51:38,555 manleously maleful man-- 1278 00:51:38,556 --> 00:51:40,392 and this totally normal woman 1279 00:51:40,393 --> 00:51:44,022 - in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute. 1280 00:51:44,023 --> 00:51:46,134 ...of holy matriminimamony. 1281 00:51:46,135 --> 00:51:46,959 Whoo! 1282 00:51:46,960 --> 00:51:47,828 [clears throat] 1283 00:51:47,829 --> 00:51:50,204 Now, would you please join hands. 1284 00:51:50,205 --> 00:51:53,307 [Soliman] Hmm. Uh... 1285 00:51:54,341 --> 00:51:55,374 [gasps] 1286 00:51:55,375 --> 00:51:56,969 [growling] 1287 00:51:56,970 --> 00:51:58,179 That‘s him! 1288 00:51:58,180 --> 00:52:01,039 Yep. Just-just join those hands. 1289 00:52:01,040 --> 00:52:03,184 - Look. Look. - No need to look at them. 1290 00:52:03,185 --> 00:52:04,746 - Come on. Come on. Come on. - Just blindly join 1291 00:52:04,747 --> 00:52:07,848 - those hands together. - I object! 1292 00:52:07,849 --> 00:52:08,552 [gasps] 1293 00:52:08,553 --> 00:52:09,685 - What? - [guests clamoring] 1294 00:52:09,686 --> 00:52:11,490 - [sighs shakily] - Honey-bunny. 1295 00:52:11,721 --> 00:52:12,391 [exclaims] 1296 00:52:12,392 --> 00:52:14,558 Soliman, who do you think you are? 1297 00:52:14,559 --> 00:52:16,021 Moon, look what you are marrying! 1298 00:52:16,022 --> 00:52:19,563 It‘s none other than the Big Bad Wolf! 1299 00:52:19,564 --> 00:52:21,202 - [guests gasping] - [Soliman gasps] 1300 00:52:21,203 --> 00:52:23,699 Here comes the bride. 1301 00:52:23,700 --> 00:52:25,899 - Boop. - [mutters] How could this be? 1302 00:52:25,900 --> 00:52:27,703 - He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace. 1303 00:52:27,704 --> 00:52:29,441 - There were claws! I saw claws! - Get him out of here now! 1304 00:52:29,442 --> 00:52:31,036 Where are you taking me? There are witnesses! 1305 00:52:31,037 --> 00:52:32,378 - We all saw it! You! - Huh? 1306 00:52:32,379 --> 00:52:34,875 - Don‘t just stand there! - Hey, where‘s the officiant? 1307 00:52:34,876 --> 00:52:37,009 Ooh, who cares? 1308 00:52:37,010 --> 00:52:38,285 [guests cheering] 1309 00:52:38,286 --> 00:52:40,717 [tires squealing] 1310 00:52:42,422 --> 00:52:44,082 [laughter and cheering] 1311 00:52:44,083 --> 00:52:48,262 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1312 00:52:48,263 --> 00:52:49,120 [both chuckle] 1313 00:52:49,121 --> 00:52:52,024 When big man say, "I object," 1314 00:52:52,025 --> 00:52:54,631 I almost make pee-pee accident! 1315 00:52:54,632 --> 00:52:56,094 [laughter] 1316 00:52:56,095 --> 00:52:57,733 [chuckles] Right. 1317 00:52:57,734 --> 00:52:58,965 Almost. 1318 00:52:58,966 --> 00:52:59,834 [chuckles] 1319 00:52:59,835 --> 00:53:00,901 Wolf, I-I got to ask. 1320 00:53:00,902 --> 00:53:02,639 How‘d you know that was gonna work? 1321 00:53:02,640 --> 00:53:07,006 You see, Kitty, there‘s three parts to every con. 1322 00:53:07,007 --> 00:53:09,679 ♪ ♪ 1323 00:53:09,680 --> 00:53:12,518 First, bait the hook. 1324 00:53:20,229 --> 00:53:21,196 [gasps] Look. 1325 00:53:21,197 --> 00:53:23,022 [Wolf] Then comes the turn. 1326 00:53:23,023 --> 00:53:24,397 Something weird is going on. 1327 00:53:24,398 --> 00:53:26,432 - Someone should object. - I object! 1328 00:53:26,433 --> 00:53:28,236 - [Wolf] But none of it works without the payoff. - What? 1329 00:53:28,237 --> 00:53:30,502 - [sighs shakily] - [Wolf] ‘Cause it‘s one thing 1330 00:53:30,503 --> 00:53:31,437 to steal the watch... 1331 00:53:31,438 --> 00:53:34,132 - [Moon] Soliman, who do you think you are? - [shushes] 1332 00:53:34,133 --> 00:53:37,103 [Shark] Hold on tight, bellissima. 1333 00:53:37,444 --> 00:53:40,711 [Wolf] ...and another to get away with it. 1334 00:53:41,107 --> 00:53:43,812 The Big Bad Wolf! 1335 00:53:43,813 --> 00:53:45,814 The art of misdirection. 1336 00:53:45,815 --> 00:53:49,257 It‘s not the action, it‘s the distraction. Got it. 1337 00:53:49,258 --> 00:53:51,182 [Texan accent] Yes, ma‘am. 1338 00:53:51,183 --> 00:53:52,084 Hey! [chuckles] 1339 00:53:52,085 --> 00:53:54,460 - All right, I see you. - [chuckles] 1340 00:53:54,461 --> 00:53:57,188 - [Pigtail] Oh, I love weddings! - [laughter and cheering] 1341 00:53:57,189 --> 00:53:59,598 [Tarantula] All right! 1342 00:54:05,505 --> 00:54:06,835 Hmm. 1343 00:54:06,836 --> 00:54:10,202 No. Not there. 1344 00:54:10,576 --> 00:54:12,005 No. Maybe... 1345 00:54:12,006 --> 00:54:15,074 - Oh, so many options. - [Diane] Oh, my goodness. 1346 00:54:15,075 --> 00:54:17,142 Can we move this along? 1347 00:54:17,143 --> 00:54:18,011 Patience, Diane. 1348 00:54:18,012 --> 00:54:19,320 This is a game of subtle strategy 1349 00:54:19,321 --> 00:54:21,421 and psychological endurance mastered only by 1350 00:54:21,422 --> 00:54:25,085 the most cunning and sophisticated minds. 1351 00:54:25,360 --> 00:54:26,789 "Ages six and up." 1352 00:54:26,790 --> 00:54:30,265 Besides, [sniffs] it‘s not every day that the governor 1353 00:54:30,266 --> 00:54:33,929 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1354 00:54:34,193 --> 00:54:40,309 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1355 00:54:40,672 --> 00:54:42,068 Not just a magnet. 1356 00:54:42,069 --> 00:54:45,610 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1357 00:54:45,611 --> 00:54:46,941 Exposed to extreme voltage... 1358 00:54:46,942 --> 00:54:49,042 It will cause gold electrons to decouple 1359 00:54:49,043 --> 00:54:51,319 and attract with spectacular force. 1360 00:54:51,320 --> 00:54:52,782 It‘s a gold magnet. 1361 00:54:52,783 --> 00:54:54,751 Oh, she‘s catching on. 1362 00:54:54,752 --> 00:54:56,852 - [gasps] - Very good. 1363 00:54:56,853 --> 00:55:02,088 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1364 00:55:02,089 --> 00:55:05,597 All the crime, none of the exercise. 1365 00:55:05,598 --> 00:55:07,533 - Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1366 00:55:07,534 --> 00:55:10,966 You can‘t go. We haven‘t finished our... 1367 00:55:11,197 --> 00:55:13,407 What? No! But how? 1368 00:55:13,408 --> 00:55:15,607 It‘s literally tic-tac-toe. 1369 00:55:15,608 --> 00:55:18,138 Send me your yearbook? 1370 00:55:18,677 --> 00:55:20,007 You know, it‘s funny. 1371 00:55:20,008 --> 00:55:23,241 You‘re the second person to come all the way here 1372 00:55:23,242 --> 00:55:25,618 to ask me about MacGuffinite. 1373 00:55:28,280 --> 00:55:30,117 What are the odds? 1374 00:55:30,359 --> 00:55:32,283 You had a visitor? 1375 00:55:32,284 --> 00:55:33,460 I didn‘t get her name, 1376 00:55:33,461 --> 00:55:36,694 but apparently we have a friend in common. 1377 00:55:36,695 --> 00:55:40,368 Or should I say... five? 1378 00:55:40,369 --> 00:55:44,637 - [laughing maniacally] - [thunder crashes] 1379 00:55:48,641 --> 00:55:50,103 [grunts] Madam Governor. 1380 00:55:50,104 --> 00:55:53,777 I need footage of Marmalade‘s last visitor. Now. 1381 00:55:53,778 --> 00:55:56,550 ♪ ♪ 1382 00:55:56,880 --> 00:55:58,012 [grunts] 1383 00:55:58,013 --> 00:56:00,356 [glasses beeping] 1384 00:56:11,565 --> 00:56:13,567 Found ya. 1385 00:56:13,666 --> 00:56:15,370 [grunting, panting] 1386 00:56:15,371 --> 00:56:18,330 [electrical whirring] 1387 00:56:25,480 --> 00:56:27,613 - [Piranha] But can I drive? - [Tarantula] No. 1388 00:56:27,614 --> 00:56:28,383 [laughter] 1389 00:56:28,384 --> 00:56:30,715 [Pigtail] This was new best day of my life. 1390 00:56:30,716 --> 00:56:31,452 [sighs] 1391 00:56:31,453 --> 00:56:34,147 - Why must you leave forever? - Aw. 1392 00:56:34,148 --> 00:56:36,655 - Cheer up, Buttersnout. - [gasps] Buttersnout? 1393 00:56:36,656 --> 00:56:39,086 - I always wanted a nickname. - Oh. 1394 00:56:39,087 --> 00:56:39,955 Uh, great. 1395 00:56:39,956 --> 00:56:41,352 - [both laughing] - [chatter continues quietly] 1396 00:56:41,353 --> 00:56:44,399 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1397 00:56:44,400 --> 00:56:45,664 you know, pretend relationship 1398 00:56:45,665 --> 00:56:47,666 to entrap you and your buddies, okay? 1399 00:56:47,667 --> 00:56:48,436 Oh. 1400 00:56:48,437 --> 00:56:50,064 [chuckles] Come on, now. Of course not. 1401 00:56:50,065 --> 00:56:52,737 I mean, to be honest, I-I wasn‘t, uh, 1402 00:56:52,738 --> 00:56:54,365 really that into you. 1403 00:56:54,366 --> 00:56:55,333 Oh, weird. 1404 00:56:55,334 --> 00:56:59,106 ‘Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1405 00:56:59,107 --> 00:57:00,272 Well, that‘s... 1406 00:57:00,273 --> 00:57:01,306 - [chuckles] - Yeah? 1407 00:57:01,307 --> 00:57:03,451 That-- You know, I didn‘t want to hurt your feelings, 1408 00:57:03,452 --> 00:57:06,850 so, uh, yeah, sorry if you‘re disappointed. 