1 00:01:21,881 --> 00:01:23,800 Sarapanmu sudah siap, Tuan Soliman. 2 00:01:23,841 --> 00:01:26,177 Aku tidak peduli tentang blewah! 3 00:01:26,219 --> 00:01:28,346 -Rasanya seperti melon! -Ini tidak akan terjadi lagi, aku janji. 4 00:01:28,388 --> 00:01:30,098 -Yalla, habibi, kembalilah! -Aku ingin membersihkan sedikit. 5 00:01:30,139 --> 00:01:32,475 -Aku akan mengambilnya dengan cepat. -Aku belum selesai marah padamu! 6 00:01:48,241 --> 00:01:49,992 Unit dua, aku kehilangan kamera empat. 7 00:01:50,034 --> 00:01:51,744 Kita membutuhkan mata di teras atap. 8 00:01:51,786 --> 00:01:53,830 Aku ada. Baiklah, Shark, giliranmu. Kerja bagus, anak baru. 9 00:01:53,871 --> 00:01:55,164 -Aku sedang menuju ke sana. 10 00:01:55,206 --> 00:01:57,041 -Yasmin memberitahuku aku perlu lebih peka. 11 00:01:57,083 --> 00:01:59,043 -Apa? 12 00:01:59,085 --> 00:02:00,878 Kau sangat peka. 13 00:02:00,920 --> 00:02:03,923 Aku tahu. Itulah yang aku katakan padanya. 14 00:02:03,965 --> 00:02:05,383 Yalla, kau sudah potong rambut? 15 00:02:05,425 --> 00:02:06,884 Su - sudah. 16 00:02:06,926 --> 00:02:09,429 -Terima kasih karena kau menyadarinya. -Sangat bagus. 17 00:02:09,470 --> 00:02:10,638 Atap sudah aman. 18 00:02:10,680 --> 00:02:12,014 Dapat. 19 00:02:12,056 --> 00:02:13,057 Uh, itu aku. 20 00:02:13,099 --> 00:02:14,517 -Masih Shark. -Ya, tidak apa-apa. 21 00:02:14,559 --> 00:02:15,977 Aku sudah dapat. Terima kasih. 22 00:02:16,018 --> 00:02:18,938 Baiklah, Tuan Piranha, lanjutkan. 23 00:02:26,195 --> 00:02:28,406 Tuan Snake, itu isyaratmu. 24 00:02:28,448 --> 00:02:29,782 Kuharap waktumu tepat, Nak. 25 00:02:29,824 --> 00:02:32,410 Snake, berbaiklah dengan anak baru. 26 00:02:32,452 --> 00:02:33,953 Ini perampokan pertamanya. 27 00:02:33,995 --> 00:02:36,581 Aku sudah baik kok. Memang begini suaraku. 28 00:02:36,622 --> 00:02:38,458 Selamat datang di tim. 29 00:02:38,499 --> 00:02:39,584 Lihat? 30 00:02:39,625 --> 00:02:40,918 Baiklah. 31 00:02:40,960 --> 00:02:42,587 Sudah selesai, uh, bercanda? 32 00:02:42,628 --> 00:02:43,671 Ayo lakukan ini. 33 00:02:43,713 --> 00:02:45,506 Cepat. Lima. 34 00:02:45,548 --> 00:02:47,258 -Empat. -Tiga. 35 00:02:47,300 --> 00:02:48,551 -Dua. -Satu. 36 00:02:48,593 --> 00:02:50,386 Waktunya beraksi. 37 00:03:09,447 --> 00:03:13,117 Halo, Tuan Soliman. 38 00:03:16,787 --> 00:03:18,956 Anak nakal! 39 00:03:18,998 --> 00:03:20,291 Ingatkan aku: 40 00:03:20,333 --> 00:03:21,918 Kenapa kau tidak masuk lewat pintu depan saja? 41 00:03:21,959 --> 00:03:24,295 -Di mana serunya? -Dia memang suka membuat penampilan. 42 00:03:24,337 --> 00:03:26,506 Mundur, kau... kau monster! 43 00:03:26,547 --> 00:03:28,341 Monster? 44 00:03:28,382 --> 00:03:29,759 Wow. 45 00:03:29,800 --> 00:03:31,260 -Dia baru saja bilang "monster"? -Memang dia bilang. 46 00:03:31,302 --> 00:03:32,553 Aku tidak akan melakukan itu. 47 00:03:32,595 --> 00:03:34,514 Kau suka monster? 48 00:03:35,681 --> 00:03:38,184 Aku tunjukkan kau monster, kawan. 49 00:03:48,402 --> 00:03:51,531 -Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. -T-Tolonglah. 50 00:03:53,199 --> 00:03:55,159 -Whoa. -Oke. 51 00:03:55,201 --> 00:03:57,036 Aku melihatmu. -Lihat ini. -Tidak, tidak. Tidak, tidak, kumohon. Tuan Wolf. 52 00:03:57,078 --> 00:04:00,540 Oh, sayangku, di mana saja kau selama ini? 53 00:04:00,581 --> 00:04:01,832 Tidak! Tidak! 54 00:04:01,874 --> 00:04:03,668 -Tidak, tidak. -Tidak parah. Tidak parah. 55 00:04:03,709 --> 00:04:05,336 Ini... ini prototipe unik. 56 00:04:05,378 --> 00:04:06,754 Berkilau! 57 00:04:06,796 --> 00:04:09,257 Tunggu. Kita melakukan semua ini untuk sebuah mobil? 58 00:04:09,298 --> 00:04:13,219 Dengar, anak muda, perampokan ini bukan soal harta rampasan, oke? 59 00:04:13,261 --> 00:04:15,972 -Ini langkah unjuk kekuatan, sayang. -Ayo. 60 00:04:16,013 --> 00:04:17,848 A-Aku harus mengatakan-- Tidak, tidak. Tidak, ini-- 61 00:04:17,890 --> 00:04:19,600 Belum pernah dikendarai! 62 00:04:19,642 --> 00:04:21,310 Jangan khawatir. 63 00:04:21,352 --> 00:04:23,354 Kami bawakan kau hadiah perpisahan kecil. 64 00:04:23,396 --> 00:04:24,897 Kami berkelas seperti itu. 65 00:04:25,731 --> 00:04:27,692 Untukku? 66 00:04:31,445 --> 00:04:32,697 Bagus. 67 00:04:32,738 --> 00:04:35,241 Ooh, kau mengucapkan hal paling nakal. 68 00:04:47,253 --> 00:04:48,462 Tidak! Tidak! 69 00:04:48,504 --> 00:04:50,673 Kau Anak Nakal tidak akan pernah lolos dari ini! 70 00:05:03,269 --> 00:05:04,729 Jadi jahat... 71 00:05:04,770 --> 00:05:05,896 Atau pulang. 72 00:05:09,900 --> 00:05:11,444 ♪ Tajamnya besi tiba masa... ♪ 73 00:05:12,820 --> 00:05:14,322 Kejar mereka! 74 00:05:14,363 --> 00:05:16,324 ♪ Renungkan setiap tantangan tepat di mata ♪ 75 00:05:16,365 --> 00:05:17,867 ♪ Tak main-main dengan jiwa, tak peduli apa yang kau kata ♪ 76 00:05:17,908 --> 00:05:20,244 ♪ Setiap tikus temukan lubang ♪ 77 00:05:20,286 --> 00:05:21,954 ♪ Kau tahu, tak penting apa yang kau pikir ♪ 78 00:05:21,996 --> 00:05:23,289 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 79 00:05:23,331 --> 00:05:25,124 ♪ Kami ambil semua yang kau mau ♪ 80 00:05:25,166 --> 00:05:26,876 -♪ Whoa, whoa, whoa ♪ -♪ Sekarang jangan lupa ♪ 81 00:05:26,917 --> 00:05:28,044 ♪ Lebih baik tahu kami datang 'tuk mendapatkannya dan kami siap ♪ 82 00:05:28,085 --> 00:05:29,378 ♪ Dan tak ada yang lebih baik ♪ 83 00:05:29,420 --> 00:05:30,796 ♪ Kuharap kau tahu bermainlah dengan bijak ♪ 84 00:05:30,838 --> 00:05:32,798 Minggir! 85 00:05:35,968 --> 00:05:38,137 Hei, teman-teman, lihat ini. 86 00:05:51,317 --> 00:05:53,069 Pecut! 87 00:05:54,153 --> 00:05:55,780 Apa kau selalu menyetir seperti ini? 88 00:05:55,821 --> 00:05:57,948 Hanya jika benar-benar diperlukan. 89 00:05:57,990 --> 00:06:00,576 Dan ini selalu diperlukan. 90 00:06:00,618 --> 00:06:01,952 ♪ Dan tidak ada yang lebih baik ♪ 91 00:06:01,994 --> 00:06:03,871 ♪ Kuharap kau tahu untuk bertindak bijak ♪ 92 00:06:13,673 --> 00:06:16,300 ♪ Tak peduli apa yang kau pikirkan, sebaiknya kau percaya kami datang ♪ 93 00:06:16,342 --> 00:06:17,968 ♪ Dan jika kau pikir kami sedang bermain-main ♪ 94 00:06:18,010 --> 00:06:19,470 ♪ Biar kutunjukkan sesuatu padamu, lalu kemudian kita melompat ♪ 95 00:06:19,512 --> 00:06:21,138 ♪ Dan kami melaju dan kami menghindari setiap peluru ♪ 96 00:06:21,180 --> 00:06:22,765 ♪ Tak masalah kapan mereka tiba ♪ 97 00:06:22,807 --> 00:06:24,767 ♪ Dan mereka mencoba menariknya ♪ 98 00:06:24,809 --> 00:06:26,477 Itu dia! Jembatan! Itu jalan keluar kita! 99 00:06:26,519 --> 00:06:28,187 Aku mengerti. 100 00:06:33,651 --> 00:06:35,945 -Piranha, periksa bagian belakang kita. -Aku mengerti. 101 00:06:42,284 --> 00:06:43,369 Semua aman, papo. 102 00:06:47,998 --> 00:06:49,583 Itu Bad Guys! 103 00:06:49,625 --> 00:06:52,086 ♪ Sebaiknya kau tahu kami dikejar waktu dan saatnya untuk pergi ♪ 104 00:06:52,128 --> 00:06:54,505 ♪ Semuanya taktis, sekarang nikmati pertunjukannya ♪ 105 00:06:54,547 --> 00:06:56,841 ♪ Kemudian kami melangkah dan memantul dan melompat ♪ 106 00:06:56,882 --> 00:06:58,467 ♪ Keluar dari setiap situasi... ♪ 107 00:06:58,509 --> 00:06:59,969 Wah. 108 00:07:00,010 --> 00:07:01,762 ♪ Lihat, tak peduli apa yang kau pikirkan ♪ 109 00:07:01,804 --> 00:07:03,389 ♪ Ya, ya, ya... ♪ 110 00:07:05,433 --> 00:07:06,934 Oh-oh. 111 00:07:06,976 --> 00:07:08,269 ♪ Sebaiknya kau tahu kami datang untuk mendapatkannya dan kami siap ♪ 112 00:07:08,310 --> 00:07:09,979 ♪ Dan tidak ada yang lebih baik... ♪ 113 00:07:10,020 --> 00:07:12,398 Wolf, apa kau punya rencana rahasia, atau kita akan mati begitu saja? 114 00:07:12,440 --> 00:07:14,775 -Aku akan memberitahumu sebentar lagi. -Tanjakan! 115 00:07:15,735 --> 00:07:18,362 -Ya? -Injak gas! Aku punya ide. 116 00:07:18,404 --> 00:07:21,198 Oke. Anak baru, mari kita lihat apa yang kau punya. 117 00:07:22,575 --> 00:07:24,160 ♪ Lebih baik kau pakai sabuk pengaman dan ikat... ♪ 118 00:07:26,620 --> 00:07:28,372 ♪ Aku tahu kau lihat caranya ♪ 119 00:07:28,414 --> 00:07:29,707 ♪ Kurasa kau harus beraksi ♪ 120 00:07:29,749 --> 00:07:31,417 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 121 00:07:31,459 --> 00:07:33,210 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ -♪ Tidak peduli ♪ 122 00:07:33,252 --> 00:07:35,212 ♪ Setiap kali mereka mencoba menjebak kami ♪ 123 00:07:35,254 --> 00:07:36,172 ♪ Datang dari setiap sudut dan mencoba... ♪ 124 00:07:36,213 --> 00:07:37,298 -Rookie... -Wha-bam! 125 00:07:37,339 --> 00:07:38,883 ♪ Lebih baik kau minggir ♪ 126 00:07:38,924 --> 00:07:40,259 ♪ Karena kami datang dan kemudian kami bereskan ♪ 127 00:07:40,301 --> 00:07:41,677 ♪ Dan kita ambil semua yang kau inginkan ♪ 128 00:07:41,719 --> 00:07:43,053 ♪ Kau tahu lebih baik mundur ♪ 129 00:07:52,271 --> 00:07:53,898 Ya, sayang! 130 00:07:53,939 --> 00:07:55,733 Selamat datang di kru, anak muda. 131 00:07:55,775 --> 00:07:57,818 -Panggil aku Webs. -Ooh, garang. 132 00:07:57,860 --> 00:07:59,695 Oke, oke. 133 00:08:00,488 --> 00:08:04,241 Aku tidak akan pernah mengendarai mobil lain lagi sele-- 134 00:08:09,955 --> 00:08:12,416 Bagus sekali jejak karbonmu, bodoh! 135 00:08:12,458 --> 00:08:13,584 Berkelas. 136 00:08:18,255 --> 00:08:20,591 Ayo. Tenang, sekarang. Tenang, tenang. 137 00:08:20,633 --> 00:08:22,510 Ayo, gadis. Kamu bisa melakukannya. 138 00:08:23,928 --> 00:08:25,763 Ugh. 139 00:08:30,684 --> 00:08:32,937 Oh, hai. Lihat siapa ini. 140 00:08:32,978 --> 00:08:34,188 Kemarilah. 141 00:08:34,230 --> 00:08:36,273 Di mana kalian bersembunyi? 142 00:08:36,315 --> 00:08:37,608 Aku? 143 00:08:37,650 --> 00:08:39,401 Oh, hebat. 144 00:08:39,443 --> 00:08:40,736 Fantastis. 145 00:08:40,778 --> 00:08:42,071 Maksudku, tidak semua orang 146 00:08:42,112 --> 00:08:45,616 percaya, tapi, uh, si Anak Nakal sudah jadi baik. 147 00:08:45,658 --> 00:08:47,243 Aku tidak akan menceritakan detailnya, tapi 148 00:08:47,284 --> 00:08:50,079 singkatnya, kita merasakan betapa menyenangkannya berbuat baik. 149 00:08:50,120 --> 00:08:51,455 Mendapatkan beberapa teman baru... 150 00:08:51,497 --> 00:08:52,498 Diane? 151 00:08:52,540 --> 00:08:54,458 Kau adalah Crimson Paw? 152 00:08:54,500 --> 00:08:56,836 Kita mengalahkan Marmalade, seorang penjahat sejati. 153 00:08:56,877 --> 00:08:58,420 Crimson Paw! 154 00:08:58,462 --> 00:09:01,006 Aku? Tidak, tidak, tidak. Dialah Crimson Paw. 155 00:09:01,048 --> 00:09:02,216 Dan mengejutkan semua orang 156 00:09:02,258 --> 00:09:03,676 dengan menyerahkan diri. 157 00:09:03,717 --> 00:09:05,594 Ya, kita memiliki karier yang cukup bagus sebagai 158 00:09:05,636 --> 00:09:07,596 anak nakal, tapi kadang-kadang kau harus melepaskan 159 00:09:07,638 --> 00:09:09,890 apa yang kau tahu untuk mencari sesuatu yang lebih baik. 160 00:09:09,932 --> 00:09:12,476 Jadi, inilah kami, warga negara yang taat hukum, 161 00:09:12,518 --> 00:09:14,520 memulai hidup baru dengan lembaran bersih, dan kami 162 00:09:14,562 --> 00:09:19,900 tidak sabar menanti masyarakat menyambut kami dengan tangan terbuka. 163 00:09:22,736 --> 00:09:26,365 Jadi, sekarang kau berniat kerja, eh, di bank? 164 00:09:26,407 --> 00:09:28,993 Kenapa tidak? Beberapa kenangan terbaikku ada di bank. 165 00:09:32,371 --> 00:09:34,957 Eh, kau merampok kami tiga kali. 166 00:09:36,041 --> 00:09:37,751 Ini bank itu, ya? 167 00:09:37,793 --> 00:09:41,505 Tertulis di sini kau menyelamatkan kota dari tikus belanda jahat, tapi bukankah kau penjahat terkenal? 