1
00:00:01,099 --> 00:00:04,036
(grand orchestral
fanfare playing)
2
00:00:26,619 --> 00:00:29,259
♪ ♪
3
00:01:01,060 --> 00:01:03,689
♪ ♪
4
00:01:13,501 --> 00:01:16,834
- (lively chatter)
- (air whooshing)
5
00:01:22,114 --> 00:01:23,642
Your breakfast, Mr. Soliman.
6
00:01:23,643 --> 00:01:26,007
- I don‘t care about cantaloupe!
- (gasps)
7
00:01:26,008 --> 00:01:28,284
- Tastes like melon!
- It will never happen again,
I promise.
8
00:01:28,285 --> 00:01:30,187
- Yalla, habibi, come back!
- Just going to clean up.
9
00:01:30,188 --> 00:01:32,981
- I‘ll be very fast.
- I‘m not done yelling at you!
10
00:01:32,982 --> 00:01:35,126
(laughing)
11
00:01:35,127 --> 00:01:37,624
♪ ♪
12
00:01:38,625 --> 00:01:41,265
(indistinct chatter)
13
00:01:44,136 --> 00:01:46,567
(static crackling)
14
00:01:46,963 --> 00:01:48,469
(gasps)
15
00:01:48,470 --> 00:01:50,504
Unit two,
I‘ve lost camera four.
16
00:01:50,505 --> 00:01:52,000
We need eyes
on the rooftop terrace.
17
00:01:52,001 --> 00:01:54,211
I‘m in.
Okay, Mr. Shark, you‘re up.
18
00:01:54,212 --> 00:01:55,377
SHARK (over comm):
Nice work, rookie.
19
00:01:55,378 --> 00:01:57,346
- I‘m on my way.
- GUARD: Yasmin told me
20
00:01:57,347 --> 00:01:59,348
I need to be more attentive.
What?
21
00:01:59,349 --> 00:02:01,416
You are very attentive.
(grunts)
22
00:02:01,417 --> 00:02:03,749
I know.
That‘s what I told her.
23
00:02:04,321 --> 00:02:06,080
Yalla, did you get a haircut?
24
00:02:06,081 --> 00:02:06,718
I did.
25
00:02:06,719 --> 00:02:10,128
- Thank you for noticing.
- It‘s very nice. (chuckles)
26
00:02:10,129 --> 00:02:11,052
All clear on the roof.
27
00:02:11,053 --> 00:02:12,658
GUARD 2 (over comm):
Copy that.
28
00:02:12,659 --> 00:02:13,494
Uh, that was me.
29
00:02:13,495 --> 00:02:14,891
- It-It‘s still Shark.
- Yeah, no.
30
00:02:14,892 --> 00:02:15,958
I got that. Thank you.
31
00:02:15,959 --> 00:02:19,335
(over comm): All right,
Mr. Piranha, go crazy.
32
00:02:19,336 --> 00:02:21,965
(water whooshing)
33
00:02:26,145 --> 00:02:28,311
Mr. Snake, that‘s your cue.
34
00:02:28,312 --> 00:02:30,214
Hope your timing‘s right, kid.
35
00:02:30,215 --> 00:02:32,876
WOLF:
Snake, be nice to the rookie.
36
00:02:32,877 --> 00:02:33,877
It‘s her first heist.
37
00:02:33,878 --> 00:02:36,682
I was being nice.
It‘s just how I sound.
38
00:02:36,683 --> 00:02:39,421
(sarcastically):
Welcome to the team.
39
00:02:39,422 --> 00:02:40,290
See?
40
00:02:40,291 --> 00:02:41,555
- (laughter)
- WOLF: All right.
41
00:02:41,556 --> 00:02:44,195
We finished, uh,
with the banter?
Let‘s do this.
42
00:02:44,196 --> 00:02:45,856
Come on. Five.
43
00:02:45,857 --> 00:02:47,594
- Four.
- Three.
44
00:02:47,595 --> 00:02:48,925
- Two.
- One.
45
00:02:48,926 --> 00:02:49,926
It‘s showtime.
46
00:02:49,927 --> 00:02:52,467
- (guards gasping)
- (alarm blaring)
47
00:02:52,468 --> 00:02:54,129
(urgent chatter)
48
00:02:54,272 --> 00:02:56,131
(scanner beeps)
49
00:02:57,704 --> 00:03:00,740
(wind whistling)
50
00:03:04,106 --> 00:03:05,448
(grunts)
51
00:03:06,713 --> 00:03:08,044
(shouts)
52
00:03:10,519 --> 00:03:13,555
Hello, Mr. Soliman.
53
00:03:17,152 --> 00:03:19,329
(exclaims) The Bad Guys!
54
00:03:19,330 --> 00:03:20,264
Remind me again:
55
00:03:20,265 --> 00:03:21,760
Why didn‘t you just
come through the front door?
56
00:03:21,761 --> 00:03:24,466
- Where‘s the fun in that?
- He loves an entrance.
57
00:03:24,467 --> 00:03:26,666
Stay back, you... you monsters!
58
00:03:26,667 --> 00:03:28,767
- Monsters?
- (Soliman stammering)
59
00:03:28,768 --> 00:03:29,900
- (whistles)
- Wow.
60
00:03:29,901 --> 00:03:31,704
- Did he just say "monsters"?
- He did.
61
00:03:31,705 --> 00:03:33,277
I wouldn‘t have done that.
62
00:03:33,278 --> 00:03:35,346
You like monsters?
63
00:03:35,940 --> 00:03:38,744
I‘ll show you a monster, pal.
64
00:03:38,745 --> 00:03:40,878
(growling)
65
00:03:40,879 --> 00:03:43,453
(whimpering)
66
00:03:44,388 --> 00:03:47,083
(growling fiercely)
67
00:03:48,425 --> 00:03:53,188
No, no, no, no, no, no.
P-Please. (stammers)
68
00:03:53,364 --> 00:03:54,958
- SNAKE: Whoa.
- Okay, I see you.
69
00:03:54,959 --> 00:03:57,158
- Check this out.
- No, no.
No, no, please. Mr. Wolf.
70
00:03:57,159 --> 00:04:00,337
Oh, baby, where have you been
all my life?
71
00:04:00,338 --> 00:04:01,800
- (Piranha chuckles)
- SOLIMAN: No! No!
72
00:04:01,801 --> 00:04:03,769
- No, no.
- SNAKE: Not bad. Not bad.
73
00:04:03,770 --> 00:04:06,343
This is... this is
a one-of-a-kind prototype.
74
00:04:06,344 --> 00:04:07,003
SHARK: Shiny!
75
00:04:07,004 --> 00:04:09,038
- Wait. We did all this
for a car?
- (whimpers)
76
00:04:09,039 --> 00:04:13,647
Listen, kid, the heist is never
really about the loot, okay?
77
00:04:13,648 --> 00:04:16,012
- It‘s a power move, baby.
- (chuckles)
78
00:04:16,013 --> 00:04:16,815
Let‘s go.
79
00:04:16,816 --> 00:04:18,146
I-I have to say--
No, no. No, this--
80
00:04:18,147 --> 00:04:19,884
It‘s never been driven!
81
00:04:19,885 --> 00:04:21,688
Don‘t worry. (retches)
82
00:04:21,689 --> 00:04:23,822
We brought you
a little parting gift.
83
00:04:23,823 --> 00:04:25,693
We‘re classy like that.
84
00:04:26,562 --> 00:04:28,025
For me?
85
00:04:28,663 --> 00:04:29,663
(gasps)
86
00:04:29,664 --> 00:04:31,797
- (beeping steadily)
- (engine starting, rumbling)
87
00:04:31,798 --> 00:04:32,765
- Nice.
- (whooping)
88
00:04:32,766 --> 00:04:35,130
Ooh, you say
the naughtiest things.
89
00:04:35,131 --> 00:04:38,309
- (tires squealing)
- (shouting)
90
00:04:38,310 --> 00:04:40,102
(whooping)
91
00:04:40,103 --> 00:04:43,238
♪ ♪
92
00:04:47,418 --> 00:04:48,352
SOLIMAN: No! No!
93
00:04:48,353 --> 00:04:51,355
You Bad Guys will never
get away with this!
94
00:04:51,356 --> 00:04:53,621
- (rapid beeping)
- (shouts)
95
00:04:53,622 --> 00:04:54,292
(timer dings)
96
00:04:54,293 --> 00:04:56,690
(fireworks popping
and whistling)
97
00:04:56,691 --> 00:04:57,493
(laughter)
98
00:04:57,494 --> 00:04:59,594
("Taking Everything"
by Busta Rhymes playing)
99
00:04:59,595 --> 00:05:01,531
(screaming)
100
00:05:04,259 --> 00:05:05,303
WOLF: Go bad...
101
00:05:05,304 --> 00:05:06,337
OTHERS: Or go home.
102
00:05:06,338 --> 00:05:08,669
- (whooping)
- (horns honking)
103
00:05:08,670 --> 00:05:09,439
(laughing)
104
00:05:09,440 --> 00:05:12,541
♪ You see, steel sharpen steel
when it‘s time for the go... ♪
105
00:05:12,542 --> 00:05:13,773
(sirens wailing)
106
00:05:13,774 --> 00:05:14,939
After them!
107
00:05:14,940 --> 00:05:16,446
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
108
00:05:16,447 --> 00:05:19,240
♪ We don‘t play with the soul
no matter what you was told ♪
109
00:05:19,241 --> 00:05:20,351
♪ Every rat find a hole ♪
110
00:05:20,352 --> 00:05:21,946
♪ See, it don‘t matter
what you thought ♪
111
00:05:21,947 --> 00:05:23,552
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- (bystanders shouting)
112
00:05:23,553 --> 00:05:24,982
♪ We taking
everything you want ♪
113
00:05:24,983 --> 00:05:26,753
- ♪ Whoa, whoa, whoa ♪
- ♪ Now don‘t forget it ♪
114
00:05:26,754 --> 00:05:28,623
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
115
00:05:28,624 --> 00:05:29,888
♪ And there‘s nothing better ♪
116
00:05:29,889 --> 00:05:31,329
♪ I hope you know
to play it smart ♪
117
00:05:31,330 --> 00:05:33,562
- (clamoring)
- Get out of the way!
118
00:05:33,563 --> 00:05:36,631
- (laughs)
- (bystanders screaming)
119
00:05:36,632 --> 00:05:39,602
Hey, guys, watch this.
120
00:05:42,737 --> 00:05:44,068
(clucks)
121
00:05:49,348 --> 00:05:50,976
(screams)
122
00:05:51,977 --> 00:05:53,516
Step on it!
123
00:05:53,517 --> 00:05:54,583
(laughter)
124
00:05:54,584 --> 00:05:56,013
Do you always drive like this?
125
00:05:56,014 --> 00:05:58,455
Only when
it‘s strictly necessary.
126
00:05:58,456 --> 00:06:00,490
And it‘s always necessary.
127
00:06:00,491 --> 00:06:01,887
♪ And there‘s nothing better ♪
128
00:06:01,888 --> 00:06:04,594
♪ I hope you know
to play it smart ♪
129
00:06:06,728 --> 00:06:08,730
(whooping)
130
00:06:10,292 --> 00:06:13,294
- (screaming)
- (officers screaming)
131
00:06:13,295 --> 00:06:16,330
♪ No matter what you thought
you better believe we coming ♪
132
00:06:16,331 --> 00:06:17,837
♪ And if you thought
that we was playing ♪
133
00:06:17,838 --> 00:06:19,267
♪ Let me show you something,
so then we jump ♪
134
00:06:19,268 --> 00:06:21,676
♪ And we swoop
and we dodge every bullet ♪
135
00:06:21,677 --> 00:06:23,414
♪ It don‘t matter
when they pull up ♪
136
00:06:23,415 --> 00:06:24,580
♪ And they try to pull it ♪
137
00:06:24,581 --> 00:06:26,978
There! The bridge!
That‘s our exit!
138
00:06:26,979 --> 00:06:28,981
I gotcha.
139
00:06:30,818 --> 00:06:32,886
(officers screaming)
140
00:06:33,689 --> 00:06:37,319
- Piranha, check our six.
- I got it.
141
00:06:42,566 --> 00:06:44,194
All clear, papo.
142
00:06:48,363 --> 00:06:49,473
It‘s the Bad Guys!
143
00:06:49,474 --> 00:06:52,102
♪ Better know we on the clock
and it‘s time to go ♪
144
00:06:52,103 --> 00:06:55,237
♪ Everything is tactical
now enjoy the show ♪
145
00:06:55,238 --> 00:06:57,008
♪ Then we skip and we bounce
and we hop ♪
146
00:06:57,009 --> 00:06:59,043
♪ Out of every situation... ♪
147
00:06:59,044 --> 00:06:59,681
Whoa.
148
00:06:59,682 --> 00:07:02,178
♪ See, it don‘t matter
what you thought ♪
149
00:07:02,179 --> 00:07:03,916
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
150
00:07:03,917 --> 00:07:05,918
(laughter)
151
00:07:05,919 --> 00:07:06,754
Uh-oh.
152
00:07:06,755 --> 00:07:08,217
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
153
00:07:08,218 --> 00:07:09,955
♪ And there‘s
nothing better... ♪
154
00:07:09,956 --> 00:07:12,760
Wolf, you got a secret plan,
or are we just dead?
155
00:07:12,761 --> 00:07:15,467
- I‘ll let you know in a minute.
- The ramp!
156
00:07:15,731 --> 00:07:18,502
- Yes?
- Punch it. I have an idea.
157
00:07:18,503 --> 00:07:21,571
Okay. New kid,
let‘s see what you got.
158
00:07:21,572 --> 00:07:22,506
(engine revving)
159
00:07:22,507 --> 00:07:24,134
♪ Better wear your seat belt
and strap up... ♪
160
00:07:24,135 --> 00:07:26,642
- (officers exclaim)
- (praying indistinctly)
161
00:07:26,643 --> 00:07:28,545
♪ I know the way you see us
doing it to ‘em ♪
162
00:07:28,546 --> 00:07:30,008
♪ I think you really, really
need to shack up ♪
163
00:07:30,009 --> 00:07:31,174
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
164
00:07:31,175 --> 00:07:33,143
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ It don‘t matter ♪
165
00:07:33,144 --> 00:07:34,815
♪ Every single time
they really try to trap us ♪
166
00:07:34,816 --> 00:07:36,311
♪ And they come from every
corner and they really try... ♪
167
00:07:36,312 --> 00:07:37,455
- Rookie...
- Wha-bam!
168
00:07:37,456 --> 00:07:38,786
♪ Better get up
out of the way ♪
169
00:07:38,787 --> 00:07:40,315
♪ Because we come
and then we pack up ♪
170
00:07:40,316 --> 00:07:42,251
♪ And we taking
everything you want
You know you better back up ♪
171
00:07:42,252 --> 00:07:43,791
- (officers screaming)
- ♪ Let‘s go ♪
172
00:07:43,792 --> 00:07:45,497
(screaming)
173
00:07:47,730 --> 00:07:50,667
(echoing):
♪ Let‘s go. ♪
174
00:07:51,767 --> 00:07:54,263
- (whooping, laughter)
- Yeah, baby!
175
00:07:54,264 --> 00:07:55,968
Welcome to the crew, kid.
176
00:07:55,969 --> 00:07:58,168
- Call me Webs.
- Ooh, punchy.
177
00:07:58,169 --> 00:08:00,577
- Okay, okay.
- (whooping, laughter)
178
00:08:00,578 --> 00:08:04,174
I am never driving another car
ever agai--
179
00:08:04,175 --> 00:08:06,176
- (song stops abruptly)
- (engine puttering)
180
00:08:06,177 --> 00:08:09,488
(horns honking)
181
00:08:09,983 --> 00:08:12,853
Nice carbon footprint, jackass!
182
00:08:12,854 --> 00:08:13,854
Classy.
183
00:08:13,855 --> 00:08:16,660
(engine squealing)
184
00:08:18,354 --> 00:08:20,696
Come on. Easy, now. Easy, easy.
185
00:08:20,697 --> 00:08:23,502
Come on, girl. You got this.
186
00:08:24,327 --> 00:08:26,031
(sighs): Ugh.
187
00:08:26,032 --> 00:08:28,870
(car alarm blaring)
188
00:08:30,839 --> 00:08:33,775
Oh, hey. Look who it is.
189
00:08:33,776 --> 00:08:34,578
Get over here.
190
00:08:34,579 --> 00:08:36,646
Where you been
keeping yourselves?
191
00:08:36,647 --> 00:08:38,175
Me? (scoffs)
192
00:08:38,176 --> 00:08:39,814
Oh, terrific.
193
00:08:39,815 --> 00:08:40,881
Fantastic.
194
00:08:40,882 --> 00:08:42,652
I mean,
not everyone believes it,
195
00:08:42,653 --> 00:08:45,688
but, uh,
the Bad Guys went good.
196
00:08:45,689 --> 00:08:46,854
I‘ll spare you the details,
197
00:08:46,855 --> 00:08:50,286
but in a nutshell,
we felt the wag of doing good.
198
00:08:50,287 --> 00:08:51,859
Made a couple of new friends...
199
00:08:51,860 --> 00:08:53,289
ALL: Diane?
200
00:08:53,290 --> 00:08:54,488
You‘re the Crimson Paw?
201
00:08:54,489 --> 00:08:57,326
We took down Marmalade,
a real bad guy.
202
00:08:57,327 --> 00:08:58,393
The Crimson Paw!
203
00:08:58,394 --> 00:09:01,132
Me? No, no, no.
She‘s the Crimson Paw.
204
00:09:01,133 --> 00:09:02,463
WOLF:
And surprised everyone
205
00:09:02,464 --> 00:09:03,706
by turning ourselves in.
206
00:09:03,707 --> 00:09:05,268
Yeah, we had a pretty good run
as bad guys,
207
00:09:05,269 --> 00:09:07,644
but sometimes you got
to give up the thing you know
208
00:09:07,645 --> 00:09:10,878
in order to find
something better.
209
00:09:10,879 --> 00:09:12,979
So here we are,
law-abiding citizens
210
00:09:12,980 --> 00:09:14,178
starting over
with a clean slate,
211
00:09:14,179 --> 00:09:20,724
and we cannot wait for society
to welcome us with open arms.
212
00:09:22,858 --> 00:09:26,289
And-and now you want to work,
uh, at-at a bank?
213
00:09:26,290 --> 00:09:29,567
Why not? Some of
my best memories are at banks.
214
00:09:29,568 --> 00:09:31,460
(laughing nervously)
215
00:09:32,494 --> 00:09:35,673
Uh, you robbed us three times.
216
00:09:36,366 --> 00:09:37,300
That was this bank?
217
00:09:37,301 --> 00:09:41,777
It says here that you saved the
city from an evil guinea pig,
218
00:09:41,778 --> 00:09:45,177
but aren‘t you
a notorious criminal?
219
00:09:45,375 --> 00:09:46,309
Yes. No.
220
00:09:46,310 --> 00:09:47,343
- M-Maybe?
- (passes gas)
221
00:09:47,344 --> 00:09:49,411
(chuckles):
Sor... Sorry, nerves.
222
00:09:49,412 --> 00:09:52,480
I-I mean, I-I can also do
a great tuna impression.
223
00:09:52,481 --> 00:09:54,482
It‘s like you‘re talking
to a tuna, right?
224
00:09:54,483 --> 00:09:57,991
Well, I‘m proficient
in Unix, Linux, Windows, Mac
225
00:09:57,992 --> 00:09:59,993
and fluent
in 87 coding languages,
226
00:09:59,994 --> 00:10:01,863
so, yeah, I‘m qualified.
227
00:10:01,864 --> 00:10:02,864
INTERVIEWER: I see.
228
00:10:02,865 --> 00:10:04,228
And, um, how do you explain
229
00:10:04,229 --> 00:10:06,902
this gap
in your employment history?
230
00:10:07,199 --> 00:10:08,001
Uh...
231
00:10:08,002 --> 00:10:09,640
My salary expectations?
232
00:10:09,641 --> 00:10:11,235
Wow. That‘s a good question.
233
00:10:11,236 --> 00:10:13,842
No one‘s ever given me money
on purpose before.
234
00:10:13,843 --> 00:10:15,536
"Great at Secret Santa"?
235
00:10:15,537 --> 00:10:16,746
Yeah. How does that...
236
00:10:16,747 --> 00:10:18,814
W-W-Wait. Don‘t tell me.
237
00:10:18,815 --> 00:10:21,916
Bath bomb. Lavender.
238
00:10:21,917 --> 00:10:25,513
And how would you react if you
saw a coworker doing something
239
00:10:25,514 --> 00:10:27,416
that violates company policy?
240
00:10:27,417 --> 00:10:30,551
Snitches get stitches
and sleep with the fishes.
241
00:10:30,552 --> 00:10:31,728
You know what? Can I act--
242
00:10:31,729 --> 00:10:33,764
Can I get another chance
at that one?
243
00:10:34,094 --> 00:10:35,831
I think we got
everything we need.
244
00:10:35,832 --> 00:10:37,998
- So great to meet you.
- Thanks for coming in.
245
00:10:37,999 --> 00:10:42,233
Uh, we‘re gonna...
we‘re gonna pass.
246
00:10:42,234 --> 00:10:45,973
Uh, look, Craig,
anyone who wants to change
247
00:10:45,974 --> 00:10:48,107
needs to start somewhere, right?
248
00:10:48,108 --> 00:10:51,682
So I‘m just asking
for a chance.
249
00:10:51,683 --> 00:10:53,684
Just a chance.
250
00:10:53,685 --> 00:10:55,313
Please?
251
00:10:56,754 --> 00:10:58,689
You know what, Mr. Wolf?
252
00:10:58,690 --> 00:10:59,723
I might-- you know, I might,
253
00:10:59,724 --> 00:11:01,186
I might have
something here for you.
254
00:11:01,187 --> 00:11:02,484
I‘m gonna give you a call.
255
00:11:02,485 --> 00:11:04,156
Gee. R-Really?
256
00:11:04,157 --> 00:11:05,828
Craig, that‘s great!
257
00:11:05,829 --> 00:11:07,588
Number‘s on my résumé there.
258
00:11:07,589 --> 00:11:11,196
- Okay. Uh...
- And this has been just great.
259
00:11:11,197 --> 00:11:12,527
- You can let go now.
- Sorry.
260
00:11:12,528 --> 00:11:13,528
I didn‘t mean to...
261
00:11:13,529 --> 00:11:17,005
I got a job!
This is fantastic, man.
262
00:11:17,335 --> 00:11:20,503
Oh, by the way, Craig,
uh, you know...
263
00:11:23,847 --> 00:11:25,243
Ah.
264
00:11:25,244 --> 00:11:27,048
Yeah. Got it.
265
00:11:31,184 --> 00:11:32,889
(sighs)
266
00:11:40,028 --> 00:11:43,658
♪ ♪
267
00:11:47,596 --> 00:11:49,070
(groans)
268
00:11:50,599 --> 00:11:51,742
(over TV):
...to a better future.
269
00:11:51,743 --> 00:11:56,208
In three weeks, my next-gen
MoonX rocket will blast off
270
00:11:56,209 --> 00:11:59,013
and deploy the Power Cell X3.
271
00:11:59,014 --> 00:11:59,915
That‘s right.
272
00:11:59,916 --> 00:12:02,049
Free wireless charging
from outer space
273
00:12:02,050 --> 00:12:04,117
- directly to your phone.
- (elevator bell dings)
274
00:12:04,118 --> 00:12:05,756
- You‘re welcome, world.
- Hey, guys.
275
00:12:05,757 --> 00:12:06,955
- Hey!
- Wolfie.
276
00:12:06,956 --> 00:12:07,956
Wolf! So you got the job?
277
00:12:07,957 --> 00:12:10,255
Well, I mean,
it‘s not a hundred percent,
278
00:12:10,256 --> 00:12:12,422
but he said,
he said he‘d call me.
279
00:12:12,423 --> 00:12:13,764
Well, you did better
than Piranha.
280
00:12:13,765 --> 00:12:16,932
I thought I was supposed
to project confidence.
281
00:12:16,933 --> 00:12:18,659
Yeah, but why a tuna?
282
00:12:18,660 --> 00:12:19,770
What? Tunas are confident.
283
00:12:19,771 --> 00:12:22,135
What tuna do you know
that‘s not confident?
284
00:12:22,136 --> 00:12:22,938
All of them.
285
00:12:22,939 --> 00:12:24,401
- Tunas are confident.
- PIRANHA: Right?
286
00:12:24,402 --> 00:12:26,436
Guys, come on.
Life‘s like a car chase.
287
00:12:26,437 --> 00:12:28,009
You know what I mean?
There‘s-there‘s gonna be
288
00:12:28,010 --> 00:12:31,672
bumps in the road, but
when has that ever stopped us?
289
00:12:31,673 --> 00:12:32,475
Never.
290
00:12:32,476 --> 00:12:33,817
It‘s just gonna take
a little time,
291
00:12:33,818 --> 00:12:35,610
but I promise you,
people will come around.
292
00:12:35,611 --> 00:12:38,921
Even if we get framed for the
Phantom Bandit‘s crime spree?
293
00:12:38,922 --> 00:12:40,417
That‘s awfully specific.
294
00:12:40,418 --> 00:12:42,023
Who‘s the Phantom, uh-- Who?
295
00:12:42,024 --> 00:12:44,256
You haven‘t heard?