1409 00:57:06,851 --> 00:57:08,082 Oh, no, no, no, no, not me. 1410 00:57:08,083 --> 00:57:11,019 You see, uh, I‘d only be disappointed if I was into you, 1411 00:57:11,020 --> 00:57:16,464 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1412 00:57:16,465 --> 00:57:17,289 Of course. 1413 00:57:17,290 --> 00:57:19,258 Otherwise, this marshmallow toast 1414 00:57:19,259 --> 00:57:22,162 would be full of romantic tension. 1415 00:57:22,163 --> 00:57:24,296 [chuckles] Hmm. 1416 00:57:24,297 --> 00:57:27,167 [Kitty] Yeah. Of course I did. 1417 00:57:27,168 --> 00:57:28,542 [Wolf, normal voice] Oh, really? 1418 00:57:28,543 --> 00:57:31,677 So impersonating the bride was your idea? 1419 00:57:31,678 --> 00:57:33,580 - [Kitty] Absolutely. - Yeah. Okay. 1420 00:57:33,581 --> 00:57:34,878 I hired you. 1421 00:57:34,879 --> 00:57:38,046 Therefore, your ideas are my ideas. 1422 00:57:38,047 --> 00:57:38,915 Classy. 1423 00:57:38,916 --> 00:57:40,180 What‘s going on with the MacGuffinite? 1424 00:57:40,181 --> 00:57:42,083 Oh, just a little science project. 1425 00:57:42,084 --> 00:57:44,954 Ah. So you framed us for science? 1426 00:57:44,955 --> 00:57:47,825 [laughs] Come on, I had to frame you. 1427 00:57:47,826 --> 00:57:50,861 It was the only way to draw you out of retirement. 1428 00:57:50,862 --> 00:57:52,291 - [chuckles] - [tool hammering] 1429 00:57:52,292 --> 00:57:55,966 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1430 00:57:56,901 --> 00:57:58,671 [chuckles] Oh. Oh! 1431 00:57:58,672 --> 00:58:02,742 Right. You want the video. 1432 00:58:04,073 --> 00:58:05,811 There we go. 1433 00:58:06,009 --> 00:58:07,141 - Ooh. - Oh, man. 1434 00:58:07,142 --> 00:58:10,650 Did... did I ever tell you about my first heist? 1435 00:58:10,651 --> 00:58:11,585 [sighs] Uh, no. 1436 00:58:11,586 --> 00:58:14,654 Um, was it a bank? Jewelry store? [mumbles] 1437 00:58:14,655 --> 00:58:16,920 [smacks lips] Lollipop. 1438 00:58:16,921 --> 00:58:18,592 Back in school, we had a teacher 1439 00:58:18,593 --> 00:58:21,991 who used to give the good kids a lollipop. 1440 00:58:21,992 --> 00:58:25,060 And maybe it was my claws or my teeth, 1441 00:58:25,061 --> 00:58:28,767 but she never, ever looked my way. 1442 00:58:28,768 --> 00:58:29,768 It was hurtful. 1443 00:58:29,769 --> 00:58:32,672 So one day, when the old fart wasn‘t looking, 1444 00:58:32,673 --> 00:58:37,072 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1445 00:58:37,073 --> 00:58:38,711 [chuckles] After that, 1446 00:58:38,712 --> 00:58:43,518 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1447 00:58:43,519 --> 00:58:45,113 Dude, it was amazing, man. 1448 00:58:45,114 --> 00:58:50,019 For the first time in my life, I felt powerful. 1449 00:58:50,020 --> 00:58:52,758 I must‘ve pulled off a hundred jobs since then. 1450 00:58:52,759 --> 00:58:57,829 And the more you steal, the more they respect you. 1451 00:58:57,830 --> 00:58:59,864 Hmm. [smacks lips] 1452 00:58:59,865 --> 00:59:02,670 Why would you give that up? 1453 00:59:03,396 --> 00:59:08,499 You think if you play nice and follow their rules, 1454 00:59:08,500 --> 00:59:13,273 they‘ll just see you for who you truly are. 1455 00:59:13,274 --> 00:59:16,507 But let me tell you, they won‘t. 1456 00:59:16,508 --> 00:59:20,446 What if the bad life was your best life? 1457 00:59:21,447 --> 00:59:23,690 [echoing] My advice: 1458 00:59:23,691 --> 00:59:29,290 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1459 00:59:36,770 --> 00:59:39,608 [breathes deeply] 1460 00:59:42,039 --> 00:59:44,844 [snoring] 1461 00:59:48,078 --> 00:59:49,815 - Did you get it? - Oh, we got it. 1462 00:59:49,816 --> 00:59:52,246 Come on, I had to frame you. 1463 00:59:52,247 --> 00:59:54,017 It was the only way to draw you out-- 1464 00:59:54,018 --> 00:59:55,348 - Full confession. - [mutes video] 1465 00:59:55,349 --> 00:59:57,251 [Piranha] I can‘t believe she didn‘t notice the camera. 1466 00:59:57,252 --> 00:59:59,055 [Tarantula] All we need to do is get this 1467 00:59:59,056 --> 01:00:00,551 - to the chief and clear our names. - All right. 1468 01:00:00,552 --> 01:00:01,926 - We did it. We did it. - Whoo! Yeah! 1469 01:00:01,927 --> 01:00:04,126 - Woo-hoo! - Touchdown dance! 1470 01:00:04,127 --> 01:00:05,700 [beatboxes] 1471 01:00:06,668 --> 01:00:08,999 Hey, buddy. 1472 01:00:09,000 --> 01:00:10,704 You okay? 1473 01:00:10,705 --> 01:00:12,135 Huh? 1474 01:00:12,399 --> 01:00:13,905 Oh. Uh, nothing. 1475 01:00:13,906 --> 01:00:15,940 Just, uh, imagining my next round 1476 01:00:15,941 --> 01:00:18,437 of thrilling job interviews. 1477 01:00:18,438 --> 01:00:19,911 Wolfie, this is the plan. 1478 01:00:19,912 --> 01:00:23,508 Yeah. No, I know. I‘m just saying... 1479 01:00:23,509 --> 01:00:24,751 [sighs] What am I saying? 1480 01:00:24,752 --> 01:00:27,314 I‘m just saying, wh-- [sighs] what if we took a wrong turn 1481 01:00:27,315 --> 01:00:29,757 with the whole going good thing? 1482 01:00:30,021 --> 01:00:31,824 You know what I mean? 1483 01:00:31,825 --> 01:00:34,926 Yeah, but it‘s gonna be different this time. 1484 01:00:34,927 --> 01:00:37,060 "Captured the Phantom Bandit." 1485 01:00:37,061 --> 01:00:38,589 That‘ll look great on your résumé. 1486 01:00:38,590 --> 01:00:41,802 We‘re gonna be heroes. Piranha Street. 1487 01:00:42,231 --> 01:00:43,704 Yeah, no, yeah. Totally. 1488 01:00:43,705 --> 01:00:44,870 [stammers, blows raspberries] 1489 01:00:44,871 --> 01:00:46,674 What am I talking about? You‘re right. 1490 01:00:46,675 --> 01:00:48,302 Come on, let‘s find the chief. 1491 01:00:48,303 --> 01:00:50,238 - Let‘s go. - That‘s my Wolf. 1492 01:00:50,239 --> 01:00:54,012 [ignition sputtering] 1493 01:00:54,210 --> 01:00:55,716 - Uh-oh. - [light clanks] 1494 01:00:55,717 --> 01:00:59,753 Did you really think it was gonna be that easy? 1495 01:00:59,754 --> 01:01:01,315 Shoot. 1496 01:01:01,316 --> 01:01:02,382 - Hey! - Watch it! 1497 01:01:02,383 --> 01:01:03,152 [all grunt] 1498 01:01:03,153 --> 01:01:05,088 [singsongy] Naughty, naughty. 1499 01:01:05,089 --> 01:01:06,584 Are these gold? 1500 01:01:06,585 --> 01:01:10,126 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1501 01:01:10,127 --> 01:01:12,195 Nope. 1502 01:01:14,098 --> 01:01:16,363 Is that MacGuffinite? 1503 01:01:16,364 --> 01:01:18,102 What‘s going on? 1504 01:01:18,267 --> 01:01:20,400 How about I show you? 1505 01:01:20,401 --> 01:01:21,302 [device beeps] 1506 01:01:21,303 --> 01:01:24,372 [energy crackling] 1507 01:01:24,504 --> 01:01:26,308 Ooh, shiny. 1508 01:01:27,474 --> 01:01:29,410 Hey, hey, hey, hey. 1509 01:01:30,279 --> 01:01:32,347 [all scream] 1510 01:01:33,315 --> 01:01:35,152 [all scream] 1511 01:01:35,383 --> 01:01:36,350 A gold magnet? 1512 01:01:36,351 --> 01:01:38,517 You bet your scaly butt it is. 1513 01:01:38,518 --> 01:01:40,255 And this is just a prototype. 1514 01:01:40,256 --> 01:01:42,895 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1515 01:01:42,896 --> 01:01:45,590 - You‘re taking it to space? - Obviously. 1516 01:01:45,591 --> 01:01:47,999 [Pigtail] What do you think giant rocket is for? 1517 01:01:48,000 --> 01:01:49,099 Is not for science fair. 1518 01:01:49,100 --> 01:01:50,738 [Kitty] You can‘t expect us to steal 1519 01:01:50,739 --> 01:01:52,740 all the world‘s gold from down here. 1520 01:01:52,741 --> 01:01:56,205 The biggest heist in history. 1521 01:01:56,206 --> 01:01:57,536 Courtesy of us. 1522 01:01:57,537 --> 01:01:58,713 All the world‘s gold? 1523 01:01:58,714 --> 01:02:01,375 Oh. Oh. [chuckles] And the cherry on top! 1524 01:02:01,376 --> 01:02:03,179 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1525 01:02:03,180 --> 01:02:05,577 The video? You don‘t need to ruin Diane. 1526 01:02:05,578 --> 01:02:06,853 Let‘s-- Let‘s-- Come on. 1527 01:02:06,854 --> 01:02:08,415 - Let‘s talk about this. - Hmm, see, thing is, 1528 01:02:08,416 --> 01:02:11,253 I promised this rodent that I would. 1529 01:02:11,254 --> 01:02:13,827 Kind of a quid pro quo type thing. 1530 01:02:13,828 --> 01:02:16,060 - Marmalade. - [Kitty] I know. 1531 01:02:16,061 --> 01:02:17,732 What a goofball. [chuckles] 1532 01:02:17,733 --> 01:02:21,065 But a real wiz with the science stuff. 1533 01:02:21,066 --> 01:02:22,297 I-I‘ll tell you what. 1534 01:02:22,298 --> 01:02:26,598 ‘Cause we‘re friends, I‘m gonna give you a choice. 1535 01:02:26,599 --> 01:02:28,435 [all scream, grunt] 1536 01:02:28,436 --> 01:02:29,943 [groaning] 1537 01:02:30,438 --> 01:02:32,274 No, no, no, no, no! Stop it. 1538 01:02:32,275 --> 01:02:35,817 You can stop it with this. 1539 01:02:37,148 --> 01:02:40,085 - [screams] - What the... 1540 01:02:40,184 --> 01:02:42,581 [all breathing heavily] 1541 01:02:42,582 --> 01:02:44,451 The upload is paired to the magnet. 