168 00:09:41,547 --> 00:09:44,341 Ya. Tidak. 169 00:09:44,383 --> 00:09:45,801 M-Mungkin? 170 00:09:45,843 --> 00:09:47,052 M-Ma... Maaf, gugup. 171 00:09:47,094 --> 00:09:48,554 M-Maksudku, aku-aku juga bisa membuat tiruan ikan tuna yang hebat. 172 00:09:49,513 --> 00:09:52,349 Seolah kau berbicara dengan ikan tuna, kan? 173 00:09:52,391 --> 00:09:54,518 Baiklah, aku mahir dalam Unix, 174 00:09:54,560 --> 00:09:57,479 Linux, Windows, Mac dan fasih dalam 175 00:09:57,521 --> 00:09:59,648 87 bahasa pemrograman, jadi, ya, aku memenuhi syarat. 176 00:09:59,690 --> 00:10:01,567 Aku mengerti. 177 00:10:01,609 --> 00:10:02,651 Aku paham. 178 00:10:02,693 --> 00:10:04,028 Dan, um, bagaimana kau menjelaskan 179 00:10:04,069 --> 00:10:05,905 kesenjangan ini dalam riwayat pekerjaanmu? 180 00:10:05,946 --> 00:10:07,698 Er... 181 00:10:07,740 --> 00:10:09,158 Ekspektasi gajiku? 182 00:10:09,199 --> 00:10:11,160 Wow. Itu pertanyaan yang bagus. 183 00:10:11,201 --> 00:10:13,537 Tidak ada yang pernah memberiku uang dengan sengaja sebelumnya. 184 00:10:13,579 --> 00:10:14,955 Hebat dalam Secret Santa? 185 00:10:14,997 --> 00:10:16,540 Ya. Bagaimana itu... 186 00:10:16,582 --> 00:10:18,584 Tu-Tu-Tunggu. Jangan beritahu aku. 187 00:10:18,626 --> 00:10:21,045 Bath bomb. Lavender. 188 00:10:22,087 --> 00:10:25,049 Dan bagaimana kau akan bereaksi jika kau melihat rekan kerja melakukan sesuatu 189 00:10:25,090 --> 00:10:27,384 yang melanggar kebijakan perusahaan? 190 00:10:27,426 --> 00:10:30,054 Pengadu domba akan dihajar dan dilemparkan ke laut. 191 00:10:30,095 --> 00:10:31,347 Kau tahu tidak? Bisakah aku mencoba lagi-- 192 00:10:31,388 --> 00:10:33,057 Bisakah aku mendapat kesempatan kedua untuk yang itu? 193 00:10:34,058 --> 00:10:35,768 Aku rasa kami sudah mendapatkan semua yang kami butuhkan. 194 00:10:35,809 --> 00:10:38,145 -Senang sekali bertemu denganmu. -Terima kasih sudah datang. 195 00:10:38,187 --> 00:10:42,107 Uh, kami akan... kami akan menolak. 196 00:10:42,149 --> 00:10:45,861 Uh, lihat, Craig, siapa pun yang ingin 197 00:10:45,903 --> 00:10:47,738 berubah harus mulai dari suatu tempat, kan? 198 00:10:47,780 --> 00:10:51,158 Jadi aku cuma minta kesempatan. 199 00:10:51,200 --> 00:10:53,077 Cuma satu kesempatan. 200 00:10:53,118 --> 00:10:54,495 Tolonglah? 201 00:10:56,622 --> 00:10:58,040 Kau tahu tidak, Tuan Wolf? 202 00:10:58,082 --> 00:10:59,333 Aku mungkin-- kau tahu, aku mungkin, 203 00:10:59,375 --> 00:11:00,751 aku mungkin ada sesuatu untukmu. 204 00:11:00,793 --> 00:11:02,086 Aku akan meneleponmu. 205 00:11:02,127 --> 00:11:03,921 Wah. S-Sungguh? 206 00:11:03,963 --> 00:11:05,839 Craig, hebat! 207 00:11:05,881 --> 00:11:07,758 Nomor ada di resume aku. 208 00:11:07,800 --> 00:11:10,552 -Oke. Uh... -Dan ini memang hebat. 209 00:11:10,594 --> 00:11:11,971 -Kau boleh lepaskan sekarang. -Maaf. 210 00:11:12,012 --> 00:11:13,263 Aku tidak sengaja... 211 00:11:13,305 --> 00:11:16,183 Aku dapat kerja! Ini hebat, kawan. 212 00:11:17,059 --> 00:11:19,645 Oh, lagipula, Craig, uh, kau tahu... 213 00:11:23,399 --> 00:11:24,608 Ah. 214 00:11:24,650 --> 00:11:26,318 Ya. Mengerti. 215 00:11:51,010 --> 00:11:52,636 ...menuju masa depan yang lebih baik. 216 00:11:52,678 --> 00:11:55,848 Dalam tiga minggu, roket MoonX generasi berikutnya 217 00:11:55,889 --> 00:11:58,183 akan diluncurkan dan mengerahkan Sel Daya X3. 218 00:11:58,225 --> 00:11:59,476 Betul sekali. 219 00:11:59,518 --> 00:12:01,854 Pengisian daya nirkabel gratis 220 00:12:01,895 --> 00:12:03,856 dari luar angkasa langsung ke ponselmu. 221 00:12:03,897 --> 00:12:05,983 -Sama-sama, dunia. -Oi, geng. -Oi! -Wolfie. 222 00:12:06,025 --> 00:12:07,776 Wolf! Jadi kau dapat kerja itu? 223 00:12:07,818 --> 00:12:10,070 Erm, maksudku, belum seratus persen, 224 00:12:10,112 --> 00:12:12,197 tapi dia bilang, dia bilang dia akan meneleponku. 225 00:12:12,239 --> 00:12:14,533 Erm, kau lebih baik daripada Piranha. 226 00:12:14,575 --> 00:12:16,660 Kupikir aku harus menunjukkan keyakinan. 227 00:12:16,702 --> 00:12:18,287 Ya, tapi kenapa ikan tuna? 228 00:12:18,328 --> 00:12:19,705 Apa? Ikan tuna percaya diri. 229 00:12:19,747 --> 00:12:21,665 Ikan tuna mana yang kau tahu yang tidak percaya diri? 230 00:12:21,707 --> 00:12:22,750 Semuanya. 231 00:12:22,791 --> 00:12:24,334 -Ikan tuna percaya diri. -Benar kan? 232 00:12:24,376 --> 00:12:26,503 Geng, ayo. Hidup ini seperti kejar-kejaran mobil. 233 00:12:26,545 --> 00:12:28,047 Kau tahu maksudku? Akan ada... akan ada 234 00:12:28,088 --> 00:12:30,507 halangan, tapi kapan itu pernah menghentikan kita? 235 00:12:30,549 --> 00:12:31,633 Tidak pernah. 236 00:12:31,675 --> 00:12:33,427 Ini hanya akan butuh sedikit waktu, tapi 237 00:12:33,469 --> 00:12:35,804 aku janji padamu, orang-orang akan menerima. 238 00:12:35,846 --> 00:12:38,724 Bahkan jika kita difitnah untuk serangkaian kejahatan Bandit Phantom? 239 00:12:38,766 --> 00:12:40,017 Itu sangat spesifik. 240 00:12:40,059 --> 00:12:42,144 Siapa Phantom, uh-- Siapa? 241 00:12:42,186 --> 00:12:44,480 Kau tidak dengar? Semua ada di berita. 242 00:12:44,521 --> 00:12:46,398 Ada pertempuran hidup dan mati untuk bil-- 243 00:12:46,440 --> 00:12:49,359 Bandit Phantom menyerang tiga lokasi 244 00:12:49,401 --> 00:12:51,695 semalam, mencuri beberapa artefak tak ternilai. 245 00:12:51,737 --> 00:12:55,240 Phantom ini dikenal sulit untuk dilacak, 246 00:12:55,282 --> 00:12:57,951 tapi kali ini, dia meninggalkan tanda pengenal. 247 00:13:00,079 --> 00:13:01,455 Tunggu, hoi, hoi! Itu gerakan kita. 248 00:13:01,497 --> 00:13:02,873 Betul. 249 00:13:02,915 --> 00:13:05,125 Komisioner, apakah Budak Jahat kembali ke 250 00:13:05,167 --> 00:13:07,002 kehidupan kriminal, atau mereka dijebak? 251 00:13:07,044 --> 00:13:09,838 Sama seperti wajahmu dengan poni cantikmu itu! 252 00:13:09,880 --> 00:13:11,381 Terima kasih. Aku potong sendiri. 253 00:13:11,423 --> 00:13:13,884 Dengar, aku tidak bisa berkomentar tentang investigasi yang sedang 254 00:13:13,926 --> 00:13:17,679 berlangsung, tapi biar kukatakan: sekali penipu, tetap penipu. 255 00:13:17,721 --> 00:13:20,808 -Jadi ini Budak Jahat? -Aku bilang tidak ada komentar! 256 00:13:20,849 --> 00:13:22,184 -Ayolah. -Apa? 257 00:13:22,226 --> 00:13:23,727 Bagaimana kita bisa memulai hidup baru ketika kita 258 00:13:23,769 --> 00:13:25,187 dipersalahkan untuk setiap hal buruk yang terjadi? 259 00:13:29,900 --> 00:13:31,652 Hai, teman-teman. 260 00:13:31,693 --> 00:13:34,279 Bukankah matahari bersinar sangat cerah hari ini? 261 00:13:34,321 --> 00:13:37,074 -Kau pakai apa? -Kau minum apa? 262 00:13:37,116 --> 00:13:39,535 Kombucha wheatgrass dengan lumut 263 00:13:39,576 --> 00:13:42,538 tambahan dan dua shot dandelion peras dingin. 264 00:13:42,579 --> 00:13:46,917 Uh, aku rasa kau sebaiknya tidak makan benda itu. 265 00:13:46,959 --> 00:13:48,627 Ayolah, teman-teman. 266 00:13:48,669 --> 00:13:50,796 Aku harap aku bisa bertukar gurauan ringan dengan 267 00:13:50,838 --> 00:13:53,799 kalian sepanjang malam, tapi aku sudah terlambat untuk vinyasa. 268 00:13:53,841 --> 00:13:56,093 -Vinyasa? -T-T-Tunggu. Kau mau keluar? 269 00:13:56,135 --> 00:13:57,427 Tapi k-kau baru pulang. 270 00:13:57,469 --> 00:13:59,054 Kau tahu bagaimana. 271 00:13:59,096 --> 00:14:01,765 Kau pikir aku dapat badan ini dengan duduk santai, menonton TV? 272 00:14:01,807 --> 00:14:04,101 -Oke, ew. -Oh, dan jangan menungguku. 273 00:14:04,143 --> 00:14:05,686 Malam ini malam lucha. 274 00:14:05,727 --> 00:14:08,814 Baiklah, sampai jumpa...! 275 00:14:13,485 --> 00:14:15,946 Kalian, aku rasa kombucha itu sudah merusak otaknya. 276 00:14:15,988 --> 00:14:19,950 Hei, kau tahu? Asalkan dia bahagia, kan? 277 00:14:19,992 --> 00:14:22,161 -Dan kau tidak? 278 00:14:22,202 --> 00:14:25,122 -Aku akan lebih bahagia kalau aku mendapatkan salah satu pekerjaan ini. 279 00:14:25,164 --> 00:14:28,083 --Kesan pertama sulit untuk dihilangkan. 280 00:14:28,125 --> 00:14:29,168 Ooh, cepat sekali. 281 00:14:29,209 --> 00:14:31,420 Maksudku, waktu aku pertama kali bertemu 282 00:14:31,461 --> 00:14:34,673 kau, aku pikir kau sombong, merasa 283 00:14:34,715 --> 00:14:36,133 puas dengan diri sendiri, tidak jujur... 284 00:14:37,176 --> 00:14:38,552 ...benar-benar serakah. 285 00:14:38,594 --> 00:14:41,638 Oh, benarkah? Apa yang mengubah pikiranmu? 286 00:14:41,680 --> 00:14:42,806 Apa maksudmu? 287 00:14:42,848 --> 00:14:45,392 Ha ha ha. Lucu sekali. 288 00:14:45,434 --> 00:14:46,810 Serius, sulit untuk tetap positif 289 00:14:46,852 --> 00:14:48,478 bila kita terus-menerus ditolak. 290 00:14:48,520 --> 00:14:51,148 Itu membuatmu merasa-- aku tidak tahu-- putus asa. 291 00:14:51,190 --> 00:14:52,691 Mm. 292 00:14:53,525 --> 00:14:56,820 Maksudku, menjadi baik adalah hal paling sulit yang pernah kulakukan. 293 00:14:56,862 --> 00:15:00,073 Dan dibandingkan dengan kalian, aku lebih mudah. 294 00:15:00,115 --> 00:15:03,535 Tidak ada yang tahu kalau aku ini Crimson Paw. 295 00:15:03,577 --> 00:15:05,829 Maaf, kau bilang kau 296 00:15:05,871 --> 00:15:07,581 ini Crimson Paw?! 297 00:15:08,790 --> 00:15:09,833 Maaf. 298 00:15:09,875 --> 00:15:11,835 Aku tidak begitu dengar. 299 00:15:13,295 --> 00:15:16,340 Oke, kau yang minta. 300 00:15:16,381 --> 00:15:18,675 Kau mau tahu mengapa mereka memanggilku 301 00:15:18,717 --> 00:15:21,220 Si Serigala Jahat Be-- 302 00:15:26,767 --> 00:15:28,894 Kurasa aku sudah terbawa suasana. 303 00:15:28,936 --> 00:15:32,940 Kurasa ini tidak akan membantu aku-- dengan wawancaraku. 304 00:15:32,981 --> 00:15:36,068 Aku tidak tahu. Aku rasa itu lucu saja. 305 00:15:36,109 --> 00:15:38,362 -Memberimu karakter. -Oh. 306 00:15:38,403 --> 00:15:42,741 Apa aku harus menyimpulkan, atau gubernur ini sedang merayuku? 307 00:15:42,783 --> 00:15:45,494 -Tidak bisakah keduanya? -Hmm. 308 00:15:46,745 --> 00:15:48,288 -Uh, uh... -Oh, uh... 309 00:15:48,330 --> 00:15:49,289 -Maaf, aku seharusnya tidak... -Oh, tidak, tidak, tidak. 310 00:15:49,331 --> 00:15:50,707 Aku-- aku tidak benar-benar, um... 311 00:15:50,749 --> 00:15:52,793 Uh, ya, karena kau gubernur, -dan aku, kau tahu. 312 00:15:52,834 --> 00:15:54,336 -Mantan-- mantan narapidana. 313 00:15:54,378 --> 00:15:56,213 -Ya. -Aku tahu. 314 00:15:56,255 --> 00:15:57,422 Ini masalah citra. 315 00:15:57,464 --> 00:15:59,007 -Memang. -Ayo kita... 316 00:15:59,049 --> 00:16:00,634 -Ya, ayo kita tetap ramah. -...tetap ramah. 317 00:16:01,635 --> 00:16:03,387 -Ramah sederhana? -Ya. 318 00:16:03,428 --> 00:16:04,513 -Ibu Gubernur. -Ups. 319 00:16:04,554 --> 00:16:06,181 Ibu Gubernur. 320 00:16:06,223 --> 00:16:09,184 Maaf mengganggu kau dan kenalan kau... 321 00:16:09,226 --> 00:16:10,727 Akhirnya, dia ingat nama aku. 322 00:16:10,769 --> 00:16:12,354 ...tapi kau ada acara penggalangan dana 323 00:16:12,396 --> 00:16:13,897 rumah sakit anak-anak dalam 20 menit lagi. 324 00:16:13,939 --> 00:16:15,649 -Aku akan ke sana sekarang, Maureen. -Oh, bagus. Terima kasih. 325 00:16:15,691 --> 00:16:17,484 Acara penggalangan dana lagi? 326 00:16:17,526 --> 00:16:18,902 Wah, lihat dirimu. 