It‘s all over the news.
296
00:12:44,257 --> 00:12:46,423
TV NARRATOR: There‘s a battle
of survival for the bil--
297
00:12:46,424 --> 00:12:49,591
The Phantom Bandit hit
three locations yesterday,
298
00:12:49,592 --> 00:12:51,835
stealing several
priceless artifacts.
299
00:12:51,836 --> 00:12:55,366
The Phantom is known
for being impossible to trace,
300
00:12:55,367 --> 00:12:58,908
but this time,
he left a calling card.
301
00:12:58,909 --> 00:13:00,734
- (popping and whistling)
- (officers clamoring)
302
00:13:00,735 --> 00:13:02,538
Wait, hey, hey!
That‘s our move.
303
00:13:02,539 --> 00:13:03,209
Exactly.
304
00:13:03,210 --> 00:13:05,607
Commissioner, are the Bad Guys
back to a life of crime,
305
00:13:05,608 --> 00:13:07,147
or are they being framed?
306
00:13:07,148 --> 00:13:10,183
Just like your face
with those fabulous bangs!
307
00:13:10,184 --> 00:13:11,448
Thank you. I cut them myself.
308
00:13:11,449 --> 00:13:14,088
Look, I cannot comment
on an ongoing investigation,
309
00:13:14,089 --> 00:13:17,718
but let‘s just say:
once a con, always a con.
310
00:13:17,719 --> 00:13:21,095
- So it‘s the Bad Guys?
- I said no comment!
311
00:13:21,096 --> 00:13:22,129
- Come on.
- What?
312
00:13:22,130 --> 00:13:23,724
How are we supposed
to get a fresh start
313
00:13:23,725 --> 00:13:25,759
when we get blamed for
every bad thing that happens?
314
00:13:25,760 --> 00:13:27,200
[elevator whirring]
315
00:13:27,201 --> 00:13:28,333
[elevator bell dings]
316
00:13:28,334 --> 00:13:30,401
[Sabrina Carpenter‘s "Espresso"
playing over headphones]
317
00:13:30,402 --> 00:13:31,435
Hey, guys. [slurps]
318
00:13:31,436 --> 00:13:34,273
Isn‘t the sun
particularly radiant today?
319
00:13:34,274 --> 00:13:37,111
- What are you wearing?
- What are you drinking?
320
00:13:37,112 --> 00:13:39,278
Wheatgrass kombucha
with extra moss
321
00:13:39,279 --> 00:13:42,149
and two shots
of cold-pressed dandelion.
322
00:13:42,150 --> 00:13:47,088
Uh, I don‘t think you‘re
supposed to eat those things.
323
00:13:47,089 --> 00:13:48,716
[Snake]
Aw, you guys.
324
00:13:48,717 --> 00:13:50,454
I wish I could trade
lighthearted japes
325
00:13:50,455 --> 00:13:53,787
with you all night,
but I‘m late for vinyasa.
326
00:13:53,788 --> 00:13:56,295
- Vinyasa?
- W-W-Wait. You‘re going out?
327
00:13:56,296 --> 00:13:57,868
But y-you just got back.
328
00:13:57,869 --> 00:13:58,968
You know how it is.
329
00:13:58,969 --> 00:14:01,531
You think I got this body
by sitting around, watching TV?
330
00:14:01,532 --> 00:14:04,600
- [Tarantula] Okay, ew.
- Oh, and don‘t wait up for me.
331
00:14:04,601 --> 00:14:05,942
It‘s lucha night.
332
00:14:05,943 --> 00:14:08,945
Well, bye...!
333
00:14:08,946 --> 00:14:11,476
[elevator bell dings]
334
00:14:13,115 --> 00:14:15,776
Guys, I think
the kombucha ate his brain.
335
00:14:15,777 --> 00:14:19,890
Hey, you know what?
As long as he‘s happy, right?
336
00:14:19,891 --> 00:14:22,222
- And you‘re not?
- [grunting] I‘d be happier
337
00:14:22,223 --> 00:14:24,961
if I could land
one of these jobs.
338
00:14:24,962 --> 00:14:28,899
- [chuckles]
- First impressions
are hard to shake.
339
00:14:28,900 --> 00:14:29,867
Ooh, that was quick.
340
00:14:29,868 --> 00:14:31,363
I mean, when I first met you,
341
00:14:31,364 --> 00:14:35,037
I thought you were arrogant,
self-satisfied,
342
00:14:35,038 --> 00:14:36,599
dishonest...
343
00:14:36,600 --> 00:14:37,435
[both chuckle]
344
00:14:37,436 --> 00:14:38,535
...greedy, for sure.
345
00:14:38,536 --> 00:14:41,912
Oh, yeah? [grunts]
What changed your mind?
346
00:14:41,913 --> 00:14:43,045
What do you mean?
347
00:14:43,046 --> 00:14:45,608
Ha ha ha. Very funny.
348
00:14:45,609 --> 00:14:46,708
Seriously, it‘s hard
349
00:14:46,709 --> 00:14:48,611
to stay positive
when we keep getting rejected.
350
00:14:48,612 --> 00:14:51,581
It makes you feel--
I don‘t know-- hopeless.
351
00:14:51,582 --> 00:14:53,220
[Diane]
Mmm.
352
00:14:53,221 --> 00:14:56,685
I mean, going good was the
hardest thing that I ever did.
353
00:14:56,686 --> 00:15:00,161
And compared to you guys,
I had it easy.
354
00:15:00,162 --> 00:15:03,461
[hushed] No one ever knew
I was the Crimson Paw.
355
00:15:03,462 --> 00:15:05,936
[hushed] I‘m sorry,
did you say you were the
356
00:15:05,937 --> 00:15:08,368
- [shouting] Crimson Paw?!
- [grunts]
357
00:15:09,204 --> 00:15:09,907
Sorry.
358
00:15:09,908 --> 00:15:12,206
- I didn‘t quite catch that.
- [groans]
359
00:15:12,207 --> 00:15:13,603
[both laugh]
360
00:15:13,604 --> 00:15:16,309
Okay, you asked for it.
361
00:15:16,310 --> 00:15:19,147
You‘re about to discover
why they call me
362
00:15:19,148 --> 00:15:21,920
the Big Bad Wo--
363
00:15:23,878 --> 00:15:26,386
[groaning]
364
00:15:26,584 --> 00:15:28,585
I think I got carried away.
[chuckles]
365
00:15:28,586 --> 00:15:32,721
I don‘t think this is gonna
help my-- with my interviews.
366
00:15:32,722 --> 00:15:35,999
I don‘t know.
I think it‘s cute.
367
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
- Gives you character.
- Oh.
368
00:15:38,101 --> 00:15:42,764
Do I have a concussion, or is
the governor flirting with me?
369
00:15:42,765 --> 00:15:46,241
- Can‘t it be both?
- Hmm.
370
00:15:46,868 --> 00:15:48,176
- Uh, uh...
- Oh, uh... [chuckles]
371
00:15:48,177 --> 00:15:49,738
- Sorry, I shouldn‘t have...
- Oh, no, no, no.
372
00:15:49,739 --> 00:15:50,871
I-I didn‘t really, um...
373
00:15:50,872 --> 00:15:52,906
Uh, yeah, ‘cause
you‘re the governor,
374
00:15:52,907 --> 00:15:54,710
- and I‘m, you know.
- An-an ex-con.
375
00:15:54,711 --> 00:15:56,382
- Yeah.
- [chuckles] I know.
376
00:15:56,383 --> 00:15:57,548
It‘s optics. [chuckles]
377
00:15:57,549 --> 00:15:58,956
- Totally.
- Let‘s just...
378
00:15:58,957 --> 00:16:01,421
- Yeah, let‘s keep it friendly.
- ...keep it friendly.
379
00:16:01,916 --> 00:16:03,290
- Medium friendly?
- Yeah.
380
00:16:03,291 --> 00:16:04,819
- [Maureen] Madam Governor.
- Oops.
381
00:16:04,820 --> 00:16:05,996
[panting] Madam Governor.
382
00:16:05,997 --> 00:16:09,197
Sorry to interrupt
you and your acquaintance...
383
00:16:09,198 --> 00:16:10,462
Finally, she remembers my name.
384
00:16:10,463 --> 00:16:13,201
...but you‘ve got the
children‘s hospital fundraiser
385
00:16:13,202 --> 00:16:14,202
in 20 minutes.
386
00:16:14,203 --> 00:16:15,973
- I‘ll be right there, Maureen.
- Oh, good. Thank you.
387
00:16:15,974 --> 00:16:17,370
- Another fundraiser?
- [chuckles]
388
00:16:17,371 --> 00:16:19,042
- Oof, look at you.
- [bag zips]
389
00:16:19,043 --> 00:16:21,176
Same time next week?
390
00:16:21,177 --> 00:16:23,982
My calendar‘s wide open.
391
00:16:25,346 --> 00:16:26,181
Hey.
392
00:16:26,182 --> 00:16:29,877
I know it‘s tough,
but you can‘t lose hope, okay?
393
00:16:29,878 --> 00:16:31,450
People do want to trust you.
394
00:16:31,451 --> 00:16:35,191
You just have to give them
a reason.
395
00:16:35,884 --> 00:16:36,818
Promise?
396
00:16:36,819 --> 00:16:38,886
Governor‘s word.
397
00:16:38,887 --> 00:16:41,999
But until then, I would work
on that right hook.
398
00:16:42,000 --> 00:16:45,860
It feels a little like I‘m
getting kissed by a butterfly.
399
00:16:45,861 --> 00:16:47,763
Catch you later, tough guy.
400
00:16:47,764 --> 00:16:49,336
I was holding back.
401
00:16:49,337 --> 00:16:51,207
[laughs, groans]
402
00:16:53,539 --> 00:16:55,079
[grunts]
403
00:16:59,116 --> 00:17:01,382
♪ ♪
404
00:17:03,417 --> 00:17:04,417
Huh.
405
00:17:04,418 --> 00:17:06,353
"Give them a reason."
406
00:17:06,354 --> 00:17:09,026
- [reporters clamoring]
- No!
407
00:17:09,027 --> 00:17:10,225
I said no comment!
408
00:17:10,226 --> 00:17:11,985
- [officers gasping]
- [Luggins groans]
409
00:17:11,986 --> 00:17:13,789
- I want answers.
- [phones ringing]
410
00:17:13,790 --> 00:17:16,429
Get me security footage,
scour the phone logs,
411
00:17:16,430 --> 00:17:18,167
and where‘s my coffee?!
412
00:17:18,168 --> 00:17:19,828
- Uh, Commissioner?
- Not now!
413
00:17:19,829 --> 00:17:22,138
- But you have a visitor.
- They can wait.
414
00:17:22,139 --> 00:17:23,403
Uh, but he‘s, uh...
415
00:17:23,404 --> 00:17:24,602
Hey-hey, Chief!
416
00:17:24,603 --> 00:17:26,373
- [spits, coughs]
- Can I just say:
417
00:17:26,374 --> 00:17:27,836
love the bangs.
418
00:17:27,837 --> 00:17:30,509
First off,
it‘s "Commissioner" now.
419
00:17:30,510 --> 00:17:31,444
And second...
420
00:17:31,445 --> 00:17:32,973
Ooh, nice.
What‘s the difference?
421
00:17:32,974 --> 00:17:35,778
Well, the chief is the top
uniformed officer, whereas--
422
00:17:35,779 --> 00:17:38,352
Why am I explaining this
to you?!
423
00:17:38,353 --> 00:17:40,519
[gasps] Did you touch my board?
424
00:17:40,520 --> 00:17:43,324
- My board. My beautiful board.
- Oh, I‘m sorry.
425
00:17:43,325 --> 00:17:46,624
I thought I heard it say,
"Solve me."
426
00:17:46,625 --> 00:17:48,296
- [grunts] Wolf.
- Listen.
427
00:17:48,297 --> 00:17:51,464
I think we‘re both having
an optics problem.
428
00:17:51,465 --> 00:17:52,696
You need to show the world
429
00:17:52,697 --> 00:17:54,566
you‘ve got this investigation
under control,
430
00:17:54,567 --> 00:17:56,370
and we need
to show the world we‘re good.
431
00:17:56,371 --> 00:17:58,900
If I help you catch the Bandit,
it‘s a win-win.
432
00:17:58,901 --> 00:18:00,000
I‘m calling the governor.
433
00:18:00,001 --> 00:18:02,475
Go ahead.
It was basically her idea.
434
00:18:02,476 --> 00:18:03,839
- [grumbles]
- Look at this.
435
00:18:03,840 --> 00:18:07,183
Each of the robberies occurred
within a three-minute window.
436
00:18:07,184 --> 00:18:09,614
- So?
- Three minutes is the loop rate
437
00:18:09,615 --> 00:18:11,451
of most standard
security consoles,
438
00:18:11,452 --> 00:18:12,947
which means whoever did this...
439
00:18:12,948 --> 00:18:16,291
Patched into security
from the inside.
440
00:18:16,292 --> 00:18:17,622
Bingo.
441
00:18:17,623 --> 00:18:18,623
[grunts] Fine.
442
00:18:18,624 --> 00:18:21,824
Let‘s say they did.
How would we even trace that?
443
00:18:21,825 --> 00:18:25,861
We‘d need some kind of
high-tech computer expert.
444
00:18:25,862 --> 00:18:28,732
They‘d have had to clone the IP
address and redirect the feed
445
00:18:28,733 --> 00:18:31,537
to a four gigahertz
dummy console, duh.
446
00:18:31,538 --> 00:18:32,373
Huh?
447
00:18:32,374 --> 00:18:34,034
Your Bandit is clever
448
00:18:34,035 --> 00:18:35,640
but not as clever
as he thinks he is.
449
00:18:35,641 --> 00:18:39,777
However, he‘d still need
an inside man.
450
00:18:40,811 --> 00:18:42,152
Hmm.
451
00:18:42,153 --> 00:18:43,813
Hey.
452
00:18:43,814 --> 00:18:45,012
Hold this.
453
00:18:45,013 --> 00:18:48,016
Hmm. [mutters]
454
00:18:48,291 --> 00:18:49,258
There!
455
00:18:49,259 --> 00:18:51,018
But that‘s just the janitor.
456
00:18:51,019 --> 00:18:52,921
Perhaps to the untrained eye,
457
00:18:52,922 --> 00:18:55,297
but if he‘s really
just the janitor,
458
00:18:55,298 --> 00:18:58,927
why is he pushing around
an empty bucket?
459
00:18:58,928 --> 00:19:00,060
Hmm?
460
00:19:00,061 --> 00:19:04,306
So the real question is:
How did he get in?
461
00:19:04,307 --> 00:19:06,309
[grumbles]
462
00:19:06,771 --> 00:19:08,772
[Piranha]
I‘d come this way, jam the fan,
463
00:19:08,773 --> 00:19:10,939
pop the grate,
and bam, you‘re in.
464
00:19:10,940 --> 00:19:13,315
Ooh, ugh. [gags]
465
00:19:13,316 --> 00:19:15,185
Why is there pickles in this?
466
00:19:15,186 --> 00:19:16,978
Because that‘s my lunch.
467
00:19:16,979 --> 00:19:18,782
Who said
you could eat my lunch?
468
00:19:18,783 --> 00:19:19,981
Well, he said there was lunch.
469
00:19:19,982 --> 00:19:21,719
Chief, come on. Let‘s focus.
470
00:19:21,720 --> 00:19:23,886
So we know when
and we know how.
471
00:19:23,887 --> 00:19:26,394
The real question is why.
472
00:19:26,395 --> 00:19:27,990
[chews noisily]
473
00:19:30,597 --> 00:19:32,763
Well, why don‘t you call
some more people
474
00:19:32,764 --> 00:19:34,061
to barge in and help?
475
00:19:34,062 --> 00:19:35,469
[others]
Ooh!
476
00:19:35,470 --> 00:19:36,404
[line ringing]
477
00:19:36,405 --> 00:19:38,175
[Snake over phone, recorded]
Welcome, friend,
478
00:19:38,176 --> 00:19:40,067
to Mr. Snake‘s voicemail.
479
00:19:40,068 --> 00:19:41,409
Today‘s advice for the soul:
480
00:19:41,410 --> 00:19:44,676
We must stop concentrating
on our differences
481
00:19:44,677 --> 00:19:47,448
and look for
what we have in common.
482
00:19:47,449 --> 00:19:49,582
- Namaste.
- [groans] Ugh.
483
00:19:49,583 --> 00:19:50,781
Bye...!
484
00:19:50,782 --> 00:19:52,981
- [line beeps]
- Is he possessed?
485
00:19:52,982 --> 00:19:54,323
Ugh, don‘t even get me started.
486
00:19:54,324 --> 00:19:56,853
I mean, one day he‘s going
to yoga, he‘s doing pottery.
487
00:19:56,854 --> 00:19:58,921
I mean, who does pottery,
the cast of Ghost?
488
00:19:58,922 --> 00:20:00,494
Guys, guys, guys, guys.
Hold on.
489
00:20:00,495 --> 00:20:02,089
- [others] Huh?
- What‘d he say again?
490
00:20:02,090 --> 00:20:05,533
"Look for what we have
in common."
491
00:20:05,665 --> 00:20:07,633
Look. It‘s not about
the artifacts.
492
00:20:07,634 --> 00:20:09,239
It‘s about
what they have in common.
493
00:20:09,240 --> 00:20:12,869
They‘re all made from a rare
metal called MacGuffinite.
494
00:20:12,870 --> 00:20:14,442
[Tarantula]
Of course.
495
00:20:14,443 --> 00:20:15,410
Uh, MacGuff-a-what, now?
496
00:20:15,411 --> 00:20:16,807
Um, sounds kind of made-up.
497
00:20:16,808 --> 00:20:20,382
So does the word "gold"
if you didn‘t know it was real.
498
00:20:20,383 --> 00:20:21,449
Say "gold."
499
00:20:21,450 --> 00:20:23,286
- Gold. Gold.
- Gold. Gold.
500
00:20:23,287 --> 00:20:24,947
- [grunting] Gold.
- Gold.
501
00:20:24,948 --> 00:20:26,047
That does sound made-up.
502
00:20:26,048 --> 00:20:28,786
Oh, now I can‘t stop thinking
how it sounds weird. Gold.
503
00:20:28,787 --> 00:20:30,722
So now that we know
what the Bandit is after...
504
00:20:30,723 --> 00:20:34,055
We can figure out
where he‘s gonna strike next!
505
00:20:34,056 --> 00:20:36,695
There you go.
That‘s the chief I know.
506
00:20:36,696 --> 00:20:39,335
Mmm. You grinding
your own beans these days?
507
00:20:39,336 --> 00:20:41,865
[grumbles] It‘s "Commissioner."
508
00:20:41,866 --> 00:20:43,064
Now get out of my office.
509
00:20:43,065 --> 00:20:45,033
["Shake Your Groove Thing"
by Peaches & Herb playing]
510
00:20:45,034 --> 00:20:46,309
- [whooping, laughter]
- Yeah!
511
00:20:46,310 --> 00:20:48,003
[singing along]
♪ Shake your groove thing ♪
512
00:20:48,004 --> 00:20:50,280
♪ Shake your groove thing,
yeah, yeah... ♪
513
00:20:50,281 --> 00:20:51,347
[whoops, chuckles]
514
00:20:51,348 --> 00:20:53,844
Next thing you know,
we‘re on TV getting medals.
515
00:20:53,845 --> 00:20:55,285
Naming streets after us.
516
00:20:55,286 --> 00:20:57,815
- Piranha Street, baby.
- [chuckles]
517
00:20:57,816 --> 00:20:58,849
Hey, listen to this.
518
00:20:58,850 --> 00:21:01,885
Translated into English,
the word "MacGuffinite" means
519
00:21:01,886 --> 00:21:03,293
"a small MacGuffin." Cute.
520
00:21:03,294 --> 00:21:06,989
Okay. Not super helpful,
but, uh, what else you got?
521
00:21:06,990 --> 00:21:09,662
The most famous
MacGuffinite object is
522
00:21:09,663 --> 00:21:10,993
the Belt of Guatelamango.
523
00:21:10,994 --> 00:21:14,535
[gasps] Did you say
the Belt of Guatelamango?
524
00:21:14,536 --> 00:21:16,867
- You heard of that?
- Heard of it?
525
00:21:16,868 --> 00:21:18,099
It‘s the championship trophy
526
00:21:18,100 --> 00:21:21,003
for the Lords of Lucha
tournament.
527
00:21:21,004 --> 00:21:21,773
Uh-oh.
528
00:21:21,774 --> 00:21:23,511
Wait, isn‘t that
where Snake is going tonight?
529
00:21:23,512 --> 00:21:24,578
That‘s right.
530
00:21:24,579 --> 00:21:27,075
[chuckles] Can you imagine him
at a wrestling match?
531
00:21:27,076 --> 00:21:29,715
- He hates crowds.
- And loud music.
532
00:21:29,716 --> 00:21:30,947
And flamboyant costumes.
533
00:21:30,948 --> 00:21:33,587
And things
that make life worthwhile.
534
00:21:33,588 --> 00:21:36,294
[laughter]
535
00:21:40,430 --> 00:21:41,694
- Oh, no.
- [tires screech]
536
00:21:41,695 --> 00:21:44,566
- [grunts] Ow!
- [grunting]
537
00:21:47,305 --> 00:21:49,505
It‘s Snake!
538
00:21:49,703 --> 00:21:51,132
It‘s all right here.
539
00:21:51,133 --> 00:21:54,344
Happy hour. Pottery. Yoga.
540
00:21:54,345 --> 00:21:56,742
All the same times
as the Bandit‘s robberies.
541
00:21:56,743 --> 00:21:59,008
He‘s been lying to us
this whole time.
542
00:21:59,009 --> 00:22:00,680
Ooh, he‘s such a little snake.
543
00:22:00,681 --> 00:22:03,353
- That‘s why he‘s so happy.
- Oh.
544
00:22:03,354 --> 00:22:04,717
Vinyasa, my butt.
545
00:22:04,718 --> 00:22:06,884
If he gets caught,
he‘s going back to prison.
546
00:22:06,885 --> 00:22:10,118
We got to find him before
Police Chief cracks the case.
547
00:22:10,119 --> 00:22:12,957
- [phone ringing]
- Uh-oh.
548
00:22:14,860 --> 00:22:16,333
- Hello?
- [laughs]
549
00:22:16,334 --> 00:22:20,436
Guess who has two thumbs, bangs
and cracked the case?
550
00:22:20,437 --> 00:22:23,472
- [singsongy] This gal!
- Oh, really?
551
00:22:23,473 --> 00:22:24,737
It‘s going down tonight
552
00:22:24,738 --> 00:22:27,476
- at the Lords of Lucha
tournament.
- [gasps]
553
00:22:27,477 --> 00:22:29,874
I am gonna catch
that Bandit red-handed.
554
00:22:29,875 --> 00:22:31,777
- [Shark exclaims]
- I got to say, well done, Wolf.
555
00:22:31,778 --> 00:22:35,012
[fading] Well done.
You have exceeded my...
556
00:22:35,881 --> 00:22:39,488
- Bro, that was our only phone!
- What the thorax?
557
00:22:39,489 --> 00:22:41,754
I don‘t know. I panicked!
558
00:22:41,755 --> 00:22:43,855
Guys, there‘s only
one play here:
559
00:22:43,856 --> 00:22:44,856
find our friend and...
560
00:22:44,857 --> 00:22:46,990
Tear him apart limb by limb
561
00:22:46,991 --> 00:22:50,631
until all he can remember
is pain!
562
00:22:50,632 --> 00:22:51,566
[breathing heavily]
563
00:22:51,567 --> 00:22:53,128
Wow, okay.
I was gonna say save him,
564
00:22:53,129 --> 00:22:56,230
but, sure, if there‘s time,
we can do the limb thing.
565
00:22:56,231 --> 00:22:57,330
[grunting]
566
00:22:57,331 --> 00:22:59,574
[engine whining, sputtering]
567
00:22:59,575 --> 00:23:02,335
♪ ♪
568
00:23:02,336 --> 00:23:03,380
[horn honks]
569
00:23:03,381 --> 00:23:05,107
[car alarm blaring]
570
00:23:05,108 --> 00:23:07,813
[lucha announcer]
Ladies and gentlemen,
571
00:23:07,814 --> 00:23:09,078
put your hands together
572
00:23:09,079 --> 00:23:13,885
for the current
reigning world champion,
573
00:23:13,886 --> 00:23:18,593
- Handsome Jorge!
- [crowd cheering]
574
00:23:18,594 --> 00:23:21,729
Ha ha! Yes! [kissing]
575
00:23:22,026 --> 00:23:25,435
Face of an angel.
Punch of el diablo.
576
00:23:25,436 --> 00:23:26,436
Ha! Ha!
577
00:23:26,437 --> 00:23:29,099
♪ ♪
578
00:23:36,777 --> 00:23:38,514
- Snake!
- [grunting]
579
00:23:38,515 --> 00:23:41,914
- I‘m gonna kill you!
- [growls]
580
00:23:44,015 --> 00:23:45,488
[Shark growls]
581
00:23:45,489 --> 00:23:48,217
[lively chatter]
582
00:23:50,791 --> 00:23:52,254
Wow.
583
00:23:57,358 --> 00:24:01,472
And Mama said
I‘d never get to heaven.
584
00:24:01,670 --> 00:24:04,266
Look at me now, Mama!