1542 01:02:44,452 --> 01:02:49,720 The moment you turn it off, the video goes viral. 1543 01:02:49,721 --> 01:02:51,832 Or leave it on, protect Diane, 1544 01:02:51,833 --> 01:02:55,770 but y‘all keep dangling until the police arrive. 1545 01:02:55,771 --> 01:02:58,300 Oh, such a dilemma. 1546 01:02:58,301 --> 01:03:00,203 [phone beeps, line ringing] 1547 01:03:00,204 --> 01:03:01,138 The police? 1548 01:03:01,139 --> 01:03:02,876 [Luggins over phone] Hello. Commissioner speaking. 1549 01:03:02,877 --> 01:03:04,977 Yes, ma‘am. I got a hot tip. 1550 01:03:04,978 --> 01:03:07,210 The Bad Guys are holed up in a hangar 1551 01:03:07,211 --> 01:03:09,278 two klicks north of the MoonX launch site. 1552 01:03:09,279 --> 01:03:11,346 - What? W-Wait. Wh-Who is... - [phone beeps] 1553 01:03:11,347 --> 01:03:12,820 [chuckles] Sorry, doll. 1554 01:03:12,821 --> 01:03:15,054 Look, it‘s nothing personal. 1555 01:03:15,351 --> 01:03:17,451 You are so hot right now. 1556 01:03:17,452 --> 01:03:19,156 - [others] Snake! - Yeah? 1557 01:03:19,157 --> 01:03:20,223 [Shark] Come on, man. 1558 01:03:20,224 --> 01:03:22,159 You are one twisted reptile. 1559 01:03:22,160 --> 01:03:25,624 I wish I could stick around to see how it ends, 1560 01:03:25,625 --> 01:03:28,693 but we‘ve got a rocket to steal. 1561 01:03:28,694 --> 01:03:29,430 Ciao. 1562 01:03:29,431 --> 01:03:32,730 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1563 01:03:32,731 --> 01:03:34,666 [door opens, closes] 1564 01:03:34,667 --> 01:03:36,734 [engine starts, vehicle departing] 1565 01:03:36,735 --> 01:03:40,639 See? This is why I‘m not a cat person. 1566 01:03:40,640 --> 01:03:43,180 - [sighs] - How are we supposed to choose? 1567 01:03:43,181 --> 01:03:45,479 We‘re not. I don‘t give up that easy. 1568 01:03:45,480 --> 01:03:46,678 - Piranha. - Yeah? 1569 01:03:46,679 --> 01:03:48,383 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1570 01:03:48,384 --> 01:03:50,088 You got it, papito. 1571 01:03:50,089 --> 01:03:53,355 One, two, three. 1572 01:03:53,356 --> 01:03:55,995 ["Black Rose" by Coi Leray playing] 1573 01:03:55,996 --> 01:03:57,029 [yelling] 1574 01:03:57,030 --> 01:03:58,525 - ♪ Whole crowd ♪ - [groans] 1575 01:03:58,526 --> 01:04:01,297 ♪ Hold on, Boosie wipe me down... ♪ 1576 01:04:01,298 --> 01:04:02,133 I got it! 1577 01:04:02,134 --> 01:04:03,497 And it‘s going faster. 1578 01:04:03,498 --> 01:04:05,664 - Not good. - New plan. Regroup! 1579 01:04:05,665 --> 01:04:07,699 [all scream, grunt] 1580 01:04:07,700 --> 01:04:08,601 [panting] 1581 01:04:08,602 --> 01:04:10,504 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1582 01:04:10,505 --> 01:04:13,441 ♪ Ay, tell ‘em they can‘t break me, break me down ♪ 1583 01:04:13,442 --> 01:04:15,916 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1584 01:04:15,917 --> 01:04:18,050 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1585 01:04:18,051 --> 01:04:20,250 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1586 01:04:20,251 --> 01:04:22,615 ♪ Tell ‘em they can never bring us down ♪ 1587 01:04:22,616 --> 01:04:25,750 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1588 01:04:25,751 --> 01:04:27,389 ♪ Uh ♪ 1589 01:04:27,390 --> 01:04:28,786 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1590 01:04:28,787 --> 01:04:32,691 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1591 01:04:32,692 --> 01:04:34,825 Three legs is all I need. I think. 1592 01:04:34,826 --> 01:04:36,596 [Wolf] All right, let‘s go. 1593 01:04:36,597 --> 01:04:38,906 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1594 01:04:38,907 --> 01:04:41,172 - [grunting] - ♪ All black on ♪ 1595 01:04:41,173 --> 01:04:42,734 ♪ Got my ski mask... ♪ 1596 01:04:42,735 --> 01:04:44,769 [Tarantula] Wolf, Wolf, I can‘t get in. 1597 01:04:44,770 --> 01:04:46,573 Fall back! Fall back! 1598 01:04:46,574 --> 01:04:47,706 [gasps] 1599 01:04:47,707 --> 01:04:49,147 [all scream, grunt] 1600 01:04:49,148 --> 01:04:50,214 [groaning] 1601 01:04:50,215 --> 01:04:51,644 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1602 01:04:51,645 --> 01:04:54,152 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1603 01:04:54,153 --> 01:04:56,484 - [yawns] - ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1604 01:04:56,485 --> 01:04:59,025 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop ... ♪ 1605 01:04:59,026 --> 01:05:01,896 ♪ Got it from the mud, I ain‘t have no other option ♪ 1606 01:05:01,897 --> 01:05:04,162 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1607 01:05:04,163 --> 01:05:06,032 - ♪ Gotta go ♪ - [siren wails] 1608 01:05:06,033 --> 01:05:09,530 ♪ Chain swang, Levi‘s, pain behind these eyes ♪ 1609 01:05:09,531 --> 01:05:11,598 ♪ They don‘t want the... [inhales sharply] ♪ 1610 01:05:11,599 --> 01:05:12,797 ♪ And I see why... ♪ 1611 01:05:12,798 --> 01:05:15,008 [sighs] Now, think, think, think, think, think, think. 1612 01:05:15,009 --> 01:05:16,141 You got this. You got this. 1613 01:05:16,142 --> 01:05:17,406 What are we doing? What are we doing? 1614 01:05:17,407 --> 01:05:18,869 ♪ Now listen... ♪ 1615 01:05:18,870 --> 01:05:20,046 - The forge! - The what? 1616 01:05:20,047 --> 01:05:22,477 We‘re gonna throw the whole thing into the fire. 1617 01:05:22,478 --> 01:05:25,920 - It‘s our last chance. - You got this, buddy. 1618 01:05:25,921 --> 01:05:28,252 Here... 1619 01:05:28,253 --> 01:05:29,847 we... 1620 01:05:29,848 --> 01:05:30,584 go! 1621 01:05:30,585 --> 01:05:32,619 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1622 01:05:32,620 --> 01:05:35,127 ♪ Hundred million ..., don‘t they see that? ♪ 1623 01:05:35,128 --> 01:05:36,029 [grunts] 1624 01:05:36,030 --> 01:05:37,998 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1625 01:05:37,999 --> 01:05:41,067 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1626 01:05:41,068 --> 01:05:41,969 ♪ All black on ♪ 1627 01:05:41,970 --> 01:05:43,168 ♪ Got my ski mask ♪ 1628 01:05:43,169 --> 01:05:46,435 ♪ Hundred million ..., don‘t they see that? ♪ 1629 01:05:46,436 --> 01:05:48,570 ♪ ♪ 1630 01:05:54,983 --> 01:05:56,809 [pants] 1631 01:05:57,678 --> 01:06:00,747 [computer chiming quietly] 1632 01:06:02,716 --> 01:06:03,881 [sighs] 1633 01:06:03,882 --> 01:06:07,259 ♪ ♪ 1634 01:06:18,765 --> 01:06:21,536 - [helicopter whirring] - Huh? 1635 01:06:21,537 --> 01:06:24,408 [sirens wailing] 1636 01:06:27,180 --> 01:06:29,610 Well, well, well. [chuckles] 1637 01:06:29,611 --> 01:06:34,517 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1638 01:06:36,519 --> 01:06:39,324 ♪ ♪ 1639 01:06:41,755 --> 01:06:42,425 Ooh. 1640 01:06:42,426 --> 01:06:44,328 - Wow. - Wow. 1641 01:06:44,329 --> 01:06:47,266 [Pigtail] This is getting real. 1642 01:06:47,860 --> 01:06:50,268 Morning, ladies. 1643 01:06:50,269 --> 01:06:51,533 Madam Governor. 1644 01:06:51,534 --> 01:06:54,569 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1645 01:06:54,570 --> 01:06:57,375 Close enough. 1646 01:06:58,409 --> 01:07:00,212 What are you doing here? 1647 01:07:00,213 --> 01:07:02,973 You know, I‘m very hands-on. 1648 01:07:02,974 --> 01:07:06,119 Especially when someone tries to frame my friends. 1649 01:07:06,120 --> 01:07:09,683 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1650 01:07:09,684 --> 01:07:12,224 Hmm. [clicks tongue] You talked to Marmalade. 1651 01:07:12,225 --> 01:07:15,194 Actually, he did most of the talking. 1652 01:07:15,195 --> 01:07:18,396 I‘m more of an action girl. 1653 01:07:19,496 --> 01:07:22,432 Step aside before anger becomes punch. 1654 01:07:22,433 --> 01:07:23,829 [snorts, yells] 1655 01:07:23,830 --> 01:07:26,206 [grunting] 1656 01:07:41,683 --> 01:07:42,617 [screams] 1657 01:07:42,618 --> 01:07:44,817 [wind whistling] 1658 01:07:44,818 --> 01:07:46,016 [chuckles] 1659 01:07:46,017 --> 01:07:47,689 [grunting] 1660 01:07:53,167 --> 01:07:55,234 You‘re all under arrest. 1661 01:07:55,235 --> 01:07:57,435 Governor‘s orders. 1662 01:07:57,666 --> 01:08:00,272 Ooh, feisty. 1663 01:08:00,273 --> 01:08:02,538 - You don‘t know, do you? - [chuckles] 1664 01:08:02,539 --> 01:08:04,111 You‘re not governor anymore. 1665 01:08:04,112 --> 01:08:06,410 You might want to check your phone. 