327 00:16:18,944 --> 00:16:20,904 Waktu yang sama minggu depan? 328 00:16:20,946 --> 00:16:23,282 Jadwalku kosong. 329 00:16:24,908 --> 00:16:26,201 Hei. 330 00:16:26,243 --> 00:16:29,621 Aku tahu ini sulit, tapi kau tidak boleh menyerah, oke? 331 00:16:29,663 --> 00:16:31,623 Orang-orang ingin mempercayaimu. 332 00:16:31,665 --> 00:16:34,376 Kau hanya perlu memberi mereka alasan. 333 00:16:35,335 --> 00:16:36,420 Janji? 334 00:16:36,461 --> 00:16:38,130 Kata Gubernur. 335 00:16:38,171 --> 00:16:42,259 Tapi sampai saat itu, aku akan terus mengasah hook kananmu. 336 00:16:42,301 --> 00:16:45,721 Rasanya seperti aku dicium kupu-kupu. 337 00:16:45,762 --> 00:16:47,389 Sampai jumpa nanti, preman. 338 00:16:47,431 --> 00:16:49,016 Aku menahan diri. 339 00:17:02,946 --> 00:17:04,072 Huh. 340 00:17:04,114 --> 00:17:06,241 Beri mereka alasan. 341 00:17:06,283 --> 00:17:08,493 Tidak! 342 00:17:08,535 --> 00:17:10,287 Aku bilang tidak ada komentar! 343 00:17:12,247 --> 00:17:13,749 Aku mau jawaban. 344 00:17:13,790 --> 00:17:16,293 Dapatkan aku rekaman keamanan, 345 00:17:16,335 --> 00:17:18,253 geledah log telepon, dan mana kopi ku?! 346 00:17:18,295 --> 00:17:19,671 -Uh, Komisaris? -Tidak sekarang! 347 00:17:19,713 --> 00:17:21,590 -Tapi kau ada tamu. -Mereka bisa menunggu. 348 00:17:21,631 --> 00:17:22,841 Uh, tapi dia, uh... 349 00:17:22,883 --> 00:17:23,759 Hai-hai, Bos! 350 00:17:23,800 --> 00:17:25,969 Boleh aku bilang: suka 351 00:17:26,011 --> 00:17:27,804 banget sama rambut depanmu itu. 352 00:17:27,846 --> 00:17:30,182 Pertama-tama, sekarang "Komisaris." 353 00:17:30,223 --> 00:17:31,433 " Dan kedua... 354 00:17:31,475 --> 00:17:33,018 Ooh, keren. Apa bedanya? 355 00:17:33,060 --> 00:17:35,687 Ketua adalah perwira berseragam paling tinggi, sedangkan-- 356 00:17:35,729 --> 00:17:38,315 Kenapa aku menjelaskan ini padamu?! 357 00:17:38,357 --> 00:17:40,650 Kau menyentuh papanku? 358 00:17:40,692 --> 00:17:43,403 -Papanku. Papan cantikku. -Oh, maafkan aku. 359 00:17:43,445 --> 00:17:46,406 Aku ingat aku mendengar dia mengatakan, Selesaikan aku.""" 360 00:17:46,448 --> 00:17:48,492 -Wolf. -Dengar. 361 00:17:48,533 --> 00:17:51,328 Kurasa kita berdua punya masalah citra. 362 00:17:51,370 --> 00:17:52,788 Kau perlu menunjukkan pada 363 00:17:52,829 --> 00:17:54,539 dunia kau kendalikan investigasi ini, 364 00:17:54,581 --> 00:17:56,541 dan kita perlu menunjukkan pada dunia bahwa kita baik. 365 00:17:56,583 --> 00:17:58,585 Kalau aku bantu kau menangkap Si Bandit, kita sama-sama untung. 366 00:17:58,627 --> 00:17:59,836 Aku mau menelepon gubernur. 367 00:17:59,878 --> 00:18:02,422 Silakan. Pada dasarnya, itu idenya. 368 00:18:02,464 --> 00:18:04,091 Lihat ini. 369 00:18:04,132 --> 00:18:07,344 Setiap perampokan terjadi dalam kurun waktu tiga menit. 370 00:18:07,386 --> 00:18:09,513 -Jadi? -Tiga menit adalah tingkat gelung 371 00:18:09,554 --> 00:18:11,181 kebanyakan konsol keamanan standar, 372 00:18:11,223 --> 00:18:12,891 yang berarti siapa pun yang melakukan ini... 373 00:18:12,933 --> 00:18:15,852 Menerobos masuk ke dalam sistem keamanan dari dalam. 374 00:18:15,894 --> 00:18:17,187 Bingo. 375 00:18:17,229 --> 00:18:18,730 Baiklah. 376 00:18:18,772 --> 00:18:22,192 Katakan mereka melakukannya. Bagaimana kita melacak benda itu? 377 00:18:22,234 --> 00:18:25,153 Kita butuh pakar komputer berteknologi tinggi. 378 00:18:26,196 --> 00:18:28,448 Mereka pasti sudah mengkloning alamat IP dan mengalihkan 379 00:18:28,490 --> 00:18:31,034 umpan ke konsol palsu empat gigahertz, duh. 380 00:18:31,076 --> 00:18:32,119 Hah? 381 00:18:32,160 --> 00:18:33,870 Penjahatmu itu cerdik tapi 382 00:18:33,912 --> 00:18:35,747 tidak secerdik yang dia kira. 383 00:18:35,789 --> 00:18:38,959 Namun, dia masih butuh orang dalam. 384 00:18:40,293 --> 00:18:41,711 Hmm. 385 00:18:41,753 --> 00:18:43,380 Hei. 386 00:18:43,422 --> 00:18:44,548 Pegang ini. 387 00:18:44,589 --> 00:18:47,175 Hmm. 388 00:18:47,217 --> 00:18:48,468 Itu dia! 389 00:18:49,636 --> 00:18:50,720 Tapi itu cuma tukang bersih-bersih. 390 00:18:50,762 --> 00:18:52,764 Mungkin bagi mata yang tidak 391 00:18:52,806 --> 00:18:55,100 terlatih, tapi kalau dia cuma 392 00:18:55,142 --> 00:18:58,395 tukang bersih-bersih, kenapa dia mendorong ember kosong? 393 00:18:58,437 --> 00:19:00,188 Hmm? 394 00:19:00,230 --> 00:19:03,984 Jadi pertanyaan sebenarnya adalah: Bagaimana dia bisa masuk? 395 00:19:06,862 --> 00:19:08,697 Aku akan datang lewat sini, menghalangi kipas, 396 00:19:08,738 --> 00:19:10,449 Mencabut jeruji, dan bam, kau masuk. 397 00:19:10,490 --> 00:19:12,742 Ooh, ugh. 398 00:19:12,784 --> 00:19:14,369 Kenapa ada acar di sini? 399 00:19:14,411 --> 00:19:16,746 Karena itu makan siangku. 400 00:19:16,788 --> 00:19:18,498 Siapa bilang kau boleh makan makan siangku? 401 00:19:18,540 --> 00:19:19,749 Ya, dia bilang ada makan siang. 402 00:19:19,791 --> 00:19:21,668 Ketua, ayolah. Mari kita fokus. 403 00:19:21,710 --> 00:19:23,712 Jadi kita tahu kapan dan kita tahu bagaimana. 404 00:19:23,753 --> 00:19:26,089 Pertanyaan sebenarnya adalah kenapa. 405 00:19:30,469 --> 00:19:32,262 Ya, kenapa kau tidak 406 00:19:32,304 --> 00:19:33,722 memanggil orang lain lagi untuk masuk dan membantu? 407 00:19:33,763 --> 00:19:35,098 Ooh! 408 00:19:36,600 --> 00:19:38,101 Selamat datang, teman, 409 00:19:38,143 --> 00:19:39,728 ke pesan suara Tuan Snake. 410 00:19:39,769 --> 00:19:41,354 Nasihat hari ini untuk jiwa: Kita harus 411 00:19:41,396 --> 00:19:43,857 berhenti memusatkan perhatian pada 412 00:19:43,899 --> 00:19:47,319 perbedaan kita dan mencari apa yang kita miliki persamaan. 413 00:19:47,360 --> 00:19:49,070 -Namaste. -Ugh. 414 00:19:49,112 --> 00:19:50,780 Bye...! 415 00:19:50,822 --> 00:19:52,908 Dia kerasukan, ya? 416 00:19:52,949 --> 00:19:54,493 Ugh, jangan mulai deh. 417 00:19:54,534 --> 00:19:56,912 Maksudku, suatu hari dia ikut yoga, dia bikin tembikar. 418 00:19:56,953 --> 00:19:58,705 Maksudku, siapa yang bikin tembikar, kayak di film Ghost? 419 00:19:58,747 --> 00:20:00,248 Guys, guys, guys, guys. Tunggu. 420 00:20:00,290 --> 00:20:01,791 -Hah? -Apa yang dia bilang tadi? 421 00:20:01,833 --> 00:20:04,836 Cari apa kesamaan kita. 422 00:20:05,629 --> 00:20:07,589 Dengar. Ini bukan soal artefak itu. 423 00:20:07,631 --> 00:20:09,341 Ini soal apa yang mereka punya kesamaan. 424 00:20:09,382 --> 00:20:12,385 Semuanya terbuat dari logam langka yang disebut MacGuffinite. 425 00:20:12,427 --> 00:20:13,470 Tentu saja. 426 00:20:13,512 --> 00:20:15,263 Uh, MacGuff-apa tadi, sekarang? 427 00:20:15,305 --> 00:20:16,973 Um, kedengarannya seperti karangan. 428 00:20:17,015 --> 00:20:19,434 Sama seperti kata "emas" jika kau tidak tahu itu nyata. 429 00:20:19,476 --> 00:20:20,852 Ucapkan "emas." 430 00:20:20,894 --> 00:20:22,896 -Emas. Emas. -Emas. Emas. -Emas. Emas. -Emas. Emas. 431 00:20:22,938 --> 00:20:24,564 -Emas. -Emas. -Emas. 432 00:20:24,606 --> 00:20:26,191 Kedengarannya memang seperti karangan. 433 00:20:26,233 --> 00:20:28,944 Oh, sekarang aku tidak bisa berhenti memikirkan betapa anehnya kedengarannya. Emas. 434 00:20:28,985 --> 00:20:30,946 Jadi sekarang kita tahu apa yang Bandit itu cari... 435 00:20:30,987 --> 00:20:34,032 Kita bisa cari tahu di mana dia akan menyerang selanjutnya! 436 00:20:34,074 --> 00:20:36,993 Ha, begitu. Itu Ketua yang kukenal. 437 00:20:37,035 --> 00:20:39,037 Mmm. Kau menggiling biji kopi sendiri sekarang? 438 00:20:39,079 --> 00:20:41,665 Aku "Komisaris." 439 00:20:41,706 --> 00:20:43,250 Sekarang keluar dari kantor saya. 440 00:20:44,876 --> 00:20:46,294 Yeah! 441 00:20:46,336 --> 00:20:48,004 ♪ Goyangkan badanmu ♪ 442 00:20:48,046 --> 00:20:49,756 ♪ Goyangkan gayamu, yeah, yeah... ♪ 443 00:20:51,299 --> 00:20:53,593 Tidak lama kemudian, aku melihat kita di TV dapat medali. 444 00:20:53,635 --> 00:20:55,512 Nama jalan mengikuti nama kita. 445 00:20:55,554 --> 00:20:57,389 Jalan Piranha, sayang. 446 00:20:57,430 --> 00:20:58,932 Hei, dengar ini. 447 00:20:58,974 --> 00:21:01,476 Kalau diterjemahkan dalam bahasa Inggris, kata 448 00:21:01,518 --> 00:21:03,520 MacGuffinite artinya "MacGuffin kecil." Lucu. 449 00:21:03,562 --> 00:21:06,856 Oke. Tidak terlalu berguna, tapi, uh, apa lagi yang kau punya? 450 00:21:06,898 --> 00:21:09,484 Objek MacGuffinite paling terkenal 451 00:21:09,526 --> 00:21:11,278 adalah Sabuk Guatelamango. 452 00:21:11,319 --> 00:21:14,573 Kau bilang Sabuk Guatelamango? 453 00:21:14,614 --> 00:21:16,866 -Kau pernah dengar tentang itu? -Pernah dengar? 454 00:21:16,908 --> 00:21:18,159 Itu trofi kejuaraan untuk 455 00:21:18,201 --> 00:21:20,537 kejuaraan Lords of Lucha. 456 00:21:20,579 --> 00:21:21,955 Uh-oh. 457 00:21:21,997 --> 00:21:23,123 Tunggu, bukankah seharusnya ke Snake? Kita mau ke sana malam ini? 458 00:21:23,164 --> 00:21:24,583 Betul. 459 00:21:24,624 --> 00:21:27,127 Bisa kau bayangkan dia di pertandingan gulat? 460 00:21:27,168 --> 00:21:29,504 -Dia benci keramaian. -Dan musik bising. 461 00:21:29,546 --> 00:21:31,047 -Dan kostum mencolok. 462 00:21:31,089 --> 00:21:33,216 Dan hal-hal yang membuat hidup berharga. 463 00:21:39,889 --> 00:21:41,600 Oh, tidak. 464 00:21:41,641 --> 00:21:43,143 Aduh! 465 00:21:47,105 --> 00:21:48,607 Itu Snake! 466 00:21:48,648 --> 00:21:50,317 Semuanya ada di sini. 467 00:21:50,358 --> 00:21:54,404 Happy hour. Keramik. Yoga. 468 00:21:54,446 --> 00:21:56,281 Semua waktu yang sama dengan perampokan Si Penyamun. 469 00:21:56,323 --> 00:21:58,742 Dia menipu kita selama ini. 470 00:21:58,783 --> 00:22:00,785 Ooh, dia benar-benar ular kecil. 471 00:22:00,827 --> 00:22:03,163 -Makanya dia sangat gembira. -Oh. 472 00:22:03,204 --> 00:22:04,956 Vinyasa, omong kosong. 473 00:22:04,998 --> 00:22:07,208 Kalau dia tertangkap, dia akan kembali ke penjara. 474 00:22:07,250 --> 00:22:09,753 Kita harus menemukannya sebelum Kepala Polisi menyelesaikan kasus ini. 475 00:22:09,794 --> 00:22:12,047 Uh-oh. 476 00:22:14,674 --> 00:22:16,426 Halo? 477 00:22:16,468 --> 00:22:20,639 Coba tebak siapa yang punya dua jempol, poni rambut, dan sudah memecahkan kasus ini? 478 00:22:20,680 --> 00:22:23,391 -Ini aku! -Oh, benarkah? 479 00:22:23,433 --> 00:22:25,143 Malam ini akan terjadi dekat 480 00:22:25,185 --> 00:22:27,312 kejuaraan Lords of Lucha. 481 00:22:27,354 --> 00:22:30,023 Aku akan menangkap Bandit saat dia beraksi. 482 00:22:30,065 --> 00:22:31,900 Harus kuakui, bagus, Wolf. 483 00:22:31,941 --> 00:22:34,110 Bagus. Kau sudah melampaui... punyaku... 484 00:22:36,154 --> 00:22:39,366 -Bro, itu satu-satunya telepon kita! -Apa-apaan ini? 485 00:22:39,407 --> 00:22:41,117 Aku tidak tahu. Aku panik! 486 00:22:41,159 --> 00:22:43,495 Kalian, hanya ada satu cara: 487 00:22:43,536 --> 00:22:44,663 cari teman kita dan... 488 00:22:44,704 --> 00:22:46,956 Copot dia anggota demi anggota 489 00:22:46,998 --> 00:22:50,377 sampai dia hanya ingat rasa sakit saja! 490 00:22:51,670 --> 00:22:53,380 Wow, oke. Aku mau bilang selamatkan dia, tapi, 491 00:22:53,421 --> 00:22:55,757 ya, kalau ada waktu, kita bisa melakukan hal anggota itu. 492 00:23:05,308 --> 00:23:07,644 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, 493 00:23:07,686 --> 00:23:09,396 mari kita berikan tepuk tangan 494 00:23:09,437 --> 00:23:13,983 meriah untuk juara dunia 495 00:23:14,025 --> 00:23:18,446 yang bertahan sekarang, Jorge Si Tampan! 