585
00:24:04,772 --> 00:24:05,607
[chuckles]
586
00:24:05,608 --> 00:24:08,335
I‘m gonna need
a lot of mustard.
587
00:24:08,336 --> 00:24:09,644
[Shark]
Piranha, check it out.
588
00:24:09,645 --> 00:24:12,713
One in your size
and one in my size!
589
00:24:12,714 --> 00:24:13,714
Guys, we can shop later.
590
00:24:13,715 --> 00:24:15,485
Right now, we need to find
Snake. Let‘s go. Come on.
591
00:24:15,486 --> 00:24:16,981
Ooh. Right, right, right,
right, right.
592
00:24:16,982 --> 00:24:18,884
- It‘s just so much!
- Now, listen.
593
00:24:18,885 --> 00:24:20,017
He could be anywhere.
594
00:24:20,018 --> 00:24:22,316
Webs, search the upper deck.
I‘ll look ringside.
595
00:24:22,317 --> 00:24:23,493
- You two...
- Guys!
596
00:24:23,494 --> 00:24:25,319
I can‘t believe
you came all this way
597
00:24:25,320 --> 00:24:27,255
just to see me
arrest the Band--
598
00:24:27,256 --> 00:24:28,696
[shouts]
599
00:24:28,697 --> 00:24:30,390
- What? What was that?
- I don‘t know.
600
00:24:30,391 --> 00:24:33,030
I panicked, okay?
I‘m a panicker.
601
00:24:33,031 --> 00:24:35,297
[Luggins snoring]
602
00:24:40,104 --> 00:24:41,170
Okay, no more panicking.
603
00:24:41,171 --> 00:24:43,304
Webs, search the upper deck.
You two, backstage.
604
00:24:43,305 --> 00:24:46,373
Remember, we‘re dealing
with a master of deception
605
00:24:46,374 --> 00:24:48,947
who can move like water
and vanish like smoke.
606
00:24:48,948 --> 00:24:51,918
- He could be anywhere...
- There he is.
607
00:24:53,150 --> 00:24:54,623
- [others] Snake!
- Huh?
608
00:24:54,624 --> 00:24:56,053
[growling angrily]
609
00:24:56,054 --> 00:24:56,955
[screams]
610
00:24:56,956 --> 00:24:58,187
We know everything!
611
00:24:58,188 --> 00:24:59,628
What? How did you find out?
612
00:24:59,629 --> 00:25:01,862
- [grunts angrily]
- Ow!
613
00:25:02,126 --> 00:25:04,061
[grunting and growling]
614
00:25:04,062 --> 00:25:05,227
[Susan]
Snakey Cakes?
615
00:25:05,228 --> 00:25:07,604
- [yells] Huh?
- [Snake groans]
616
00:25:08,968 --> 00:25:09,869
Uh... [chuckles]
617
00:25:09,870 --> 00:25:12,267
If I knew you were
expecting friends,
618
00:25:12,268 --> 00:25:13,576
I would‘ve gotten more nachos.
619
00:25:13,577 --> 00:25:16,205
Because, well, I know
you don‘t like to share.
620
00:25:16,206 --> 00:25:17,173
That‘s true.
621
00:25:17,174 --> 00:25:19,010
- Unless it‘s kisses.
- Mmm.
622
00:25:19,011 --> 00:25:20,011
Then he likes to share,
623
00:25:20,012 --> 00:25:22,079
- don‘t you, Snakey Wakey?
- Oh, yeah.
624
00:25:22,080 --> 00:25:23,784
[grunts playfully, laughs]
625
00:25:23,785 --> 00:25:27,051
[both laughing]
626
00:25:27,052 --> 00:25:28,151
[clears throat]
627
00:25:28,152 --> 00:25:31,286
Guys, this is Susan.
628
00:25:31,287 --> 00:25:32,761
Hey.
629
00:25:32,860 --> 00:25:35,631
Is she your hostage?
630
00:25:35,632 --> 00:25:36,632
No!
631
00:25:36,633 --> 00:25:38,964
She‘s my girlfriend.
632
00:25:38,965 --> 00:25:40,901
[chuckles]
633
00:25:41,539 --> 00:25:43,100
[laughter]
634
00:25:43,101 --> 00:25:46,170
[Piranha]
She called him Snakey Cakes!
635
00:25:46,500 --> 00:25:50,580
Huh. So these
are the roommates.
636
00:25:50,581 --> 00:25:52,010
Roommates?
637
00:25:52,011 --> 00:25:53,209
Did you say "roommates"?
638
00:25:53,210 --> 00:25:55,915
Hey, I‘m pulling
your whiskers, Whiskers.
639
00:25:55,916 --> 00:25:58,181
Snakey here told me
all about you guys.
640
00:25:58,182 --> 00:26:01,283
Wait, wait. I‘m-I‘m just
trying to do the math here.
641
00:26:01,284 --> 00:26:04,253
You‘re with Snake on purpose?
642
00:26:04,254 --> 00:26:05,386
[chuckles, snorts]
643
00:26:05,387 --> 00:26:07,729
Well, you talk pretty tough
for a mango with teeth.
644
00:26:07,730 --> 00:26:11,326
- [laughter]
- What? Is that
what I look like?
645
00:26:11,327 --> 00:26:13,999
Ooh, she is spicy. I like it.
646
00:26:14,000 --> 00:26:15,495
Insult me next.
647
00:26:15,496 --> 00:26:17,431
[crowd cheering]
648
00:26:17,432 --> 00:26:19,104
[laughs]
649
00:26:19,940 --> 00:26:22,073
Are you ready to dance?
650
00:26:22,074 --> 00:26:25,011
[roars, screams]
651
00:26:25,847 --> 00:26:30,213
Another victory
for Handsome Jorge!
652
00:26:30,214 --> 00:26:31,346
[crowd chanting]
Jorge! Jorge!
653
00:26:31,347 --> 00:26:34,448
No one can defeat
my handsomeness. [kisses]
654
00:26:34,449 --> 00:26:36,989
And now bring down
655
00:26:36,990 --> 00:26:41,290
- the Belt of Guatelamango!
- [rock music playing]
656
00:26:41,291 --> 00:26:42,764
Oh, my gosh! It‘s the belt!
657
00:26:42,765 --> 00:26:46,329
Give me the belt!
Give me that belt! I love it!
658
00:26:46,835 --> 00:26:48,638
Wait a minute. Fans...
659
00:26:48,639 --> 00:26:50,772
- [shushes]
- [music and cheering quiets]
660
00:26:50,773 --> 00:26:52,136
[footsteps booming]
661
00:26:52,137 --> 00:26:52,972
Can it be?
662
00:26:52,973 --> 00:26:56,536
Yes! It looks like
we have a new challenger!
663
00:26:56,537 --> 00:26:59,539
- [crowd cheering]
- [rock music playing]
664
00:26:59,540 --> 00:27:02,817
Someone has
a death wish big enough
665
00:27:02,818 --> 00:27:05,215
to take on Handsome Jorge!
666
00:27:05,216 --> 00:27:07,448
[crowd chanting]
Jorge! Jorge!
667
00:27:07,449 --> 00:27:10,991
Jorge! Jorge! Jorge!
668
00:27:11,387 --> 00:27:12,828
[gulps]
669
00:27:12,960 --> 00:27:13,828
Of course.
670
00:27:13,829 --> 00:27:16,424
What better way to steal
the belt than to win it?
671
00:27:16,425 --> 00:27:19,131
That‘s the Phantom Bandit!
672
00:27:19,527 --> 00:27:23,530
[Handsome Jorge] Ha ha.
So, you want that belt, huh?
673
00:27:23,531 --> 00:27:24,839
We got to expose him.
674
00:27:24,840 --> 00:27:26,808
How are we supposed to do that?
675
00:27:26,809 --> 00:27:28,007
We improvise.
676
00:27:28,008 --> 00:27:30,372
Well, come and get it, pig--
677
00:27:30,373 --> 00:27:32,539
- [choking]
- Wow!
678
00:27:32,540 --> 00:27:34,409
He means business!
679
00:27:34,410 --> 00:27:35,146
Yeah!
680
00:27:35,147 --> 00:27:37,313
C-C-Can we talk about this?
681
00:27:37,314 --> 00:27:39,822
- [grunting]
- [snorting]
682
00:27:42,220 --> 00:27:44,551
This is wrestling at its best!
683
00:27:44,552 --> 00:27:47,093
Not the face. [grunts]
684
00:27:47,764 --> 00:27:48,555
[grunts]
685
00:27:48,556 --> 00:27:50,899
[crowd gasps, quiets]
686
00:27:51,834 --> 00:27:54,496
I didn‘t really think
that through.
687
00:27:55,101 --> 00:27:57,136
Uh-oh.
688
00:28:01,206 --> 00:28:03,680
- Huh?
- [both grunt]
689
00:28:03,681 --> 00:28:05,209
[both grunting]
690
00:28:05,210 --> 00:28:05,946
Whoo.
691
00:28:05,947 --> 00:28:08,377
["Chicken Dance" playing]
692
00:28:08,378 --> 00:28:11,446
You ever been deboned
by a chicken?
693
00:28:11,447 --> 00:28:15,956
Who‘s ready for some violence?!
694
00:28:15,957 --> 00:28:17,155
[crowd cheering]
695
00:28:17,156 --> 00:28:20,059
- ["I Like It [Dillon Francis
Remix]" playing]
- Violence!
696
00:28:20,060 --> 00:28:22,292
Violence! Yes!
697
00:28:22,293 --> 00:28:24,129
Guys, go for the mask.
698
00:28:24,130 --> 00:28:25,460
[yelling]
699
00:28:25,461 --> 00:28:26,593
[yelling wildly]
700
00:28:26,594 --> 00:28:27,902
♪ I said I like it like ♪
701
00:28:27,903 --> 00:28:30,168
♪ Now, I like dollars,
I like diamonds... ♪
702
00:28:30,169 --> 00:28:31,532
[yelling wildly]
703
00:28:31,533 --> 00:28:32,808
♪ I like million-dollar deals ♪
704
00:28:32,809 --> 00:28:34,777
♪ Where‘s my pen?
... I‘m signing ♪
705
00:28:34,778 --> 00:28:36,075
♪ I like those Balenciagas... ♪
706
00:28:36,076 --> 00:28:38,176
- [growls]
- [shrieks] Spider!
707
00:28:38,177 --> 00:28:39,243
[grunts]
708
00:28:39,244 --> 00:28:41,179
Now the mask. Go for the mask!
709
00:28:41,180 --> 00:28:42,576
♪ I like textses from my exes ♪
710
00:28:42,577 --> 00:28:44,215
♪ When they want
a second chance ♪
711
00:28:44,216 --> 00:28:47,185
♪ I like proving ... wrong,
I do what they say I can‘t ♪
712
00:28:47,186 --> 00:28:49,418
♪ They call me Cardi Bardi,
banging body ♪
713
00:28:49,419 --> 00:28:51,420
♪ Spicy mami, hot tamale... ♪
714
00:28:51,421 --> 00:28:53,323
[luchador screaming]
715
00:28:53,324 --> 00:28:54,225
[yelling wildly]
716
00:28:54,226 --> 00:28:56,062
♪ Hop out the stu,
jump in the coupe ♪
717
00:28:56,063 --> 00:28:57,492
♪ Big Dipper
on top of the roof ♪
718
00:28:57,493 --> 00:28:59,692
♪ Flexing on ...
as hard as I can... ♪
719
00:28:59,693 --> 00:29:00,869
[laughing maniacally]
720
00:29:00,870 --> 00:29:02,431
♪ Told that ...
I‘m sorry, though ♪
721
00:29:02,432 --> 00:29:04,532
♪ ‘Bout my coins
like Mario... ♪
722
00:29:04,533 --> 00:29:07,371
Snake attack! [grunts]
723
00:29:07,745 --> 00:29:11,243
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
724
00:29:12,112 --> 00:29:13,948
♪ I said I like it like... ♪
725
00:29:13,949 --> 00:29:16,346
[grunts] Great.
726
00:29:16,347 --> 00:29:18,348
[roars]
727
00:29:18,349 --> 00:29:20,020
All together now!
728
00:29:20,021 --> 00:29:21,517
[all yelling]
729
00:29:22,518 --> 00:29:24,553
[whimpers]
730
00:29:25,455 --> 00:29:28,326
[whimpers, sighs]
731
00:29:28,590 --> 00:29:30,360
- [grunting]
- [crowd cheering]
732
00:29:30,361 --> 00:29:34,397
Ladies and gentlemen,
this is no luchador.
733
00:29:34,398 --> 00:29:36,300
It‘s the Phantom Bandit.
734
00:29:36,301 --> 00:29:38,401
- [crowd murmuring]
- [Snake chuckles]
735
00:29:38,402 --> 00:29:43,274
She came here to steal
the... the...
736
00:29:43,275 --> 00:29:44,671
belt?
737
00:29:44,672 --> 00:29:47,707
Good luck getting
out of this one, Bad Guys.
738
00:29:47,708 --> 00:29:48,411
Huh?
739
00:29:48,412 --> 00:29:50,182
- What?
- Huh?
740
00:29:50,183 --> 00:29:51,216
Uh-oh.
741
00:29:51,217 --> 00:29:55,287
- It‘s the Bad Guys!
- They‘re stealing the belt!
742
00:29:58,290 --> 00:29:59,356
Let‘s get them!
743
00:29:59,357 --> 00:30:01,798
- [crowd clamoring]
- Run!
744
00:30:01,799 --> 00:30:04,164
♪ ♪
745
00:30:04,626 --> 00:30:07,034
- Piranha, will you
take off the belt?
- I can‘t get it off!
746
00:30:07,035 --> 00:30:09,069
- Take off the belt!
- I can‘t get it off!
747
00:30:09,070 --> 00:30:10,598
[screaming]
748
00:30:10,599 --> 00:30:13,843
My belt! My belt! Get ‘em!
749
00:30:13,844 --> 00:30:15,945
[Luggins grunting]
750
00:30:18,145 --> 00:30:20,609
[panting]
751
00:30:21,115 --> 00:30:21,983
Chief.
752
00:30:21,984 --> 00:30:24,382
Chief, it‘s not
what it looks like!
753
00:30:24,987 --> 00:30:27,891
I... I trusted you.
754
00:30:30,619 --> 00:30:32,192
[growls]
755
00:30:33,094 --> 00:30:34,424
[grunting]
756
00:30:34,425 --> 00:30:36,558
People! We‘ve got a code 12!
757
00:30:36,559 --> 00:30:39,792
Bad Guys are the bandits!
Mobilize!
758
00:30:39,793 --> 00:30:42,301
[officer over radio]
Yes, ma‘am.
759
00:30:42,598 --> 00:30:45,634
[sirens wailing]
760
00:30:46,074 --> 00:30:46,876
Uh-oh.
761
00:30:46,877 --> 00:30:49,605
- What do we do now?
- [Luggins] Wolf!
762
00:30:55,952 --> 00:30:56,710
Get in!
763
00:30:56,711 --> 00:30:58,349
You heard the bird. Get in!
764
00:30:58,350 --> 00:31:01,320
[clamoring continues]
765
00:31:02,057 --> 00:31:03,651
[Snake]
Go, go!
766
00:31:03,652 --> 00:31:06,193
[tires squealing]
767
00:31:07,997 --> 00:31:10,592
Wow, that was close.
768
00:31:10,593 --> 00:31:12,297
[all screaming]
769
00:31:12,298 --> 00:31:16,532
Stop this truck now!
770
00:31:16,533 --> 00:31:18,106
Hold on, folks!
771
00:31:18,634 --> 00:31:21,142
- [grunting]
- [screams]
772
00:31:22,341 --> 00:31:23,913
Wolf!
773
00:31:23,914 --> 00:31:26,048
[whispers]
Sorry.
774
00:31:32,549 --> 00:31:34,848
Isn‘t she great?
775
00:31:35,057 --> 00:31:37,488
[Luggins]
Bad Guys.
776
00:31:37,895 --> 00:31:39,291
[grunts]
777
00:31:39,292 --> 00:31:41,293
I‘m getting too old for this.
778
00:31:41,294 --> 00:31:42,129
[grunts]
779
00:31:42,130 --> 00:31:43,394
All units. All units.
780
00:31:43,395 --> 00:31:46,166
Suspects are headed east
in a hot dog truck.
781
00:31:46,167 --> 00:31:47,662
[officer 2 over radio]
Can you be more specific?
782
00:31:47,663 --> 00:31:49,829
Um, it looks to be all beef,
possibly chorizo.
783
00:31:49,830 --> 00:31:52,865
I need birds in the sky,
roadblocks every five miles.
784
00:31:52,866 --> 00:31:55,274
I want eyes on every motel,
greasy spoon,
785
00:31:55,275 --> 00:31:57,870
gas station, bus station,
cattle station, mole hole,
786
00:31:57,871 --> 00:32:01,313
vole hole and watering hole
within 80 miles.
787
00:32:01,314 --> 00:32:02,380
Let‘s go!
788
00:32:02,381 --> 00:32:04,118
[siren wailing]
789
00:32:04,119 --> 00:32:06,021
Now it‘s personal.
790
00:32:06,022 --> 00:32:08,717
[sirens wailing]
791
00:32:11,786 --> 00:32:14,931
They fell for it.
Just like you planned, boss.
792
00:32:14,932 --> 00:32:17,164
[female voice over phone]
Good. Let‘s go.
793
00:32:17,165 --> 00:32:19,694
[sirens continue wailing]
794
00:32:19,695 --> 00:32:21,796
[engine starts]
795
00:32:26,900 --> 00:32:29,980
[sirens wailing in distance]
796
00:32:36,316 --> 00:32:38,251
Well, that went sideways.
797
00:32:38,252 --> 00:32:39,989
[Tarantula]
Susan, you were amazing.
798
00:32:39,990 --> 00:32:42,992
- [Piranha] Where‘d you learn
to drive like that?
- [sighs]
799
00:32:42,993 --> 00:32:44,521
I used to deliver pizzas.
800
00:32:44,522 --> 00:32:47,722
Got canned for being too fast.
[chuckles]
801
00:32:47,723 --> 00:32:49,559
Cool.
802
00:32:49,560 --> 00:32:50,593
[sniffs, clears throat]
803
00:32:50,594 --> 00:32:51,825
- Your breath stinks.
- What?
804
00:32:51,826 --> 00:32:53,431
What do you brush
your teeth with, sardines?
805
00:32:53,432 --> 00:32:55,136
- [laughter]
- That‘s a burn.
806
00:32:55,137 --> 00:32:57,006
I don‘t brush my teeth
with anything.
807
00:32:57,007 --> 00:32:58,634
- Shocking. Uh...
- [laughter]
808
00:32:58,635 --> 00:33:00,141
[Piranha sniffs]
That‘s kind of bad.
809
00:33:00,142 --> 00:33:01,670
I‘m surprised
you hang out with me.
810
00:33:01,671 --> 00:33:03,606
- How about a mint?
- [Shark] Ooh. That‘s clutch.
811
00:33:03,607 --> 00:33:06,643
- Yes, please.
- [Piranha] I‘ll take two.
812
00:33:06,841 --> 00:33:09,447
Uh, what about you, Wolf? Mint?
813
00:33:09,448 --> 00:33:10,547
I‘m good. Thanks.
814
00:33:10,548 --> 00:33:12,450
So, how‘d you guys meet anyway?
815
00:33:12,451 --> 00:33:14,287
Spill it. Spill it.
816
00:33:14,288 --> 00:33:16,718
- [chuckles] Okay, well, uh...
- Well...
817
00:33:16,719 --> 00:33:18,918
- You tell it.
- No, no, no,
you tell it better.
818
00:33:18,919 --> 00:33:20,194
Yeah, but you do
all the voices.
819
00:33:20,195 --> 00:33:21,624
And, like,
you‘re so good at it.
820
00:33:21,625 --> 00:33:23,065
Can somebody tell it?!
821
00:33:23,066 --> 00:33:24,429
Okay, okay.
822
00:33:24,430 --> 00:33:26,167
It‘s a funny story.
823
00:33:26,168 --> 00:33:28,235
["Crimson & Clover"
by Tommy James playing]
824
00:33:28,236 --> 00:33:30,666
- [squeaking]
- [groans]
825
00:33:30,667 --> 00:33:32,041
- Hey, kid.
- [gasps]
826
00:33:32,042 --> 00:33:33,735
[Snake, Susan]
Are you gonna eat that?
827
00:33:33,736 --> 00:33:35,177
What?
828
00:33:35,309 --> 00:33:37,079
♪ I think I could... ♪
829
00:33:37,080 --> 00:33:38,509
- Hey.
- [Susan chuckles]
830
00:33:38,510 --> 00:33:40,280
Um... [chuckles]
831
00:33:40,281 --> 00:33:41,678
Mix-up.
832
00:33:41,810 --> 00:33:44,746
♪ Crimson and clover. ♪
833
00:33:44,747 --> 00:33:47,386
- [Snake, Susan moaning]
- [others retching]
834
00:33:47,387 --> 00:33:48,981
Why is she in his mouth?
835
00:33:48,982 --> 00:33:50,290
Anyway, that‘s how we met.
836
00:33:50,291 --> 00:33:52,688
But-but that‘s nothing
compared to our first date
837
00:33:52,689 --> 00:33:54,030
- when we were...
- Ew, no! -Stop!
838
00:33:54,031 --> 00:33:55,658
[clamoring]
839
00:33:55,659 --> 00:33:57,759
[Wolf] All right,
all right, all right.
840
00:33:57,760 --> 00:33:58,529
Got it.
841
00:33:58,530 --> 00:34:00,102
Love triumphs over all,
and that‘s great.
842
00:34:00,103 --> 00:34:01,499
But right now,
we need to focus on the fact
843
00:34:01,500 --> 00:34:05,569
that every cop
in the state thinks
we‘re the Phantom Bandit.
844
00:34:05,570 --> 00:34:06,273
Hmm.
845
00:34:06,274 --> 00:34:07,571
Not much of a romantic,
are you?
846
00:34:07,572 --> 00:34:10,277
Don‘t mind him, Sugar Beak.
He‘s a little touchy.
847
00:34:10,278 --> 00:34:13,313
Uh, he‘s been friend-zoned
by the governor.
848
00:34:13,314 --> 00:34:17,153
I have not been
friend-zoned by the...
849
00:34:17,285 --> 00:34:19,188
I need a phone.
850
00:34:19,353 --> 00:34:20,419
[reporters clamoring]
851
00:34:20,420 --> 00:34:21,816
[Tiffany]
Madam Governor. Madam Governor.
852
00:34:21,817 --> 00:34:24,126
How soon are the Bad Guys
going back to prison?
853
00:34:24,127 --> 00:34:25,853
Please, let‘s not jump
to conclusions
854
00:34:25,854 --> 00:34:28,163
- before we have all the facts.
- [reporters clamoring]
855
00:34:28,164 --> 00:34:29,428
Thank you. That‘s all quest--
856
00:34:29,429 --> 00:34:30,858
That‘s all the questions
for now.
857
00:34:30,859 --> 00:34:32,266
- All right, Diane.
- [phone ringing]
858
00:34:32,267 --> 00:34:33,696
It‘s time to implement
damage control.
859
00:34:33,697 --> 00:34:35,533
I‘m gonna tell the press
there‘s no more questions
860
00:34:35,534 --> 00:34:36,996
- for now, and if they have...
- Hang on, Maureen.
861
00:34:36,997 --> 00:34:38,305
Aunt Linda!
862
00:34:38,306 --> 00:34:41,242
What a pleasant surprise.
863
00:34:41,243 --> 00:34:42,837
Wolf, what were you thinking?
864
00:34:42,838 --> 00:34:45,081
[Wolf over phone]
Diane, listen. [sighs]
865
00:34:45,082 --> 00:34:46,808
We hit a little bit of trouble.
866
00:34:46,809 --> 00:34:47,743
Oh. Which part?
867
00:34:47,744 --> 00:34:49,184
Assaulting
the police commissioner
868
00:34:49,185 --> 00:34:52,847
or stealing a priceless belt
in front of thousands
of people?
869
00:34:52,848 --> 00:34:54,453
It‘s-it‘s not
what it looks like.
870
00:34:54,454 --> 00:34:56,686
Someone‘s setting us up.
You got to believe me.
871
00:34:56,687 --> 00:34:58,325
[Diane]
Of course I believe you.
872
00:34:58,326 --> 00:35:00,954
[sighs] Well, you might be
the only one.
873
00:35:00,955 --> 00:35:03,363
Listen, we could really use
your help right now.
874
00:35:03,364 --> 00:35:05,959
Wolf, I can‘t
call off the cops.
875
00:35:05,960 --> 00:35:07,433
There‘s too much heat on you.
876
00:35:07,434 --> 00:35:08,632
I know. I know. I know. I know.
877
00:35:08,633 --> 00:35:10,238
If you could just give me
something to work with,
878
00:35:10,239 --> 00:35:12,240
a-a clue, a starting place, something.
879
00:35:12,241 --> 00:35:14,836
All I know is,
it-it‘s got something to do
880
00:35:14,837 --> 00:35:16,244
with that MacGuffinite thing.
881
00:35:16,245 --> 00:35:18,774
- MacGuffinite? Really?
- Yeah.
882
00:35:18,775 --> 00:35:20,875
It‘s what the Bandit‘s
been after the whole time.
883
00:35:20,876 --> 00:35:24,076
I hate to drag you into this,
but it‘s our only lead.