1666 01:08:06,411 --> 01:08:07,477 Crimson Paw. 1667 01:08:07,478 --> 01:08:11,119 - Crimson... What? - [phone chiming] 1668 01:08:12,714 --> 01:08:16,421 No. No, no, no, no, no. But... 1669 01:08:20,128 --> 01:08:21,953 How-- H-How? 1670 01:08:21,954 --> 01:08:24,396 - [dart gun fires] - [gasps] 1671 01:08:26,695 --> 01:08:28,927 [breathing heavily] 1672 01:08:28,928 --> 01:08:29,961 [Pigtail clicking tongue] 1673 01:08:29,962 --> 01:08:32,635 [Pigtail] They never expect the dart. 1674 01:08:33,141 --> 01:08:35,032 [Kitty] Shall we? 1675 01:08:35,033 --> 01:08:36,441 [grunts] 1676 01:08:36,969 --> 01:08:39,114 [Diane] Kitty! 1677 01:08:39,345 --> 01:08:41,115 [strains] Kitty. 1678 01:08:41,116 --> 01:08:42,941 [breathing heavily] 1679 01:08:42,942 --> 01:08:45,780 [wind whistling] 1680 01:08:50,290 --> 01:08:53,623 [straining] 1681 01:08:55,526 --> 01:08:58,693 A viral video has revealed that the notorious thief 1682 01:08:58,694 --> 01:09:00,761 known as the Crimson Paw was 1683 01:09:00,762 --> 01:09:03,335 none other than Governor Diane Foxington! 1684 01:09:03,336 --> 01:09:04,204 [crowd gasps] 1685 01:09:04,205 --> 01:09:05,964 While police search for the rogue politician, 1686 01:09:05,965 --> 01:09:08,835 they have wasted no time in ordering the speedy release 1687 01:09:08,836 --> 01:09:11,838 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1688 01:09:11,839 --> 01:09:16,480 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1689 01:09:16,481 --> 01:09:18,515 fooled absolutely no one. 1690 01:09:18,516 --> 01:09:21,045 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1691 01:09:21,046 --> 01:09:22,816 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1692 01:09:22,817 --> 01:09:24,554 - [officer] Back in line. - And they‘re stealing 1693 01:09:24,555 --> 01:09:26,688 that rocket to take it to space. 1694 01:09:26,689 --> 01:09:28,195 Yeah, that‘s what they all say. 1695 01:09:28,196 --> 01:09:31,594 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1696 01:09:31,595 --> 01:09:34,234 why would we help you solve the case? [grunts] 1697 01:09:34,235 --> 01:09:35,829 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1698 01:09:35,830 --> 01:09:39,239 And where‘s the loot? You know it doesn‘t add up. 1699 01:09:39,240 --> 01:09:40,537 Look, we don‘t have proof, 1700 01:09:40,538 --> 01:09:45,179 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1701 01:09:45,180 --> 01:09:48,413 you know we didn‘t do this. 1702 01:09:48,414 --> 01:09:51,076 Chief, please. 1703 01:09:52,616 --> 01:09:56,014 How many times do I have to tell you, Wolf? 1704 01:09:56,015 --> 01:09:59,018 It‘s "Commissioner." 1705 01:10:02,791 --> 01:10:04,462 [strains] 1706 01:10:04,463 --> 01:10:07,092 [panting] 1707 01:10:08,236 --> 01:10:09,830 [Kitty] Ready to fly this thing? 1708 01:10:09,831 --> 01:10:13,340 With watch, rocket flies itself. 1709 01:10:16,343 --> 01:10:19,037 [computers chiming] 1710 01:10:19,038 --> 01:10:21,512 Hey, Jenny. You seeing this? 1711 01:10:21,513 --> 01:10:22,348 Uh... 1712 01:10:22,349 --> 01:10:24,944 - [siren whoops] - [officers chattering] 1713 01:10:24,945 --> 01:10:26,176 [grumbles] 1714 01:10:26,177 --> 01:10:28,355 [engine starts] 1715 01:10:33,327 --> 01:10:36,186 [siren wailing] 1716 01:10:36,187 --> 01:10:38,992 ♪ ♪ 1717 01:10:44,030 --> 01:10:45,966 [sighs] 1718 01:10:49,475 --> 01:10:50,244 [sighs] 1719 01:10:50,245 --> 01:10:53,479 So much for Piranha Street. 1720 01:11:00,849 --> 01:11:02,917 [groans] 1721 01:11:04,589 --> 01:11:06,920 - [tires screech] - [all shout] 1722 01:11:06,921 --> 01:11:09,527 - [all groaning] - [Tarantula] Ow. 1723 01:11:09,528 --> 01:11:11,430 [doors open] 1724 01:11:11,431 --> 01:11:12,266 Chief? 1725 01:11:12,267 --> 01:11:14,895 Okay, let‘s say, hypothetically, I believe you-- 1726 01:11:14,896 --> 01:11:15,896 Which I don‘t. 1727 01:11:15,897 --> 01:11:19,306 But if I did... if I did and some supercriminal 1728 01:11:19,307 --> 01:11:22,870 has a gold magnet, how would we stop them? 1729 01:11:22,871 --> 01:11:25,510 You... you believe us? 1730 01:11:25,511 --> 01:11:27,711 [grumbles] 1731 01:11:31,143 --> 01:11:33,078 - [chuckling] - No! No, no, no! 1732 01:11:33,079 --> 01:11:34,321 - No! No! [shouts] - [laughter] 1733 01:11:34,322 --> 01:11:36,048 [Tarantula] I want to give her a hug. 1734 01:11:36,049 --> 01:11:37,181 [Shark] Ooh, I like Chief. 1735 01:11:37,182 --> 01:11:39,689 [Piranha] Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1736 01:11:39,690 --> 01:11:41,119 [Luggins] Okay, okay. 1737 01:11:41,120 --> 01:11:42,791 Please stop with the touching. 1738 01:11:42,792 --> 01:11:43,957 I don‘t get you guys. 1739 01:11:43,958 --> 01:11:46,432 You‘re good, then you‘re bad, then you‘re sort of good, 1740 01:11:46,433 --> 01:11:47,565 then really bad. 1741 01:11:47,566 --> 01:11:48,995 Ugh, it‘s hard to keep up! 1742 01:11:48,996 --> 01:11:51,470 Yep, yep. That‘s fair. [chuckles] 1743 01:11:51,471 --> 01:11:53,131 I get it. We‘re all over the place. 1744 01:11:53,132 --> 01:11:56,409 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1745 01:11:56,410 --> 01:11:59,610 Rocket? What-what are you talking about? 1746 01:11:59,611 --> 01:12:03,009 Initiating backwards counting. 1747 01:12:03,010 --> 01:12:04,384 [computer voice] Countdown initiated. 1748 01:12:04,385 --> 01:12:07,552 [Jim] Countdown initiated? Whoa. What‘s going on? 1749 01:12:07,553 --> 01:12:09,785 - I don‘t know. - Well, shut it down, Jenny! 1750 01:12:09,786 --> 01:12:12,018 - Shut it down! - I‘m trying, Jim! 1751 01:12:12,019 --> 01:12:13,283 - Uh, Mr. Moon? - [alarm blaring] 1752 01:12:13,284 --> 01:12:14,922 Uh, we‘ve got a slight situation. 1753 01:12:14,923 --> 01:12:16,286 The launch isn‘t until next wee-- 1754 01:12:16,287 --> 01:12:19,598 - [engines powering up] - [alarm blaring in distance] 1755 01:12:19,895 --> 01:12:24,339 Well, butter my crumpets. 1756 01:12:31,907 --> 01:12:33,270 [computer voice] Five, four... 1757 01:12:33,271 --> 01:12:35,140 - [man] Evacuate! - [crowd clamoring] 1758 01:12:35,141 --> 01:12:39,178 ...three, two, one. 1759 01:12:39,277 --> 01:12:41,652 [engines booming] 1760 01:12:41,653 --> 01:12:44,458 ♪ ♪ 1761 01:12:51,432 --> 01:12:53,764 Woo-hoo! 1762 01:12:55,260 --> 01:12:57,195 [Tiffany] The twists just keep coming. 1763 01:12:57,196 --> 01:13:01,903 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1764 01:13:01,904 --> 01:13:03,069 Huh? 1765 01:13:03,070 --> 01:13:05,170 What the hairbrush? 1766 01:13:05,171 --> 01:13:07,711 [clamoring, screaming] 1767 01:13:07,712 --> 01:13:10,385 [laughs] Yeah! 1768 01:13:11,848 --> 01:13:12,782 [Snake] Uh-oh. 1769 01:13:12,783 --> 01:13:13,948 [Luggins laughs] Bring it on! 1770 01:13:13,949 --> 01:13:16,687 - [Wolf] Whoa! - [Tarantula screams] 1771 01:13:16,688 --> 01:13:17,886 [alarms beeping, wailing] 1772 01:13:17,887 --> 01:13:20,659 - [screaming] - [laughs, whoops] 1773 01:13:32,363 --> 01:13:34,200 Holy moly. 1774 01:13:37,005 --> 01:13:38,775 Are you sure about this? 1775 01:13:38,776 --> 01:13:40,447 Not particularly. No. 1776 01:13:40,448 --> 01:13:45,376 Remember, when you come back, you‘re under arrest! 1777 01:13:45,684 --> 01:13:49,248 You got it... Commissioner. 1778 01:13:50,315 --> 01:13:52,493 Go get ‘em, guys. 1779 01:13:55,023 --> 01:13:56,221 All right, here we go. 1780 01:13:56,222 --> 01:13:59,093 First time for everything, right? 1781 01:14:00,358 --> 01:14:03,097 [all screaming] 1782 01:14:16,616 --> 01:14:19,113 [rockets booming] 1783 01:14:20,312 --> 01:14:22,819 - Run, run, run! Let‘s go! - [Snake] Come on! 1784 01:14:22,820 --> 01:14:24,822 Go! Go! Go! 1785 01:14:29,761 --> 01:14:31,960 - Let‘s go, go, go, go, go! - Guys, come on! 1786 01:14:31,961 --> 01:14:33,633 Move, move, move! 1787 01:14:35,063 --> 01:14:37,427 - We did it. We did it. We did it. - [Piranha] Yeah! 1788 01:14:37,428 --> 01:14:39,903 - Woo-hoo! - [Snake] We did it! 1789 01:14:40,035 --> 01:14:42,103 [Piranha] We didn‘t do it. 1790 01:14:42,873 --> 01:14:44,743 Jump! 1791 01:14:53,444 --> 01:14:55,490 [grunting] 1792 01:14:56,282 --> 01:14:58,184 Pull us up, Snake! 1793 01:14:58,185 --> 01:15:01,793 Vinyasa, baby! 1794 01:15:03,531 --> 01:15:06,457 Up there! The cargo bay! 1795 01:15:18,106 --> 01:15:20,679 [grunting, straining] 1796 01:15:20,680 --> 01:15:22,406 Pull! 1797 01:15:22,407 --> 01:15:24,650 Come on! Pull! Pull! 1798 01:15:24,651 --> 01:15:26,212 Are you kidding me?! 1799 01:15:26,213 --> 01:15:28,886 Lefty-loosey, righty-tighty. 1800 01:15:30,481 --> 01:15:32,086 Oh, right. 1801 01:15:32,087 --> 01:15:35,024 - [alarm beeping] - What is it? 1802 01:15:37,895 --> 01:15:38,796 [alarm stops] 1803 01:15:38,797 --> 01:15:42,031 Ah, never mind. Just glitch. 