496 00:23:18,488 --> 00:23:21,032 Ha ha! Ya! 497 00:23:21,825 --> 00:23:24,828 Wajah malaikat. Pukulan iblis. 498 00:23:24,869 --> 00:23:26,121 Ha! Ha! 499 00:23:36,631 --> 00:23:37,966 Ular! 500 00:23:38,007 --> 00:23:41,177 Aku akan membunuhmu! 501 00:23:50,353 --> 00:23:51,438 Wow. 502 00:23:57,193 --> 00:24:00,739 Dan Mama bilang aku tidak akan masuk surga. 503 00:24:01,489 --> 00:24:03,450 Lihat aku sekarang, Mama! 504 00:24:05,618 --> 00:24:08,204 Aku akan butuh banyak mustard. 505 00:24:08,246 --> 00:24:10,123 Piranha, lihat itu. 506 00:24:10,165 --> 00:24:12,333 Seukuran kau dan seukuran aku! 507 00:24:12,375 --> 00:24:13,710 Kalian, kita bisa berbelanja nanti. 508 00:24:13,752 --> 00:24:15,378 Sekarang, kita harus mencari Snake. Ayo. Cepatlah. 509 00:24:15,420 --> 00:24:16,838 Ooh. Ya, ya, ya, ya, ya. 510 00:24:16,880 --> 00:24:18,631 -Banyak sekali! -Sekarang, dengarkan. 511 00:24:18,673 --> 00:24:20,133 Dia bisa berada di mana saja. 512 00:24:20,175 --> 00:24:21,843 Webs, cari di dek atas. Aku akan cari di tepi arena. 513 00:24:21,885 --> 00:24:23,178 -Kalian berdua... -Kalian! 514 00:24:23,219 --> 00:24:25,180 Aku tak menyangka kalian datang jauh-jauh 515 00:24:25,221 --> 00:24:26,556 hanya untuk melihatku menangkap Band- 516 00:24:28,767 --> 00:24:30,226 - -Apa? Apa itu? -Aku tidak tahu. 517 00:24:30,268 --> 00:24:32,729 Aku panik, oke? Aku mudah panik. 518 00:24:39,068 --> 00:24:40,570 Oke, tidak ada panik lagi. 519 00:24:40,612 --> 00:24:43,448 Webs, cari di dek atas. Kalian berdua, belakang panggung. 520 00:24:43,490 --> 00:24:46,284 Ingat, kita sedang berhadapan dengan ahli penipuan 521 00:24:46,326 --> 00:24:48,870 yang bisa bergerak seperti air dan menghilang seperti asap. 522 00:24:48,912 --> 00:24:51,164 -Dia bisa berada di mana saja... -Itu dia. 523 00:24:52,916 --> 00:24:54,375 -Ular! -Hah? 524 00:24:56,753 --> 00:24:57,962 Kami tahu segalanya! 525 00:24:58,004 --> 00:24:59,547 Apa? Bagaimana kalian bisa tahu? 526 00:24:59,589 --> 00:25:01,132 Aduh! 527 00:25:03,802 --> 00:25:04,969 Snakey Cakes? 528 00:25:05,011 --> 00:25:06,930 Hah? 529 00:25:08,640 --> 00:25:10,308 Uh... 530 00:25:10,350 --> 00:25:12,101 Seandainya aku tahu kau akan mengharapkan 531 00:25:12,143 --> 00:25:13,520 teman-teman, aku sudah menyiapkan lebih banyak nacho. 532 00:25:13,561 --> 00:25:15,438 Karena, err, aku tahu kalian tidak suka berbagi. 533 00:25:15,480 --> 00:25:16,356 Betul itu. 534 00:25:16,397 --> 00:25:18,608 -Kecuali ciuman. -Mmm. 535 00:25:18,650 --> 00:25:19,984 Kalau itu dia suka berbagi, 536 00:25:20,026 --> 00:25:21,694 -benar kan, Snakey Wakey? -Oh, ya. 537 00:25:27,867 --> 00:25:30,328 Kalian, ini Susan. 538 00:25:30,370 --> 00:25:31,412 Hai. 539 00:25:32,664 --> 00:25:35,208 Dia ini tebusanmu? 540 00:25:35,250 --> 00:25:36,459 Tidak! 541 00:25:36,501 --> 00:25:38,461 Dia kekasihku. 542 00:25:43,800 --> 00:25:45,385 Dia memanggilnya Snakey Cakes! 543 00:25:46,719 --> 00:25:50,265 Hah. Jadi ini teman serumah. 544 00:25:50,306 --> 00:25:51,641 Teman serumah? 545 00:25:51,683 --> 00:25:53,893 Kau bilang "teman serumah"? 546 00:25:53,935 --> 00:25:56,062 Hei, aku hanya bercanda, Whiskers. 547 00:25:56,104 --> 00:25:58,481 Snakey menceritakan semua tentang kalian padaku. 548 00:25:58,523 --> 00:26:01,067 Sebentar, sebentar. Aku hanya berusaha memahami ini. 549 00:26:01,109 --> 00:26:03,903 Kau dan Snake sengaja melakukan ini? 550 00:26:05,530 --> 00:26:08,032 Wah, berani sekali mulutmu untuk mangga bergigi. 551 00:26:08,074 --> 00:26:11,119 Apa? Begitukah rupaku? 552 00:26:11,160 --> 00:26:13,496 Ooh, dia pedas. Aku suka. 553 00:26:13,538 --> 00:26:14,998 Maki aku lagi nanti. 554 00:26:19,794 --> 00:26:21,504 Kau sudah siap menari? 555 00:26:25,884 --> 00:26:29,429 Satu lagi kemenangan untuk Jorge Kacak! 556 00:26:29,470 --> 00:26:31,347 Jorge! Jorge! 557 00:26:31,389 --> 00:26:34,058 Tidak ada siapa pun yang bisa mengalahkan kekacakanku. 558 00:26:34,100 --> 00:26:37,103 Dan sekarang turunkan 559 00:26:37,145 --> 00:26:41,107 Sabuk Guatelamango! 560 00:26:41,149 --> 00:26:42,650 Ya ampun! Itu sabuknya! 561 00:26:42,692 --> 00:26:45,570 Beri aku sabuk itu! Beri aku sabuk itu! Aku sangat suka! 562 00:26:46,738 --> 00:26:48,531 Tunggu sebentar. Penggemar... 563 00:26:51,784 --> 00:26:53,119 Mungkinkah? 564 00:26:53,161 --> 00:26:56,539 Ya! Sepertinya kita punya penantang baru! 565 00:26:59,542 --> 00:27:02,670 Seseorang yang berani 566 00:27:02,712 --> 00:27:05,214 mati-matian melawan Jorge Kacak! 567 00:27:05,256 --> 00:27:07,175 Jorge! Jorge! 568 00:27:07,216 --> 00:27:10,053 Jorge! Jorge! Jorge! 569 00:27:12,639 --> 00:27:13,973 Tentu saja. 570 00:27:14,015 --> 00:27:16,225 Cara apa yang lebih baik untuk mencuri sabuk itu selain memenangkannya? 571 00:27:16,267 --> 00:27:18,394 Itu Phantom Bandit! 572 00:27:19,729 --> 00:27:23,191 Ha ha. Jadi, kau mau ikat pinggang itu, ya? 573 00:27:23,232 --> 00:27:24,817 Kita harus membongkarnya. 574 00:27:24,859 --> 00:27:26,527 Bagaimana kita akan melakukan itu? 575 00:27:26,569 --> 00:27:27,946 Kita berimprovisasi. 576 00:27:27,987 --> 00:27:30,031 Nah, sini ambil, babi-- 577 00:27:30,073 --> 00:27:32,075 Wow! 578 00:27:32,116 --> 00:27:33,910 Dia tidak main-main! 579 00:27:33,952 --> 00:27:34,911 Ya! 580 00:27:34,953 --> 00:27:36,996 B-B-Bisakah kita membicarakan ini? 581 00:27:42,085 --> 00:27:44,212 Ini gulat yang paling hebat! 582 00:27:44,253 --> 00:27:46,339 Jangan wajahku. 583 00:27:51,260 --> 00:27:53,680 Aku tidak memikirkannya dengan benar. 584 00:27:54,681 --> 00:27:56,265 Aduh. 585 00:28:01,062 --> 00:28:03,272 Hah? 586 00:28:04,774 --> 00:28:05,775 Whoo. 587 00:28:08,528 --> 00:28:11,280 Pernah kena lempar tulang ayam? 588 00:28:11,322 --> 00:28:15,076 Siapa yang siap untuk kekerasan?! 589 00:28:17,120 --> 00:28:19,706 Kekerasan! 590 00:28:19,747 --> 00:28:22,000 Kekerasan! Ya! 591 00:28:22,041 --> 00:28:23,710 Kalian, serang topeng itu. 592 00:28:26,504 --> 00:28:28,214 ♪ Aku bilang aku suka begitu ♪ 593 00:28:28,256 --> 00:28:29,799 ♪ Sekarang, aku suka dolar, aku suka berlian... ♪ 594 00:28:31,009 --> 00:28:33,011 ♪ Aku suka kesepakatan jutaan dolar ♪ 595 00:28:33,052 --> 00:28:34,470 ♪ Mana penaku? ... Aku mau tanda tangan ♪ 596 00:28:34,512 --> 00:28:36,139 ♪ Aku suka Balenciaga itu... ♪ 597 00:28:36,180 --> 00:28:37,682 Laba-laba! 598 00:28:39,225 --> 00:28:41,102 Sekarang topeng itu. Serang topeng itu! 599 00:28:41,144 --> 00:28:42,311 ♪ Suka pesan dari mantanku ♪ 600 00:28:42,353 --> 00:28:44,063 ♪ Berikan kesempatan itu ♪ 601 00:28:44,105 --> 00:28:47,316 ♪ Menyalahkan...orang, Lakukan yang bilang tidak ♪ 602 00:28:47,358 --> 00:28:49,318 ♪ Mereka panggil aku Cardi Bardi, badan seksi ♪ 603 00:28:49,360 --> 00:28:51,112 ♪ Orang kelas atas, makan enak... ♪ 604 00:28:54,365 --> 00:28:56,159 ♪ Lompat keluar dari stu, terjun ke coupe ♪ 605 00:28:56,200 --> 00:28:57,535 ♪ Big Dipper di atas atap ♪ 606 00:28:57,577 --> 00:28:59,412 ♪ Pamer pada ... sepuas hatiku... ♪ 607 00:29:00,830 --> 00:29:02,248 ♪ Bilang ... aku minta maaf, meskipun begitu ♪ 608 00:29:02,290 --> 00:29:04,208 ♪ Soal koin aku seperti Mario... ♪ 609 00:29:04,250 --> 00:29:06,461 Serangan Ular! 610 00:29:07,795 --> 00:29:10,506 Whoa, tunggu! Whoa, whoa! Aduh! 611 00:29:11,632 --> 00:29:13,301 ♪ Aku bilang aku suka seperti... ♪ 612 00:29:13,342 --> 00:29:15,845 Bagus. 613 00:29:17,597 --> 00:29:19,640 Sekarang semuanya bersama-sama! 614 00:29:30,485 --> 00:29:33,863 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, ini bukan luchador. 615 00:29:33,905 --> 00:29:36,449 Ini Phantom Bandit. 616 00:29:38,451 --> 00:29:42,789 Dia datang ke sini untuk mencuri... mencuri... 617 00:29:42,830 --> 00:29:44,290 sabuk? 618 00:29:44,332 --> 00:29:47,126 Semoga berhasil keluar dari sini, Anak Nakal. 619 00:29:47,168 --> 00:29:48,169 Hah? 620 00:29:48,211 --> 00:29:49,712 -Apa? -Hah? 621 00:29:49,754 --> 00:29:51,547 Alamak. 622 00:29:51,589 --> 00:29:54,550 -Itu Anak Nakal! -Mereka curi sabuk itu! 623 00:29:57,970 --> 00:29:59,222 Ayo tangkap mereka! 624 00:29:59,263 --> 00:30:01,265 Lari! 625 00:30:05,478 --> 00:30:07,146 -Piranha, bisa kau buka sabuk itu? -Aku tidak bisa buka! 626 00:30:07,188 --> 00:30:08,731 -Buka sabuk itu! -Aku tidak bisa buka! 627 00:30:10,525 --> 00:30:13,402 Sabukku! Sabuk kku! Tangkap mereka! 628 00:30:19,784 --> 00:30:20,868 Ketua. 629 00:30:20,910 --> 00:30:23,621 Ketua, ini bukan seperti yang kau lihat! 630 00:30:24,789 --> 00:30:27,250 Aku... Aku mempercayaimu. 631 00:30:34,465 --> 00:30:36,717 Semuanya! Kita ada kode 12! 632 00:30:36,759 --> 00:30:39,137 Anak Nakal adalah perampok! Bergerak! 633 00:30:39,178 --> 00:30:40,847 Baik, puan. 634 00:30:44,809 --> 00:30:46,102 Alamak. 635 00:30:46,144 --> 00:30:48,271 - Apa yang harus kita lakukan sekarang? - Serigala! 636 00:30:55,570 --> 00:30:56,445 Masuk! 637 00:30:56,487 --> 00:30:58,156 Dengar suara burung itu. Masuk! 638 00:31:02,201 --> 00:31:03,327 Pergi, pergi! 639 00:31:07,874 --> 00:31:10,751 Wow, itu hampir saja. 640 00:31:12,044 --> 00:31:15,715 Hentikan truk ini sekarang! 641 00:31:15,756 --> 00:31:17,425 Berpegangan erat, semuanya! 642 00:31:21,888 --> 00:31:23,556 Serigala! 643 00:31:23,598 --> 00:31:25,224 Maaf. 644 00:31:32,231 --> 00:31:34,942 Dia hebat, kan? 645 00:31:34,984 --> 00:31:37,278 Anak Nakal. 646 00:31:39,238 --> 00:31:40,823 Aku sudah terlalu tua untuk ini. 647 00:31:41,908 --> 00:31:43,492 Semua unit. Semua unit. 648 00:31:43,534 --> 00:31:45,661 Tersangka menuju ke timur dengan truk hot dog. 649 00:31:45,703 --> 00:31:47,288 Bisakah kau lebih spesifik? 650 00:31:47,330 --> 00:31:50,082 Um, sepertinya semua daging sapi, mungkin chorizo. 651 00:31:50,124 --> 00:31:53,002 Aku butuh unit udara, pembatasan jalan setiap lima mil. 652 00:31:53,044 --> 00:31:55,671 Aku ingin memantau setiap motel, warung, pom bensin, 653 00:31:55,713 --> 00:31:57,924 terminal bus, stasiun peternakan, lubang tahi lalat, 654 00:31:57,965 --> 00:32:00,968 lubang tikus padang dan kolam air dalam radius 80 mil. 655 00:32:01,010 --> 00:32:02,011 Ayo! 656 00:32:03,888 --> 00:32:05,681 Sekarang ini pribadi. 657 00:32:12,063 --> 00:32:14,899 Mereka tertipu. Sama seperti yang kau rencanakan, bos. 658 00:32:14,941 --> 00:32:17,026 Bagus. Ayo. 659 00:32:36,170 --> 00:32:38,381 Oke, itu sudah melenceng. 660 00:32:38,422 --> 00:32:40,549 Susan, kau memang hebat. 661 00:32:40,591 --> 00:32:42,885 Dari mana kau belajar menyetir seperti itu? 662 00:32:42,927 --> 00:32:44,595 Dulu aku mengantar pizza. 663 00:32:44,637 --> 00:32:47,223 Dipecat karena terlalu cepat. 664 00:32:47,265 --> 00:32:49,141 Hebat. 665 00:32:50,351 --> 00:32:51,686 -Napasmu bau. -Apa? 666 00:32:51,727 --> 00:32:53,229 Kau sikat gigi pakai apa, sarden? 667 00:32:53,271 --> 00:32:55,398 Itu pedas. 668 00:32:55,439 --> 00:32:57,066 Aku tidak sikat gigi dengan apa pun. 669 00:32:57,108 --> 00:32:58,567 Mengejutkan. Uh... 670 00:32:58,609 --> 00:33:00,361 Itu agak parah. 671 00:33:00,403 --> 00:33:01,904 Aku terkejut kau mau bergaul denganku. 672 00:33:01,946 --> 00:33:03,781 -Bagaimana kalau permen mint? -Ooh. Itu penyelamat. 