884
00:35:24,077 --> 00:35:25,451
Can you look into it?
885
00:35:25,452 --> 00:35:27,453
[sirens wailing]
886
00:35:27,454 --> 00:35:29,884
Yeah, I know exactly
who to ask.
887
00:35:29,885 --> 00:35:31,083
- You do?
- Listen to me.
888
00:35:31,084 --> 00:35:33,855
I need you to lay low until
I get to the bottom of this.
889
00:35:33,856 --> 00:35:37,991
In the meantime,
don‘t trust anyone.
890
00:35:37,992 --> 00:35:40,400
- And, Wolf...
- Yeah?
891
00:35:40,401 --> 00:35:42,963
We‘ll get through this, okay?
892
00:35:42,964 --> 00:35:45,537
[sighs] I hope so.
893
00:35:45,538 --> 00:35:48,607
Hey. I owe you one.
894
00:35:49,311 --> 00:35:52,149
What are medium friends
for, huh?
895
00:35:52,347 --> 00:35:53,644
[chuckles]
896
00:35:53,645 --> 00:35:55,449
Yeah.
897
00:35:56,516 --> 00:35:59,551
[breathes deeply]
898
00:35:59,552 --> 00:36:00,321
Maureen?
899
00:36:00,322 --> 00:36:02,257
- Yes, ma‘am?
- Cancel my appointments.
900
00:36:02,258 --> 00:36:04,050
You got it, ma‘am.
901
00:36:04,051 --> 00:36:06,053
[button beeps]
902
00:36:07,857 --> 00:36:11,960
I‘ve got to catch up
with an old friend.
903
00:36:16,800 --> 00:36:19,638
[crickets chirping]
904
00:36:20,507 --> 00:36:21,441
[grunts]
905
00:36:21,442 --> 00:36:22,277
Good news, gang.
906
00:36:22,278 --> 00:36:24,312
Diane‘s gonna help us
clear our names.
907
00:36:24,313 --> 00:36:27,041
All we got to do is
lay low and...
908
00:36:30,946 --> 00:36:32,981
[snoring]
909
00:36:33,223 --> 00:36:33,981
You.
910
00:36:33,982 --> 00:36:37,985
You should‘ve taken
the mint, Whiskers.
911
00:36:37,986 --> 00:36:41,495
Hey! Hey.
912
00:36:41,990 --> 00:36:42,891
Hiya, boss.
913
00:36:42,892 --> 00:36:44,398
Yeah, the chickens
are in the broiler.
914
00:36:44,399 --> 00:36:48,270
[echoing] Repeat, the chickens
are in the broiler.
915
00:36:48,271 --> 00:36:50,966
♪ ♪
916
00:36:54,805 --> 00:36:57,005
[Wolf groans]
917
00:36:58,006 --> 00:37:00,414
- [muttering]
- [groans]
918
00:37:00,415 --> 00:37:03,010
What? Where... where are we?
919
00:37:03,011 --> 00:37:05,783
What‘s happening?
920
00:37:07,114 --> 00:37:08,048
[chains rattling]
921
00:37:08,049 --> 00:37:10,359
[Piranha breathing shakily]
922
00:37:10,491 --> 00:37:17,564
Once upon a time,
there was a big, bad wolf.
923
00:37:17,663 --> 00:37:20,434
Ooh, love that guy.
924
00:37:20,435 --> 00:37:22,403
What a character.
925
00:37:22,404 --> 00:37:26,066
He‘s the one
who challenges the status quo,
926
00:37:26,067 --> 00:37:27,705
who takes the big chance.
927
00:37:27,706 --> 00:37:32,776
Without him, shoot, I don‘t
even think we have a story.
928
00:37:32,777 --> 00:37:35,042
And they call him the villain.
929
00:37:35,043 --> 00:37:38,915
Hmm. Kind of backwards,
don‘t you think?
930
00:37:39,322 --> 00:37:40,212
Do I know you?
931
00:37:40,213 --> 00:37:42,819
They call me
the Phantom Bandit.
932
00:37:42,820 --> 00:37:44,590
Nice ring to it, I guess.
933
00:37:44,591 --> 00:37:48,495
But you can call me Kitty Kat.
934
00:37:48,496 --> 00:37:50,464
I think you met my girls.
935
00:37:50,465 --> 00:37:52,301
- Hello!
- Holy shrimp.
936
00:37:52,302 --> 00:37:53,368
I‘m Pigtail.
937
00:37:53,369 --> 00:37:55,601
It was great honor
to kick the butts of my heroes.
938
00:37:55,602 --> 00:37:58,670
The butts were even greater
than my dreams. [chuckles]
939
00:37:58,671 --> 00:38:01,200
[chuckles] She‘s a huge fan.
940
00:38:01,201 --> 00:38:03,005
Big crime nerd.
941
00:38:03,379 --> 00:38:04,577
Thanks.
942
00:38:04,578 --> 00:38:06,008
I think.
943
00:38:07,911 --> 00:38:09,241
Oh, hey, Susan!
944
00:38:09,242 --> 00:38:10,682
Actually...
945
00:38:10,683 --> 00:38:12,388
Hey!
946
00:38:13,356 --> 00:38:15,247
- It‘s Doom.
- Uh...
947
00:38:15,248 --> 00:38:17,624
Susan is an alias.
948
00:38:18,020 --> 00:38:21,022
- You lied to me.
- That‘s all right, papito.
949
00:38:21,023 --> 00:38:22,496
- Played me.
- [Shark] Not cool, man.
950
00:38:22,497 --> 00:38:24,498
- Betrayed me.
- [Doom] Hey. Hey, listen.
951
00:38:24,499 --> 00:38:26,566
- It‘s just business.
- [Snake] You‘re...
952
00:38:26,567 --> 00:38:28,370
- [Shark] Shady.
- You‘re...
953
00:38:28,371 --> 00:38:29,338
Shady.
954
00:38:29,339 --> 00:38:30,636
Let it out, buddy.
955
00:38:30,637 --> 00:38:32,341
You‘re the perfect woman!
956
00:38:32,342 --> 00:38:34,508
["Crimson & Clover"
by Tommy James playing]
957
00:38:34,509 --> 00:38:36,510
She out-snaked a snake!
958
00:38:36,511 --> 00:38:38,446
If that‘s not
true love, well...
959
00:38:38,447 --> 00:38:42,142
well, then I don‘t know
what true love is.
960
00:38:42,143 --> 00:38:43,319
[song stops]
961
00:38:43,320 --> 00:38:45,178
Snake... [sighs, stammers]
962
00:38:45,179 --> 00:38:49,688
Okay. Kitty, y-you mind telling
us what we‘re doing here?
963
00:38:49,689 --> 00:38:52,724
Cutting to the chase.
I like it.
964
00:38:52,725 --> 00:38:54,594
We‘re planning something big.
965
00:38:54,595 --> 00:38:58,598
Only problem: It‘s too big
for the three of us.
966
00:38:58,599 --> 00:39:00,897
You need work.
We need extra hands.
967
00:39:00,898 --> 00:39:05,935
Professionals, you know?
With a specific set of skills.
968
00:39:05,936 --> 00:39:09,675
One last job.
969
00:39:09,676 --> 00:39:10,676
Whatcha say?
970
00:39:10,677 --> 00:39:11,908
[chuckles]
What do we say?
971
00:39:11,909 --> 00:39:13,778
No, uh, is the short answer.
972
00:39:13,779 --> 00:39:14,977
But, well, we‘re flattered.
973
00:39:14,978 --> 00:39:16,418
But, uh, the thing is,
you know...
974
00:39:16,419 --> 00:39:17,683
- We‘re good now.
- [Piranha] Yeah.
975
00:39:17,684 --> 00:39:18,882
We don‘t steal stuff anymore.
976
00:39:18,883 --> 00:39:20,620
Yeah, so if you can just,
you know, untie us,
977
00:39:20,621 --> 00:39:22,182
and, uh,
we‘ll let ourselves out.
978
00:39:22,183 --> 00:39:25,119
And we can just call it
a noche, okay?
979
00:39:25,120 --> 00:39:27,826
[laughing]
980
00:39:28,596 --> 00:39:31,257
[laughter]
981
00:39:31,258 --> 00:39:34,668
[laughter growing louder]
982
00:39:37,638 --> 00:39:39,167
[laughter stops]
983
00:39:40,674 --> 00:39:42,169
[Kitty smacks lips]
You know what?
984
00:39:42,170 --> 00:39:46,646
[smacks lips]
I love the red ones.
985
00:39:46,647 --> 00:39:47,779
Is it cherry?
986
00:39:47,780 --> 00:39:50,243
Is it strawberry?
I‘m not really sure.
987
00:39:50,244 --> 00:39:52,685
I can never tell.
988
00:39:52,686 --> 00:39:55,985
It‘s kind of like people,
you know?
989
00:39:55,986 --> 00:39:57,822
You think they‘re one thing,
990
00:39:57,823 --> 00:40:03,224
but it turns out they‘re
something else entirely.
991
00:40:05,831 --> 00:40:06,798
Diane.
992
00:40:06,799 --> 00:40:08,602
[gasps] She knows.
993
00:40:08,603 --> 00:40:11,033
[Kitty] Can you imagine
if this got out?
994
00:40:11,034 --> 00:40:14,410
The governor‘s secret past
as the Crimson Paw?
995
00:40:14,411 --> 00:40:16,709
Whew. Talk about a scandal.
996
00:40:16,710 --> 00:40:20,846
[scoffs] She will be
in the hot bubble water.
997
00:40:22,045 --> 00:40:23,750
So...
998
00:40:24,982 --> 00:40:27,819
Let me rephrase the question.
999
00:40:27,820 --> 00:40:33,220
Play along,
and Diane‘s secret is safe.
1000
00:40:33,221 --> 00:40:39,061
Or don‘t, and you, Diane,
the good life,
1001
00:40:39,062 --> 00:40:43,473
it all comes crashing down.
1002
00:40:43,770 --> 00:40:45,772
What‘ll it be?
1003
00:40:48,577 --> 00:40:50,205
[Wolf sighs]
1004
00:40:50,645 --> 00:40:54,484
All right, hot sauce.
What‘s the job?
1005
00:40:57,113 --> 00:40:58,344
[Snake groans]
1006
00:40:58,345 --> 00:41:00,985
[birds chirping]
1007
00:41:02,118 --> 00:41:04,416
That‘s the job.
1008
00:41:04,417 --> 00:41:05,857
- Whoa.
- [gasps]
1009
00:41:05,858 --> 00:41:07,255
Wow.
1010
00:41:07,420 --> 00:41:08,662
[Piranha whistles]
1011
00:41:08,663 --> 00:41:10,389
That‘s the MoonX rocket.
1012
00:41:10,390 --> 00:41:12,997
♪ ♪
1013
00:41:16,506 --> 00:41:17,363
Seriously?
1014
00:41:17,364 --> 00:41:18,903
[Doom]
You better believe it, girl.
1015
00:41:18,904 --> 00:41:22,170
Why steal a car when you can
steal a big, jumbo rocket ship?
1016
00:41:22,171 --> 00:41:23,545
I think she‘s serious.
1017
00:41:23,546 --> 00:41:25,481
Why would you want
to steal a rocket?
1018
00:41:25,482 --> 00:41:29,111
A heist is never
just about the loot.
1019
00:41:29,112 --> 00:41:30,112
Isn‘t that right, Wolf?
1020
00:41:30,113 --> 00:41:33,280
- It‘s a power move.
- Exactly.
1021
00:41:33,281 --> 00:41:34,050
You get it.
1022
00:41:34,051 --> 00:41:35,689
- He gets it.
- [Pigtail laughs]
1023
00:41:35,690 --> 00:41:38,857
All right, now, come on.
We got work to do.
1024
00:41:38,858 --> 00:41:40,760
And after that,
we‘re square, right?
1025
00:41:40,761 --> 00:41:42,091
You‘re gonna give us the video?
1026
00:41:42,092 --> 00:41:44,027
- [Kitty] Thieves‘ honor.
- [chuckles]
1027
00:41:44,028 --> 00:41:46,667
This is gonna be gnarly.
[chuckles]
1028
00:41:46,668 --> 00:41:47,767
In the good way.
1029
00:41:47,768 --> 00:41:49,769
[Kitty] Come on, y‘all.
We‘re going on a heist.
1030
00:41:49,770 --> 00:41:53,366
So, are we bad again, or...?
1031
00:41:53,367 --> 00:41:54,708
You got to hand it to them.
1032
00:41:54,709 --> 00:41:56,809
They thought of
almost everything.
1033
00:41:56,810 --> 00:41:59,944
Almost? Oh, you got an angle.
1034
00:41:59,945 --> 00:42:02,815
[sputters]
I‘ve always got an angle.
1035
00:42:02,816 --> 00:42:04,278
One last job, and after that,
1036
00:42:04,279 --> 00:42:09,053
Little Miss Lollipop‘s
gonna regret she ever met us.
1037
00:42:11,352 --> 00:42:12,891
[thunder rumbling]
1038
00:42:12,892 --> 00:42:14,420
[knocking on door]
1039
00:42:14,421 --> 00:42:16,566
[door buzzes]
1040
00:42:16,929 --> 00:42:18,160
Madam Governor?
1041
00:42:18,161 --> 00:42:20,570
Take me to his cell.
1042
00:42:20,669 --> 00:42:22,802
[prisoners murmuring]
1043
00:42:22,803 --> 00:42:24,067
[prisoner howls]
1044
00:42:24,068 --> 00:42:25,200
[door buzzes in distance]
1045
00:42:25,201 --> 00:42:28,072
- [quiet laughter]
- [thunder rumbling]
1046
00:42:28,545 --> 00:42:32,108
[Marmalade]
Well, well, well.
1047
00:42:32,109 --> 00:42:34,242
Hello, Diane.
1048
00:42:34,243 --> 00:42:35,078
Marmalade.
1049
00:42:35,079 --> 00:42:40,513
Of all the super
maximum prisons
in all the world,
1050
00:42:40,788 --> 00:42:42,987
you had to walk into mine.
1051
00:42:42,988 --> 00:42:44,692
Oh, my. [clears throat]
1052
00:42:44,693 --> 00:42:46,826
You look like a balloon animal.
1053
00:42:46,827 --> 00:42:48,124
I know, right?
1054
00:42:48,125 --> 00:42:49,158
Today was arm day.
1055
00:42:49,159 --> 00:42:52,261
That‘s why I‘m looking
extra swole.
1056
00:42:52,767 --> 00:42:55,637
So, to what do I owe the visit?
1057
00:42:55,638 --> 00:42:57,529
I wonder if it has
anything to do with
1058
00:42:57,530 --> 00:43:00,873
your mangy protégés fleeing
the scene of a crime.
1059
00:43:00,874 --> 00:43:02,941
How do you know about that?
1060
00:43:02,942 --> 00:43:04,206
It‘s my job to know.
1061
00:43:04,207 --> 00:43:06,747
I‘m the editor in chief
of the Crazy Max Chronicle.
1062
00:43:06,748 --> 00:43:09,475
I also do yearbook, and I‘m
captain of the pickleball team.
1063
00:43:09,476 --> 00:43:11,719
To be honest, I‘m kind of
crushing it in here.
1064
00:43:11,720 --> 00:43:12,918
All right, well, good for you.
1065
00:43:12,919 --> 00:43:16,482
But what do you know
about MacGuffinite?
1066
00:43:16,483 --> 00:43:17,956
Oh.
1067
00:43:17,957 --> 00:43:20,388
MacGuffinium Fictitium.
1068
00:43:22,126 --> 00:43:23,555
Fascinating metal.
1069
00:43:23,556 --> 00:43:27,296
With one extremely
unique property.
1070
00:43:28,561 --> 00:43:29,495
And that is?
1071
00:43:29,496 --> 00:43:32,069
Well, I‘m not
just gonna tell you, am I?
1072
00:43:32,070 --> 00:43:32,905
Did you forget?
1073
00:43:32,906 --> 00:43:35,468
I‘m sitting in prison
for your crimes.
1074
00:43:35,469 --> 00:43:37,778
So what‘s in it for me?
1075
00:43:37,779 --> 00:43:40,308
I am not giving you a pardon.
1076
00:43:40,309 --> 00:43:41,716
[scoffs, laughs] A pardon?
1077
00:43:41,717 --> 00:43:43,817
In the middle
of pickleball season?
1078
00:43:43,818 --> 00:43:47,481
No. I have a better idea.
1079
00:43:47,657 --> 00:43:50,725
How would you like
to play a game?
1080
00:43:50,726 --> 00:43:54,026
What sort of sick game
do you want me to...
1081
00:43:54,895 --> 00:43:57,633
[singsongy]
Backstabbing governors first.
1082
00:43:57,634 --> 00:43:59,295
[sighs]
1083
00:43:59,559 --> 00:44:01,462
Oh, goody.
1084
00:44:03,167 --> 00:44:05,972
[Kitty]
All right, everyone, listen up.
1085
00:44:06,071 --> 00:44:08,941
Each of you has
a specific part to play.
1086
00:44:08,942 --> 00:44:11,780
- [grunts]
- [chuckles, grunts]
1087
00:44:12,748 --> 00:44:15,277
[gasps] Safecracking gear!
1088
00:44:15,278 --> 00:44:16,509
Disguises!
1089
00:44:16,510 --> 00:44:18,445
[computer voice]
Welcome, Ms. Tarantula.
1090
00:44:18,446 --> 00:44:20,183
Whoa, that is
some serious tech.
1091
00:44:20,184 --> 00:44:21,580
Uh, I think
I got the wrong bag.
1092
00:44:21,581 --> 00:44:23,857
Yeah, this doesn‘t seem like
proper attire
1093
00:44:23,858 --> 00:44:25,584
to infiltrate a launch site.
1094
00:44:25,585 --> 00:44:26,728
[chuckles]
Oh, no.
1095
00:44:26,729 --> 00:44:28,290
We‘re not going
to the launch site.
1096
00:44:28,291 --> 00:44:31,062
We found a way to circumvent
every level of security
1097
00:44:31,063 --> 00:44:32,162
leading to the rocket,
1098
00:44:32,163 --> 00:44:33,933
and it‘s right there
on Mr. Moon‘s wrist.
1099
00:44:33,934 --> 00:44:35,561
[Pigtail]
Watch controls everything,
1100
00:44:35,562 --> 00:44:39,708
from front gate
to mission control
1101
00:44:39,709 --> 00:44:42,569
- to blastoff.
- [watch beeps]
1102
00:44:43,108 --> 00:44:46,242
Steal the watch,
steal the rocket.
1103
00:44:46,243 --> 00:44:48,475
Only problem?
He never takes it off.
1104
00:44:48,476 --> 00:44:50,884
Lucky we have
world-famous pickpocket.
1105
00:44:50,885 --> 00:44:52,853
[chuckles] And we think
there‘s a window.
1106
00:44:52,854 --> 00:44:55,724
"Jeremiah Moon invites you
to his exclusive,
1107
00:44:55,725 --> 00:44:56,890
state-of-the-art wedding."
1108
00:44:56,891 --> 00:44:59,090
Are you serious?
We‘re gonna crash the wedding?
1109
00:44:59,091 --> 00:45:01,357
Oh, I love weddings!
1110
00:45:01,522 --> 00:45:03,061
I mean, you know--
[scoffs] I li--
1111
00:45:03,062 --> 00:45:06,493
I mean, I like them.
They‘re fine. I don‘t care.
1112
00:45:06,494 --> 00:45:07,967
Whatever. No one cares.
1113
00:45:07,968 --> 00:45:11,333
Um... here‘s how it‘s gonna go.
1114
00:45:11,334 --> 00:45:13,236
♪ ♪
1115
00:45:13,237 --> 00:45:15,073
This is a highly
exclusive event,
1116
00:45:15,074 --> 00:45:16,976
and it‘s got protection
to match.
1117
00:45:16,977 --> 00:45:20,012
[Doom]
So, we‘ll have to get creative.
1118
00:45:20,013 --> 00:45:21,079
[muffled whimpering]
1119
00:45:21,080 --> 00:45:22,718
[Shark] I‘m a little rusty,
but I promise
1120
00:45:22,719 --> 00:45:24,247
to play you respectfully.
1121
00:45:24,248 --> 00:45:26,150
[exaggerated Italian accent]
Mamma mia!
1122
00:45:26,151 --> 00:45:27,085
Where‘s-a my flowers?
1123
00:45:27,086 --> 00:45:30,088
Prego! Cappuccino!
Extra grande!
1124
00:45:30,089 --> 00:45:32,123
Tutti frutti! Limoncello!
1125
00:45:32,124 --> 00:45:34,290
Oh, the veil? It‘s vintage.
1126
00:45:34,291 --> 00:45:37,326
A princess wore it.
1127
00:45:37,327 --> 00:45:38,492
[Aunt Sharon]
Yoo-hoo!
1128
00:45:38,493 --> 00:45:39,691
Jeremiah! Oh, there you are.
1129
00:45:39,692 --> 00:45:41,165
[Kitty]
Moon wears a pair of
1130
00:45:41,166 --> 00:45:42,694
AR-enhancement glasses
that identify
1131
00:45:42,695 --> 00:45:44,003
the people worth talking to.
1132
00:45:44,004 --> 00:45:46,467
[Doom]
And the people who aren‘t.
1133
00:45:46,468 --> 00:45:48,238
But-but I‘m his aunt!
1134
00:45:48,239 --> 00:45:49,778
[Kitty]
Those who make the grade earn
1135
00:45:49,779 --> 00:45:52,473
- a 60-second one-on-one
with Mr. Moon.
- Jeremiah.
1136
00:45:52,474 --> 00:45:53,848
[Wolf]
That‘s our window.
1137
00:45:53,849 --> 00:45:55,377
[Kitty]
Our only window.
1138
00:45:55,378 --> 00:45:57,280
Once the ceremony begins,
1139
00:45:57,281 --> 00:46:00,251
- it‘s over.
- [device beeps]
1140
00:46:00,614 --> 00:46:02,714
All right, everyone.
I got eyes.
1141
00:46:02,715 --> 00:46:04,584
Piranha, you‘re a go.
1142
00:46:04,585 --> 00:46:05,761
- Hey, Clarence.
- Huh?
1143
00:46:05,762 --> 00:46:07,653
Something doesn‘t look right
in this trunk.
1144
00:46:07,654 --> 00:46:10,128
Oh? What is it?
L-L-Let‘s see here.
1145
00:46:10,129 --> 00:46:12,130
[Piranha] Oh, it‘s there.
It‘s there. Way in the back.
1146
00:46:12,131 --> 00:46:14,363
- [Clarence]
Uh, I don‘t see anything.
- Yeah. No, no, no.
1147
00:46:14,364 --> 00:46:16,464
I think if you put
your head in there.
1148
00:46:16,465 --> 00:46:17,807
[grunts]
1149
00:46:17,972 --> 00:46:19,941
Oh, Clarence.
1150
00:46:20,469 --> 00:46:22,845
[guard]
All clear here.
1151
00:46:23,076 --> 00:46:25,737
Titanium triple spring release.
1152
00:46:25,738 --> 00:46:28,278
I‘ve missed you, my old friend.
1153
00:46:28,279 --> 00:46:30,709
[grunting, retching]
1154
00:46:30,710 --> 00:46:33,250
You‘re sure you still got this,
Snakey Cakes?
1155
00:46:33,251 --> 00:46:34,449
[Snake over comm]
Please.
1156
00:46:34,450 --> 00:46:37,056
Lock picking is like a romance.
1157
00:46:37,057 --> 00:46:39,388
You got to start
gentle, playful,
1158
00:46:39,389 --> 00:46:42,721
work your way into
its little cold heart,
1159
00:46:42,722 --> 00:46:47,396
until all those defenses
melt away.
1160
00:46:47,397 --> 00:46:49,431
Oh. Sounds kind of fun.
1161
00:46:49,432 --> 00:46:51,664
[both chuckling]
1162
00:46:51,665 --> 00:46:54,437
Are we still talking
about the lock?
1163
00:46:56,637 --> 00:46:58,044
- Huh?
- [alarm blaring]
1164
00:46:58,045 --> 00:46:59,474
- A power outage?
- [knocking on door]
1165
00:46:59,475 --> 00:47:02,345
Hello.
Extremely quick electrician.
1166
00:47:02,346 --> 00:47:04,611
Did someone call
for an electrician?
1167
00:47:04,612 --> 00:47:05,612
Yes, sir. That was me.
1168
00:47:05,613 --> 00:47:06,954
- She‘s all clear.
- Oops.
1169
00:47:06,955 --> 00:47:09,825
Don‘t worry. I fix and be out
of your lip hair in no time.
1170
00:47:09,826 --> 00:47:12,652
[Kitty over comm]
All right, girls. Have fun.
1171
00:47:12,653 --> 00:47:14,456
♪ ♪
1172
00:47:14,457 --> 00:47:17,261
Name‘s Webs.
I‘ll be your hacker today.
1173
00:47:17,262 --> 00:47:18,791
[giggles]
1174
00:47:19,429 --> 00:47:21,562
Mr. Wolf, that‘s your cue.
1175
00:47:21,563 --> 00:47:24,368
[tires squealing]
1176
00:47:27,976 --> 00:47:30,637
[Texan accent] Don‘t spend
it all in one place, you hear?
1177
00:47:30,638 --> 00:47:33,047
That‘s my job.