1804 01:15:44,704 --> 01:15:46,133 Whoa. 1805 01:15:46,134 --> 01:15:48,036 ♪ ♪ 1806 01:15:48,037 --> 01:15:51,238 Now, that is a view. 1807 01:15:56,243 --> 01:15:56,979 [grunts] 1808 01:15:56,980 --> 01:15:58,409 - What is happening?! - [grunting] 1809 01:15:58,410 --> 01:16:01,951 Sir, they‘re heading to the Multinational Space Station. 1810 01:16:01,952 --> 01:16:03,921 I think they‘re docking. 1811 01:16:04,383 --> 01:16:06,054 [slow, steady beeping] 1812 01:16:06,055 --> 01:16:09,289 ♪ ♪ 1813 01:16:19,233 --> 01:16:23,039 - [Diane groaning] - [Kitty] Doom, you‘re with me. 1814 01:16:23,402 --> 01:16:26,437 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1815 01:16:26,438 --> 01:16:27,537 [Diane panting] 1816 01:16:27,538 --> 01:16:29,473 [Pigtail] You got it, Kitty. 1817 01:16:29,474 --> 01:16:31,278 [Diane groans] 1818 01:16:33,984 --> 01:16:36,480 Yoo-hoo. Anybody home? 1819 01:16:36,481 --> 01:16:38,120 [laughs] 1820 01:16:44,126 --> 01:16:46,127 Ooh, nice decor. 1821 01:16:46,128 --> 01:16:48,195 Very, uh, space-y. 1822 01:16:48,196 --> 01:16:49,736 [chuckles] 1823 01:16:51,199 --> 01:16:52,199 [teeth chattering] 1824 01:16:52,200 --> 01:16:55,741 In hindsight, that was a little reckless. 1825 01:16:55,742 --> 01:16:57,303 Did everybody make it? 1826 01:16:57,304 --> 01:16:59,470 Hey, wh-where‘s Piranha? 1827 01:16:59,471 --> 01:17:00,779 Whee! 1828 01:17:00,780 --> 01:17:03,243 I can fly! [chuckles] 1829 01:17:03,244 --> 01:17:06,015 I just needed to believe in myself. Ha! 1830 01:17:06,016 --> 01:17:07,115 [chuckles] Whoa. 1831 01:17:07,116 --> 01:17:09,788 - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. - [laughter] 1832 01:17:09,789 --> 01:17:12,483 Oh, you... you guys can fly, too? 1833 01:17:12,484 --> 01:17:15,387 [laughter] 1834 01:17:15,388 --> 01:17:16,960 All right, watch the legs. 1835 01:17:16,961 --> 01:17:19,997 Whoa. Guys, check this out. 1836 01:17:20,228 --> 01:17:21,998 [Piranha] What is she doing? 1837 01:17:21,999 --> 01:17:25,101 [muffled buzzing] 1838 01:17:33,681 --> 01:17:35,748 They‘re using the MoonX Power Cell 1839 01:17:35,749 --> 01:17:38,312 to activate the MacGuffinite. 1840 01:17:39,511 --> 01:17:41,084 Kind of genius. 1841 01:17:45,990 --> 01:17:47,155 Yeah, they‘re smart, 1842 01:17:47,156 --> 01:17:50,456 but there‘s something they didn‘t count on. 1843 01:17:51,699 --> 01:17:54,031 I got a plan. 1844 01:17:55,494 --> 01:17:59,333 Mm-hmm. Installation complete. 1845 01:17:59,432 --> 01:18:01,742 Confirming coordinates. 1846 01:18:04,041 --> 01:18:06,373 ♪ ♪ 1847 01:18:17,384 --> 01:18:18,417 [whimpers] 1848 01:18:18,418 --> 01:18:21,288 Shouldn‘t we, uh, get some special training for this? 1849 01:18:21,289 --> 01:18:23,588 Just don‘t-don‘t look down. 1850 01:18:25,161 --> 01:18:28,735 [Shark] Uh, follow-up question: Which way is down? 1851 01:18:28,736 --> 01:18:30,033 [Wolf] Listen up. 1852 01:18:30,034 --> 01:18:31,265 This is all about timing. 1853 01:18:31,266 --> 01:18:33,531 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1854 01:18:33,532 --> 01:18:37,073 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1855 01:18:37,074 --> 01:18:38,910 - the manual override switch. - You got it. 1856 01:18:38,911 --> 01:18:42,078 - And what about Kitty? - Leave her to me. 1857 01:18:42,079 --> 01:18:43,948 We got one shot to save the world. 1858 01:18:43,949 --> 01:18:46,413 Let‘s make it count. 1859 01:18:47,183 --> 01:18:48,953 [Tarantula] Okay, buddy. You can do this. 1860 01:18:48,954 --> 01:18:51,384 - First, clear the root folder. - Mm-hmm. 1861 01:18:51,385 --> 01:18:52,649 Then in system directory, type 1862 01:18:52,650 --> 01:18:54,992 "ENC underscore word equals word dot encode." 1863 01:18:54,993 --> 01:18:56,862 - Mm-hmm. - Now "import hashlib." 1864 01:18:56,863 --> 01:18:58,094 - Mm-hmm. - Hit enter. 1865 01:18:58,095 --> 01:18:59,964 Then "input underscore path equals input." 1866 01:18:59,965 --> 01:19:02,065 Okay. Cool, cool. Got it. 1867 01:19:02,066 --> 01:19:06,839 Okay, so, clear the root folder, you say. 1868 01:19:06,840 --> 01:19:08,742 [Piranha whimpering] 1869 01:19:08,743 --> 01:19:10,843 [Piranha] Okay, come on. Come on, Piranha. 1870 01:19:10,844 --> 01:19:12,108 You‘re not nervous, right? 1871 01:19:12,109 --> 01:19:14,781 ‘Cause we know what happens when you‘re nervous. 1872 01:19:14,782 --> 01:19:17,884 [chuckles] Wh-What would I be nervous about? 1873 01:19:18,247 --> 01:19:19,214 [passes gas] 1874 01:19:19,215 --> 01:19:21,513 [Snake] Oh. Piranha! 1875 01:19:21,514 --> 01:19:22,349 - Dude! - Sorry. 1876 01:19:22,350 --> 01:19:24,759 I can taste it. [groans] 1877 01:19:24,858 --> 01:19:27,718 ["Purple Hat" by Sofi Tukker playing] 1878 01:19:27,828 --> 01:19:29,257 We‘re in position. 1879 01:19:29,258 --> 01:19:33,394 I think it‘s time we introduced ourselves. 1880 01:19:34,560 --> 01:19:35,868 [whirring] 1881 01:19:35,869 --> 01:19:39,631 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1882 01:19:39,774 --> 01:19:42,436 [deep electrical rumbling] 1883 01:19:43,239 --> 01:19:44,701 ♪ People, people... ♪ 1884 01:19:44,702 --> 01:19:46,572 [phone vibrating] 1885 01:19:46,737 --> 01:19:49,541 ♪ Everybody... ♪ 1886 01:19:49,542 --> 01:19:51,114 Huh. 1887 01:19:51,115 --> 01:19:51,818 [yelps] 1888 01:19:51,819 --> 01:19:53,677 - [phone vibrating] - [snoring] 1889 01:19:53,678 --> 01:19:55,316 ♪ Apart from you ♪ 1890 01:19:55,317 --> 01:19:58,517 - ♪ Now that we‘re dancing ♪ - [high-pitched warbling] 1891 01:19:58,518 --> 01:20:00,552 - ♪ People ♪ - [gasping] 1892 01:20:00,553 --> 01:20:02,158 ♪ Dancing people ♪ 1893 01:20:02,159 --> 01:20:04,996 - ♪ Dancing people... ♪ - [crowd cheering] 1894 01:20:04,997 --> 01:20:07,592 Oh. [kisses] Thank you. 1895 01:20:07,593 --> 01:20:10,199 [crowd murmuring] 1896 01:20:10,200 --> 01:20:12,367 Oh. Thank you. 1897 01:20:12,939 --> 01:20:15,666 What‘s going on? Why am I flying? 1898 01:20:15,667 --> 01:20:17,845 [screaming] 1899 01:20:18,175 --> 01:20:21,376 - [people gasping] - [glass shatters] 1900 01:20:32,827 --> 01:20:33,827 Holy potatoes. 1901 01:20:33,828 --> 01:20:35,587 It‘s actually working. 1902 01:20:35,588 --> 01:20:37,161 Ooh, yeah! 1903 01:20:39,031 --> 01:20:39,657 Oh, boy. 1904 01:20:39,658 --> 01:20:42,836 - How we doing, Snake? - Hang on. 1905 01:20:42,837 --> 01:20:43,595 Got it! 1906 01:20:43,596 --> 01:20:46,004 Like stealing candy and a baby. 1907 01:20:46,005 --> 01:20:48,974 Don‘t you mean "candy from a baby"? 1908 01:20:48,975 --> 01:20:50,470 I know what I said. 1909 01:20:50,471 --> 01:20:51,669 [Wolf] How about the air lock? 1910 01:20:51,670 --> 01:20:52,978 - [electricity crackles] - [Shark exclaims] 1911 01:20:52,979 --> 01:20:54,045 [Shark breathing shakily] 1912 01:20:54,046 --> 01:20:57,444 All right, Webs. I like your style. 1913 01:20:57,445 --> 01:20:59,710 Oh, that one was all Shark. 1914 01:20:59,711 --> 01:21:00,612 I panicked. 1915 01:21:00,613 --> 01:21:02,779 But it worked out. I‘m a programmer now. 1916 01:21:02,780 --> 01:21:05,585 I‘m going in. [sighs] 1917 01:21:05,860 --> 01:21:07,817 [Snake straining] 1918 01:21:07,818 --> 01:21:08,752 [metal clangs] 1919 01:21:08,753 --> 01:21:10,821 - What was that? - Huh? 1920 01:21:12,592 --> 01:21:15,529 Oh, that‘s not good. 1921 01:21:19,170 --> 01:21:21,468 [whooshing, clinking] 1922 01:21:21,469 --> 01:21:23,404 Uh... [groans] 1923 01:21:23,405 --> 01:21:25,307 Snake, buddy, I‘m sorry. 1924 01:21:25,308 --> 01:21:26,671 What? No, no, no... 1925 01:21:26,672 --> 01:21:28,740 [passes gas] 1926 01:21:29,378 --> 01:21:31,215 I hate you. 1927 01:21:34,779 --> 01:21:36,681 [Tarantula] Get to the air lock! 1928 01:21:36,682 --> 01:21:38,651 Go, go, go! 1929 01:21:39,256 --> 01:21:42,655 [Kitty laughing] 1930 01:21:42,996 --> 01:21:46,758 Girls, nothing gonna stop us now. 1931 01:21:48,760 --> 01:21:51,664 [Snake breathing heavily] 1932 01:21:52,566 --> 01:21:54,270 Snakey Cakes? 1933 01:21:54,271 --> 01:21:57,240 Help... me. 1934 01:21:57,241 --> 01:21:58,307 [passing gas repeatedly] 1935 01:21:58,308 --> 01:22:01,541 Stop farting, you maniac! 1936 01:22:01,542 --> 01:22:02,982 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1937 01:22:02,983 --> 01:22:05,479 Turn it off, all right? You‘re gonna kill them. 1938 01:22:05,480 --> 01:22:08,284 I‘m sorry. Whose side are you on? 1939 01:22:08,285 --> 01:22:09,153 [chokes] 1940 01:22:09,154 --> 01:22:11,353 Kitty, stop! It‘s just a heist. 1941 01:22:11,354 --> 01:22:13,289 It‘s never just a heist! 