673 00:33:03,823 --> 00:33:06,575 - Ya, tolong. - Aku ambil dua. 674 00:33:06,617 --> 00:33:09,203 Eh, kamu lagi, Wolf? Permen mint? 675 00:33:09,245 --> 00:33:10,496 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 676 00:33:10,538 --> 00:33:12,248 Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu, ya? 677 00:33:12,290 --> 00:33:14,500 Ceritakanlah. Ceritakanlah. 678 00:33:14,542 --> 00:33:16,919 - Baiklah, uh... - Baiklah... 679 00:33:16,961 --> 00:33:18,587 - Kamu saja yang cerita. - Tidak, tidak, tidak, kamu lebih bagus ceritanya. 680 00:33:18,629 --> 00:33:20,089 Ya, tapi kamu yang menirukan semua suara. 681 00:33:20,131 --> 00:33:21,257 Dan, seperti, kamu sangat jago. 682 00:33:21,299 --> 00:33:22,758 Bisakah seseorang menceritakan?! 683 00:33:22,800 --> 00:33:24,260 Oke, oke. 684 00:33:24,302 --> 00:33:26,470 Ini kisah lucu. 685 00:33:30,474 --> 00:33:31,809 Hei, anak kecil. 686 00:33:31,851 --> 00:33:33,227 Kau mau memakannya? 687 00:33:33,269 --> 00:33:34,270 Apa? 688 00:33:34,312 --> 00:33:36,230 ♪ Kurasa aku bisa... ♪ 689 00:33:36,272 --> 00:33:38,107 Hei. 690 00:33:38,149 --> 00:33:39,358 Um... 691 00:33:39,400 --> 00:33:40,693 Salah paham. 692 00:33:40,735 --> 00:33:44,780 ♪ Crimson and clover. ♪ 693 00:33:47,241 --> 00:33:49,035 Kenapa dia ada di dalam mulutnya? 694 00:33:49,076 --> 00:33:50,619 Pokoknya, begitulah kami bertemu. 695 00:33:50,661 --> 00:33:52,455 Tapi-tapi itu tidak seberapa dibandingkan dengan kencan pertama kami. 696 00:33:52,496 --> 00:33:53,539 - Masa kami... - Ew, tidak! - Hentikan! 697 00:33:55,041 --> 00:33:56,751 Baiklah, baiklah, baiklah. 698 00:33:56,792 --> 00:33:57,918 Aku mengerti. 699 00:33:57,960 --> 00:33:59,795 Cinta mengatasi segalanya, dan itu bagus. 700 00:33:59,837 --> 00:34:01,756 Tapi sekarang, kita perlu fokus pada fakta bahwa 701 00:34:01,797 --> 00:34:05,051 setiap polisi di negara ini pikir kita ini Bandit Phantom. 702 00:34:05,092 --> 00:34:06,093 Hmm. 703 00:34:06,135 --> 00:34:07,720 Kau bukan orang yang romantis, ya? 704 00:34:07,762 --> 00:34:10,598 Jangan pedulikan dia, Sugar Beak. Dia sedikit-sedikit tersinggung. 705 00:34:10,639 --> 00:34:13,476 Uh, dia sudah kena dilema berteman dengan gubernur. 706 00:34:13,517 --> 00:34:16,270 Aku belum kena dilema berteman oleh... 707 00:34:16,312 --> 00:34:18,397 Aku butuh telepon. 708 00:34:20,483 --> 00:34:21,859 Ibu Gubernur. Ibu Gubernur. 709 00:34:21,901 --> 00:34:24,111 Kapan Anak Nakal itu akan masuk penjara lagi? 710 00:34:24,153 --> 00:34:25,988 Tolong, jangan terlalu cepat membuat 711 00:34:26,030 --> 00:34:28,157 kesimpulan sebelum kita punya semua fakta. 712 00:34:28,199 --> 00:34:29,325 Terima kasih. Itu saja pertany-- 713 00:34:29,367 --> 00:34:30,743 Itu saja pertanyaan untuk saat ini. 714 00:34:30,785 --> 00:34:32,078 Baiklah, Diane. 715 00:34:32,119 --> 00:34:33,662 Sudah waktunya untuk melakukan pengendalian kerusakan. 716 00:34:33,704 --> 00:34:35,164 Aku akan memberitahu pihak pers tidak ada pertanyaan lagi -untuk saat ini, dan jika mereka punya... 717 00:34:35,206 --> 00:34:36,540 -Tunggu, Maureen. 718 00:34:36,582 --> 00:34:38,167 Bibi Linda! 719 00:34:38,209 --> 00:34:41,253 Sungguh kejutan yang menyenangkan. 720 00:34:41,295 --> 00:34:42,838 Wolf, apa yang kau pikirkan? 721 00:34:42,880 --> 00:34:44,799 Diane, dengar. 722 00:34:44,840 --> 00:34:46,300 Kita punya sedikit masalah. 723 00:34:46,342 --> 00:34:47,593 Oh. Bagian mana? 724 00:34:47,635 --> 00:34:49,345 Menyerang komisaris polisi atau mencuri tali 725 00:34:49,387 --> 00:34:52,932 pinggang tak ternilai di depan ribuan orang? 726 00:34:52,973 --> 00:34:54,517 Ini-ini bukan seperti yang terlihat. 727 00:34:54,558 --> 00:34:56,644 Seseorang sedang memasang jebakan untuk kita. Kau harus percaya padaku. 728 00:34:56,685 --> 00:34:58,479 Tentu saja aku percaya padamu. 729 00:34:58,521 --> 00:35:01,065 Ya, kau mungkin satu-satunya. 730 00:35:01,107 --> 00:35:03,526 Dengar, kami sungguh membutuhkan bantuanmu sekarang. 731 00:35:03,567 --> 00:35:05,694 Wolf, aku tidak bisa menghentikan polisi. 732 00:35:05,736 --> 00:35:07,196 Terlalu banyak tekanan padamu. 733 00:35:07,238 --> 00:35:08,656 Aku tahu. Aku tahu. Aku tahu. Aku tahu. 734 00:35:08,697 --> 00:35:09,990 Kalau kau bisa memberiku sesuatu 735 00:35:10,032 --> 00:35:12,576 untuk dijadikan panduan, petunjuk, titik awal, sesuatu. 736 00:35:12,618 --> 00:35:14,537 Apa yang aku tahu, ini ada kaitannya 737 00:35:14,578 --> 00:35:16,330 dengan benda MacGuffinite itu. 738 00:35:16,372 --> 00:35:19,041 -MacGuffinite? Benarkah? -Ya. 739 00:35:19,083 --> 00:35:20,876 Itulah yang Bandit cari selama ini. 740 00:35:20,918 --> 00:35:23,587 Aku benci menyeretmu dalam hal ini, tapi ini satu-satunya petunjuk kita. 741 00:35:23,629 --> 00:35:25,047 Bisakah kau menyelidikinya? 742 00:35:26,799 --> 00:35:29,718 Ya, aku tahu siapa yang tepat untuk kutanyai. 743 00:35:29,760 --> 00:35:31,345 -Kau tahu? -Dengarkan aku. 744 00:35:31,387 --> 00:35:33,806 Aku ingin kau bersembunyi dulu sampai aku tahu akar masalahnya. 745 00:35:33,848 --> 00:35:37,768 Sementara itu, jangan percaya siapa pun. 746 00:35:37,810 --> 00:35:40,438 -Dan, Wolf... -Ya? 747 00:35:40,479 --> 00:35:42,565 Kita akan melewati ini, oke? 748 00:35:42,606 --> 00:35:45,192 Aku harap begitu. 749 00:35:45,234 --> 00:35:47,736 Hei. Aku berutang budi padamu. 750 00:35:49,113 --> 00:35:51,240 Itulah gunanya teman-teman biasa, kan? 751 00:35:53,117 --> 00:35:54,618 Ya. 752 00:35:59,123 --> 00:36:00,124 Maureen? 753 00:36:00,166 --> 00:36:02,168 -Ya, Bu? -Batalkan semua janji temu saya. 754 00:36:02,209 --> 00:36:03,669 Baik, Bu. 755 00:36:07,965 --> 00:36:10,676 Aku harus menemui teman lama. 756 00:36:21,145 --> 00:36:22,188 Kabar baik, geng. 757 00:36:22,229 --> 00:36:23,898 Diane akan bantu kita membersihkan nama kita. 758 00:36:23,939 --> 00:36:25,983 Yang perlu kita lakukan hanya bersembunyi dan... 759 00:36:32,823 --> 00:36:33,991 Kau. 760 00:36:34,033 --> 00:36:37,495 Kau seharusnya ambil pudina itu, Whiskers. 761 00:36:37,536 --> 00:36:40,664 Hei! Hei. 762 00:36:41,582 --> 00:36:42,875 Hai, bos. 763 00:36:42,917 --> 00:36:44,460 Ya, anak itu sudah masuk perangkap. 764 00:36:44,502 --> 00:36:47,963 Saya ulang, anak itu sudah masuk perangkap. 765 00:37:00,351 --> 00:37:02,686 Apa? Di mana... di mana kita? 766 00:37:02,728 --> 00:37:05,022 Apa yang terjadi? 767 00:37:10,361 --> 00:37:17,284 Dahulu kala, ada seekor serigala jahat yang besar. 768 00:37:17,326 --> 00:37:20,204 Ooh, aku suka sekali orang itu. 769 00:37:20,246 --> 00:37:22,373 Benar-benar berkarakter. 770 00:37:22,414 --> 00:37:25,668 Dialah yang menantang status 771 00:37:25,709 --> 00:37:27,378 quo, yang mengambil risiko besar. 772 00:37:27,419 --> 00:37:31,966 Tanpa dia, aduh, aku tak rasa kita ada cerita pun. 773 00:37:32,007 --> 00:37:35,052 Dan dia disebut penjahat. 774 00:37:35,094 --> 00:37:38,681 Hmm. Agak terbalik, menurutmu? 775 00:37:38,722 --> 00:37:39,890 Apa aku mengenalmu? 776 00:37:39,932 --> 00:37:42,685 Mereka memanggilku Phantom Bandit. 777 00:37:42,726 --> 00:37:44,562 Kedengarannya lumayan, kurasa. 778 00:37:44,603 --> 00:37:48,399 Tapi kau boleh memanggilku Kitty Kat. 779 00:37:48,440 --> 00:37:50,317 Kurasa kau sudah bertemu gadis-gadisku. 780 00:37:50,359 --> 00:37:52,069 -Hai! -Udang Suci! 781 00:37:52,111 --> 00:37:53,445 Aku Pigtail. 782 00:37:53,487 --> 00:37:55,864 Suatu kehormatan besar bisa menendang pantat para hero-ku. 783 00:37:55,906 --> 00:37:58,701 Pantat-pantat itu lebih hebat dari impianku. 784 00:37:58,742 --> 00:38:00,744 Dia penggemar berat. 785 00:38:00,786 --> 00:38:02,204 Penjahat kelas kakap. 786 00:38:02,246 --> 00:38:04,123 Terima kasih. 787 00:38:04,164 --> 00:38:05,749 Kurasa. 788 00:38:07,543 --> 00:38:08,752 Oh, hei, Susan! 789 00:38:08,794 --> 00:38:10,212 Sebenarnya... 790 00:38:10,254 --> 00:38:11,714 Hei! 791 00:38:12,548 --> 00:38:14,842 -Aku Doom. -Uh... 792 00:38:14,883 --> 00:38:17,428 Susan itu nama samaran. 793 00:38:18,304 --> 00:38:20,889 -Kau menipuku. -Tidak apa-apa, papito. 794 00:38:20,931 --> 00:38:22,600 -Kau mempermainkanku. -Tidak keren, kawan. 795 00:38:22,641 --> 00:38:24,727 -Kau mengkhianatiku. -Hei. Hei, dengar. 796 00:38:24,768 --> 00:38:26,562 -Ini cuma urusan pekerjaan. -Kau... 797 00:38:26,604 --> 00:38:27,980 -Licik. -Kau... 798 00:38:28,022 --> 00:38:28,897 Licik. 799 00:38:28,939 --> 00:38:30,524 Luapkan saja, kawan. 800 00:38:30,566 --> 00:38:32,484 Kau wanita yang sempurna! 801 00:38:34,320 --> 00:38:36,697 Dia lebih ular dari ular! 802 00:38:36,739 --> 00:38:38,782 Kalau itu bukan cinta sejati, ya... 803 00:38:38,824 --> 00:38:41,702 ya, kalau begitu aku tak tahu apa itu cinta sejati. 804 00:38:43,120 --> 00:38:45,414 Ular... 805 00:38:45,456 --> 00:38:49,585 Oke. Kitty, bisakah kau memberitahu kami apa yang kita lakukan di sini? 806 00:38:49,627 --> 00:38:52,588 Terus terang. Aku suka. 807 00:38:52,630 --> 00:38:54,923 Kami merencanakan sesuatu yang besar. 808 00:38:54,965 --> 00:38:58,636 Masalahnya: Terlalu besar untuk kami bertiga. 809 00:38:58,677 --> 00:39:01,096 Kau butuh pekerjaan. Kami butuh tenaga tambahan. 810 00:39:01,138 --> 00:39:05,601 Profesional, kau tahu? Dengan keahlian tertentu. 811 00:39:05,643 --> 00:39:09,229 Satu pekerjaan terakhir. 812 00:39:09,271 --> 00:39:10,648 Bagaimana menurutmu? 813 00:39:10,689 --> 00:39:11,815 Apa yang kami katakan? 814 00:39:11,857 --> 00:39:13,567 Tidak, uh, itulah jawaban singkatnya. 815 00:39:13,609 --> 00:39:14,818 Tapi, ya, kami tersanjung. 816 00:39:14,860 --> 00:39:15,986 Hanya saja, uh, kau tahu... 817 00:39:16,028 --> 00:39:17,112 -Kami sudah baik-baik saja sekarang. -Ya. 818 00:39:17,154 --> 00:39:18,906 Kami tidak mencuri lagi. 819 00:39:18,947 --> 00:39:20,616 Ya, jadi kalau kau bisa, kau tahu, lepaskan 820 00:39:20,658 --> 00:39:22,076 ikatan kami, dan, uh, kami akan keluar sendiri. 821 00:39:22,117 --> 00:39:24,662 Dan kami bisa anggap ini selesai untuk malam ini, oke? 822 00:39:40,761 --> 00:39:42,137 Kau tahu tidak? 823 00:39:42,179 --> 00:39:45,474 Aku suka yang merah. 824 00:39:45,516 --> 00:39:47,810 Ceri kah? 825 00:39:47,851 --> 00:39:49,687 Stroberi kah? Aku tidak begitu yakin. 826 00:39:49,728 --> 00:39:52,147 Aku tidak pernah bisa membedakan. 827 00:39:52,189 --> 00:39:55,067 Seperti manusia, kau tahu? 828 00:39:55,109 --> 00:39:57,945 Kau sangka mereka satu hal, tapi 829 00:39:57,986 --> 00:40:02,282 ternyata mereka hal lain sama sekali. 830 00:40:05,411 --> 00:40:06,495 Diane. 831 00:40:06,537 --> 00:40:07,830 Dia tahu. 832 00:40:07,871 --> 00:40:11,250 Bisakah kau bayangkan jika ini bocor? 833 00:40:11,291 --> 00:40:14,420 Rahasia masa lalu gubernur sebagai Crimson Paw? 834 00:40:14,461 --> 00:40:16,839 Fuh. Benar-benar skandal besar. 835 00:40:16,880 --> 00:40:20,092 Dia akan berada dalam masalah besar. 836 00:40:21,552 --> 00:40:23,053 Jadi... 837 00:40:24,805 --> 00:40:27,975 Biarkan aku ulangi pertanyaanku. 838 00:40:28,016 --> 00:40:33,188 Bekerja sama, dan rahasia Diane aman. 839 00:40:33,230 --> 00:40:38,861 Atau jangan, dan kau, Diane, kehidupan 840 00:40:38,902 --> 00:40:43,449 mewahmu, semuanya akan hancur. 841 00:40:43,490 --> 00:40:45,200 Bagaimana? 