1178
00:47:34,015 --> 00:47:37,446
- Hey. Afternoon. Howdy, ma‘am.
- [guests murmuring]
1179
00:47:37,447 --> 00:47:38,183
Eyes up, cowboy.
1180
00:47:38,184 --> 00:47:40,549
Your target‘s
at twelve o‘clock.
1181
00:47:40,648 --> 00:47:43,222
[Wolf over comm]
That‘s our man.
1182
00:47:45,818 --> 00:47:48,259
What are you doing?
Get in line.
1183
00:47:48,260 --> 00:47:49,722
Buck Wolford doesn‘t do lines.
1184
00:47:49,723 --> 00:47:51,295
[normal voice]
Webs, how‘s my cover ID?
1185
00:47:51,296 --> 00:47:53,231
- Hang tight, Wolfie.
Just a couple more firewalls.
- Great.
1186
00:47:53,232 --> 00:47:54,595
[Texan accent]
Relax, Kitty, I got this.
1187
00:47:54,596 --> 00:47:56,102
- [Kitty] Wolf?
- Hey, excuse me.
1188
00:47:56,103 --> 00:47:57,796
- Mr. Moon, sir.
- [guard] Hey.
1189
00:47:57,797 --> 00:47:58,907
Come on. Come on. Come on.
1190
00:47:58,908 --> 00:48:01,570
- [Kitty] Wolf!
- Bypass and boom!
1191
00:48:03,880 --> 00:48:04,913
Careful, careful.
1192
00:48:04,914 --> 00:48:07,047
Let‘s show our wealthy
and influential friend
1193
00:48:07,048 --> 00:48:09,049
- a little respect.
- I thank you kindly.
1194
00:48:09,050 --> 00:48:11,612
- [sighs]
- You still got it.
1195
00:48:11,613 --> 00:48:13,020
[chuckles]
1196
00:48:13,021 --> 00:48:15,154
[sighs] Now this is it.
1197
00:48:15,155 --> 00:48:16,386
Swap the watch for the dummy.
1198
00:48:16,387 --> 00:48:18,586
Well, at least somebody‘s
civilized around here.
1199
00:48:18,587 --> 00:48:20,522
My name‘s Buck Wolford.
Big Bad Oil.
1200
00:48:20,523 --> 00:48:23,558
But I‘m sure you heard of me.
I am just so...
1201
00:48:23,559 --> 00:48:24,823
- Need a hand?
- [gasps]
1202
00:48:24,824 --> 00:48:26,462
Last I checked,
you didn‘t have any.
1203
00:48:26,463 --> 00:48:29,036
- [gasps, chuckles]
- You never minded before.
1204
00:48:29,037 --> 00:48:30,268
- [dart gun fires]
- Ow!
1205
00:48:30,269 --> 00:48:31,973
- [guest] Is she okay?
- Whoops.
1206
00:48:31,974 --> 00:48:32,765
Oh, boy.
1207
00:48:32,766 --> 00:48:35,240
Unless I‘m mistaken,
rockets do need oil.
1208
00:48:35,241 --> 00:48:36,208
How‘d you feel about
1209
00:48:36,209 --> 00:48:37,671
a strategic partnership,
Mr. Moon?
1210
00:48:37,672 --> 00:48:40,377
You‘re coming to me
with a business proposal
1211
00:48:40,378 --> 00:48:42,743
right before my wedding?
1212
00:48:43,018 --> 00:48:45,415
You‘re a real operator,
Mr. Wolford.
1213
00:48:45,416 --> 00:48:46,416
[chuckles]
1214
00:48:46,417 --> 00:48:49,090
You don‘t know the half of it.
1215
00:48:54,194 --> 00:48:58,495
Who authorized you
to make eye contact?
1216
00:49:02,939 --> 00:49:04,071
Oh, no, no, no, no, no.
1217
00:49:04,072 --> 00:49:05,072
Mr. Wolford?
1218
00:49:05,073 --> 00:49:06,304
- Uh...
- [Kitty] Get the watch!
1219
00:49:06,305 --> 00:49:07,833
- [Soliman] Moon! [laughs]
- [Moon] Ah!
1220
00:49:07,834 --> 00:49:10,506
There‘s my Soli-wolly.
You‘re looking extra bald.
1221
00:49:10,507 --> 00:49:12,310
And you‘re looking short.
1222
00:49:12,311 --> 00:49:13,773
[both laughing]
1223
00:49:13,774 --> 00:49:15,380
Wolf.
1224
00:49:16,348 --> 00:49:17,579
Have we met before?
1225
00:49:17,580 --> 00:49:19,955
Uh, no, no. I guess I just have
one of those faces.
1226
00:49:19,956 --> 00:49:22,056
- Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
- [stammers]
1227
00:49:22,057 --> 00:49:23,959
Did you take
a pottery class in Sydney?
1228
00:49:23,960 --> 00:49:25,257
- Uh...
- Sir, it‘s time.
1229
00:49:25,258 --> 00:49:26,555
- Ah, yes. Showtime.
- [fingers snap]
1230
00:49:26,556 --> 00:49:28,029
[stammering] Wait a minute.
Excuse me, Mr.--
1231
00:49:28,030 --> 00:49:30,196
- Can I just, uh-- Mr. Moon...
- [yells]
1232
00:49:30,197 --> 00:49:32,528
No, habibi, listen.
I never forget a face.
1233
00:49:32,529 --> 00:49:34,662
I-- Naked high diving!
Was it that?
1234
00:49:34,663 --> 00:49:36,037
[Southern accent]
Oh, hi, yes.
1235
00:49:36,038 --> 00:49:38,534
- Can I borrow him for
just a moment?
- [chuckles]
1236
00:49:38,535 --> 00:49:40,899
- No. Okay.
- Thank you kindly.
1237
00:49:40,900 --> 00:49:42,142
[both grunt]
1238
00:49:42,143 --> 00:49:43,539
[normal voice]
You blew the heist!
1239
00:49:43,540 --> 00:49:44,936
[normal voice]
That guy, I-I-I knew him,
1240
00:49:44,937 --> 00:49:46,641
and he was, he was gonna
recognize me.
1241
00:49:46,642 --> 00:49:49,017
[Shark]
Bellissima. Bellissima?
1242
00:49:49,018 --> 00:49:50,249
Uh, we got a slight problem.
1243
00:49:50,250 --> 00:49:55,320
Someone needs to tell Marco
that a shark ate him.
1244
00:49:55,321 --> 00:49:57,157
Are you guys trying
to sabotage this?
1245
00:49:57,158 --> 00:50:00,227
- Who‘s ready to get married?
- [yells]
1246
00:50:00,887 --> 00:50:02,459
[glass shattering]
1247
00:50:02,460 --> 00:50:04,164
- Shark!
- I‘m a panicker.
1248
00:50:04,165 --> 00:50:05,924
This is all too much.
You happy?
1249
00:50:05,925 --> 00:50:07,299
[Bride]
I like this one.
1250
00:50:07,300 --> 00:50:10,632
[frustrated grunt]
This whole thing‘s a bust!
1251
00:50:10,633 --> 00:50:12,238
You lost your edge.
1252
00:50:12,239 --> 00:50:14,405
And now the governor‘s
gonna pay for it.
1253
00:50:14,406 --> 00:50:15,406
Hey, whoa, whoa, whoa.
1254
00:50:15,407 --> 00:50:16,968
Hey, let‘s not do
anything crazy, okay?
1255
00:50:16,969 --> 00:50:18,442
We‘ll get you the watch.
1256
00:50:18,443 --> 00:50:19,740
Oh, yeah?
1257
00:50:19,741 --> 00:50:21,446
How?
1258
00:50:22,249 --> 00:50:24,812
♪ ♪
1259
00:50:26,484 --> 00:50:29,883
[choir singing majestic music]
1260
00:50:31,489 --> 00:50:35,031
It‘s like a freakin‘
fairy tale.
1261
00:50:42,830 --> 00:50:46,702
Honey, you look so beautiful
in this dress.
1262
00:50:51,245 --> 00:50:53,049
Hmm.
1263
00:50:56,151 --> 00:50:57,316
"Big Bad Wolf"?
1264
00:50:57,317 --> 00:51:00,319
Hmm. Hmm.
1265
00:51:00,320 --> 00:51:03,620
- [snores]
- Shark, you‘re up.
1266
00:51:10,231 --> 00:51:12,200
[clears throat]
1267
00:51:12,398 --> 00:51:13,827
- Welcome!
- [playing dramatic chords]
1268
00:51:13,828 --> 00:51:18,733
Welcome to this most
beautifious, majestacular,
1269
00:51:18,734 --> 00:51:20,867
incredimonious occasion.
1270
00:51:20,868 --> 00:51:22,671
- Whoo!
- [crowd gasping]
1271
00:51:22,672 --> 00:51:24,904
Whoo! Whoo!
1272
00:51:24,905 --> 00:51:27,313
- Could he be
a little more subtle?
- [over comm] Whoo!
1273
00:51:27,314 --> 00:51:29,348
- For Shark, this is subtle.
- Whoo!
1274
00:51:29,349 --> 00:51:30,382
Give it to me real good.
1275
00:51:30,383 --> 00:51:33,121
We stand here today
to marry this man--
1276
00:51:33,122 --> 00:51:35,717
- this manly, masculine,
- [playing dramatic chords]
1277
00:51:35,718 --> 00:51:38,555
manleously maleful man--
1278
00:51:38,556 --> 00:51:40,392
and this totally normal woman
1279
00:51:40,393 --> 00:51:44,022
- in the sacra-nimonius bonds...
- What? Wait a minute.
1280
00:51:44,023 --> 00:51:46,134
...of holy matriminimamony.
1281
00:51:46,135 --> 00:51:46,959
Whoo!
1282
00:51:46,960 --> 00:51:47,828
[clears throat]
1283
00:51:47,829 --> 00:51:50,204
Now, would you please
join hands.
1284
00:51:50,205 --> 00:51:53,307
[Soliman]
Hmm. Uh...
1285
00:51:54,341 --> 00:51:55,374
[gasps]
1286
00:51:55,375 --> 00:51:56,969
[growling]
1287
00:51:56,970 --> 00:51:58,179
That‘s him!
1288
00:51:58,180 --> 00:52:01,039
Yep. Just-just
join those hands.
1289
00:52:01,040 --> 00:52:03,184
- Look. Look.
- No need to look at them.
1290
00:52:03,185 --> 00:52:04,746
- Come on. Come on. Come on.
- Just blindly join
1291
00:52:04,747 --> 00:52:07,848
- those hands together.
- I object!
1292
00:52:07,849 --> 00:52:08,552
[gasps]
1293
00:52:08,553 --> 00:52:09,685
- What?
- [guests clamoring]
1294
00:52:09,686 --> 00:52:11,490
- [sighs shakily]
- Honey-bunny.
1295
00:52:11,721 --> 00:52:12,391
[exclaims]
1296
00:52:12,392 --> 00:52:14,558
Soliman, who do you think
you are?
1297
00:52:14,559 --> 00:52:16,021
Moon, look what
you are marrying!
1298
00:52:16,022 --> 00:52:19,563
It‘s none other than
the Big Bad Wolf!
1299
00:52:19,564 --> 00:52:21,202
- [guests gasping]
- [Soliman gasps]
1300
00:52:21,203 --> 00:52:23,699
Here comes the bride.
1301
00:52:23,700 --> 00:52:25,899
- Boop.
- [mutters] How could this be?
1302
00:52:25,900 --> 00:52:27,703
- He was here!
- Soli-wolly,
this is a disgrace.
1303
00:52:27,704 --> 00:52:29,441
- There were claws! I saw claws!
- Get him out of here now!
1304
00:52:29,442 --> 00:52:31,036
Where are you taking me?
There are witnesses!
1305
00:52:31,037 --> 00:52:32,378
- We all saw it! You!
- Huh?
1306
00:52:32,379 --> 00:52:34,875
- Don‘t just stand there!
- Hey, where‘s the officiant?
1307
00:52:34,876 --> 00:52:37,009
Ooh, who cares?
1308
00:52:37,010 --> 00:52:38,285
[guests cheering]
1309
00:52:38,286 --> 00:52:40,717
[tires squealing]
1310
00:52:42,422 --> 00:52:44,082
[laughter and cheering]
1311
00:52:44,083 --> 00:52:48,262
Definitely top five
Bad Guys heist ever!
1312
00:52:48,263 --> 00:52:49,120
[both chuckle]
1313
00:52:49,121 --> 00:52:52,024
When big man say, "I object,"
1314
00:52:52,025 --> 00:52:54,631
I almost make pee-pee accident!
1315
00:52:54,632 --> 00:52:56,094
[laughter]
1316
00:52:56,095 --> 00:52:57,733
[chuckles] Right.
1317
00:52:57,734 --> 00:52:58,965
Almost.
1318
00:52:58,966 --> 00:52:59,834
[chuckles]
1319
00:52:59,835 --> 00:53:00,901
Wolf, I-I got to ask.
1320
00:53:00,902 --> 00:53:02,639
How‘d you know
that was gonna work?
1321
00:53:02,640 --> 00:53:07,006
You see, Kitty, there‘s
three parts to every con.
1322
00:53:07,007 --> 00:53:09,679
♪ ♪
1323
00:53:09,680 --> 00:53:12,518
First, bait the hook.
1324
00:53:20,229 --> 00:53:21,196
[gasps] Look.
1325
00:53:21,197 --> 00:53:23,022
[Wolf]
Then comes the turn.
1326
00:53:23,023 --> 00:53:24,397
Something weird is going on.
1327
00:53:24,398 --> 00:53:26,432
- Someone should object.
- I object!
1328
00:53:26,433 --> 00:53:28,236
- [Wolf] But none of it works
without the payoff.
- What?
1329
00:53:28,237 --> 00:53:30,502
- [sighs shakily]
- [Wolf] ‘Cause it‘s one thing
1330
00:53:30,503 --> 00:53:31,437
to steal the watch...
1331
00:53:31,438 --> 00:53:34,132
- [Moon] Soliman, who do you
think you are?
- [shushes]
1332
00:53:34,133 --> 00:53:37,103
[Shark]
Hold on tight, bellissima.
1333
00:53:37,444 --> 00:53:40,711
[Wolf] ...and another
to get away with it.
1334
00:53:41,107 --> 00:53:43,812
The Big Bad Wolf!
1335
00:53:43,813 --> 00:53:45,814
The art of misdirection.
1336
00:53:45,815 --> 00:53:49,257
It‘s not the action,
it‘s the distraction. Got it.
1337
00:53:49,258 --> 00:53:51,182
[Texan accent]
Yes, ma‘am.
1338
00:53:51,183 --> 00:53:52,084
Hey! [chuckles]
1339
00:53:52,085 --> 00:53:54,460
- All right, I see you.
- [chuckles]
1340
00:53:54,461 --> 00:53:57,188
- [Pigtail] Oh, I love weddings!
- [laughter and cheering]
1341
00:53:57,189 --> 00:53:59,598
[Tarantula]
All right!
1342
00:54:05,505 --> 00:54:06,835
Hmm.
1343
00:54:06,836 --> 00:54:10,202
No. Not there.
1344
00:54:10,576 --> 00:54:12,005
No. Maybe...
1345
00:54:12,006 --> 00:54:15,074
- Oh, so many options.
- [Diane] Oh, my goodness.
1346
00:54:15,075 --> 00:54:17,142
Can we move this along?
1347
00:54:17,143 --> 00:54:18,011
Patience, Diane.
1348
00:54:18,012 --> 00:54:19,320
This is a game
of subtle strategy
1349
00:54:19,321 --> 00:54:21,421
and psychological endurance
mastered only by
1350
00:54:21,422 --> 00:54:25,085
the most cunning
and sophisticated minds.
1351
00:54:25,360 --> 00:54:26,789
"Ages six and up."
1352
00:54:26,790 --> 00:54:30,265
Besides, [sniffs] it‘s not
every day that the governor
1353
00:54:30,266 --> 00:54:33,929
drops by to chat about
quantum ferromagnetism.
1354
00:54:34,193 --> 00:54:40,309
Quantu-- Wait, are you saying
MacGuffinite is magnetic?
1355
00:54:40,672 --> 00:54:42,068
Not just a magnet.
1356
00:54:42,069 --> 00:54:45,610
MacGuffinite is
the atomic inverse of gold.
1357
00:54:45,611 --> 00:54:46,941
Exposed to extreme voltage...
1358
00:54:46,942 --> 00:54:49,042
It will cause gold electrons
to decouple
1359
00:54:49,043 --> 00:54:51,319
and attract
with spectacular force.
1360
00:54:51,320 --> 00:54:52,782
It‘s a gold magnet.
1361
00:54:52,783 --> 00:54:54,751
Oh, she‘s catching on.
1362
00:54:54,752 --> 00:54:56,852
- [gasps]
- Very good.
1363
00:54:56,853 --> 00:55:02,088
Why rob a bank when you can
make the gold come to you?
1364
00:55:02,089 --> 00:55:05,597
All the crime,
none of the exercise.
1365
00:55:05,598 --> 00:55:07,533
- Uh, thanks, Professor.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1366
00:55:07,534 --> 00:55:10,966
You can‘t go.
We haven‘t finished our...
1367
00:55:11,197 --> 00:55:13,407
What? No! But how?
1368
00:55:13,408 --> 00:55:15,607
It‘s literally tic-tac-toe.
1369
00:55:15,608 --> 00:55:18,138
Send me your yearbook?
1370
00:55:18,677 --> 00:55:20,007
You know, it‘s funny.
1371
00:55:20,008 --> 00:55:23,241
You‘re the second person
to come all the way here
1372
00:55:23,242 --> 00:55:25,618
to ask me about MacGuffinite.
1373
00:55:28,280 --> 00:55:30,117
What are the odds?
1374
00:55:30,359 --> 00:55:32,283
You had a visitor?
1375
00:55:32,284 --> 00:55:33,460
I didn‘t get her name,
1376
00:55:33,461 --> 00:55:36,694
but apparently we have
a friend in common.
1377
00:55:36,695 --> 00:55:40,368
Or should I say... five?
1378
00:55:40,369 --> 00:55:44,637
- [laughing maniacally]
- [thunder crashes]
1379
00:55:48,641 --> 00:55:50,103
[grunts] Madam Governor.
1380
00:55:50,104 --> 00:55:53,777
I need footage of Marmalade‘s
last visitor. Now.
1381
00:55:53,778 --> 00:55:56,550
♪ ♪
1382
00:55:56,880 --> 00:55:58,012
[grunts]
1383
00:55:58,013 --> 00:56:00,356
[glasses beeping]
1384
00:56:11,565 --> 00:56:13,567
Found ya.
1385
00:56:13,666 --> 00:56:15,370
[grunting, panting]
1386
00:56:15,371 --> 00:56:18,330
[electrical whirring]
1387
00:56:25,480 --> 00:56:27,613
- [Piranha] But can I drive?
- [Tarantula] No.
1388
00:56:27,614 --> 00:56:28,383
[laughter]
1389
00:56:28,384 --> 00:56:30,715
[Pigtail] This was
new best day of my life.
1390
00:56:30,716 --> 00:56:31,452
[sighs]
1391
00:56:31,453 --> 00:56:34,147
- Why must you leave forever?
- Aw.
1392
00:56:34,148 --> 00:56:36,655
- Cheer up, Buttersnout.
- [gasps] Buttersnout?
1393
00:56:36,656 --> 00:56:39,086
- I always wanted a nickname.
- Oh.
1394
00:56:39,087 --> 00:56:39,955
Uh, great.
1395
00:56:39,956 --> 00:56:41,352
- [both laughing]
- [chatter continues quietly]
1396
00:56:41,353 --> 00:56:44,399
Hey, listen, uh, no hard
feelings about the whole,
1397
00:56:44,400 --> 00:56:45,664
you know, pretend relationship
1398
00:56:45,665 --> 00:56:47,666
to entrap you
and your buddies, okay?
1399
00:56:47,667 --> 00:56:48,436
Oh.
1400
00:56:48,437 --> 00:56:50,064
[chuckles]
Come on, now. Of course not.
1401
00:56:50,065 --> 00:56:52,737
I mean, to be honest,
I-I wasn‘t, uh,
1402
00:56:52,738 --> 00:56:54,365
really that into you.
1403
00:56:54,366 --> 00:56:55,333
Oh, weird.
1404
00:56:55,334 --> 00:56:59,106
‘Cause you, uh,
you seemed pretty into me.
1405
00:56:59,107 --> 00:57:00,272
Well, that‘s...
1406
00:57:00,273 --> 00:57:01,306
- [chuckles]
- Yeah?
1407
00:57:01,307 --> 00:57:03,451
That-- You know, I didn‘t
want to hurt your feelings,
1408
00:57:03,452 --> 00:57:06,850
so, uh, yeah,
sorry if you‘re disappointed.
1409
00:57:06,851 --> 00:57:08,082
Oh, no, no, no, no, not me.
1410
00:57:08,083 --> 00:57:11,019
You see, uh, I‘d only be
disappointed if I was into you,
1411
00:57:11,020 --> 00:57:16,464
which, uh, as previously
established, I was not, okay?
1412
00:57:16,465 --> 00:57:17,289
Of course.
1413
00:57:17,290 --> 00:57:19,258
Otherwise,
this marshmallow toast
1414
00:57:19,259 --> 00:57:22,162
would be
full of romantic tension.
1415
00:57:22,163 --> 00:57:24,296
[chuckles]
Hmm.
1416
00:57:24,297 --> 00:57:27,167
[Kitty]
Yeah. Of course I did.
1417
00:57:27,168 --> 00:57:28,542
[Wolf, normal voice]
Oh, really?
1418
00:57:28,543 --> 00:57:31,677
So impersonating the bride
was your idea?
1419
00:57:31,678 --> 00:57:33,580
- [Kitty] Absolutely.
- Yeah. Okay.
1420
00:57:33,581 --> 00:57:34,878
I hired you.
1421
00:57:34,879 --> 00:57:38,046
Therefore, your ideas
are my ideas.
1422
00:57:38,047 --> 00:57:38,915
Classy.
1423
00:57:38,916 --> 00:57:40,180
What‘s going on
with the MacGuffinite?
1424
00:57:40,181 --> 00:57:42,083
Oh, just a little
science project.
1425
00:57:42,084 --> 00:57:44,954
Ah. So you framed us
for science?
1426
00:57:44,955 --> 00:57:47,825
[laughs]
Come on, I had to frame you.
1427
00:57:47,826 --> 00:57:50,861
It was the only way
to draw you out of retirement.
1428
00:57:50,862 --> 00:57:52,291
- [chuckles]
- [tool hammering]
1429
00:57:52,292 --> 00:57:55,966
Anyway, you got
what you wanted, so, uh...
1430
00:57:56,901 --> 00:57:58,671
[chuckles]
Oh. Oh!
1431
00:57:58,672 --> 00:58:02,742
Right. You want the video.
1432
00:58:04,073 --> 00:58:05,811
There we go.
1433
00:58:06,009 --> 00:58:07,141
- Ooh.
- Oh, man.
1434
00:58:07,142 --> 00:58:10,650
Did... did I ever tell you
about my first heist?
1435
00:58:10,651 --> 00:58:11,585
[sighs]
Uh, no.
1436
00:58:11,586 --> 00:58:14,654
Um, was it a bank?
Jewelry store? [mumbles]
1437
00:58:14,655 --> 00:58:16,920
[smacks lips] Lollipop.
1438
00:58:16,921 --> 00:58:18,592
Back in school,
we had a teacher
1439
00:58:18,593 --> 00:58:21,991
who used to give
the good kids a lollipop.
1440
00:58:21,992 --> 00:58:25,060
And maybe it was
my claws or my teeth,
1441
00:58:25,061 --> 00:58:28,767
but she never, ever
looked my way.
1442
00:58:28,768 --> 00:58:29,768
It was hurtful.
1443
00:58:29,769 --> 00:58:32,672
So one day, when the old fart
wasn‘t looking,
1444
00:58:32,673 --> 00:58:37,072
I snuck into the drawer
and swiped the whole bag.
1445
00:58:37,073 --> 00:58:38,711
[chuckles] After that,
1446
00:58:38,712 --> 00:58:43,518
when the kids wanted lollipops,
they came to me.
1447
00:58:43,519 --> 00:58:45,113
Dude, it was amazing, man.
1448
00:58:45,114 --> 00:58:50,019
For the first time in my life,
I felt powerful.
1449
00:58:50,020 --> 00:58:52,758
I must‘ve pulled off
a hundred jobs since then.
1450
00:58:52,759 --> 00:58:57,829
And the more you steal,
the more they respect you.
1451
00:58:57,830 --> 00:58:59,864
Hmm. [smacks lips]
1452
00:58:59,865 --> 00:59:02,670
Why would you give that up?
1453
00:59:03,396 --> 00:59:08,499
You think if you play nice
and follow their rules,
1454
00:59:08,500 --> 00:59:13,273
they‘ll just see you
for who you truly are.
1455
00:59:13,274 --> 00:59:16,507
But let me tell you,
they won‘t.
1456
00:59:16,508 --> 00:59:20,446
What if the bad life
was your best life?
1457
00:59:21,447 --> 00:59:23,690
[echoing]
My advice:
1458
00:59:23,691 --> 00:59:29,290
Stop hoping
and enjoy the lollipop.
1459
00:59:36,770 --> 00:59:39,608
[breathes deeply]
1460
00:59:42,039 --> 00:59:44,844
[snoring]
1461
00:59:48,078 --> 00:59:49,815
- Did you get it?