1942 01:22:13,290 --> 01:22:14,928 - [grunts] - [coughs] 1943 01:22:14,929 --> 01:22:18,097 Secure the air lock. Now. 1944 01:22:18,361 --> 01:22:20,098 Whatever you say, boss. 1945 01:22:20,099 --> 01:22:22,629 ♪ ♪ 1946 01:22:28,701 --> 01:22:30,042 [scoffs] "Turn it off." 1947 01:22:30,043 --> 01:22:33,277 Ha! I‘m just getting started. 1948 01:22:33,640 --> 01:22:35,576 [whirring faster] 1949 01:22:42,319 --> 01:22:44,992 [crowd screaming, clamoring] 1950 01:22:45,586 --> 01:22:47,962 [tires squealing] 1951 01:22:52,725 --> 01:22:53,824 It is total mayhem! 1952 01:22:53,825 --> 01:22:57,630 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1953 01:22:57,631 --> 01:22:59,171 [screams] 1954 01:22:59,369 --> 01:23:02,174 [laughing maniacally] 1955 01:23:04,077 --> 01:23:06,276 Oh, yeah. 1956 01:23:06,277 --> 01:23:07,673 The gold. 1957 01:23:07,674 --> 01:23:08,410 Come to mama. 1958 01:23:08,411 --> 01:23:10,907 - [Wolf] You know, I‘ve been thinking. - [gasps] 1959 01:23:10,908 --> 01:23:11,710 Wolf? 1960 01:23:11,711 --> 01:23:13,844 Doesn‘t that word sound kind of made-up? 1961 01:23:13,845 --> 01:23:15,417 "Gold." It‘s kind of weird, right? 1962 01:23:15,418 --> 01:23:17,991 - [growls] - It‘s weird. It‘s weird-- It‘s a weird word. 1963 01:23:17,992 --> 01:23:20,389 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1964 01:23:20,390 --> 01:23:23,590 Gold. Gold. Gold. 1965 01:23:23,591 --> 01:23:25,130 Anyway, it doesn‘t matter. 1966 01:23:25,131 --> 01:23:27,462 I‘m gonna need you to turn off the magnet. 1967 01:23:27,463 --> 01:23:29,761 [smacks lips] Or I‘ll just do it for you. 1968 01:23:29,762 --> 01:23:32,897 Is that supposed to be funny? 1969 01:23:35,867 --> 01:23:38,110 (grunting) 1970 01:23:38,111 --> 01:23:39,309 (groans) 1971 01:23:39,310 --> 01:23:40,376 (passes gas) 1972 01:23:40,377 --> 01:23:42,609 - (Snake groans) - PIRANHA: Stay with me, papo. 1973 01:23:42,610 --> 01:23:43,775 - Stay with me! - (gasping) 1974 01:23:43,776 --> 01:23:46,877 SNAKE: I-I don‘t want to die like this. 1975 01:23:46,878 --> 01:23:47,680 (groans) 1976 01:23:47,681 --> 01:23:50,122 - (passes gas) - (retches) Oof. 1977 01:23:50,123 --> 01:23:52,026 (groaning) 1978 01:23:53,027 --> 01:23:55,953 (Piranha whimpering) 1979 01:23:56,723 --> 01:23:57,591 Okay, okay. 1980 01:23:57,592 --> 01:23:59,824 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1981 01:23:59,825 --> 01:24:02,729 You should know what to do. 1982 01:24:03,895 --> 01:24:05,104 That‘s it! The pen! 1983 01:24:05,105 --> 01:24:06,138 The pen? Wha... 1984 01:24:06,139 --> 01:24:08,272 - Grab the pen! The pen! Grab the... - (groans) 1985 01:24:08,273 --> 01:24:10,307 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1986 01:24:10,308 --> 01:24:13,706 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1987 01:24:13,707 --> 01:24:16,413 (grunting) 1988 01:24:17,051 --> 01:24:19,119 (grunts fiercely) 1989 01:24:21,451 --> 01:24:23,650 (grunts, yells) 1990 01:24:23,651 --> 01:24:27,390 Why would you risk your life to save people who wouldn‘t even 1991 01:24:27,391 --> 01:24:29,624 give you a chance? 1992 01:24:29,921 --> 01:24:30,921 (grunting) 1993 01:24:30,922 --> 01:24:36,532 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1994 01:24:36,730 --> 01:24:38,104 Oh, that was respect, huh? 1995 01:24:38,105 --> 01:24:40,271 That wasn‘t respect. That was fear. 1996 01:24:40,272 --> 01:24:42,273 Oh, whatever, man. 1997 01:24:42,274 --> 01:24:43,604 What‘s the difference? 1998 01:24:43,605 --> 01:24:46,112 Trust me, there‘s a difference. 1999 01:24:46,113 --> 01:24:47,707 Respect is earned. 2000 01:24:47,708 --> 01:24:50,876 One day, you‘ll learn that. 2001 01:24:52,317 --> 01:24:54,384 (Kitty growls) 2002 01:24:54,385 --> 01:24:56,585 (grunting) 2003 01:25:02,019 --> 01:25:04,054 (shouts) 2004 01:25:09,829 --> 01:25:11,764 (Kitty grunts) 2005 01:25:11,765 --> 01:25:17,177 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 2006 01:25:17,375 --> 01:25:18,507 Who says it didn‘t? 2007 01:25:18,508 --> 01:25:21,939 Like you said, it‘s not about the action. 2008 01:25:21,940 --> 01:25:24,580 It‘s about the distraction. 2009 01:25:25,251 --> 01:25:26,251 (chuckles) 2010 01:25:26,252 --> 01:25:31,256 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 2011 01:25:31,257 --> 01:25:33,720 You get it. (clicks tongue) 2012 01:25:33,721 --> 01:25:35,921 She gets it. 2013 01:25:38,363 --> 01:25:40,497 (panels beeping) 2014 01:25:42,433 --> 01:25:44,533 (engines powering up) 2015 01:25:44,534 --> 01:25:46,733 PIRANHA: (groans) Got it! 2016 01:25:46,734 --> 01:25:48,504 You sure about this? 2017 01:25:48,505 --> 01:25:50,836 Trust me, chico. 2018 01:25:50,837 --> 01:25:53,103 Tuna power! 2019 01:25:54,071 --> 01:25:55,775 (gas whistling) 2020 01:25:55,776 --> 01:25:58,416 (yelling) 2021 01:25:59,384 --> 01:26:02,420 (gas sputtering) 2022 01:26:02,651 --> 01:26:04,620 I got it! 2023 01:26:05,819 --> 01:26:09,426 Well done, boys. Webs, tell me you‘re ready. 2024 01:26:09,427 --> 01:26:11,627 Lining it up, Wolfie. 2025 01:26:14,729 --> 01:26:16,565 WOLF: Nice work, kid. 2026 01:26:16,566 --> 01:26:17,368 No. 2027 01:26:17,369 --> 01:26:20,063 You want to see a power move, Kitty? 2028 01:26:20,064 --> 01:26:22,802 This is a power move. 2029 01:26:22,803 --> 01:26:25,179 (engines whirring) 2030 01:26:28,347 --> 01:26:31,042 ♪ ♪ 2031 01:26:46,695 --> 01:26:47,530 (laughs) 2032 01:26:47,531 --> 01:26:49,995 (whooping) 2033 01:26:51,931 --> 01:26:54,273 - (Piranha chuckles) - (Snake groans) 2034 01:26:54,274 --> 01:26:57,771 It‘s fine. (stammers) 2035 01:26:57,772 --> 01:26:59,278 - (gasps) - Huh? 2036 01:26:59,279 --> 01:27:00,004 Hello! 2037 01:27:00,005 --> 01:27:02,677 - Need a hand? - I got you, Snakey Cakes. 2038 01:27:02,678 --> 01:27:04,877 SNAKE: Oh, Sugar Beak. 2039 01:27:04,878 --> 01:27:08,419 And you said you weren‘t into me. 2040 01:27:08,420 --> 01:27:13,392 Why would you believe anything I say? 2041 01:27:13,557 --> 01:27:15,856 KITTY: No! 2042 01:27:16,054 --> 01:27:20,299 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 2043 01:27:20,300 --> 01:27:22,598 At least there‘s an Earth to go back... 2044 01:27:22,599 --> 01:27:25,898 You destroyed my beautiful plan! 2045 01:27:25,899 --> 01:27:29,242 (growls, grunts fiercely) 2046 01:27:29,243 --> 01:27:31,036 (coughing) 2047 01:27:32,411 --> 01:27:34,203 - (yells) - (gasps) 2048 01:27:34,204 --> 01:27:36,778 (grunting) 2049 01:27:41,354 --> 01:27:44,423 (yells fiercely) 2050 01:27:46,117 --> 01:27:47,084 (Kitty groans) 2051 01:27:47,085 --> 01:27:49,757 What did I tell you about messing with my friends? 2052 01:27:49,758 --> 01:27:52,221 - Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh. 2053 01:27:52,222 --> 01:27:54,928 ♪ ♪ 2054 01:28:01,506 --> 01:28:04,971 We tried to stop her from posting... 2055 01:28:11,241 --> 01:28:13,847 Ah, wow. What happened to medium friendly? 2056 01:28:13,848 --> 01:28:17,950 (chuckles) Well, good thing I‘m not the governor anymore, huh? 2057 01:28:17,951 --> 01:28:19,622 (chuckles) 2058 01:28:19,623 --> 01:28:22,251 Ugh, gross. 2059 01:28:22,252 --> 01:28:24,396 -‘Bout time. - Guys! 2060 01:28:24,397 --> 01:28:25,122 Whoa! Diane. 2061 01:28:25,123 --> 01:28:26,695 - What are you doing here? - (Diane chuckles) 2062 01:28:26,696 --> 01:28:28,466 Just happened to be orbiting the Earth. 2063 01:28:28,467 --> 01:28:30,468 - Thought I‘d drop by. - Woo-hoo! 2064 01:28:30,469 --> 01:28:31,733 - Yeah! - (laughter) 2065 01:28:31,734 --> 01:28:33,130 We did it, baby. 2066 01:28:33,131 --> 01:28:34,505 I feel the love. Like, I feel it. 2067 01:28:34,506 --> 01:28:38,311 I hear about the famous Bad Guys all my life. 2068 01:28:38,312 --> 01:28:40,973 But now I get it. 2069 01:28:40,974 --> 01:28:42,942 - (space station rumbling) - (alarm blaring) 2070 01:28:42,943 --> 01:28:45,352 COMPUTER VOICE: Alert. 2071 01:28:48,245 --> 01:28:50,357 Alert. 2072 01:28:51,820 --> 01:28:53,491 Alert. 2073 01:28:53,492 --> 01:28:55,757 - It is a massive system failure. - Alert. 2074 01:28:55,758 --> 01:28:58,122 We‘re falling out of orbit. 2075 01:28:58,123 --> 01:29:00,829 (rumbling) 2076 01:29:03,766 --> 01:29:06,505 (all grunting) 2077 01:29:08,342 --> 01:29:09,804 I think this is it, Wolfie. 2078 01:29:09,805 --> 01:29:11,234 TARANTULA: We‘re doomed! 2079 01:29:11,235 --> 01:29:12,169 One last hug, everybody? 2080 01:29:12,170 --> 01:29:14,105 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 2081 01:29:14,106 --> 01:29:15,843 (stammers) Don‘t talk like that. 2082 01:29:15,844 --> 01:29:19,847 Sure, it‘s-- it looks-- yeah, it‘s bad. 2083 01:29:19,848 --> 01:29:21,013 Yeah, okay. It‘s bad. 2084 01:29:21,014 --> 01:29:23,147 Sure, we‘re hurtling towards Earth in a tin can, 2085 01:29:23,148 --> 01:29:24,621 staring squarely into the face of death. 