842 00:40:50,581 --> 00:40:53,500 Baiklah, si berapi. Apa rencananya? 843 00:41:01,008 --> 00:41:03,886 Itulah rencananya. 844 00:41:03,927 --> 00:41:05,304 Wah. 845 00:41:05,345 --> 00:41:06,889 Wow. 846 00:41:08,474 --> 00:41:09,850 Itu roket MoonX. 847 00:41:15,981 --> 00:41:17,232 Benarkah? 848 00:41:17,274 --> 00:41:18,901 Kau harus percaya, nona. 849 00:41:18,942 --> 00:41:21,904 Kenapa mencuri mobil kalau kau bisa mencuri kapal roket besar, raksasa? 850 00:41:21,945 --> 00:41:23,447 Kurasa dia serius. 851 00:41:23,489 --> 00:41:25,324 Kenapa kau ingin mencuri roket? 852 00:41:25,365 --> 00:41:28,076 Sebuah perampokan tidak pernah hanya tentang barang rampasan. 853 00:41:28,118 --> 00:41:30,037 Benar kan, Wolf? 854 00:41:30,078 --> 00:41:32,331 -Ini langkah kekuatan. -Tepat sekali. 855 00:41:32,372 --> 00:41:33,916 Kau mengerti. 856 00:41:33,957 --> 00:41:35,584 Dia mengerti. 857 00:41:35,626 --> 00:41:38,212 Baiklah, sekarang, ayo. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 858 00:41:38,962 --> 00:41:40,255 Dan setelah itu, kita impas, kan? (Dan setelah itu, kita impas, kan?) 859 00:41:40,297 --> 00:41:42,090 Kau akan memberikan kami video itu? (Kau akan memberikan kami video itu?) 860 00:41:42,132 --> 00:41:43,967 Kehormatan pencuri. (Kehormatan pencuri.) 861 00:41:44,009 --> 00:41:46,303 Ini akan jadi dahsyat. (Ini akan jadi dahsyat.) 862 00:41:46,345 --> 00:41:47,596 Dalam cara yang baik. (Dalam cara yang baik.) 863 00:41:47,638 --> 00:41:49,264 Ayo, semuanya. Kita akan melakukan perampokan. (Ayo, semuanya. Kita akan melakukan perampokan.) 864 00:41:49,306 --> 00:41:53,060 Jadi, kita jahat lagi, atau...? (Jadi, kita jahat lagi, atau...?) 865 00:41:53,101 --> 00:41:54,478 Kau harus mengakui mereka hebat. (Kau harus mengakui mereka hebat.) 866 00:41:54,520 --> 00:41:56,647 Mereka sudah memikirkan hampir segalanya. (Mereka sudah memikirkan hampir segalanya.) 867 00:41:56,688 --> 00:42:00,067 Hampir? Oh, kau punya taktik. (Hampir? Oh, kau punya taktik.) 868 00:42:00,108 --> 00:42:02,611 Aku selalu punya taktik. (Aku selalu punya taktik.) 869 00:42:02,653 --> 00:42:04,613 Satu pekerjaan terakhir, dan setelah itu, Nona (Satu pekerjaan terakhir, dan setelah itu, Nona) 870 00:42:04,655 --> 00:42:08,158 Lollipop akan menyesal pernah bertemu kita. (Lollipop akan menyesal pernah bertemu kita.) 871 00:42:16,542 --> 00:42:17,793 Ibu Gubernur? 872 00:42:17,835 --> 00:42:20,462 Bawa aku ke selnya. 873 00:42:28,720 --> 00:42:31,682 Baiklah, baiklah, baiklah. 874 00:42:31,723 --> 00:42:33,392 Halo, Diane. 875 00:42:33,433 --> 00:42:35,143 Marmalade. 876 00:42:35,185 --> 00:42:40,524 Dari semua penjara super maksimum di 877 00:42:40,566 --> 00:42:42,651 seluruh dunia, kau harus masuk ke penjaraku. 878 00:42:42,693 --> 00:42:44,194 Ya ampun. 879 00:42:44,236 --> 00:42:45,737 Kau terlihat seperti hewan balon. 880 00:42:45,779 --> 00:42:47,781 Aku tahu, kan? 881 00:42:47,823 --> 00:42:49,074 Hari ini hari latihan lengan. 882 00:42:49,116 --> 00:42:51,451 Itu sebabnya aku terlihat lebih berotot. 883 00:42:52,452 --> 00:42:55,664 Jadi, apa alasan kunjunganmu? 884 00:42:55,706 --> 00:42:57,624 Aku bertanya-tanya apakah ini ada hubungannya dengan 885 00:42:57,666 --> 00:43:00,669 anak didikmu yang ceroboh itu melarikan diri dari tempat kejadian perkara. 886 00:43:00,711 --> 00:43:02,713 Bagaimana kau tahu tentang itu? 887 00:43:02,754 --> 00:43:04,381 Sudah menjadi pekerjaanku untuk tahu. 888 00:43:04,423 --> 00:43:06,884 Aku kepala editor Crazy Max Chronicle. 889 00:43:06,925 --> 00:43:09,511 Aku juga membuat buku tahunan, dan aku kapten tim pickleball. 890 00:43:09,553 --> 00:43:11,388 Sejujurnya, aku agak sangat sukses di sini. 891 00:43:11,430 --> 00:43:12,973 Baiklah, bagus untukmu. 892 00:43:13,015 --> 00:43:15,851 Tapi apa yang kau tahu tentang MacGuffinite? 893 00:43:15,893 --> 00:43:17,686 Oh. 894 00:43:17,728 --> 00:43:19,563 MacGuffinium Fictitium. 895 00:43:21,732 --> 00:43:23,358 Logam yang menarik. 896 00:43:23,400 --> 00:43:26,403 Dengan satu sifat yang sangat unik. 897 00:43:28,155 --> 00:43:29,990 Dan apa itu? 898 00:43:30,032 --> 00:43:31,700 Baiklah, aku tidak akan memberitahumu begitu saja, kan? 899 00:43:31,742 --> 00:43:32,993 Kau lupa? 900 00:43:33,035 --> 00:43:35,120 Aku mendekam di penjara karena kejahatanmu. 901 00:43:35,162 --> 00:43:37,414 Jadi, apa untungnya bagiku? 902 00:43:37,456 --> 00:43:40,042 Aku tidak akan memberimu pengampunan. 903 00:43:40,083 --> 00:43:41,585 Pengampunan? 904 00:43:41,627 --> 00:43:43,587 Di tengah-tengah musim pickleball? 905 00:43:43,629 --> 00:43:46,340 Tidak. Aku punya ide yang lebih baik. 906 00:43:47,090 --> 00:43:50,677 Kau mau bermain satu permainan? 907 00:43:50,719 --> 00:43:53,263 Permainan menjijikkan jenis apa yang kau inginkan aku... 908 00:43:54,598 --> 00:43:56,475 Menusuk gubernur dari belakang dulu. 909 00:43:59,102 --> 00:44:00,520 Oh, baguslah. 910 00:44:03,148 --> 00:44:04,983 Baiklah semuanya, dengarkan. 911 00:44:05,025 --> 00:44:08,904 Setiap dari kalian memiliki peran tertentu untuk dimainkan. 912 00:44:12,366 --> 00:44:14,701 Peralatan pembuka brankas! 913 00:44:14,743 --> 00:44:16,328 Penyamaran! 914 00:44:16,370 --> 00:44:17,746 Selamat datang, Nona Tarantula. 915 00:44:17,788 --> 00:44:19,915 Wah, itu teknologi yang sangat canggih. 916 00:44:19,957 --> 00:44:21,416 Eh, sepertinya aku salah mengambil tas. 917 00:44:21,458 --> 00:44:23,335 Ya, ini tidak terlihat seperti pakaian yang 918 00:44:23,377 --> 00:44:25,212 cocok untuk menyusup ke lokasi peluncuran. 919 00:44:25,253 --> 00:44:26,505 Oh, tidak. 920 00:44:26,546 --> 00:44:28,256 Kita tidak pergi ke lokasi peluncuran. 921 00:44:28,298 --> 00:44:30,592 Kita sudah menemukan cara untuk melewati setiap 922 00:44:30,634 --> 00:44:31,760 tingkat keamanan yang menuju ke roket, dan 923 00:44:31,802 --> 00:44:34,012 itu ada tepat di pergelangan tangan Tuan Moon. 924 00:44:34,054 --> 00:44:35,722 Jam tangan mengendalikan 925 00:44:35,764 --> 00:44:39,267 segalanya, dari pintu 926 00:44:39,309 --> 00:44:41,728 depan hingga kendali misi sampai peluncuran. 927 00:44:43,146 --> 00:44:46,233 Curi jam tangan itu, curi roket itu. 928 00:44:46,274 --> 00:44:48,443 Satu-satunya masalah? Dia tidak pernah melepasnya. 929 00:44:48,485 --> 00:44:50,696 Untungnya kita punya pencopet saku terkenal di dunia. 930 00:44:50,737 --> 00:44:52,656 Dan kami rasa ada peluang. 931 00:44:52,698 --> 00:44:55,242 "Jeremiah Moon mengundangmu ke acara 932 00:44:55,283 --> 00:44:56,618 pernikahannya yang eksklusif dan mewah." 933 00:44:56,660 --> 00:44:58,620 Kau serius? Kita mau menyerbu acara pernikahan itu? 934 00:44:58,662 --> 00:45:01,039 Oh, aku suka acara pernikahan! 935 00:45:01,081 --> 00:45:03,375 Maksudku, kau tahu-- Aku su-- 936 00:45:03,417 --> 00:45:06,128 Maksudku, aku suka. Oke saja. Aku tidak peduli. 937 00:45:06,169 --> 00:45:07,921 Apa pun itu. Tidak ada yang peduli. 938 00:45:07,963 --> 00:45:10,841 Em... begitulah caranya. 939 00:45:13,176 --> 00:45:15,137 Ini adalah acara yang 940 00:45:15,178 --> 00:45:17,264 sangat eksklusif, dan memiliki perlindungan yang sepadan. 941 00:45:17,305 --> 00:45:19,725 Jadi, kita harus kreatif. 942 00:45:21,143 --> 00:45:22,352 Aku sudah lama tidak berakting, tapi aku 943 00:45:22,394 --> 00:45:24,271 janji akan memperlakukanmu dengan hormat. 944 00:45:24,312 --> 00:45:25,814 Mamma mia! 945 00:45:25,856 --> 00:45:27,107 Di mana bungaku? 946 00:45:27,149 --> 00:45:29,860 Prego! Cappuccino! Ekstra grande! 947 00:45:29,901 --> 00:45:31,987 Tutti frutti! Limoncello! 948 00:45:32,029 --> 00:45:34,031 Oh, syal itu? Itu vintage. 949 00:45:34,072 --> 00:45:36,324 Seorang putri pernah memakainya. 950 00:45:36,366 --> 00:45:38,118 Yoo-hoo! 951 00:45:38,160 --> 00:45:40,037 Jeremiah! Oh, kamu di situ. 952 00:45:40,078 --> 00:45:41,496 Moon memakai sepasang kacamata 953 00:45:41,538 --> 00:45:42,581 pembantu AR yang tahu 954 00:45:42,622 --> 00:45:44,082 pasti orang yang pantas diajak bicara. 955 00:45:44,124 --> 00:45:46,168 Dan orang yang tidak pantas. 956 00:45:46,209 --> 00:45:48,253 Tapi-tapi aku bibinya! 957 00:45:48,295 --> 00:45:49,880 Orang yang berhasil mendapatkan janji temu empat mata 60 detik dengan Tuan Moon. 958 00:45:49,921 --> 00:45:52,340 -Jeremiah. Itu kesempatan kita. 959 00:45:52,382 --> 00:45:53,800 Satu-satunya kesempatan kita. 960 00:45:53,842 --> 00:45:55,177 Kalau acara sudah mulai, habis. 961 00:45:55,218 --> 00:45:57,220 Baiklah, 962 00:45:57,262 --> 00:45:59,473 semuanya. 963 00:46:00,390 --> 00:46:02,684 Aku sudah melihatnya. Piranha, kau boleh mulai. 964 00:46:02,726 --> 00:46:03,518 -Hei, Clarence. 965 00:46:03,560 --> 00:46:05,645 -Hah? 966 00:46:05,687 --> 00:46:07,481 Ada sesuatu yang tidak beres di dalam kap mesin ini. 967 00:46:07,522 --> 00:46:10,358 Oh? Apa itu? A-A-Ayo kita lihat. 968 00:46:10,400 --> 00:46:11,943 Oh, ada di situ. Ada di situ. Jauh ke dalam. 969 00:46:11,985 --> 00:46:14,112 -Er, aku tidak melihat apa-apa. -Ya. Tidak, tidak, tidak. 970 00:46:14,154 --> 00:46:15,906 Aku rasa kalau kau memasukkan kepalamu ke dalam situ. 971 00:46:17,574 --> 00:46:19,242 Oh, Clarence. 972 00:46:20,327 --> 00:46:22,079 Jalurnya sudah jelas di sini. 973 00:46:22,913 --> 00:46:25,624 Pelepas tiga pegas titanium. 974 00:46:25,665 --> 00:46:27,876 Aku merindukanmu, teman lamaku. 975 00:46:30,337 --> 00:46:32,923 Kau yakin kau masih bisa melakukan ini, Snakey Cakes? 976 00:46:32,964 --> 00:46:34,049 Tolong. 977 00:46:34,091 --> 00:46:37,010 Membuka kunci ini seperti sebuah hubungan. 978 00:46:37,052 --> 00:46:39,387 Kau harus mulai dengan lembut, bermain-main, 979 00:46:39,429 --> 00:46:42,474 Berusahalah menyusup ke dalam hati kecilnya yang dingin. 980 00:46:42,516 --> 00:46:47,062 Sampai semua pertahanan itu mencair. 981 00:46:47,104 --> 00:46:48,313 Oh. Kedengarannya menyenangkan. 982 00:46:51,483 --> 00:46:53,610 Kita masih membicarakan tentang kunci itu? 983 00:46:55,946 --> 00:46:58,073 Hah? 984 00:46:58,115 --> 00:46:59,407 Listrik mati? 985 00:46:59,449 --> 00:47:02,035 Hai. Tukang listrik cepat sekali. 986 00:47:02,077 --> 00:47:04,246 Apa ada yang memanggil tukang listrik? 987 00:47:04,287 --> 00:47:05,247 Ya, tuan. Itu aku. 988 00:47:05,288 --> 00:47:06,915 -Dia lolos. -Oops. 989 00:47:06,957 --> 00:47:09,751 Jangan khawatir. Aku akan memperbaikinya dan mengeluarkannya dari bulu bibirmu sebentar saja. 990 00:47:09,793 --> 00:47:12,129 Oke, gadis-gadis. Bersenang-senanglah. 991 00:47:14,631 --> 00:47:16,842 Namaku Webs. Aku akan menjadi peretas kalian hari ini. 992 00:47:19,302 --> 00:47:21,179 Tuan Wolf, giliranmu. 993 00:47:28,228 --> 00:47:30,272 Jangan habiskan semuanya di satu tempat, dengar? 994 00:47:30,313 --> 00:47:32,232 Itu pekerjaanku. 995 00:47:34,151 --> 00:47:36,987 Hei. Selamat sore. Apa kabar, Bu? 996 00:47:37,028 --> 00:47:38,071 Angkat matamu, koboi. 997 00:47:38,113 --> 00:47:40,323 Targetmu di jam dua belas. 998 00:47:40,365 --> 00:47:41,825 Dialah orang kita. 999 00:47:45,620 --> 00:47:48,165 Kau buat apa? Berbaris! 1000 00:47:48,206 --> 00:47:49,749 Buck Wolford tidak memakai bubuk. 1001 00:47:49,791 --> 00:47:51,626 Webs, bagaimana ID samaranku? 