- Oh, we got it.
1462
00:59:49,816 --> 00:59:52,246
Come on, I had to frame you.
1463
00:59:52,247 --> 00:59:54,017
It was the only way
to draw you out--
1464
00:59:54,018 --> 00:59:55,348
- Full confession.
- [mutes video]
1465
00:59:55,349 --> 00:59:57,251
[Piranha] I can‘t believe
she didn‘t notice the camera.
1466
00:59:57,252 --> 00:59:59,055
[Tarantula]
All we need to do is get this
1467
00:59:59,056 --> 01:00:00,551
- to the chief and clear
our names.
- All right.
1468
01:00:00,552 --> 01:00:01,926
- We did it. We did it.
- Whoo! Yeah!
1469
01:00:01,927 --> 01:00:04,126
- Woo-hoo!
- Touchdown dance!
1470
01:00:04,127 --> 01:00:05,700
[beatboxes]
1471
01:00:06,668 --> 01:00:08,999
Hey, buddy.
1472
01:00:09,000 --> 01:00:10,704
You okay?
1473
01:00:10,705 --> 01:00:12,135
Huh?
1474
01:00:12,399 --> 01:00:13,905
Oh. Uh, nothing.
1475
01:00:13,906 --> 01:00:15,940
Just, uh,
imagining my next round
1476
01:00:15,941 --> 01:00:18,437
of thrilling job interviews.
1477
01:00:18,438 --> 01:00:19,911
Wolfie, this is the plan.
1478
01:00:19,912 --> 01:00:23,508
Yeah. No, I know.
I‘m just saying...
1479
01:00:23,509 --> 01:00:24,751
[sighs] What am I saying?
1480
01:00:24,752 --> 01:00:27,314
I‘m just saying, wh-- [sighs]
what if we took a wrong turn
1481
01:00:27,315 --> 01:00:29,757
with the whole
going good thing?
1482
01:00:30,021 --> 01:00:31,824
You know what I mean?
1483
01:00:31,825 --> 01:00:34,926
Yeah, but it‘s gonna be
different this time.
1484
01:00:34,927 --> 01:00:37,060
"Captured the Phantom Bandit."
1485
01:00:37,061 --> 01:00:38,589
That‘ll look great
on your résumé.
1486
01:00:38,590 --> 01:00:41,802
We‘re gonna be heroes.
Piranha Street.
1487
01:00:42,231 --> 01:00:43,704
Yeah, no, yeah. Totally.
1488
01:00:43,705 --> 01:00:44,870
[stammers, blows raspberries]
1489
01:00:44,871 --> 01:00:46,674
What am I talking about?
You‘re right.
1490
01:00:46,675 --> 01:00:48,302
Come on, let‘s find the chief.
1491
01:00:48,303 --> 01:00:50,238
- Let‘s go.
- That‘s my Wolf.
1492
01:00:50,239 --> 01:00:54,012
[ignition sputtering]
1493
01:00:54,210 --> 01:00:55,716
- Uh-oh.
- [light clanks]
1494
01:00:55,717 --> 01:00:59,753
Did you really think
it was gonna be that easy?
1495
01:00:59,754 --> 01:01:01,315
Shoot.
1496
01:01:01,316 --> 01:01:02,382
- Hey!
- Watch it!
1497
01:01:02,383 --> 01:01:03,152
[all grunt]
1498
01:01:03,153 --> 01:01:05,088
[singsongy]
Naughty, naughty.
1499
01:01:05,089 --> 01:01:06,584
Are these gold?
1500
01:01:06,585 --> 01:01:10,126
Kitty, can we talk about this
for a second? Uh...
1501
01:01:10,127 --> 01:01:12,195
Nope.
1502
01:01:14,098 --> 01:01:16,363
Is that MacGuffinite?
1503
01:01:16,364 --> 01:01:18,102
What‘s going on?
1504
01:01:18,267 --> 01:01:20,400
How about I show you?
1505
01:01:20,401 --> 01:01:21,302
[device beeps]
1506
01:01:21,303 --> 01:01:24,372
[energy crackling]
1507
01:01:24,504 --> 01:01:26,308
Ooh, shiny.
1508
01:01:27,474 --> 01:01:29,410
Hey, hey, hey, hey.
1509
01:01:30,279 --> 01:01:32,347
[all scream]
1510
01:01:33,315 --> 01:01:35,152
[all scream]
1511
01:01:35,383 --> 01:01:36,350
A gold magnet?
1512
01:01:36,351 --> 01:01:38,517
You bet your scaly butt it is.
1513
01:01:38,518 --> 01:01:40,255
And this is just a prototype.
1514
01:01:40,256 --> 01:01:42,895
Wait till you see
what it can do in zero gravity.
1515
01:01:42,896 --> 01:01:45,590
- You‘re taking it to space?
- Obviously.
1516
01:01:45,591 --> 01:01:47,999
[Pigtail] What do you think
giant rocket is for?
1517
01:01:48,000 --> 01:01:49,099
Is not for science fair.
1518
01:01:49,100 --> 01:01:50,738
[Kitty]
You can‘t expect us to steal
1519
01:01:50,739 --> 01:01:52,740
all the world‘s gold
from down here.
1520
01:01:52,741 --> 01:01:56,205
The biggest heist in history.
1521
01:01:56,206 --> 01:01:57,536
Courtesy of us.
1522
01:01:57,537 --> 01:01:58,713
All the world‘s gold?
1523
01:01:58,714 --> 01:02:01,375
Oh. Oh. [chuckles]
And the cherry on top!
1524
01:02:01,376 --> 01:02:03,179
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
1525
01:02:03,180 --> 01:02:05,577
The video?
You don‘t need to ruin Diane.
1526
01:02:05,578 --> 01:02:06,853
Let‘s-- Let‘s-- Come on.
1527
01:02:06,854 --> 01:02:08,415
- Let‘s talk about this.
- Hmm, see, thing is,
1528
01:02:08,416 --> 01:02:11,253
I promised this rodent
that I would.
1529
01:02:11,254 --> 01:02:13,827
Kind of a quid pro quo
type thing.
1530
01:02:13,828 --> 01:02:16,060
- Marmalade.
- [Kitty] I know.
1531
01:02:16,061 --> 01:02:17,732
What a goofball. [chuckles]
1532
01:02:17,733 --> 01:02:21,065
But a real wiz
with the science stuff.
1533
01:02:21,066 --> 01:02:22,297
I-I‘ll tell you what.
1534
01:02:22,298 --> 01:02:26,598
‘Cause we‘re friends,
I‘m gonna give you a choice.
1535
01:02:26,599 --> 01:02:28,435
[all scream, grunt]
1536
01:02:28,436 --> 01:02:29,943
[groaning]
1537
01:02:30,438 --> 01:02:32,274
No, no, no, no, no! Stop it.
1538
01:02:32,275 --> 01:02:35,817
You can stop it with this.
1539
01:02:37,148 --> 01:02:40,085
- [screams]
- What the...
1540
01:02:40,184 --> 01:02:42,581
[all breathing heavily]
1541
01:02:42,582 --> 01:02:44,451
The upload is paired
to the magnet.
1542
01:02:44,452 --> 01:02:49,720
The moment you turn it off,
the video goes viral.
1543
01:02:49,721 --> 01:02:51,832
Or leave it on, protect Diane,
1544
01:02:51,833 --> 01:02:55,770
but y‘all keep dangling
until the police arrive.
1545
01:02:55,771 --> 01:02:58,300
Oh, such a dilemma.
1546
01:02:58,301 --> 01:03:00,203
[phone beeps, line ringing]
1547
01:03:00,204 --> 01:03:01,138
The police?
1548
01:03:01,139 --> 01:03:02,876
[Luggins over phone]
Hello. Commissioner speaking.
1549
01:03:02,877 --> 01:03:04,977
Yes, ma‘am. I got a hot tip.
1550
01:03:04,978 --> 01:03:07,210
The Bad Guys are holed up
in a hangar
1551
01:03:07,211 --> 01:03:09,278
two klicks north
of the MoonX launch site.
1552
01:03:09,279 --> 01:03:11,346
- What? W-Wait. Wh-Who is...
- [phone beeps]
1553
01:03:11,347 --> 01:03:12,820
[chuckles] Sorry, doll.
1554
01:03:12,821 --> 01:03:15,054
Look, it‘s nothing personal.
1555
01:03:15,351 --> 01:03:17,451
You are so hot right now.
1556
01:03:17,452 --> 01:03:19,156
- [others] Snake!
- Yeah?
1557
01:03:19,157 --> 01:03:20,223
[Shark]
Come on, man.
1558
01:03:20,224 --> 01:03:22,159
You are one twisted reptile.
1559
01:03:22,160 --> 01:03:25,624
I wish I could stick around
to see how it ends,
1560
01:03:25,625 --> 01:03:28,693
but we‘ve got
a rocket to steal.
1561
01:03:28,694 --> 01:03:29,430
Ciao.
1562
01:03:29,431 --> 01:03:32,730
Kitty. Kitty, wait.
Hold on a second, please.
1563
01:03:32,731 --> 01:03:34,666
[door opens, closes]
1564
01:03:34,667 --> 01:03:36,734
[engine starts,
vehicle departing]
1565
01:03:36,735 --> 01:03:40,639
See? This is why
I‘m not a cat person.
1566
01:03:40,640 --> 01:03:43,180
- [sighs]
- How are we supposed to choose?
1567
01:03:43,181 --> 01:03:45,479
We‘re not.
I don‘t give up that easy.
1568
01:03:45,480 --> 01:03:46,678
- Piranha.
- Yeah?
1569
01:03:46,679 --> 01:03:48,383
I need you to pull out the USB.
Follow my lead.
1570
01:03:48,384 --> 01:03:50,088
You got it, papito.
1571
01:03:50,089 --> 01:03:53,355
One, two, three.
1572
01:03:53,356 --> 01:03:55,995
["Black Rose" by Coi Leray
playing]
1573
01:03:55,996 --> 01:03:57,029
[yelling]
1574
01:03:57,030 --> 01:03:58,525
- ♪ Whole crowd ♪
- [groans]
1575
01:03:58,526 --> 01:04:01,297
♪ Hold on, Boosie
wipe me down... ♪
1576
01:04:01,298 --> 01:04:02,133
I got it!
1577
01:04:02,134 --> 01:04:03,497
And it‘s going faster.
1578
01:04:03,498 --> 01:04:05,664
- Not good.
- New plan. Regroup!
1579
01:04:05,665 --> 01:04:07,699
[all scream, grunt]
1580
01:04:07,700 --> 01:04:08,601
[panting]
1581
01:04:08,602 --> 01:04:10,504
♪ On the corner posted up,
smoking loud ♪
1582
01:04:10,505 --> 01:04:13,441
♪ Ay, tell ‘em they can‘t
break me, break me down ♪
1583
01:04:13,442 --> 01:04:15,916
♪ Ay, come on, baby,
shut it down ♪
1584
01:04:15,917 --> 01:04:18,050
♪ Black king, black rose,
black hoodie ♪
1585
01:04:18,051 --> 01:04:20,250
♪ Black ..., black cars,
got my Black chin up ♪
1586
01:04:20,251 --> 01:04:22,615
♪ Tell ‘em they can never
bring us down ♪
1587
01:04:22,616 --> 01:04:25,750
♪ Yeah, jumped off the porch
since a child ♪
1588
01:04:25,751 --> 01:04:27,389
♪ Uh ♪
1589
01:04:27,390 --> 01:04:28,786
♪ Why they wanna push me... ♪
1590
01:04:28,787 --> 01:04:32,691
Webs, you got enough wiggle
in those legs to hack in?
1591
01:04:32,692 --> 01:04:34,825
Three legs is all I need.
I think.
1592
01:04:34,826 --> 01:04:36,596
[Wolf]
All right, let‘s go.
1593
01:04:36,597 --> 01:04:38,906
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1594
01:04:38,907 --> 01:04:41,172
- [grunting]
- ♪ All black on ♪
1595
01:04:41,173 --> 01:04:42,734
♪ Got my ski mask... ♪
1596
01:04:42,735 --> 01:04:44,769
[Tarantula]
Wolf, Wolf, I can‘t get in.
1597
01:04:44,770 --> 01:04:46,573
Fall back! Fall back!
1598
01:04:46,574 --> 01:04:47,706
[gasps]
1599
01:04:47,707 --> 01:04:49,147
[all scream, grunt]
1600
01:04:49,148 --> 01:04:50,214
[groaning]
1601
01:04:50,215 --> 01:04:51,644
♪ Whew, girl, look at you ♪
1602
01:04:51,645 --> 01:04:54,152
♪ Hop up in that coupe,
check the temperature ♪
1603
01:04:54,153 --> 01:04:56,484
- [yawns]
- ♪ Hop up in that, hey, hey ♪
1604
01:04:56,485 --> 01:04:59,025
♪ Star ..., mosh pit,
they can never stop ... ♪
1605
01:04:59,026 --> 01:05:01,896
♪ Got it from the mud,
I ain‘t have no other option ♪
1606
01:05:01,897 --> 01:05:04,162
♪ Watch out for the cops,
here they come ♪
1607
01:05:04,163 --> 01:05:06,032
- ♪ Gotta go ♪
- [siren wails]
1608
01:05:06,033 --> 01:05:09,530
♪ Chain swang, Levi‘s,
pain behind these eyes ♪
1609
01:05:09,531 --> 01:05:11,598
♪ They don‘t want the...
[inhales sharply] ♪
1610
01:05:11,599 --> 01:05:12,797
♪ And I see why... ♪
1611
01:05:12,798 --> 01:05:15,008
[sighs] Now, think, think,
think, think, think, think.
1612
01:05:15,009 --> 01:05:16,141
You got this. You got this.
1613
01:05:16,142 --> 01:05:17,406
What are we doing?
What are we doing?
1614
01:05:17,407 --> 01:05:18,869
♪ Now listen... ♪
1615
01:05:18,870 --> 01:05:20,046
- The forge!
- The what?
1616
01:05:20,047 --> 01:05:22,477
We‘re gonna throw
the whole thing into the fire.
1617
01:05:22,478 --> 01:05:25,920
- It‘s our last chance.
- You got this, buddy.
1618
01:05:25,921 --> 01:05:28,252
Here...
1619
01:05:28,253 --> 01:05:29,847
we...
1620
01:05:29,848 --> 01:05:30,584
go!
1621
01:05:30,585 --> 01:05:32,619
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1622
01:05:32,620 --> 01:05:35,127
♪ Hundred million ...,
don‘t they see that? ♪
1623
01:05:35,128 --> 01:05:36,029
[grunts]
1624
01:05:36,030 --> 01:05:37,998
♪ This not time
for your feedback, ah ♪
1625
01:05:37,999 --> 01:05:41,067
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1626
01:05:41,068 --> 01:05:41,969
♪ All black on ♪
1627
01:05:41,970 --> 01:05:43,168
♪ Got my ski mask ♪
1628
01:05:43,169 --> 01:05:46,435
♪ Hundred million ...,
don‘t they see that? ♪
1629
01:05:46,436 --> 01:05:48,570
♪ ♪
1630
01:05:54,983 --> 01:05:56,809
[pants]
1631
01:05:57,678 --> 01:06:00,747
[computer chiming quietly]
1632
01:06:02,716 --> 01:06:03,881
[sighs]
1633
01:06:03,882 --> 01:06:07,259
♪ ♪
1634
01:06:18,765 --> 01:06:21,536
- [helicopter whirring]
- Huh?
1635
01:06:21,537 --> 01:06:24,408
[sirens wailing]
1636
01:06:27,180 --> 01:06:29,610
Well, well, well. [chuckles]
1637
01:06:29,611 --> 01:06:34,517
Not so tough without your
hot dog truck, are you, Wolf?
1638
01:06:36,519 --> 01:06:39,324
♪ ♪
1639
01:06:41,755 --> 01:06:42,425
Ooh.
1640
01:06:42,426 --> 01:06:44,328
- Wow.
- Wow.
1641
01:06:44,329 --> 01:06:47,266
[Pigtail]
This is getting real.
1642
01:06:47,860 --> 01:06:50,268
Morning, ladies.
1643
01:06:50,269 --> 01:06:51,533
Madam Governor.
1644
01:06:51,534 --> 01:06:54,569
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1645
01:06:54,570 --> 01:06:57,375
Close enough.
1646
01:06:58,409 --> 01:07:00,212
What are you doing here?
1647
01:07:00,213 --> 01:07:02,973
You know, I‘m very hands-on.
1648
01:07:02,974 --> 01:07:06,119
Especially when someone tries
to frame my friends.
1649
01:07:06,120 --> 01:07:09,683
I know everything.
The MacGuffinite. The magnet.
1650
01:07:09,684 --> 01:07:12,224
Hmm. [clicks tongue]
You talked to Marmalade.
1651
01:07:12,225 --> 01:07:15,194
Actually, he did
most of the talking.
1652
01:07:15,195 --> 01:07:18,396
I‘m more of an action girl.
1653
01:07:19,496 --> 01:07:22,432
Step aside before anger
becomes punch.
1654
01:07:22,433 --> 01:07:23,829
[snorts, yells]
1655
01:07:23,830 --> 01:07:26,206
[grunting]
1656
01:07:41,683 --> 01:07:42,617
[screams]
1657
01:07:42,618 --> 01:07:44,817
[wind whistling]
1658
01:07:44,818 --> 01:07:46,016
[chuckles]
1659
01:07:46,017 --> 01:07:47,689
[grunting]
1660
01:07:53,167 --> 01:07:55,234
You‘re all under arrest.
1661
01:07:55,235 --> 01:07:57,435
Governor‘s orders.
1662
01:07:57,666 --> 01:08:00,272
Ooh, feisty.
1663
01:08:00,273 --> 01:08:02,538
- You don‘t know, do you?
- [chuckles]
1664
01:08:02,539 --> 01:08:04,111
You‘re not governor anymore.
1665
01:08:04,112 --> 01:08:06,410
You might want to check
your phone.
1666
01:08:06,411 --> 01:08:07,477
Crimson Paw.
1667
01:08:07,478 --> 01:08:11,119
- Crimson... What?
- [phone chiming]
1668
01:08:12,714 --> 01:08:16,421
No. No, no, no, no, no. But...
1669
01:08:20,128 --> 01:08:21,953
How-- H-How?
1670
01:08:21,954 --> 01:08:24,396
- [dart gun fires]
- [gasps]
1671
01:08:26,695 --> 01:08:28,927
[breathing heavily]
1672
01:08:28,928 --> 01:08:29,961
[Pigtail clicking tongue]
1673
01:08:29,962 --> 01:08:32,635
[Pigtail]
They never expect the dart.
1674
01:08:33,141 --> 01:08:35,032
[Kitty]
Shall we?
1675
01:08:35,033 --> 01:08:36,441
[grunts]
1676
01:08:36,969 --> 01:08:39,114
[Diane]
Kitty!
1677
01:08:39,345 --> 01:08:41,115
[strains] Kitty.
1678
01:08:41,116 --> 01:08:42,941
[breathing heavily]
1679
01:08:42,942 --> 01:08:45,780
[wind whistling]
1680
01:08:50,290 --> 01:08:53,623
[straining]
1681
01:08:55,526 --> 01:08:58,693
A viral video has revealed
that the notorious thief
1682
01:08:58,694 --> 01:09:00,761
known as the Crimson Paw was
1683
01:09:00,762 --> 01:09:03,335
none other than Governor
Diane Foxington!
1684
01:09:03,336 --> 01:09:04,204
[crowd gasps]
1685
01:09:04,205 --> 01:09:05,964
While police search
for the rogue politician,
1686
01:09:05,965 --> 01:09:08,835
they have wasted no time
in ordering the speedy release
1687
01:09:08,836 --> 01:09:11,838
of sweet, adorable
Professor Marmalade,
1688
01:09:11,839 --> 01:09:16,480
unlike the Bad Guys,
whose claim to have "changed"
1689
01:09:16,481 --> 01:09:18,515
fooled absolutely no one.
1690
01:09:18,516 --> 01:09:21,045
Chief, we were set up
by a gang of supercriminals.
1691
01:09:21,046 --> 01:09:22,816
They turned the MacGuffinite
into a gold magnet.
1692
01:09:22,817 --> 01:09:24,554
- [officer] Back in line.
- And they‘re stealing
1693
01:09:24,555 --> 01:09:26,688
that rocket to
take it to space.
1694
01:09:26,689 --> 01:09:28,195
Yeah, that‘s what they all say.
1695
01:09:28,196 --> 01:09:31,594
Ch-Chief, I know it looks bad,
but if we did this,
1696
01:09:31,595 --> 01:09:34,234
why would we help you
solve the case? [grunts]
1697
01:09:34,235 --> 01:09:35,829
Why would we tell you
about the MacGuffinite?
1698
01:09:35,830 --> 01:09:39,239
And where‘s the loot?
You know it doesn‘t add up.
1699
01:09:39,240 --> 01:09:40,537
Look, we don‘t have proof,
1700
01:09:40,538 --> 01:09:45,179
but I know, somewhere in that
big, booming heart of yours,
1701
01:09:45,180 --> 01:09:48,413
you know we didn‘t do this.
1702
01:09:48,414 --> 01:09:51,076
Chief, please.
1703
01:09:52,616 --> 01:09:56,014
How many times
do I have to tell you, Wolf?
1704
01:09:56,015 --> 01:09:59,018
It‘s "Commissioner."
1705
01:10:02,791 --> 01:10:04,462
[strains]
1706
01:10:04,463 --> 01:10:07,092
[panting]
1707
01:10:08,236 --> 01:10:09,830
[Kitty]
Ready to fly this thing?
1708
01:10:09,831 --> 01:10:13,340
With watch,
rocket flies itself.
1709
01:10:16,343 --> 01:10:19,037
[computers chiming]
1710
01:10:19,038 --> 01:10:21,512
Hey, Jenny. You seeing this?
1711
01:10:21,513 --> 01:10:22,348
Uh...
1712
01:10:22,349 --> 01:10:24,944
- [siren whoops]
- [officers chattering]
1713
01:10:24,945 --> 01:10:26,176
[grumbles]
1714
01:10:26,177 --> 01:10:28,355
[engine starts]
1715
01:10:33,327 --> 01:10:36,186
[siren wailing]
1716
01:10:36,187 --> 01:10:38,992
♪ ♪
1717
01:10:44,030 --> 01:10:45,966
[sighs]
1718
01:10:49,475 --> 01:10:50,244
[sighs]
1719
01:10:50,245 --> 01:10:53,479
So much for Piranha Street.
1720
01:11:00,849 --> 01:11:02,917
[groans]
1721
01:11:04,589 --> 01:11:06,920
- [tires screech]
- [all shout]
1722
01:11:06,921 --> 01:11:09,527
- [all groaning]
- [Tarantula] Ow.
1723
01:11:09,528 --> 01:11:11,430
[doors open]
1724
01:11:11,431 --> 01:11:12,266
Chief?
1725
01:11:12,267 --> 01:11:14,895
Okay, let‘s say,
hypothetically, I believe you--
1726
01:11:14,896 --> 01:11:15,896
Which I don‘t.
1727
01:11:15,897 --> 01:11:19,306
But if I did... if I did
and some supercriminal
1728
01:11:19,307 --> 01:11:22,870
has a gold magnet,
how would we stop them?
1729
01:11:22,871 --> 01:11:25,510
You... you believe us?
1730
01:11:25,511 --> 01:11:27,711
[grumbles]
1731
01:11:31,143 --> 01:11:33,078
- [chuckling]
- No! No, no, no!
1732
01:11:33,079 --> 01:11:34,321
- No! No! [shouts]
- [laughter]
1733
01:11:34,322 --> 01:11:36,048
[Tarantula]
I want to give her a hug.
1734
01:11:36,049 --> 01:11:37,181
[Shark]
Ooh, I like Chief.
1735
01:11:37,182 --> 01:11:39,689
[Piranha] Ooh, wow, Chief,
is that a new shampoo?
1736
01:11:39,690 --> 01:11:41,119
[Luggins]
Okay, okay.
1737
01:11:41,120 --> 01:11:42,791
Please stop with the touching.
1738
01:11:42,792 --> 01:11:43,957
I don‘t get you guys.
1739
01:11:43,958 --> 01:11:46,432
You‘re good, then you‘re bad,
then you‘re sort of good,
1740
01:11:46,433 --> 01:11:47,565
then really bad.
1741
01:11:47,566 --> 01:11:48,995
Ugh, it‘s hard to keep up!
1742
01:11:48,996 --> 01:11:51,470
Yep, yep. That‘s fair.
[chuckles]
1743
01:11:51,471 --> 01:11:53,131
I get it.
We‘re all over the place.
1744
01:11:53,132 --> 01:11:56,409
But you need to get us to that
rocket before it takes off.
1745
01:11:56,410 --> 01:11:59,610
Rocket? What-what are you
talking about?
1746
01:11:59,611 --> 01:12:03,009
Initiating backwards counting.
1747
01:12:03,010 --> 01:12:04,384
[computer voice]
Countdown initiated.
1748
01:12:04,385 --> 01:12:07,552
[Jim] Countdown initiated?
Whoa. What‘s going on?
1749
01:12:07,553 --> 01:12:09,785
- I don‘t know.
- Well, shut it down, Jenny!