2086 01:29:24,622 --> 01:29:27,118 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 2087 01:29:27,119 --> 01:29:30,253 but if there‘s one thing that I know about this crew, 2088 01:29:30,254 --> 01:29:34,191 it‘s that we never, ever give up. 2089 01:29:34,192 --> 01:29:38,096 Because we have something that‘s stronger than fear, 2090 01:29:38,097 --> 01:29:40,604 stronger than even gravity. 2091 01:29:40,605 --> 01:29:42,100 And that‘s hope. 2092 01:29:42,101 --> 01:29:43,574 Yeah, hope. 2093 01:29:43,575 --> 01:29:46,204 WOLF: That‘s hope. 2094 01:29:47,139 --> 01:29:49,614 We‘re gonna land this thing... 2095 01:29:49,779 --> 01:29:51,483 ...or we‘re gonna die tryi-- 2096 01:29:51,484 --> 01:29:54,244 (church bell tolling in distance) 2097 01:29:54,245 --> 01:29:56,312 (people crying softly) 2098 01:29:56,313 --> 01:29:59,217 (bugle playing taps) 2099 01:29:59,822 --> 01:30:01,218 LUGGINS: What those guys, 2100 01:30:01,219 --> 01:30:04,023 those brave, beautiful guys did up there, 2101 01:30:04,024 --> 01:30:08,995 saving the world from a 24-karat catastrophe. 2102 01:30:08,996 --> 01:30:12,405 And despite all the rejection and suspicion, 2103 01:30:12,406 --> 01:30:17,069 all the tiny humiliations, they did it for us. 2104 01:30:17,070 --> 01:30:20,072 They didn‘t do it for the fame or for the glory. 2105 01:30:20,073 --> 01:30:23,273 - They did it for us. - (crying continues) 2106 01:30:23,274 --> 01:30:25,946 They weren‘t just good guys. 2107 01:30:25,947 --> 01:30:26,650 (sobs) 2108 01:30:26,651 --> 01:30:28,718 They were my best friends. 2109 01:30:28,719 --> 01:30:32,249 And I would give anything to arrest them 2110 01:30:32,250 --> 01:30:34,460 just one more time. 2111 01:30:34,461 --> 01:30:37,694 (crying continues loudly) 2112 01:30:37,695 --> 01:30:39,663 (sobbing loudly) 2113 01:30:39,664 --> 01:30:43,393 This one‘s for you, Wolfie! 2114 01:30:43,833 --> 01:30:44,998 (sobs, sighs) 2115 01:30:44,999 --> 01:30:49,607 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 2116 01:30:49,608 --> 01:30:52,401 for people to realize that the Bad Guys 2117 01:30:52,402 --> 01:30:54,975 were worthy of our love all along. 2118 01:30:54,976 --> 01:30:58,979 But it‘s too late, because now they‘re dead. 2119 01:30:58,980 --> 01:31:00,684 (crying) 2120 01:31:00,685 --> 01:31:02,345 Ironically, the only survivors 2121 01:31:02,346 --> 01:31:03,852 were the perpetrators of the heist, 2122 01:31:03,853 --> 01:31:07,185 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 2123 01:31:07,186 --> 01:31:12,763 while a second escape pod was, tragically, empty. 2124 01:31:13,126 --> 01:31:15,161 (sighs) 2125 01:31:20,364 --> 01:31:23,740 (laughing) 2126 01:31:23,741 --> 01:31:25,478 Did I sell it or did I sell it? 2127 01:31:25,479 --> 01:31:28,404 Are you gonna tell us what this is all about? 2128 01:31:28,405 --> 01:31:30,307 Yeah, ‘cause I don‘t feel dead. 2129 01:31:30,308 --> 01:31:31,374 And who are the suits? 2130 01:31:31,375 --> 01:31:35,279 And why are they wearing sunglasses inside? 2131 01:31:35,280 --> 01:31:36,148 Hmm? 2132 01:31:36,149 --> 01:31:38,887 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 2133 01:31:38,888 --> 01:31:43,727 it‘s the best way if you want to do some serious good. 2134 01:31:43,728 --> 01:31:45,322 Gentlemen. Ladies. 2135 01:31:45,323 --> 01:31:47,599 You have been identified as ideal candidates 2136 01:31:47,600 --> 01:31:50,800 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 2137 01:31:50,801 --> 01:31:53,363 that we‘re calling the International 2138 01:31:53,364 --> 01:31:56,542 Super-Galactic League of Protectors: 2139 01:31:56,543 --> 01:31:59,040 ISGLOP. 2140 01:31:59,205 --> 01:32:00,513 - Huh? - Sounds kind of made-up. 2141 01:32:00,514 --> 01:32:02,812 I-I don‘t understand. What-What‘s happening? 2142 01:32:02,813 --> 01:32:04,176 We‘re offering you a job, son. 2143 01:32:04,177 --> 01:32:07,586 You‘re gonna be secret agents! 2144 01:32:07,587 --> 01:32:08,411 Huh? 2145 01:32:08,412 --> 01:32:10,314 - Is he serious? - That can‘t be right. 2146 01:32:10,315 --> 01:32:11,590 Secret agents? Get out of here. 2147 01:32:11,591 --> 01:32:14,791 - They‘re serious? Really? - That‘s what I‘m talking about! 2148 01:32:14,792 --> 01:32:15,594 SNAKE: Woo-hoo! 2149 01:32:15,595 --> 01:32:16,694 - Nice. - PIRANHA: All right. 2150 01:32:16,695 --> 01:32:19,390 ♪ ♪ 2151 01:32:41,555 --> 01:32:43,886 Hey. Almost forgot you were there. 2152 01:32:43,887 --> 01:32:46,823 As you might have noticed, change isn‘t easy. 2153 01:32:46,824 --> 01:32:50,992 Some days, it‘s gonna feel downright hopeless. 2154 01:32:50,993 --> 01:32:53,665 - (laughter) - But with the right attitude 2155 01:32:53,666 --> 01:32:55,161 and the right friends, 2156 01:32:55,162 --> 01:32:58,032 the good life has a way of finding you. 2157 01:32:58,033 --> 01:33:02,267 Ready to get to work, Agent Wolf? 2158 01:33:02,268 --> 01:33:03,807 Not bad. 2159 01:33:03,808 --> 01:33:04,874 Not bad at all. 2160 01:33:04,875 --> 01:33:06,502 (electrical whirring) 2161 01:33:06,503 --> 01:33:08,504 (engine starts) 2162 01:33:08,505 --> 01:33:09,846 (tires squealing) 2163 01:33:09,847 --> 01:33:10,748 Woo-hoo! 2164 01:33:10,749 --> 01:33:14,917 ("GOODLIFE" by Rag‘n‘Bone Man featuring WizTheMc playing) 2165 01:33:14,918 --> 01:33:18,184 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 2166 01:33:18,185 --> 01:33:22,122 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 2167 01:33:22,123 --> 01:33:24,762 ♪ Of the good life, good life ♪ 2168 01:33:24,763 --> 01:33:27,600 ♪ We heading for the good life ♪ 2169 01:33:27,601 --> 01:33:29,459 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2170 01:33:29,460 --> 01:33:32,066 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 2171 01:33:32,067 --> 01:33:37,434 ♪ ‘Cause where we‘re going, it‘s in the air ♪ 2172 01:33:37,435 --> 01:33:39,469 ♪ It‘s the good life, good life ♪ 2173 01:33:39,470 --> 01:33:42,175 ♪ We heading for the good life ♪ 2174 01:33:42,176 --> 01:33:44,111 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2175 01:33:44,112 --> 01:33:47,983 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 2176 01:33:47,984 --> 01:33:51,349 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 2177 01:33:51,350 --> 01:33:54,484 ♪ Heading for some new heights ♪ 2178 01:33:54,485 --> 01:33:55,793 ♪ Heading for the high life ♪ 2179 01:33:55,794 --> 01:33:57,630 ♪ Feels like we just took flight ♪ 2180 01:33:57,631 --> 01:34:00,094 ♪ We on a joyride ♪ 2181 01:34:00,095 --> 01:34:02,899 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 2182 01:34:02,900 --> 01:34:05,836 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 2183 01:34:05,837 --> 01:34:09,103 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 2184 01:34:09,104 --> 01:34:11,776 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 2185 01:34:11,777 --> 01:34:14,977 ♪ We‘re gonna show the whole world who we are ♪ 2186 01:34:14,978 --> 01:34:17,947 ♪ All those days we were searching for ♪ 2187 01:34:17,948 --> 01:34:20,983 ♪ Something meaningful, something more ♪ 2188 01:34:20,984 --> 01:34:23,953 ♪ Like the good life, good life ♪ 2189 01:34:23,954 --> 01:34:26,725 ♪ We were longing for the good life ♪ 2190 01:34:26,726 --> 01:34:28,155 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2191 01:34:28,156 --> 01:34:33,523 ♪ I knew we‘d get here, never doubted, never doubted it ♪ 2192 01:34:33,524 --> 01:34:37,032 ♪ If we are in a dream, then I ain‘t coming out of it ♪ 2193 01:34:37,033 --> 01:34:38,297 ♪ Speeding through the clouds ♪ 2194 01:34:38,298 --> 01:34:39,903 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 2195 01:34:39,904 --> 01:34:44,171 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 2196 01:34:44,172 --> 01:34:46,008 ♪ I feel lucky ♪ 2197 01:34:46,009 --> 01:34:47,570 ♪ And I feel blessed ♪ 2198 01:34:47,571 --> 01:34:49,011 ♪ The sun is shining ♪ 2199 01:34:49,012 --> 01:34:51,816 ♪ So take a breath of ♪ 2200 01:34:51,817 --> 01:34:54,720 ♪ The good life, good life ♪ 2201 01:34:54,721 --> 01:34:56,348 ♪ We heading for the good life ♪ 2202 01:34:56,349 --> 01:34:58,955 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2203 01:34:58,956 --> 01:35:00,319 ♪ The sun is out, so am I ♪ 2204 01:35:00,320 --> 01:35:02,728 ♪ Let‘s get our wings on to fly ♪ 2205 01:35:02,729 --> 01:35:04,455 ♪ I feel the magic around ♪ 2206 01:35:04,456 --> 01:35:07,557 ♪ Nobody stopping us now ♪ 2207 01:35:07,558 --> 01:35:09,328 ♪ With you here by