1002 00:47:51,668 --> 00:47:52,626 Sedikit lagi, Wolfie. Hanya dua tiga firewall lagi. 1003 00:47:52,650 --> 00:47:52,961 Bagus. 1004 00:47:53,003 --> 00:47:54,462 Tenanglah, Kitty, biar aku yang urus. 1005 00:47:54,504 --> 00:47:55,672 - Serigala? - Oi, maaf. 1006 00:47:55,714 --> 00:47:57,465 - pak Bulan, tuan. - Eh. 1007 00:47:57,507 --> 00:47:58,633 Ayo. Ayo. Ayo. 1008 00:47:58,675 --> 00:48:00,760 - Serigala! - Pintas dan bom! 1009 00:48:03,471 --> 00:48:04,931 Hati-hati, hati-hati. 1010 00:48:04,973 --> 00:48:07,309 Mari tunjukkan teman kita yang kaya dan berpengaruh 1011 00:48:07,350 --> 00:48:08,935 - Hormat sedikit. - Aku sangat berterima kasih padamu. 1012 00:48:08,977 --> 00:48:11,146 Kau masih berbisa. 1013 00:48:12,606 --> 00:48:14,983 Sekarang, inilah dia. 1014 00:48:15,025 --> 00:48:16,443 Kau tukar jam tangan itu dengan patung itu. 1015 00:48:16,484 --> 00:48:18,612 Tapi, setidaknya ada sesuatu yang beradab di sini. 1016 00:48:18,653 --> 00:48:20,655 Nama aku Buck Wolford. Minyak Jahat Besar. 1017 00:48:20,697 --> 00:48:23,450 Tapi aku yakin kau pernah mendengar tentangku. Aku cuma... 1018 00:48:23,491 --> 00:48:24,743 Kau butuh bantuan? 1019 00:48:24,784 --> 00:48:26,661 Terakhir kali aku cek, kau tidak punya satu pun. 1020 00:48:26,703 --> 00:48:28,538 Dulu kau tidak pernah peduli. 1021 00:48:28,580 --> 00:48:30,207 Aduh! 1022 00:48:30,248 --> 00:48:31,583 -Dia baik-baik saja? -Ups. 1023 00:48:31,625 --> 00:48:32,751 Alamak. 1024 00:48:32,792 --> 00:48:34,836 Kalau tidak salah, roket memang butuh bahan bakar. 1025 00:48:34,878 --> 00:48:35,795 Bagaimana pendapatmu tentang 1026 00:48:35,837 --> 00:48:37,714 Kemitraan strategis, Tuan Moon? 1027 00:48:37,756 --> 00:48:39,841 Kau datang padaku dengan usulan bisnis. 1028 00:48:39,883 --> 00:48:42,510 Tepat sebelum pernikahanku? 1029 00:48:42,552 --> 00:48:45,013 Kau memang operator sejati, Tuan Wolford. 1030 00:48:46,306 --> 00:48:48,391 Kau belum tahu separuhnya. 1031 00:48:54,481 --> 00:48:57,609 Siapa yang memberimu hak untuk menatap mata seperti itu? 1032 00:49:02,572 --> 00:49:03,698 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1033 00:49:03,740 --> 00:49:04,783 Kau Wolford? 1034 00:49:04,824 --> 00:49:06,368 -Err... -Kau ambil jam itu! 1035 00:49:06,409 --> 00:49:07,869 -Moon! -Ah! 1036 00:49:07,911 --> 00:49:10,205 Nah, itu Soli-wolly-ku. Kau terlihat sangat botak. 1037 00:49:10,247 --> 00:49:11,498 Dan kau terlihat pendek. 1038 00:49:12,749 --> 00:49:14,584 Wolf. 1039 00:49:16,169 --> 00:49:17,712 Apakah kita pernah bertemu sebelumnya? 1040 00:49:17,754 --> 00:49:19,923 Er, tidak, tidak. Aku rasa aku hanya punya wajah seperti itu. 1041 00:49:19,965 --> 00:49:21,967 Hei, lagipula, Tuan Moon, er... 1042 00:49:22,008 --> 00:49:23,593 Apakah kau mengambil kelas tembikar di Sydney? 1043 00:49:23,635 --> 00:49:24,886 -Err... -Tuan, sudah waktunya. 1044 00:49:24,928 --> 00:49:26,471 Ah, ya. Masa persembahan. 1045 00:49:26,513 --> 00:49:27,889 Tunggu sebentar. Maafkan saya, Tuan-- 1046 00:49:27,931 --> 00:49:30,225 Bolehkah saya, uh-- Tuan Moon... 1047 00:49:30,267 --> 00:49:32,352 Tidak, habibi, dengar. Aku tidak pernah lupa wajah orang. 1048 00:49:32,394 --> 00:49:34,521 Aku-- Terjun tinggi telanjang! Itu kah? 1049 00:49:34,562 --> 00:49:36,022 Oh, hai, ya. 1050 00:49:36,064 --> 00:49:38,566 Bolehkah aku pinjam dia sebentar? 1051 00:49:38,608 --> 00:49:40,402 -Tidak. Oke. -Terima kasih. 1052 00:49:41,736 --> 00:49:43,029 Kau sudah merusak perampokan itu! 1053 00:49:43,071 --> 00:49:44,739 Orang itu, a-aku kenal dia, dan dia, dia akan mengenaliku. 1054 00:49:44,781 --> 00:49:46,283 dia, dan dia, dia akan mengenaliku. 1055 00:49:46,324 --> 00:49:48,702 Bellissima. Bellissima? 1056 00:49:48,743 --> 00:49:50,245 Uh, kita punya sedikit masalah. 1057 00:49:50,287 --> 00:49:54,374 Seseorang harus memberitahu Marco bahwa dia sudah dimakan hiu. 1058 00:49:54,416 --> 00:49:56,960 Kalian mencoba menyabotase ini, ya? 1059 00:49:57,002 --> 00:49:58,837 Siapa yang sudah siap menikah? 1060 00:50:02,299 --> 00:50:04,217 -Hiu! -Aku orangnya mudah panik. 1061 00:50:04,259 --> 00:50:05,427 Ini semua sudah keterlaluan. Kau puas? 1062 00:50:05,468 --> 00:50:06,845 Aku suka yang ini. 1063 00:50:06,886 --> 00:50:09,597 Ini semua sia-sia! 1064 00:50:09,639 --> 00:50:11,850 Kau sudah kehilangan taringmu. 1065 00:50:11,891 --> 00:50:13,435 Dan sekarang gubernur akan menanggung akibatnya. 1066 00:50:13,476 --> 00:50:14,769 Hei, woa, woa, woa. 1067 00:50:14,811 --> 00:50:16,271 Hei, jangan melakukan hal gila, bisa tidak? 1068 00:50:16,313 --> 00:50:17,314 Kami akan mendapatkan jam itu untukmu. 1069 00:50:17,355 --> 00:50:19,024 Oh, begitu ya? 1070 00:50:19,065 --> 00:50:20,483 Bagaimana? 1071 00:50:31,494 --> 00:50:34,331 Seperti dalam cerita dongeng sialan. 1072 00:50:42,881 --> 00:50:45,675 Sayang, kamu terlihat cantik sekali memakai gaun ini. 1073 00:50:50,680 --> 00:50:52,682 Hmm. 1074 00:50:55,560 --> 00:50:56,895 \"Big Bad Wolf\"? 1075 00:50:56,936 --> 00:51:00,315 Hmm. Hmm. 1076 00:51:00,357 --> 00:51:02,859 Shark, giliranmu. 1077 00:51:12,077 --> 00:51:13,703 Selamat datang! 1078 00:51:13,745 --> 00:51:18,333 Selamat datang ke acara yang 1079 00:51:18,375 --> 00:51:20,168 terindah-semesta, terhebat-kular, terdasat-monia ini. 1080 00:51:20,210 --> 00:51:22,170 Whoo! 1081 00:51:22,212 --> 00:51:24,672 Whoo! Whoo! 1082 00:51:24,714 --> 00:51:27,092 -Bisakah dia sedikit lebih sopan? -Whoo! 1083 00:51:27,133 --> 00:51:29,052 -Bagi Shark, ini sudah termasuk sopan. -Whoo! 1084 00:51:29,094 --> 00:51:30,428 Berikan aku yang mantap. 1085 00:51:30,470 --> 00:51:33,223 Kita berkumpul di sini hari ini untuk menikahkan pria ini-- 1086 00:51:33,264 --> 00:51:35,350 pria yang kekar, 1087 00:51:35,392 --> 00:51:38,353 maskulin, sejati-jantannya ini-- 1088 00:51:38,395 --> 00:51:40,688 dan wanita yang biasa-biasa saja ini -dalam 1089 00:51:40,730 --> 00:51:43,691 ikatan suci-monius... -Apa? Tunggu sebentar. 1090 00:51:43,733 --> 00:51:45,443 ...ikatan suci pernikahan-nan-nan. 1091 00:51:45,485 --> 00:51:46,444 Whoo! 1092 00:51:47,737 --> 00:51:50,031 Sekarang, silakan berpegangan tangan. 1093 00:51:50,073 --> 00:51:52,158 Hmm. Uh... 1094 00:51:56,538 --> 00:51:58,164 Itu dia! 1095 00:51:58,206 --> 00:52:01,000 Ya. Satukan saja tangan itu. 1096 00:52:01,042 --> 00:52:03,211 -Lihat. Lihat. -Tidak perlu melihat. 1097 00:52:03,253 --> 00:52:04,712 -Cepatlah. Cepatlah. Cepatlah. 1098 00:52:04,754 --> 00:52:07,465 -Satukan saja tangan itu tanpa berpikir. -Aku keberatan. 1099 00:52:07,507 --> 00:52:08,800 Apa?! 1100 00:52:08,842 --> 00:52:10,176 Sayang. 1101 00:52:12,429 --> 00:52:13,805 Soliman, kau pikir kau siapa? 1102 00:52:13,847 --> 00:52:16,057 Moon, lihatlah dengan siapa kau menikah ini! 1103 00:52:16,099 --> 00:52:18,893 Dia tidak lain tidak bukan Serigala Jahat Besar! 1104 00:52:20,812 --> 00:52:23,606 Pengantin perempuan sudah tiba. 1105 00:52:23,648 --> 00:52:25,900 - Boop. - Bagaimana ini bisa terjadi? 1106 00:52:25,942 --> 00:52:27,485 - Dia ada di sini tadi! - Soli-wolly, ini memalukan. 1107 00:52:27,527 --> 00:52:29,070 - Ada kuku tajam! Aku melihat kuku tajam! - Bawa dia keluar dari sini sekarang! 1108 00:52:29,112 --> 00:52:30,822 Kau mau membawaku ke mana?! Ada saksi! 1109 00:52:30,864 --> 00:52:32,323 - Kami semua melihat! Kau! - Hah? 1110 00:52:32,365 --> 00:52:34,325 - Jangan berdiri saja! - Hei, mana petugas pencatat pernikahan? 1111 00:52:34,367 --> 00:52:36,536 Ooh, siapa peduli? 1112 00:52:44,127 --> 00:52:47,922 Ini perampokan Bad Guys lima terbaik sepanjang masa! 1113 00:52:48,840 --> 00:52:51,759 Saat orang besar itu berkata, "Aku 1114 00:52:51,801 --> 00:52:53,887 keberatan," aku hampir mengompol! 1115 00:52:55,680 --> 00:52:57,098 Betul. 1116 00:52:57,140 --> 00:52:58,433 Hampir. 1117 00:52:59,517 --> 00:53:00,935 Wolf, aku... aku mau tanya. 1118 00:53:00,977 --> 00:53:02,812 Bagaimana kau tahu ini akan berhasil? 1119 00:53:02,854 --> 00:53:06,399 Kau tahu, Kitty, ada tiga bagian dalam setiap penipuan. 1120 00:53:09,486 --> 00:53:12,155 Pertama, pasang umpan. 1121 00:53:19,746 --> 00:53:21,539 Lihat. 1122 00:53:21,581 --> 00:53:22,749 Kemudian datanglah putarannya. 1123 00:53:22,790 --> 00:53:24,209 Ada hal aneh yang sedang terjadi. 1124 00:53:24,250 --> 00:53:26,628 -Seseorang harus protes. -Aku protes! 1125 00:53:26,669 --> 00:53:28,296 -Tapi semua ini tidak akan berhasil tanpa hasilnya. -Apa?! 1126 00:53:28,338 --> 00:53:30,340 'Karena mencuri jam tangan itu satu hal... 1127 00:53:30,381 --> 00:53:31,841 tangan itu satu hal... 1128 00:53:31,883 --> 00:53:33,551 Soliman, kau pikir kau siapa? 1129 00:53:33,593 --> 00:53:35,678 Pegang erat-erat, bellissima. 1130 00:53:37,514 --> 00:53:40,266 ...dan satu lagi untuk melarikan diri. 1131 00:53:40,308 --> 00:53:43,478 Serigala Jahat Besar! 1132 00:53:43,520 --> 00:53:46,105 Seni mengalihkan perhatian. 1133 00:53:46,147 --> 00:53:49,067 Bukan tindakannya, tapi gangguan. Paham. 1134 00:53:49,108 --> 00:53:50,652 Ya, puan. 1135 00:53:50,693 --> 00:53:51,945 Hei! 1136 00:53:51,986 --> 00:53:54,489 Oke, aku melihatmu. 1137 00:53:54,531 --> 00:53:56,908 Oh, aku suka pesta pernikahan! 1138 00:53:56,950 --> 00:53:58,201 Baiklah! 1139 00:54:04,958 --> 00:54:06,334 Hmm. 1140 00:54:06,376 --> 00:54:09,295 Tidak. Bukan di situ. 1141 00:54:09,337 --> 00:54:12,131 Tidak. Mungkin... 1142 00:54:12,173 --> 00:54:13,841 -Oh, terlalu banyak pilihan. -Ya ampun. 1143 00:54:13,883 --> 00:54:16,636 Bisakah kita mempercepatnya sedikit? 1144 00:54:16,678 --> 00:54:17,845 Sabar, Diane. 1145 00:54:17,887 --> 00:54:19,222 Ini permainan strategi halus dan 1146 00:54:19,264 --> 00:54:21,474 ketahanan psikologis yang hanya 1147 00:54:21,516 --> 00:54:24,185 dikuasai oleh pikiran paling licik dan canggih. 1148 00:54:24,227 --> 00:54:27,105 Usia enam tahun ke atas. 1149 00:54:27,146 --> 00:54:30,191 Lagipula, tidak setiap hari gubernur mampir 1150 00:54:30,233 --> 00:54:33,111 untuk berbincang tentang feromagnetisme kuantum. 1151 00:54:34,404 --> 00:54:39,200 Kuan-- Tunggu, kau bilang MacGuffinite ini bermagnet? 1152 00:54:40,410 --> 00:54:41,869 Bukan sekadar magnet. 1153 00:54:41,911 --> 00:54:44,789 MacGuffinite adalah inversi atomik emas. 1154 00:54:44,831 --> 00:54:47,041 Ketika terpapar pada voltase ekstrem... 1155 00:54:47,083 --> 00:54:48,960 Itu akan menyebabkan elektron emas untuk 1156 00:54:49,002 --> 00:54:50,878 berpisah dan menarik dengan daya yang menakjubkan. 1157 00:54:50,920 --> 00:54:52,547 Itu magnet emas. 1158 00:54:52,589 --> 00:54:54,549 Oh, dia sudah mulai paham. 1159 00:54:54,591 --> 00:54:57,051 Bagus. 1160 00:54:57,093 --> 00:55:01,222 Untuk apa merampok bank kalau kau bisa membuat emas datang padamu? 1161 00:55:01,264 --> 00:55:04,892 Semua kejahatan, tanpa olahraga sama sekali. 1162 00:55:05,602 --> 00:55:07,770 -Uh, terima kasih, Profesor. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 1163 00:55:07,812 --> 00:55:10,732 Kau tidak boleh pergi. Kita belum selesai... 1164 00:55:10,773 --> 00:55:13,318 Apa? Tidak! Tapi bagaimana?! 1165 00:55:13,359 --> 00:55:15,320 Ini kan hanya tic-tac-toe. 1166 00:55:15,361 --> 00:55:17,280 Bisa kirimkan buku tahunanmu? 