1750
01:12:09,786 --> 01:12:12,018
- Shut it down!
- I‘m trying, Jim!
1751
01:12:12,019 --> 01:12:13,283
- Uh, Mr. Moon?
- [alarm blaring]
1752
01:12:13,284 --> 01:12:14,922
Uh, we‘ve got
a slight situation.
1753
01:12:14,923 --> 01:12:16,286
The launch isn‘t
until next wee--
1754
01:12:16,287 --> 01:12:19,598
- [engines powering up]
- [alarm blaring in distance]
1755
01:12:19,895 --> 01:12:24,339
Well, butter my crumpets.
1756
01:12:31,907 --> 01:12:33,270
[computer voice]
Five, four...
1757
01:12:33,271 --> 01:12:35,140
- [man] Evacuate!
- [crowd clamoring]
1758
01:12:35,141 --> 01:12:39,178
...three, two, one.
1759
01:12:39,277 --> 01:12:41,652
[engines booming]
1760
01:12:41,653 --> 01:12:44,458
♪ ♪
1761
01:12:51,432 --> 01:12:53,764
Woo-hoo!
1762
01:12:55,260 --> 01:12:57,195
[Tiffany]
The twists just keep coming.
1763
01:12:57,196 --> 01:13:01,903
The MoonX rocket seems to have
taken off three days early--
1764
01:13:01,904 --> 01:13:03,069
Huh?
1765
01:13:03,070 --> 01:13:05,170
What the hairbrush?
1766
01:13:05,171 --> 01:13:07,711
[clamoring, screaming]
1767
01:13:07,712 --> 01:13:10,385
[laughs]
Yeah!
1768
01:13:11,848 --> 01:13:12,782
[Snake]
Uh-oh.
1769
01:13:12,783 --> 01:13:13,948
[Luggins laughs]
Bring it on!
1770
01:13:13,949 --> 01:13:16,687
- [Wolf] Whoa!
- [Tarantula screams]
1771
01:13:16,688 --> 01:13:17,886
[alarms beeping, wailing]
1772
01:13:17,887 --> 01:13:20,659
- [screaming]
- [laughs, whoops]
1773
01:13:32,363 --> 01:13:34,200
Holy moly.
1774
01:13:37,005 --> 01:13:38,775
Are you sure about this?
1775
01:13:38,776 --> 01:13:40,447
Not particularly. No.
1776
01:13:40,448 --> 01:13:45,376
Remember, when you come back,
you‘re under arrest!
1777
01:13:45,684 --> 01:13:49,248
You got it... Commissioner.
1778
01:13:50,315 --> 01:13:52,493
Go get ‘em, guys.
1779
01:13:55,023 --> 01:13:56,221
All right, here we go.
1780
01:13:56,222 --> 01:13:59,093
First time
for everything, right?
1781
01:14:00,358 --> 01:14:03,097
[all screaming]
1782
01:14:16,616 --> 01:14:19,113
[rockets booming]
1783
01:14:20,312 --> 01:14:22,819
- Run, run, run! Let‘s go!
- [Snake] Come on!
1784
01:14:22,820 --> 01:14:24,822
Go! Go! Go!
1785
01:14:29,761 --> 01:14:31,960
- Let‘s go, go, go, go, go!
- Guys, come on!
1786
01:14:31,961 --> 01:14:33,633
Move, move, move!
1787
01:14:35,063 --> 01:14:37,427
- We did it. We did it.
We did it.
- [Piranha] Yeah!
1788
01:14:37,428 --> 01:14:39,903
- Woo-hoo!
- [Snake] We did it!
1789
01:14:40,035 --> 01:14:42,103
[Piranha]
We didn‘t do it.
1790
01:14:42,873 --> 01:14:44,743
Jump!
1791
01:14:53,444 --> 01:14:55,490
[grunting]
1792
01:14:56,282 --> 01:14:58,184
Pull us up, Snake!
1793
01:14:58,185 --> 01:15:01,793
Vinyasa, baby!
1794
01:15:03,531 --> 01:15:06,457
Up there! The cargo bay!
1795
01:15:18,106 --> 01:15:20,679
[grunting, straining]
1796
01:15:20,680 --> 01:15:22,406
Pull!
1797
01:15:22,407 --> 01:15:24,650
Come on! Pull! Pull!
1798
01:15:24,651 --> 01:15:26,212
Are you kidding me?!
1799
01:15:26,213 --> 01:15:28,886
Lefty-loosey, righty-tighty.
1800
01:15:30,481 --> 01:15:32,086
Oh, right.
1801
01:15:32,087 --> 01:15:35,024
- [alarm beeping]
- What is it?
1802
01:15:37,895 --> 01:15:38,796
[alarm stops]
1803
01:15:38,797 --> 01:15:42,031
Ah, never mind. Just glitch.
1804
01:15:44,704 --> 01:15:46,133
Whoa.
1805
01:15:46,134 --> 01:15:48,036
♪ ♪
1806
01:15:48,037 --> 01:15:51,238
Now, that is a view.
1807
01:15:56,243 --> 01:15:56,979
[grunts]
1808
01:15:56,980 --> 01:15:58,409
- What is happening?!
- [grunting]
1809
01:15:58,410 --> 01:16:01,951
Sir, they‘re heading to the
Multinational Space Station.
1810
01:16:01,952 --> 01:16:03,921
I think they‘re docking.
1811
01:16:04,383 --> 01:16:06,054
[slow, steady beeping]
1812
01:16:06,055 --> 01:16:09,289
♪ ♪
1813
01:16:19,233 --> 01:16:23,039
- [Diane groaning]
- [Kitty] Doom, you‘re with me.
1814
01:16:23,402 --> 01:16:26,437
Pigtail, get the MacGuffinite
in place.
1815
01:16:26,438 --> 01:16:27,537
[Diane panting]
1816
01:16:27,538 --> 01:16:29,473
[Pigtail]
You got it, Kitty.
1817
01:16:29,474 --> 01:16:31,278
[Diane groans]
1818
01:16:33,984 --> 01:16:36,480
Yoo-hoo. Anybody home?
1819
01:16:36,481 --> 01:16:38,120
[laughs]
1820
01:16:44,126 --> 01:16:46,127
Ooh, nice decor.
1821
01:16:46,128 --> 01:16:48,195
Very, uh, space-y.
1822
01:16:48,196 --> 01:16:49,736
[chuckles]
1823
01:16:51,199 --> 01:16:52,199
[teeth chattering]
1824
01:16:52,200 --> 01:16:55,741
In hindsight,
that was a little reckless.
1825
01:16:55,742 --> 01:16:57,303
Did everybody make it?
1826
01:16:57,304 --> 01:16:59,470
Hey, wh-where‘s Piranha?
1827
01:16:59,471 --> 01:17:00,779
Whee!
1828
01:17:00,780 --> 01:17:03,243
I can fly! [chuckles]
1829
01:17:03,244 --> 01:17:06,015
I just needed to believe
in myself. Ha!
1830
01:17:06,016 --> 01:17:07,115
[chuckles]
Whoa.
1831
01:17:07,116 --> 01:17:09,788
- Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
- [laughter]
1832
01:17:09,789 --> 01:17:12,483
Oh, you...
you guys can fly, too?
1833
01:17:12,484 --> 01:17:15,387
[laughter]
1834
01:17:15,388 --> 01:17:16,960
All right, watch the legs.
1835
01:17:16,961 --> 01:17:19,997
Whoa. Guys, check this out.
1836
01:17:20,228 --> 01:17:21,998
[Piranha]
What is she doing?
1837
01:17:21,999 --> 01:17:25,101
[muffled buzzing]
1838
01:17:33,681 --> 01:17:35,748
They‘re using
the MoonX Power Cell
1839
01:17:35,749 --> 01:17:38,312
to activate the MacGuffinite.
1840
01:17:39,511 --> 01:17:41,084
Kind of genius.
1841
01:17:45,990 --> 01:17:47,155
Yeah, they‘re smart,
1842
01:17:47,156 --> 01:17:50,456
but there‘s something
they didn‘t count on.
1843
01:17:51,699 --> 01:17:54,031
I got a plan.
1844
01:17:55,494 --> 01:17:59,333
Mm-hmm. Installation complete.
1845
01:17:59,432 --> 01:18:01,742
Confirming coordinates.
1846
01:18:04,041 --> 01:18:06,373
♪ ♪
1847
01:18:17,384 --> 01:18:18,417
[whimpers]
1848
01:18:18,418 --> 01:18:21,288
Shouldn‘t we, uh, get
some special training for this?
1849
01:18:21,289 --> 01:18:23,588
Just don‘t-don‘t look down.
1850
01:18:25,161 --> 01:18:28,735
[Shark] Uh, follow-up question:
Which way is down?
1851
01:18:28,736 --> 01:18:30,033
[Wolf]
Listen up.
1852
01:18:30,034 --> 01:18:31,265
This is all about timing.
1853
01:18:31,266 --> 01:18:33,531
Webs, Shark, I need you
to hack the external console
1854
01:18:33,532 --> 01:18:37,073
while Snake and Piranha pop
the control panel to engage
1855
01:18:37,074 --> 01:18:38,910
- the manual override switch.
- You got it.
1856
01:18:38,911 --> 01:18:42,078
- And what about Kitty?
- Leave her to me.
1857
01:18:42,079 --> 01:18:43,948
We got one shot
to save the world.
1858
01:18:43,949 --> 01:18:46,413
Let‘s make it count.
1859
01:18:47,183 --> 01:18:48,953
[Tarantula]
Okay, buddy. You can do this.
1860
01:18:48,954 --> 01:18:51,384
- First, clear the root folder.
- Mm-hmm.
1861
01:18:51,385 --> 01:18:52,649
Then in system directory, type
1862
01:18:52,650 --> 01:18:54,992
"ENC underscore word equals
word dot encode."
1863
01:18:54,993 --> 01:18:56,862
- Mm-hmm.
- Now "import hashlib."
1864
01:18:56,863 --> 01:18:58,094
- Mm-hmm.
- Hit enter.
1865
01:18:58,095 --> 01:18:59,964
Then "input underscore path
equals input."
1866
01:18:59,965 --> 01:19:02,065
Okay. Cool, cool. Got it.
1867
01:19:02,066 --> 01:19:06,839
Okay, so, clear
the root folder, you say.
1868
01:19:06,840 --> 01:19:08,742
[Piranha whimpering]
1869
01:19:08,743 --> 01:19:10,843
[Piranha] Okay, come on.
Come on, Piranha.
1870
01:19:10,844 --> 01:19:12,108
You‘re not nervous, right?
1871
01:19:12,109 --> 01:19:14,781
‘Cause we know what happens
when you‘re nervous.
1872
01:19:14,782 --> 01:19:17,884
[chuckles] Wh-What would I be
nervous about?
1873
01:19:18,247 --> 01:19:19,214
[passes gas]
1874
01:19:19,215 --> 01:19:21,513
[Snake]
Oh. Piranha!
1875
01:19:21,514 --> 01:19:22,349
- Dude!
- Sorry.
1876
01:19:22,350 --> 01:19:24,759
I can taste it. [groans]
1877
01:19:24,858 --> 01:19:27,718
["Purple Hat" by Sofi Tukker
playing]
1878
01:19:27,828 --> 01:19:29,257
We‘re in position.
1879
01:19:29,258 --> 01:19:33,394
I think it‘s time
we introduced ourselves.
1880
01:19:34,560 --> 01:19:35,868
[whirring]
1881
01:19:35,869 --> 01:19:39,631
♪ People, people,
dancing on the people... ♪
1882
01:19:39,774 --> 01:19:42,436
[deep electrical rumbling]
1883
01:19:43,239 --> 01:19:44,701
♪ People, people... ♪
1884
01:19:44,702 --> 01:19:46,572
[phone vibrating]
1885
01:19:46,737 --> 01:19:49,541
♪ Everybody... ♪
1886
01:19:49,542 --> 01:19:51,114
Huh.
1887
01:19:51,115 --> 01:19:51,818
[yelps]
1888
01:19:51,819 --> 01:19:53,677
- [phone vibrating]
- [snoring]
1889
01:19:53,678 --> 01:19:55,316
♪ Apart from you ♪
1890
01:19:55,317 --> 01:19:58,517
- ♪ Now that we‘re dancing ♪
- [high-pitched warbling]
1891
01:19:58,518 --> 01:20:00,552
- ♪ People ♪
- [gasping]
1892
01:20:00,553 --> 01:20:02,158
♪ Dancing people ♪
1893
01:20:02,159 --> 01:20:04,996
- ♪ Dancing people... ♪
- [crowd cheering]
1894
01:20:04,997 --> 01:20:07,592
Oh. [kisses] Thank you.
1895
01:20:07,593 --> 01:20:10,199
[crowd murmuring]
1896
01:20:10,200 --> 01:20:12,367
Oh. Thank you.
1897
01:20:12,939 --> 01:20:15,666
What‘s going on?
Why am I flying?
1898
01:20:15,667 --> 01:20:17,845
[screaming]
1899
01:20:18,175 --> 01:20:21,376
- [people gasping]
- [glass shatters]
1900
01:20:32,827 --> 01:20:33,827
Holy potatoes.
1901
01:20:33,828 --> 01:20:35,587
It‘s actually working.
1902
01:20:35,588 --> 01:20:37,161
Ooh, yeah!
1903
01:20:39,031 --> 01:20:39,657
Oh, boy.
1904
01:20:39,658 --> 01:20:42,836
- How we doing, Snake?
- Hang on.
1905
01:20:42,837 --> 01:20:43,595
Got it!
1906
01:20:43,596 --> 01:20:46,004
Like stealing candy and a baby.
1907
01:20:46,005 --> 01:20:48,974
Don‘t you mean
"candy from a baby"?
1908
01:20:48,975 --> 01:20:50,470
I know what I said.
1909
01:20:50,471 --> 01:20:51,669
[Wolf]
How about the air lock?
1910
01:20:51,670 --> 01:20:52,978
- [electricity crackles]
- [Shark exclaims]
1911
01:20:52,979 --> 01:20:54,045
[Shark breathing shakily]
1912
01:20:54,046 --> 01:20:57,444
All right, Webs.
I like your style.
1913
01:20:57,445 --> 01:20:59,710
Oh, that one was all Shark.
1914
01:20:59,711 --> 01:21:00,612
I panicked.
1915
01:21:00,613 --> 01:21:02,779
But it worked out.
I‘m a programmer now.
1916
01:21:02,780 --> 01:21:05,585
I‘m going in. [sighs]
1917
01:21:05,860 --> 01:21:07,817
[Snake straining]
1918
01:21:07,818 --> 01:21:08,752
[metal clangs]
1919
01:21:08,753 --> 01:21:10,821
- What was that?
- Huh?
1920
01:21:12,592 --> 01:21:15,529
Oh, that‘s not good.
1921
01:21:19,170 --> 01:21:21,468
[whooshing, clinking]
1922
01:21:21,469 --> 01:21:23,404
Uh... [groans]
1923
01:21:23,405 --> 01:21:25,307
Snake, buddy, I‘m sorry.
1924
01:21:25,308 --> 01:21:26,671
What? No, no, no...
1925
01:21:26,672 --> 01:21:28,740
[passes gas]
1926
01:21:29,378 --> 01:21:31,215
I hate you.
1927
01:21:34,779 --> 01:21:36,681
[Tarantula]
Get to the air lock!
1928
01:21:36,682 --> 01:21:38,651
Go, go, go!
1929
01:21:39,256 --> 01:21:42,655
[Kitty laughing]
1930
01:21:42,996 --> 01:21:46,758
Girls, nothing gonna
stop us now.
1931
01:21:48,760 --> 01:21:51,664
[Snake breathing heavily]
1932
01:21:52,566 --> 01:21:54,270
Snakey Cakes?
1933
01:21:54,271 --> 01:21:57,240
Help... me.
1934
01:21:57,241 --> 01:21:58,307
[passing gas repeatedly]
1935
01:21:58,308 --> 01:22:01,541
Stop farting, you maniac!
1936
01:22:01,542 --> 01:22:02,982
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Come on.
1937
01:22:02,983 --> 01:22:05,479
Turn it off, all right?
You‘re gonna kill them.
1938
01:22:05,480 --> 01:22:08,284
I‘m sorry.
Whose side are you on?
1939
01:22:08,285 --> 01:22:09,153
[chokes]
1940
01:22:09,154 --> 01:22:11,353
Kitty, stop! It‘s just a heist.
1941
01:22:11,354 --> 01:22:13,289
It‘s never just a heist!
1942
01:22:13,290 --> 01:22:14,928
- [grunts]
- [coughs]
1943
01:22:14,929 --> 01:22:18,097
Secure the air lock. Now.
1944
01:22:18,361 --> 01:22:20,098
Whatever you say, boss.
1945
01:22:20,099 --> 01:22:22,629
♪ ♪
1946
01:22:28,701 --> 01:22:30,042
[scoffs] "Turn it off."
1947
01:22:30,043 --> 01:22:33,277
Ha! I‘m just getting started.
1948
01:22:33,640 --> 01:22:35,576
[whirring faster]
1949
01:22:42,319 --> 01:22:44,992
[crowd screaming, clamoring]
1950
01:22:45,586 --> 01:22:47,962
[tires squealing]
1951
01:22:52,725 --> 01:22:53,824
It is total mayhem!
1952
01:22:53,825 --> 01:22:57,630
A cataclysmic gold storm is
literally destroying the city!
1953
01:22:57,631 --> 01:22:59,171
[screams]
1954
01:22:59,369 --> 01:23:02,174
[laughing maniacally]
1955
01:23:04,077 --> 01:23:06,276
Oh, yeah.
1956
01:23:06,277 --> 01:23:07,673
The gold.
1957
01:23:07,674 --> 01:23:08,410
Come to mama.
1958
01:23:08,411 --> 01:23:10,907
- [Wolf] You know,
I‘ve been thinking.
- [gasps]
1959
01:23:10,908 --> 01:23:11,710
Wolf?
1960
01:23:11,711 --> 01:23:13,844
Doesn‘t that word sound
kind of made-up?
1961
01:23:13,845 --> 01:23:15,417
"Gold."
It‘s kind of weird, right?
1962
01:23:15,418 --> 01:23:17,991
- [growls]
- It‘s weird. It‘s weird--
It‘s a weird word.
1963
01:23:17,992 --> 01:23:20,389
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1964
01:23:20,390 --> 01:23:23,590
Gold. Gold. Gold.
1965
01:23:23,591 --> 01:23:25,130
Anyway, it doesn‘t matter.
1966
01:23:25,131 --> 01:23:27,462
I‘m gonna need you
to turn off the magnet.
1967
01:23:27,463 --> 01:23:29,761
[smacks lips]
Or I‘ll just do it for you.
1968
01:23:29,762 --> 01:23:32,897
Is that supposed to be funny?
1969
01:23:35,867 --> 01:23:38,110
(grunting)
1970
01:23:38,111 --> 01:23:39,309
(groans)
1971
01:23:39,310 --> 01:23:40,376
(passes gas)
1972
01:23:40,377 --> 01:23:42,609
- (Snake groans)
- PIRANHA: Stay with me, papo.
1973
01:23:42,610 --> 01:23:43,775
- Stay with me!
- (gasping)
1974
01:23:43,776 --> 01:23:46,877
SNAKE: I-I don‘t want
to die like this.
1975
01:23:46,878 --> 01:23:47,680
(groans)
1976
01:23:47,681 --> 01:23:50,122
- (passes gas)
- (retches) Oof.
1977
01:23:50,123 --> 01:23:52,026
(groaning)
1978
01:23:53,027 --> 01:23:55,953
(Piranha whimpering)
1979
01:23:56,723 --> 01:23:57,591
Okay, okay.
1980
01:23:57,592 --> 01:23:59,824
Come on, Piranha, your friend
is spinning out in space.
1981
01:23:59,825 --> 01:24:02,729
You should know what to do.
1982
01:24:03,895 --> 01:24:05,104
That‘s it! The pen!
1983
01:24:05,105 --> 01:24:06,138
The pen? Wha...
1984
01:24:06,139 --> 01:24:08,272
- Grab the pen! The pen!
Grab the...
- (groans)
1985
01:24:08,273 --> 01:24:10,307
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1986
01:24:10,308 --> 01:24:13,706
Okay, I can do stuff.
I can do stuff.
1987
01:24:13,707 --> 01:24:16,413
(grunting)
1988
01:24:17,051 --> 01:24:19,119
(grunts fiercely)
1989
01:24:21,451 --> 01:24:23,650
(grunts, yells)
1990
01:24:23,651 --> 01:24:27,390
Why would you risk your life to
save people who wouldn‘t even
1991
01:24:27,391 --> 01:24:29,624
give you a chance?
1992
01:24:29,921 --> 01:24:30,921
(grunting)
1993
01:24:30,922 --> 01:24:36,532
At least when you were the Big
Bad Wolf, they respected you.
1994
01:24:36,730 --> 01:24:38,104
Oh, that was respect, huh?
1995
01:24:38,105 --> 01:24:40,271
That wasn‘t respect.
That was fear.
1996
01:24:40,272 --> 01:24:42,273
Oh, whatever, man.
1997
01:24:42,274 --> 01:24:43,604
What‘s the difference?
1998
01:24:43,605 --> 01:24:46,112
Trust me, there‘s a difference.
1999
01:24:46,113 --> 01:24:47,707
Respect is earned.
2000
01:24:47,708 --> 01:24:50,876
One day, you‘ll learn that.
2001
01:24:52,317 --> 01:24:54,384
(Kitty growls)
2002
01:24:54,385 --> 01:24:56,585
(grunting)
2003
01:25:02,019 --> 01:25:04,054
(shouts)
2004
01:25:09,829 --> 01:25:11,764
(Kitty grunts)
2005
01:25:11,765 --> 01:25:17,177
Honestly, Wolf, what made
you think this would work?
2006
01:25:17,375 --> 01:25:18,507
Who says it didn‘t?
2007
01:25:18,508 --> 01:25:21,939
Like you said,
it‘s not about the action.
2008
01:25:21,940 --> 01:25:24,580
It‘s about the distraction.
2009
01:25:25,251 --> 01:25:26,251
(chuckles)
2010
01:25:26,252 --> 01:25:31,256
Hey, genius, the watch controls
the shuttle, not the magnet.
2011
01:25:31,257 --> 01:25:33,720
You get it. (clicks tongue)
2012
01:25:33,721 --> 01:25:35,921
She gets it.
2013
01:25:38,363 --> 01:25:40,497
(panels beeping)
2014
01:25:42,433 --> 01:25:44,533
(engines powering up)
2015
01:25:44,534 --> 01:25:46,733
PIRANHA:
(groans) Got it!
2016
01:25:46,734 --> 01:25:48,504
You sure about this?
2017
01:25:48,505 --> 01:25:50,836
Trust me, chico.
2018
01:25:50,837 --> 01:25:53,103
Tuna power!
2019
01:25:54,071 --> 01:25:55,775
(gas whistling)
2020
01:25:55,776 --> 01:25:58,416
(yelling)
2021
01:25:59,384 --> 01:26:02,420
(gas sputtering)
2022
01:26:02,651 --> 01:26:04,620
I got it!
2023
01:26:05,819 --> 01:26:09,426
Well done, boys.
Webs, tell me you‘re ready.
2024
01:26:09,427 --> 01:26:11,627
Lining it up, Wolfie.
2025
01:26:14,729 --> 01:26:16,565
WOLF:
Nice work, kid.
2026
01:26:16,566 --> 01:26:17,368
No.
2027
01:26:17,369 --> 01:26:20,063
You want to see
a power move, Kitty?
2028
01:26:20,064 --> 01:26:22,802
This is a power move.
2029
01:26:22,803 --> 01:26:25,179
(engines whirring)
2030
01:26:28,347 --> 01:26:31,042
♪ ♪
2031
01:26:46,695 --> 01:26:47,530
(laughs)
2032
01:26:47,531 --> 01:26:49,995
(whooping)
2033
01:26:51,931 --> 01:26:54,273
- (Piranha chuckles)
- (Snake groans)
2034
01:26:54,274 --> 01:26:57,771
It‘s fine. (stammers)
2035
01:26:57,772 --> 01:26:59,278
- (gasps)
- Huh?
2036
01:26:59,279 --> 01:27:00,004
Hello!
2037
01:27:00,005 --> 01:27:02,677
- Need a hand?
- I got you, Snakey Cakes.
2038
01:27:02,678 --> 01:27:04,877
SNAKE:
Oh, Sugar Beak.
2039
01:27:04,878 --> 01:27:08,419
And you said
you weren‘t into me.
2040
01:27:08,420 --> 01:27:13,392
Why would you believe
anything I say?
2041
01:27:13,557 --> 01:27:15,856
KITTY:
No!
2042
01:27:16,054 --> 01:27:20,299
How do you expect to get back
to Earth without a shuttle?!
2043
01:27:20,300 --> 01:27:22,598
At least there‘s an Earth
to go back...
2044
01:27:22,599 --> 01:27:25,898
You destroyed
my beautiful plan!
2045
01:27:25,899 --> 01:27:29,242
(growls, grunts fiercely)
2046
01:27:29,243 --> 01:27:31,036
(coughing)
2047
01:27:32,411 --> 01:27:34,203
- (yells)
- (gasps)
2048
01:27:34,204 --> 01:27:36,778
(grunting)
2049
01:27:41,354 --> 01:27:44,423
(yells fiercely)
2050
01:27:46,117 --> 01:27:47,084
(Kitty groans)
2051
01:27:47,085 --> 01:27:49,757
What did I tell you about
messing with my friends?