my side ♪ 2208 01:35:09,329 --> 01:35:11,099 ♪ I can feel where we can glide ♪ 2209 01:35:11,100 --> 01:35:13,398 ♪ So much higher than the sky ♪ 2210 01:35:13,399 --> 01:35:15,873 ♪ Oh, oh ♪ 2211 01:35:15,874 --> 01:35:17,204 ♪ We heading for ♪ 2212 01:35:17,205 --> 01:35:19,778 ♪ The good life, yeah ♪ 2213 01:35:19,779 --> 01:35:20,944 ♪ We heading for ♪ 2214 01:35:20,945 --> 01:35:22,539 ♪ The good life ♪ 2215 01:35:22,540 --> 01:35:23,639 ♪ Uh-uh ♪ 2216 01:35:23,640 --> 01:35:24,750 ♪ We heading for ♪ 2217 01:35:24,751 --> 01:35:26,213 ♪ The good life ♪ 2218 01:35:26,214 --> 01:35:27,445 ♪ We heading for ♪ 2219 01:35:27,446 --> 01:35:28,578 ♪ The good life ♪ 2220 01:35:28,579 --> 01:35:30,723 ♪ Good life, good life ♪ 2221 01:35:30,724 --> 01:35:33,286 ♪ Get ready for the good life ♪ 2222 01:35:33,287 --> 01:35:34,419 ♪ Good life ♪ 2223 01:35:34,420 --> 01:35:35,794 ♪ We heading for the good life ♪ 2224 01:35:35,795 --> 01:35:39,259 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 2225 01:35:39,260 --> 01:35:41,459 ♪ It‘s the good it‘s the good ♪ 2226 01:35:41,460 --> 01:35:43,263 ♪ It‘s the good life ♪ 2227 01:35:43,264 --> 01:35:45,067 ♪ Good life, good life ♪ 2228 01:35:45,068 --> 01:35:48,070 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 2229 01:35:48,071 --> 01:35:52,701 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 2230 01:35:52,702 --> 01:35:54,472 ♪ Get ready for the good life ♪ 2231 01:35:54,473 --> 01:35:56,507 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 2232 01:35:56,508 --> 01:35:57,574 ♪ Good life ♪ 2233 01:35:57,575 --> 01:36:01,315 - ♪ Good life, good life... ♪ - (song fades) 2234 01:36:02,250 --> 01:36:04,680 (Marmalade screaming) 2235 01:36:04,681 --> 01:36:06,891 (screaming continues) 2236 01:36:06,892 --> 01:36:11,226 (laughing maniacally) 2237 01:36:16,836 --> 01:36:17,935 (sighs): Ah. 2238 01:36:17,936 --> 01:36:21,730 I love it when a plan comes together. 2239 01:36:21,731 --> 01:36:24,205 And now time to go home. 2240 01:36:24,206 --> 01:36:25,305 (whirring) 2241 01:36:25,306 --> 01:36:28,210 (laughing maniacally) 2242 01:36:32,643 --> 01:36:37,153 ("Taking Everything" by Busta Rhymes playing) 2243 01:36:49,462 --> 01:36:50,759 ♪ You ain‘t courageous enough ♪ 2244 01:36:50,760 --> 01:36:52,563 - ♪ Most of you probably fold ♪ - ♪ Yeah ♪ 2245 01:36:52,564 --> 01:36:54,301 ♪ You ain‘t willing to the face the challenge ♪ 2246 01:36:54,302 --> 01:36:55,973 - ♪ Acquire the gold ♪ - ♪ Yeah ♪ 2247 01:36:55,974 --> 01:36:57,667 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 2248 01:36:57,668 --> 01:37:00,373 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2249 01:37:00,374 --> 01:37:01,671 ♪ You see steel sharpen steel ♪ 2250 01:37:01,672 --> 01:37:03,541 - ♪ When it‘s time for the go ♪ - ♪ Yeah ♪ 2251 01:37:03,542 --> 01:37:04,916 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 2252 01:37:04,917 --> 01:37:06,544 - ♪ We all on a roll ♪ - ♪ Yeah ♪ 2253 01:37:06,545 --> 01:37:08,051 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 2254 01:37:08,052 --> 01:37:09,547 ♪ We don‘t play with the soul ♪ 2255 01:37:09,548 --> 01:37:11,384 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 2256 01:37:11,385 --> 01:37:12,990 ♪ See, it don‘t matter what you thought ♪ 2257 01:37:12,991 --> 01:37:14,123 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2258 01:37:14,124 --> 01:37:15,520 ♪ We taking everything you want ♪ 2259 01:37:15,521 --> 01:37:16,895 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2260 01:37:16,896 --> 01:37:18,721 ♪ Now don‘t forget it, better know we come to get it ♪ 2261 01:37:18,722 --> 01:37:20,327 ♪ And we with it and there‘s nothing better ♪ 2262 01:37:20,328 --> 01:37:22,032 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2263 01:37:22,033 --> 01:37:23,429 ♪ See all the greatness when we come ♪ 2264 01:37:23,430 --> 01:37:25,134 - ♪ When the story is told ♪ - ♪ Yeah ♪ 2265 01:37:25,135 --> 01:37:26,696 ♪ Can‘t put a timeline on greatness ♪ 2266 01:37:26,697 --> 01:37:28,269 - ♪ It never gets old ♪ - ♪ Yeah ♪ 2267 01:37:28,270 --> 01:37:29,941 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 2268 01:37:29,942 --> 01:37:31,371 ♪ And we pull up and we come in ♪ 2269 01:37:31,372 --> 01:37:33,142 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 2270 01:37:33,143 --> 01:37:35,849 ♪ ♪ 2271 01:37:42,647 --> 01:37:44,780 ♪ See, it don‘t matter what you thought ♪ 2272 01:37:44,781 --> 01:37:45,924 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2273 01:37:45,925 --> 01:37:47,354 ♪ We taking everything you want ♪ 2274 01:37:47,355 --> 01:37:48,487 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2275 01:37:48,488 --> 01:37:50,489 ♪ Now don‘t forget it, better know we come to get it ♪ 2276 01:37:50,490 --> 01:37:52,128 ♪ And we with it and there‘s nothing better ♪ 2277 01:37:52,129 --> 01:37:54,691 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2278 01:37:54,692 --> 01:37:57,398 ♪ ♪ 2279 01:38:03,767 --> 01:38:05,768 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 2280 01:38:05,769 --> 01:38:07,275 - ♪ We coming ♪ - ♪ Yeah ♪ 2281 01:38:07,276 --> 01:38:08,881 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 2282 01:38:08,882 --> 01:38:10,509 - ♪ Let me show you something ♪ - ♪ Yeah ♪ 2283 01:38:10,510 --> 01:38:11,884 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 2284 01:38:11,885 --> 01:38:13,116 ♪ And we dodge every bullet ♪ 2285 01:38:13,117 --> 01:38:14,645 ♪ It don‘t matter when they pull up ♪ 2286 01:38:14,646 --> 01:38:15,888 ♪ And they try to pull it ♪ 2287 01:38:15,889 --> 01:38:19,585 (echoing): ♪ Pull it ♪ 2288 01:38:25,822 --> 01:38:27,064 ♪ Better know we on the clock ♪ 2289 01:38:27,065 --> 01:38:28,791 - ♪ And it‘s time to go ♪ - ♪ Yeah ♪ 2290 01:38:28,792 --> 01:38:30,034 ♪ Everything is tactical ♪ 2291 01:38:30,035 --> 01:38:31,530 - ♪ Now enjoy the show ♪ - ♪ Yeah ♪ 2292 01:38:31,531 --> 01:38:32,828 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 2293 01:38:32,829 --> 01:38:34,335 ♪ And we hop out of every situation ♪ 2294 01:38:34,336 --> 01:38:36,007 ♪ Best believe that it‘s time to blow ♪ 2295 01:38:36,008 --> 01:38:38,108 ♪ See, it don‘t matter what you thought ♪ 2296 01:38:38,109 --> 01:38:39,241 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2297 01:38:39,242 --> 01:38:40,638 ♪ We taking everything you want ♪ 2298 01:38:40,639 --> 01:38:42,013 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 2299 01:38:42,014 --> 01:38:43,839 ♪ Now don‘t forget it, better know we come to get it ♪ 2300 01:38:43,840 --> 01:38:45,445 ♪ And we with it and there‘s nothing better ♪ 2301 01:38:45,446 --> 01:38:47,381 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 2302 01:38:47,382 --> 01:38:49,416 (echoing): ♪ Smart ♪ 2303 01:38:49,417 --> 01:38:52,123 ♪ ♪ 2304 01:38:57,590 --> 01:38:58,887 ♪ You know the heat melt ♪ 2305 01:38:58,888 --> 01:39:00,394 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 2306 01:39:00,395 --> 01:39:01,890 ♪ You know we get a little crazy ♪ 2307 01:39:01,891 --> 01:39:03,166 ♪ Every single time we act up ♪ 2308 01:39:03,167 --> 01:39:04,893 ♪ I know the way you see us doing it to ‘em ♪ 2309 01:39:04,894 --> 01:39:06,499 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 2310 01:39:06,500 --> 01:39:08,369 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2311 01:39:08,370 --> 01:39:10,305 ♪ It don‘t matter every single time they really try ♪ 2312 01:39:10,306 --> 01:39:12,175 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 2313 01:39:12,176 --> 01:39:14,111 ♪ And they really try to catch us, we‘re completing ♪ 2314 01:39:14,112 --> 01:39:16,113 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 2315 01:39:16,114 --> 01:39:18,049 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 2316 01:39:18,050 --> 01:39:19,908 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 2317 01:39:19,909 --> 01:39:21,679 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 2318 01:39:21,680 --> 01:39:22,911 ♪ You know you better back up ♪ 2319 01:39:22,912 --> 01:39:24,485 (echoing): ♪ Let‘s go. ♪ 2320 01:39:52,051 --> 01:39:54,085 (song ends) 2321 01:39:54,086 --> 01:39:56,781 ♪ ♪ 2322 01:40:25,612 --> 01:40:28,318 ♪ ♪ 2323 01:40:57,644 --> 01:41:00,350 ♪ ♪ 2324 01:41:29,676 --> 01:41:32,382 ♪ ♪ 2325 01:42:01,708 --> 01:42:04,414 ♪ ♪ 2326 01:42:33,740 --> 01:42:36,446 ♪ ♪ 2327 01:43:05,772 --> 01:43:08,478 ♪ ♪ 2328 01:43:32,436 --> 01:43:34,371 (music ends) 2329 01:43:34,372 --> 01:43:37,099 Well, bye...! 2330 01:43:37,100 --> 01:43:39,245 (elevator bell dings)