2052
01:27:49,758 --> 01:27:52,221
- Wha-- How did you...
- Wolf, we got-- Oh.
2053
01:27:52,222 --> 01:27:54,928
♪ ♪
2054
01:28:01,506 --> 01:28:04,971
We tried to stop her
from posting...
2055
01:28:11,241 --> 01:28:13,847
Ah, wow. What happened
to medium friendly?
2056
01:28:13,848 --> 01:28:17,950
(chuckles) Well, good thing I‘m
not the governor anymore, huh?
2057
01:28:17,951 --> 01:28:19,622
(chuckles)
2058
01:28:19,623 --> 01:28:22,251
Ugh, gross.
2059
01:28:22,252 --> 01:28:24,396
-‘Bout time.
- Guys!
2060
01:28:24,397 --> 01:28:25,122
Whoa! Diane.
2061
01:28:25,123 --> 01:28:26,695
- What are you doing here?
- (Diane chuckles)
2062
01:28:26,696 --> 01:28:28,466
Just happened to be
orbiting the Earth.
2063
01:28:28,467 --> 01:28:30,468
- Thought I‘d drop by.
- Woo-hoo!
2064
01:28:30,469 --> 01:28:31,733
- Yeah!
- (laughter)
2065
01:28:31,734 --> 01:28:33,130
We did it, baby.
2066
01:28:33,131 --> 01:28:34,505
I feel the love.
Like, I feel it.
2067
01:28:34,506 --> 01:28:38,311
I hear about the famous
Bad Guys all my life.
2068
01:28:38,312 --> 01:28:40,973
But now I get it.
2069
01:28:40,974 --> 01:28:42,942
- (space station rumbling)
- (alarm blaring)
2070
01:28:42,943 --> 01:28:45,352
COMPUTER VOICE:
Alert.
2071
01:28:48,245 --> 01:28:50,357
Alert.
2072
01:28:51,820 --> 01:28:53,491
Alert.
2073
01:28:53,492 --> 01:28:55,757
- It is a massive
system failure.
- Alert.
2074
01:28:55,758 --> 01:28:58,122
We‘re falling out of orbit.
2075
01:28:58,123 --> 01:29:00,829
(rumbling)
2076
01:29:03,766 --> 01:29:06,505
(all grunting)
2077
01:29:08,342 --> 01:29:09,804
I think this is it, Wolfie.
2078
01:29:09,805 --> 01:29:11,234
TARANTULA:
We‘re doomed!
2079
01:29:11,235 --> 01:29:12,169
One last hug, everybody?
2080
01:29:12,170 --> 01:29:14,105
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on.
2081
01:29:14,106 --> 01:29:15,843
(stammers)
Don‘t talk like that.
2082
01:29:15,844 --> 01:29:19,847
Sure, it‘s-- it looks--
yeah, it‘s bad.
2083
01:29:19,848 --> 01:29:21,013
Yeah, okay. It‘s bad.
2084
01:29:21,014 --> 01:29:23,147
Sure, we‘re hurtling
towards Earth in a tin can,
2085
01:29:23,148 --> 01:29:24,621
staring squarely
into the face of death.
2086
01:29:24,622 --> 01:29:27,118
Sure, our blood may boil,
our bones may liquefy,
2087
01:29:27,119 --> 01:29:30,253
but if there‘s one thing
that I know about this crew,
2088
01:29:30,254 --> 01:29:34,191
it‘s that we never,
ever give up.
2089
01:29:34,192 --> 01:29:38,096
Because we have something
that‘s stronger than fear,
2090
01:29:38,097 --> 01:29:40,604
stronger than even gravity.
2091
01:29:40,605 --> 01:29:42,100
And that‘s hope.
2092
01:29:42,101 --> 01:29:43,574
Yeah, hope.
2093
01:29:43,575 --> 01:29:46,204
WOLF:
That‘s hope.
2094
01:29:47,139 --> 01:29:49,614
We‘re gonna land this thing...
2095
01:29:49,779 --> 01:29:51,483
...or we‘re gonna die tryi--
2096
01:29:51,484 --> 01:29:54,244
(church bell tolling
in distance)
2097
01:29:54,245 --> 01:29:56,312
(people crying softly)
2098
01:29:56,313 --> 01:29:59,217
(bugle playing taps)
2099
01:29:59,822 --> 01:30:01,218
LUGGINS:
What those guys,
2100
01:30:01,219 --> 01:30:04,023
those brave, beautiful guys
did up there,
2101
01:30:04,024 --> 01:30:08,995
saving the world from
a 24-karat catastrophe.
2102
01:30:08,996 --> 01:30:12,405
And despite all the rejection
and suspicion,
2103
01:30:12,406 --> 01:30:17,069
all the tiny humiliations,
they did it for us.
2104
01:30:17,070 --> 01:30:20,072
They didn‘t do it
for the fame or for the glory.
2105
01:30:20,073 --> 01:30:23,273
- They did it for us.
- (crying continues)
2106
01:30:23,274 --> 01:30:25,946
They weren‘t just good guys.
2107
01:30:25,947 --> 01:30:26,650
(sobs)
2108
01:30:26,651 --> 01:30:28,718
They were my best friends.
2109
01:30:28,719 --> 01:30:32,249
And I would give anything
to arrest them
2110
01:30:32,250 --> 01:30:34,460
just one more time.
2111
01:30:34,461 --> 01:30:37,694
(crying continues loudly)
2112
01:30:37,695 --> 01:30:39,663
(sobbing loudly)
2113
01:30:39,664 --> 01:30:43,393
This one‘s for you, Wolfie!
2114
01:30:43,833 --> 01:30:44,998
(sobs, sighs)
2115
01:30:44,999 --> 01:30:49,607
I, for one, am outraged that
it took an evil space magnet
2116
01:30:49,608 --> 01:30:52,401
for people to realize
that the Bad Guys
2117
01:30:52,402 --> 01:30:54,975
were worthy of our love
all along.
2118
01:30:54,976 --> 01:30:58,979
But it‘s too late,
because now they‘re dead.
2119
01:30:58,980 --> 01:31:00,684
(crying)
2120
01:31:00,685 --> 01:31:02,345
Ironically, the only survivors
2121
01:31:02,346 --> 01:31:03,852
were the perpetrators
of the heist,
2122
01:31:03,853 --> 01:31:07,185
including the supercriminal
known as the Phantom Bandit,
2123
01:31:07,186 --> 01:31:12,763
while a second escape pod
was, tragically, empty.
2124
01:31:13,126 --> 01:31:15,161
(sighs)
2125
01:31:20,364 --> 01:31:23,740
(laughing)
2126
01:31:23,741 --> 01:31:25,478
Did I sell it or did I sell it?
2127
01:31:25,479 --> 01:31:28,404
Are you gonna tell us
what this is all about?
2128
01:31:28,405 --> 01:31:30,307
Yeah, ‘cause I don‘t feel dead.
2129
01:31:30,308 --> 01:31:31,374
And who are the suits?
2130
01:31:31,375 --> 01:31:35,279
And why are they wearing
sunglasses inside?
2131
01:31:35,280 --> 01:31:36,148
Hmm?
2132
01:31:36,149 --> 01:31:38,887
I know. I know it seems
elaborate, but trust me,
2133
01:31:38,888 --> 01:31:43,727
it‘s the best way if you want
to do some serious good.
2134
01:31:43,728 --> 01:31:45,322
Gentlemen. Ladies.
2135
01:31:45,323 --> 01:31:47,599
You have been identified
as ideal candidates
2136
01:31:47,600 --> 01:31:50,800
for a brand-new, ultra-elite
unit of secret operatives
2137
01:31:50,801 --> 01:31:53,363
that we‘re calling
the International
2138
01:31:53,364 --> 01:31:56,542
Super-Galactic League
of Protectors:
2139
01:31:56,543 --> 01:31:59,040
ISGLOP.
2140
01:31:59,205 --> 01:32:00,513
- Huh?
- Sounds kind of made-up.
2141
01:32:00,514 --> 01:32:02,812
I-I don‘t understand.
What-What‘s happening?
2142
01:32:02,813 --> 01:32:04,176
We‘re offering you a job, son.
2143
01:32:04,177 --> 01:32:07,586
You‘re gonna be secret agents!
2144
01:32:07,587 --> 01:32:08,411
Huh?
2145
01:32:08,412 --> 01:32:10,314
- Is he serious?
- That can‘t be right.
2146
01:32:10,315 --> 01:32:11,590
Secret agents? Get out of here.
2147
01:32:11,591 --> 01:32:14,791
- They‘re serious? Really?
- That‘s what I‘m talking about!
2148
01:32:14,792 --> 01:32:15,594
SNAKE: Woo-hoo!
2149
01:32:15,595 --> 01:32:16,694
- Nice.
- PIRANHA: All right.
2150
01:32:16,695 --> 01:32:19,390
♪ ♪
2151
01:32:41,555 --> 01:32:43,886
Hey. Almost forgot
you were there.
2152
01:32:43,887 --> 01:32:46,823
As you might have noticed,
change isn‘t easy.
2153
01:32:46,824 --> 01:32:50,992
Some days, it‘s gonna feel
downright hopeless.
2154
01:32:50,993 --> 01:32:53,665
- (laughter)
- But with the right attitude
2155
01:32:53,666 --> 01:32:55,161
and the right friends,
2156
01:32:55,162 --> 01:32:58,032
the good life
has a way of finding you.
2157
01:32:58,033 --> 01:33:02,267
Ready to get to work,
Agent Wolf?
2158
01:33:02,268 --> 01:33:03,807
Not bad.
2159
01:33:03,808 --> 01:33:04,874
Not bad at all.
2160
01:33:04,875 --> 01:33:06,502
(electrical whirring)
2161
01:33:06,503 --> 01:33:08,504
(engine starts)
2162
01:33:08,505 --> 01:33:09,846
(tires squealing)
2163
01:33:09,847 --> 01:33:10,748
Woo-hoo!
2164
01:33:10,749 --> 01:33:14,917
("GOODLIFE" by Rag‘n‘Bone Man
featuring WizTheMc playing)
2165
01:33:14,918 --> 01:33:18,184
♪ I feel lucky,
and I feel blessed ♪
2166
01:33:18,185 --> 01:33:22,122
♪ The sun is shining,
so take a breath ♪
2167
01:33:22,123 --> 01:33:24,762
♪ Of the good life, good life ♪
2168
01:33:24,763 --> 01:33:27,600
♪ We heading for
the good life ♪
2169
01:33:27,601 --> 01:33:29,459
♪ Good li-i-i-ife ♪
2170
01:33:29,460 --> 01:33:32,066
♪ Cool breeze blowing away
my cares ♪
2171
01:33:32,067 --> 01:33:37,434
♪ ‘Cause where we‘re going,
it‘s in the air ♪
2172
01:33:37,435 --> 01:33:39,469
♪ It‘s the good life,
good life ♪
2173
01:33:39,470 --> 01:33:42,175
♪ We heading for
the good life ♪
2174
01:33:42,176 --> 01:33:44,111
♪ Good li-i-i-ife ♪
2175
01:33:44,112 --> 01:33:47,983
♪ Oh, so good,
just the way it should be ♪
2176
01:33:47,984 --> 01:33:51,349
♪ Told you that it could be,
told you that we would be ♪
2177
01:33:51,350 --> 01:33:54,484
♪ Heading for
some new heights ♪
2178
01:33:54,485 --> 01:33:55,793
♪ Heading for the high life ♪
2179
01:33:55,794 --> 01:33:57,630
♪ Feels like
we just took flight ♪
2180
01:33:57,631 --> 01:34:00,094
♪ We on a joyride ♪
2181
01:34:00,095 --> 01:34:02,899
♪ Never doubted
we were born for greatness ♪
2182
01:34:02,900 --> 01:34:05,836
♪ A life so animated
that nothing can contain it ♪
2183
01:34:05,837 --> 01:34:09,103
♪ Leveled up like we knew
all the levels from the start ♪
2184
01:34:09,104 --> 01:34:11,776
♪ I hope you feeling
like a star ♪
2185
01:34:11,777 --> 01:34:14,977
♪ We‘re gonna show
the whole world who we are ♪
2186
01:34:14,978 --> 01:34:17,947
♪ All those days
we were searching for ♪
2187
01:34:17,948 --> 01:34:20,983
♪ Something meaningful,
something more ♪
2188
01:34:20,984 --> 01:34:23,953
♪ Like the good life,
good life ♪
2189
01:34:23,954 --> 01:34:26,725
♪ We were longing for
the good life ♪
2190
01:34:26,726 --> 01:34:28,155
♪ Good li-i-i-ife ♪
2191
01:34:28,156 --> 01:34:33,523
♪ I knew we‘d get here, never
doubted, never doubted it ♪
2192
01:34:33,524 --> 01:34:37,032
♪ If we are in a dream,
then I ain‘t coming out of it ♪
2193
01:34:37,033 --> 01:34:38,297
♪ Speeding through the clouds ♪
2194
01:34:38,298 --> 01:34:39,903
♪ So you better hold on,
grip tight ♪
2195
01:34:39,904 --> 01:34:44,171
♪ Ready for the spotlight,
we heading for the good life ♪
2196
01:34:44,172 --> 01:34:46,008
♪ I feel lucky ♪
2197
01:34:46,009 --> 01:34:47,570
♪ And I feel blessed ♪
2198
01:34:47,571 --> 01:34:49,011
♪ The sun is shining ♪
2199
01:34:49,012 --> 01:34:51,816
♪ So take a breath of ♪
2200
01:34:51,817 --> 01:34:54,720
♪ The good life, good life ♪
2201
01:34:54,721 --> 01:34:56,348
♪ We heading for
the good life ♪
2202
01:34:56,349 --> 01:34:58,955
♪ Good li-i-i-ife ♪
2203
01:34:58,956 --> 01:35:00,319
♪ The sun is out, so am I ♪
2204
01:35:00,320 --> 01:35:02,728
♪ Let‘s get our wings
on to fly ♪
2205
01:35:02,729 --> 01:35:04,455
♪ I feel the magic around ♪
2206
01:35:04,456 --> 01:35:07,557
♪ Nobody stopping us now ♪
2207
01:35:07,558 --> 01:35:09,328
♪ With you here by my side ♪
2208
01:35:09,329 --> 01:35:11,099
♪ I can feel
where we can glide ♪
2209
01:35:11,100 --> 01:35:13,398
♪ So much higher than the sky ♪
2210
01:35:13,399 --> 01:35:15,873
♪ Oh, oh ♪
2211
01:35:15,874 --> 01:35:17,204
♪ We heading for ♪
2212
01:35:17,205 --> 01:35:19,778
♪ The good life, yeah ♪
2213
01:35:19,779 --> 01:35:20,944
♪ We heading for ♪
2214
01:35:20,945 --> 01:35:22,539
♪ The good life ♪
2215
01:35:22,540 --> 01:35:23,639
♪ Uh-uh ♪
2216
01:35:23,640 --> 01:35:24,750
♪ We heading for ♪
2217
01:35:24,751 --> 01:35:26,213
♪ The good life ♪
2218
01:35:26,214 --> 01:35:27,445
♪ We heading for ♪
2219
01:35:27,446 --> 01:35:28,578
♪ The good life ♪
2220
01:35:28,579 --> 01:35:30,723
♪ Good life, good life ♪
2221
01:35:30,724 --> 01:35:33,286
♪ Get ready for the good life ♪
2222
01:35:33,287 --> 01:35:34,419
♪ Good life ♪
2223
01:35:34,420 --> 01:35:35,794
♪ We heading for
the good life ♪
2224
01:35:35,795 --> 01:35:39,259
♪ Uh-uh, we heading
for the good life ♪
2225
01:35:39,260 --> 01:35:41,459
♪ It‘s the good
it‘s the good ♪
2226
01:35:41,460 --> 01:35:43,263
♪ It‘s the good life ♪
2227
01:35:43,264 --> 01:35:45,067
♪ Good life, good life ♪
2228
01:35:45,068 --> 01:35:48,070
♪ Get ready for the good life,
good life ♪
2229
01:35:48,071 --> 01:35:52,701
♪ We heading for the good life,
good life ♪
2230
01:35:52,702 --> 01:35:54,472
♪ Get ready for the good life ♪
2231
01:35:54,473 --> 01:35:56,507
♪ Good li-i-i-ife ♪
2232
01:35:56,508 --> 01:35:57,574
♪ Good life ♪
2233
01:35:57,575 --> 01:36:01,315
- ♪ Good life, good life... ♪
- (song fades)
2234
01:36:02,250 --> 01:36:04,680
(Marmalade screaming)
2235
01:36:04,681 --> 01:36:06,891
(screaming continues)
2236
01:36:06,892 --> 01:36:11,226
(laughing maniacally)
2237
01:36:16,836 --> 01:36:17,935
(sighs):
Ah.
2238
01:36:17,936 --> 01:36:21,730
I love it
when a plan comes together.
2239
01:36:21,731 --> 01:36:24,205
And now time to go home.
2240
01:36:24,206 --> 01:36:25,305
(whirring)
2241
01:36:25,306 --> 01:36:28,210
(laughing maniacally)
2242
01:36:32,643 --> 01:36:37,153
("Taking Everything"
by Busta Rhymes playing)
2243
01:36:49,462 --> 01:36:50,759
♪ You ain‘t courageous enough ♪
2244
01:36:50,760 --> 01:36:52,563
- ♪ Most of you probably fold ♪
- ♪ Yeah ♪
2245
01:36:52,564 --> 01:36:54,301
♪ You ain‘t willing
to the face the challenge ♪
2246
01:36:54,302 --> 01:36:55,973
- ♪ Acquire the gold ♪
- ♪ Yeah ♪
2247
01:36:55,974 --> 01:36:57,667
♪ We only here to just retrieve
what you probably stole ♪
2248
01:36:57,668 --> 01:37:00,373
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2249
01:37:00,374 --> 01:37:01,671
♪ You see
steel sharpen steel ♪
2250
01:37:01,672 --> 01:37:03,541
- ♪ When it‘s time for the go ♪
- ♪ Yeah ♪
2251
01:37:03,542 --> 01:37:04,916
♪ We here to create
such a ruckus ♪
2252
01:37:04,917 --> 01:37:06,544
- ♪ We all on a roll ♪
- ♪ Yeah ♪
2253
01:37:06,545 --> 01:37:08,051
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
2254
01:37:08,052 --> 01:37:09,547
♪ We don‘t play with the soul ♪
2255
01:37:09,548 --> 01:37:11,384
♪ No matter what you was told,
every rat find a hole ♪
2256
01:37:11,385 --> 01:37:12,990
♪ See, it don‘t matter
what you thought ♪
2257
01:37:12,991 --> 01:37:14,123
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2258
01:37:14,124 --> 01:37:15,520
♪ We taking everything
you want ♪
2259
01:37:15,521 --> 01:37:16,895
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2260
01:37:16,896 --> 01:37:18,721
♪ Now don‘t forget it,
better know we come to get it ♪
2261
01:37:18,722 --> 01:37:20,327
♪ And we with it
and there‘s nothing better ♪
2262
01:37:20,328 --> 01:37:22,032
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2263
01:37:22,033 --> 01:37:23,429
♪ See all the greatness
when we come ♪
2264
01:37:23,430 --> 01:37:25,134
- ♪ When the story is told ♪
- ♪ Yeah ♪
2265
01:37:25,135 --> 01:37:26,696
♪ Can‘t put a timeline
on greatness ♪
2266
01:37:26,697 --> 01:37:28,269
- ♪ It never gets old ♪
- ♪ Yeah ♪
2267
01:37:28,270 --> 01:37:29,941
♪ Come get the scope
when we hot and you not ♪
2268
01:37:29,942 --> 01:37:31,371
♪ And we pull up
and we come in ♪
2269
01:37:31,372 --> 01:37:33,142
♪ Taking everything
you got, ugh ♪
2270
01:37:33,143 --> 01:37:35,849
♪ ♪
2271
01:37:42,647 --> 01:37:44,780
♪ See, it don‘t matter
what you thought ♪
2272
01:37:44,781 --> 01:37:45,924
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2273
01:37:45,925 --> 01:37:47,354
♪ We taking everything
you want ♪
2274
01:37:47,355 --> 01:37:48,487
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2275
01:37:48,488 --> 01:37:50,489
♪ Now don‘t forget it, better
know we come to get it ♪
2276
01:37:50,490 --> 01:37:52,128
♪ And we with it
and there‘s nothing better ♪
2277
01:37:52,129 --> 01:37:54,691
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2278
01:37:54,692 --> 01:37:57,398
♪ ♪
2279
01:38:03,767 --> 01:38:05,768
♪ No matter what you thought,
you better believe ♪
2280
01:38:05,769 --> 01:38:07,275
- ♪ We coming ♪
- ♪ Yeah ♪
2281
01:38:07,276 --> 01:38:08,881
♪ And if you thought
that we was playing ♪
2282
01:38:08,882 --> 01:38:10,509
- ♪ Let me show you something ♪
- ♪ Yeah ♪
2283
01:38:10,510 --> 01:38:11,884
♪ So then we jump
and we swoop ♪
2284
01:38:11,885 --> 01:38:13,116
♪ And we dodge every bullet ♪
2285
01:38:13,117 --> 01:38:14,645
♪ It don‘t matter
when they pull up ♪
2286
01:38:14,646 --> 01:38:15,888
♪ And they try to pull it ♪
2287
01:38:15,889 --> 01:38:19,585
(echoing):
♪ Pull it ♪
2288
01:38:25,822 --> 01:38:27,064
♪ Better know we on the clock ♪
2289
01:38:27,065 --> 01:38:28,791
- ♪ And it‘s time to go ♪
- ♪ Yeah ♪
2290
01:38:28,792 --> 01:38:30,034
♪ Everything is tactical ♪
2291
01:38:30,035 --> 01:38:31,530
- ♪ Now enjoy the show ♪
- ♪ Yeah ♪
2292
01:38:31,531 --> 01:38:32,828
♪ Then we skip and we bounce ♪
2293
01:38:32,829 --> 01:38:34,335
♪ And we hop
out of every situation ♪
2294
01:38:34,336 --> 01:38:36,007
♪ Best believe
that it‘s time to blow ♪
2295
01:38:36,008 --> 01:38:38,108
♪ See, it don‘t matter
what you thought ♪
2296
01:38:38,109 --> 01:38:39,241
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2297
01:38:39,242 --> 01:38:40,638
♪ We taking everything
you want ♪
2298
01:38:40,639 --> 01:38:42,013
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
2299
01:38:42,014 --> 01:38:43,839
♪ Now don‘t forget it,
better know we come to get it ♪
2300
01:38:43,840 --> 01:38:45,445
♪ And we with it
and there‘s nothing better ♪
2301
01:38:45,446 --> 01:38:47,381
♪ I hope you know
to play it smart ♪
2302
01:38:47,382 --> 01:38:49,416
(echoing):
♪ Smart ♪
2303
01:38:49,417 --> 01:38:52,123
♪ ♪
2304
01:38:57,590 --> 01:38:58,887
♪ You know the heat melt ♪
2305
01:38:58,888 --> 01:39:00,394
♪ Better wear your seat belt
and strap up ♪
2306
01:39:00,395 --> 01:39:01,890
♪ You know we get
a little crazy ♪
2307
01:39:01,891 --> 01:39:03,166
♪ Every single time we act up ♪
2308
01:39:03,167 --> 01:39:04,893
♪ I know the way you see us
doing it to ‘em ♪
2309
01:39:04,894 --> 01:39:06,499
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
2310
01:39:06,500 --> 01:39:08,369
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2311
01:39:08,370 --> 01:39:10,305
♪ It don‘t matter every single
time they really try ♪
2312
01:39:10,306 --> 01:39:12,175
♪ To trap us, and they come
from every corner ♪
2313
01:39:12,176 --> 01:39:14,111
♪ And they really try
to catch us, we‘re completing ♪
2314
01:39:14,112 --> 01:39:16,113
♪ Every mission no matter how
they attack us, and the fact ♪
2315
01:39:16,114 --> 01:39:18,049
♪ Is that we back and that
we never, never slack up ♪
2316
01:39:18,050 --> 01:39:19,908
♪ Better get up out the way
because we come and then ♪
2317
01:39:19,909 --> 01:39:21,679
♪ We pack up, and we taking
everything you want ♪
2318
01:39:21,680 --> 01:39:22,911
♪ You know you better back up ♪
2319
01:39:22,912 --> 01:39:24,485
(echoing):
♪ Let‘s go. ♪
2320
01:39:52,051 --> 01:39:54,085
(song ends)
2321
01:39:54,086 --> 01:39:56,781
♪ ♪
2322
01:40:25,612 --> 01:40:28,318
♪ ♪
2323
01:40:57,644 --> 01:41:00,350
♪ ♪
2324
01:41:29,676 --> 01:41:32,382
♪ ♪
2325
01:42:01,708 --> 01:42:04,414
♪ ♪
2326
01:42:33,740 --> 01:42:36,446
♪ ♪
2327
01:43:05,772 --> 01:43:08,478
♪ ♪
2328
01:43:32,436 --> 01:43:34,371
(music ends)
2329
01:43:34,372 --> 01:43:37,099
Well, bye...!
2330
01:43:37,100 --> 01:43:39,245
(elevator bell dings)