1167 00:55:18,448 --> 00:55:20,116 Kau tahu, ini lucu juga. 1168 00:55:20,158 --> 00:55:22,952 Kau orang kedua yang datang jauh-jauh 1169 00:55:22,994 --> 00:55:24,871 ke sini untuk menanyakan tentang MacGuffinite. 1170 00:55:27,874 --> 00:55:29,250 Kebetulan sekali, ya kan? 1171 00:55:29,292 --> 00:55:31,961 Kau punya pengunjung? 1172 00:55:32,003 --> 00:55:33,379 Aku tidak sempat menanyakan namanya, tapi 1173 00:55:33,421 --> 00:55:36,382 sepertinya kita punya teman yang sama. 1174 00:55:36,424 --> 00:55:39,552 Atau haruskah aku katakan... lima? 1175 00:55:47,602 --> 00:55:49,312 Ibu Gubernur. 1176 00:55:49,354 --> 00:55:53,316 Aku butuh rekaman pengunjung terakhir Marmalade. Sekarang. 1177 00:56:11,209 --> 00:56:12,669 Sampai jumpa. 1178 00:56:25,515 --> 00:56:27,684 -Tapi bolehkah aku menyetir? -Tidak. 1179 00:56:27,725 --> 00:56:30,186 Ini adalah hari terbaik yang baru dalam hidupku. 1180 00:56:31,270 --> 00:56:33,481 -Kenapa kau harus pergi selamanya? -Ayolah. 1181 00:56:33,523 --> 00:56:36,651 -Bergembiralah, Buttersnout. -Buttersnout? 1182 00:56:36,693 --> 00:56:38,528 -Aku memang selalu ingin nama panggilan. -Oh. 1183 00:56:38,569 --> 00:56:39,904 Uh, baguslah. 1184 00:56:41,531 --> 00:56:44,117 Hei, dengar, uh, jangan dipendam 1185 00:56:44,158 --> 00:56:45,451 di dalam hati soal semua ini, kau tahu, hubungan 1186 00:56:45,493 --> 00:56:47,161 pura-pura untuk menjebak kau dan teman-temanmu, oke? 1187 00:56:47,203 --> 00:56:48,329 Oh. 1188 00:56:48,371 --> 00:56:50,081 Ah, sudahlah. Tentu saja tidak. 1189 00:56:50,123 --> 00:56:52,458 Maksudku, sejujurnya, a-aku 1190 00:56:52,500 --> 00:56:53,835 tidak, uh, begitu tertarik padamu. 1191 00:56:53,876 --> 00:56:55,211 Oh, aneh. 1192 00:56:55,253 --> 00:56:58,673 Karena kau, uh, kau terlihat seperti sangat menyukaiku. 1193 00:56:58,715 --> 00:56:59,841 Erm, itu... 1194 00:56:59,882 --> 00:57:01,509 Benarkah? 1195 00:57:01,551 --> 00:57:03,553 Itu-- Kau tahu, aku tidak ingin menyakiti hatimu, 1196 00:57:03,594 --> 00:57:05,972 jadi, uh, ya, maaf kalau kau kecewa. 1197 00:57:06,013 --> 00:57:08,015 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, bukan aku. 1198 00:57:08,057 --> 00:57:11,144 Begini, uh, aku hanya akan kecewa kalau aku menyukaimu, yang 1199 00:57:11,185 --> 00:57:15,898 mana, uh, seperti yang sudah kita tahu, aku memang tidak suka, oke? 1200 00:57:15,940 --> 00:57:17,150 Tentu saja. 1201 00:57:17,191 --> 00:57:19,193 Kalau tidak, roti bakar marshmallow 1202 00:57:19,235 --> 00:57:21,779 ini akan penuh dengan debaran cinta. 1203 00:57:21,821 --> 00:57:23,406 Hmm. 1204 00:57:24,198 --> 00:57:27,034 Ya. Memang aku yang buat. 1205 00:57:27,076 --> 00:57:28,411 Oh, ya ke? 1206 00:57:28,453 --> 00:57:31,706 Jadi menyamar jadi pengantin perempuan itu ide kau ke? 1207 00:57:31,748 --> 00:57:33,207 -Tentu saja. -Ya. Oke. 1208 00:57:33,249 --> 00:57:34,917 Aku yang menyuruhmu. 1209 00:57:34,959 --> 00:57:37,503 Jadi, semua ide kau ide aku juga. 1210 00:57:37,545 --> 00:57:38,838 Keren. 1211 00:57:38,880 --> 00:57:39,964 Ada apa dengan MacGuffinite ini? 1212 00:57:40,006 --> 00:57:42,049 Oh, hanya sebuah proyek sains kecil-kecilan. 1213 00:57:42,091 --> 00:57:44,886 Ah. Jadi kau menjebak kami demi sains? 1214 00:57:44,927 --> 00:57:48,139 Ayolah, aku terpaksa menjebakmu. 1215 00:57:48,181 --> 00:57:50,808 Itu satu-satunya cara untuk membujukmu keluar dari masa pensiun. 1216 00:57:52,268 --> 00:57:55,188 Ngomong-ngomong, kau sudah mendapatkan apa yang kau inginkan, jadi, uh... 1217 00:57:56,647 --> 00:57:58,441 Oh. Oh! 1218 00:57:58,483 --> 00:58:01,778 Ya. Kau menginginkan video itu. 1219 00:58:03,279 --> 00:58:05,698 Nah, ambil ini. 1220 00:58:05,740 --> 00:58:07,200 -Ooh. -Aduh. 1221 00:58:07,241 --> 00:58:10,077 Pernah... pernahkah aku cerita padamu tentang perampokan pertamaku? 1222 00:58:10,119 --> 00:58:11,412 Uh, belum. 1223 00:58:11,454 --> 00:58:14,165 -Um, bank kah? -Toko emas? 1224 00:58:14,207 --> 00:58:16,751 Lolipop. 1225 00:58:16,793 --> 00:58:18,753 Waktu sekolah dulu, kami punya guru 1226 00:58:18,795 --> 00:58:22,006 yang selalu memberi anak-anak baik lolipop. 1227 00:58:22,048 --> 00:58:25,009 Dan mungkin karena kuku atau gigiku, tapi 1228 00:58:25,051 --> 00:58:28,304 dia tidak pernah, sama sekali tidak memperhatikanku. 1229 00:58:28,346 --> 00:58:30,014 Sakit hati sekali. 1230 00:58:30,056 --> 00:58:32,725 Jadi suatu hari itu, waktu orang tua bangka itu tidak melihat, 1231 00:58:32,767 --> 00:58:36,729 aku menyelinap ke laci itu dan menyambar seluruh kantong itu. 1232 00:58:36,771 --> 00:58:38,940 Setelah itu, ketika anak-anak ingin 1233 00:58:38,981 --> 00:58:43,110 lolipop, mereka datang padaku. 1234 00:58:43,152 --> 00:58:45,238 Fuh, memang keren gila, bro. 1235 00:58:45,279 --> 00:58:49,325 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku merasa berkuasa. 1236 00:58:50,117 --> 00:58:52,745 Aku pasti sudah melakukan seratus pekerjaan seperti itu sejak saat itu. 1237 00:58:52,787 --> 00:58:57,458 Dan semakin banyak kau mencuri, semakin mereka menghormatimu. 1238 00:58:57,500 --> 00:58:59,669 Hmm. 1239 00:58:59,710 --> 00:59:01,963 Kenapa kau ingin melepaskan semua itu? 1240 00:59:03,506 --> 00:59:08,636 Kau pikir kalau kau berakting baik dan mengikuti peraturan 1241 00:59:08,678 --> 00:59:13,140 mereka, mereka akan melihatmu sebagai dirimu yang sebenarnya. 1242 00:59:13,182 --> 00:59:16,519 Tapi biar aku beritahu kau, mereka tidak akan. 1243 00:59:16,561 --> 00:59:20,231 Bagaimana kalau hidup jahat ini sebenarnya hidupmu yang terbaik? 1244 00:59:21,190 --> 00:59:23,484 Saranku: 1245 00:59:23,526 --> 00:59:28,239 Berhenti berharap dan makan saja lolipop itu. 1246 00:59:47,967 --> 00:59:49,677 -Kau dapat? -Oh, dapat sudah. 1247 00:59:49,719 --> 00:59:52,263 Aduh, aku terpaksa menjebakmu. 1248 00:59:52,305 --> 00:59:54,015 Itu satu-satunya cara untuk memancingmu keluar- 1249 00:59:54,056 --> 00:59:55,516 Pengakuan penuh. 1250 00:59:55,558 --> 00:59:57,101 Aku tidak percaya dia tidak menyadari kamera itu. 1251 00:59:57,143 --> 00:59:58,561 Kita hanya perlu mengirim ini pada ketua dan membersihkan nama kita. 1252 00:59:58,603 --> 01:00:00,354 -Baiklah. 1253 01:00:00,396 --> 01:00:01,689 -Kita berhasil! Kita berhasil! -Whoo! Yeah! 1254 01:00:01,731 --> 01:00:04,317 -Woo-hoo! -Tarian kemenangan! 1255 01:00:06,068 --> 01:00:08,446 Hei, teman. 1256 01:00:08,487 --> 01:00:09,947 Kau baik-baik saja? 1257 01:00:09,989 --> 01:00:11,866 Hah? 1258 01:00:11,908 --> 01:00:13,868 Oh. Uh, tidak apa-apa. 1259 01:00:13,910 --> 01:00:15,745 Hanya, uh, membayangkan putaran wawancara 1260 01:00:15,786 --> 01:00:18,080 kerja aku yang mendebarkan selanjutnya. 1261 01:00:18,122 --> 01:00:20,041 Wolfie, inilah rencananya. 1262 01:00:20,082 --> 01:00:22,460 Ya. Tidak, aku tahu. Aku hanya bilang... 1263 01:00:23,252 --> 01:00:24,879 Apa yang aku katakan ini? 1264 01:00:24,921 --> 01:00:27,048 Aku hanya bilang, ba-- bagaimana kalau kita 1265 01:00:27,089 --> 01:00:29,675 salah langkah dengan seluruh hal jadi baik ini? 1266 01:00:29,717 --> 01:00:30,927 Kau paham maksudku? 1267 01:00:31,719 --> 01:00:34,764 Ya, tapi kali ini akan berbeda. 1268 01:00:34,805 --> 01:00:37,099 Menangkap Phantom Bandit. 1269 01:00:37,141 --> 01:00:38,434 Itu akan terlihat hebat di résumé-mu. 1270 01:00:38,476 --> 01:00:41,103 Kita akan jadi pahlawan. Jalan Piranha. 1271 01:00:41,896 --> 01:00:43,397 Ya, tidak, ya. Memang pun. 1272 01:00:44,941 --> 01:00:46,442 Apa yang aku omongkan ini? Kau benar. 1273 01:00:46,484 --> 01:00:48,235 Ayo, kita cari ketua. 1274 01:00:48,277 --> 01:00:49,904 -Ayo. -Itulah Wolf-ku. 1275 01:00:53,950 --> 01:00:55,743 Alamak. 1276 01:00:55,785 --> 01:00:59,038 Kau benar-benar pikir ini akan semudah itu? 1277 01:00:59,080 --> 01:01:00,915 Cis. 1278 01:01:00,957 --> 01:01:02,500 -Hei! -Awas! 1279 01:01:02,541 --> 01:01:04,669 Nakal, nakal. 1280 01:01:04,710 --> 01:01:06,253 Apakah ini semua emas? 1281 01:01:06,295 --> 01:01:09,590 Kitty, bisakah kita bicara tentang ini sebentar? Uh... 1282 01:01:09,632 --> 01:01:11,175 Tidak bisa. 1283 01:01:13,803 --> 01:01:15,972 Apakah itu MacGuffinite? 1284 01:01:16,013 --> 01:01:17,098 Apa yang sedang terjadi? 1285 01:01:17,139 --> 01:01:19,892 Bagaimana kalau aku tunjukkan padamu? 1286 01:01:23,980 --> 01:01:25,481 Ooh, berkilauan. 1287 01:01:27,149 --> 01:01:28,609 Hei, hei, hei, hei. 1288 01:01:34,907 --> 01:01:36,117 Magnet emas? 1289 01:01:36,158 --> 01:01:38,285 Benar sekali, dasar punggung bersisik. 1290 01:01:38,327 --> 01:01:40,454 Dan ini baru prototipe. 1291 01:01:40,496 --> 01:01:43,040 Tunggu sampai kau lihat apa yang bisa dilakukannya dalam gravitasi nol. 1292 01:01:43,082 --> 01:01:45,334 -Kau mau bawa benda ini ke luar angkasa? -Tentu saja. 1293 01:01:45,376 --> 01:01:47,044 Kau pikir roket raksasa itu untuk apa? 1294 01:01:47,086 --> 01:01:48,963 Bukan untuk pameran sains. 1295 01:01:49,005 --> 01:01:50,631 Kau tidak bisa mengharapkan kami mencuri 1296 01:01:50,673 --> 01:01:52,466 semua emas dunia dari bawah sini. 1297 01:01:52,508 --> 01:01:55,720 Perampokan terbesar dalam sejarah. 1298 01:01:55,761 --> 01:01:57,221 Hasil kerja kami. 1299 01:01:57,263 --> 01:01:58,639 Semua emas dunia? 1300 01:01:58,681 --> 01:02:01,642 Oh. Oh. Dan bagian kita! 1301 01:02:01,684 --> 01:02:03,185 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Apa yang sedang kau lakukan? 1302 01:02:03,227 --> 01:02:05,312 Video itu? Kau tidak perlu menghancurkan Diane. 1303 01:02:05,354 --> 01:02:06,689 Ayo-- Ayo-- Ayolah. 1304 01:02:06,731 --> 01:02:08,274 -Ayo kita bicarakan ini. 1305 01:02:08,315 --> 01:02:11,152 -Hmm, begini, sebenarnya, aku sudah berjanji dengan hewan pengerat ini yang akan kulakukan. 1306 01:02:11,193 --> 01:02:13,529 Seperti pertukaran sesuatu untuk sesuatu. 1307 01:02:13,571 --> 01:02:15,865 -Marmalade. -Aku tahu. 1308 01:02:15,906 --> 01:02:17,575 Dasar bodoh. 1309 01:02:17,616 --> 01:02:20,828 Tapi dia memang ahli dalam hal-hal sains ini. 1310 01:02:20,870 --> 01:02:22,329 A-Aku beritahu kau sesuatu. 1311 01:02:22,371 --> 01:02:26,208 Karena kita teman, aku akan memberimu satu pilihan. 1312 01:02:30,212 --> 01:02:32,006 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Hentikan. 1313 01:02:32,048 --> 01:02:34,717 Kau bisa menghentikannya dengan ini. 1314 01:02:37,011 --> 01:02:39,138 Apa ke... (Apa yang...) 1315 01:02:42,558 --> 01:02:44,685 Unggahan itu dipasangkan dengan magnet itu. 1316 01:02:44,727 --> 01:02:48,522 Begitu kau mematikannya, video itu akan viral. 1317 01:02:48,564 --> 01:02:51,817 Atau biarkan terpasang, lindungi Diane, 1318 01:02:51,859 --> 01:02:55,321 tapi kalian terus tergantung sampai polisi datang. 1319 01:02:55,362 --> 01:02:58,074 Oh, dilema yang sulit. 1320 01:02:59,825 --> 01:03:01,368 Polisi? 1321 01:03:01,410 --> 01:03:02,787 Halo. Komisaris berbicara. 1322 01:03:02,828 --> 01:03:05,164 Ya, Bu. Aku dapat informasi panas. 1323 01:03:05,206 --> 01:03:07,333 Orang Jahat bersembunyi di hangar dua, 1324 01:03:07,374 --> 01:03:08,709 dua klik ke utara dari lokasi peluncuran MoonX. 1325 01:03:08,751 --> 01:03:10,961 Apa? T-Tunggu. S-Siapa... 1326 01:03:11,003 --> 01:03:12,546 Maaf, sayang. 1327 01:03:12,588 --> 01:03:14,298 Dengar, ini bukan masalah pribadi. 1328 01:03:15,091 --> 01:03:17,176 Kau sangat hebat sekarang. 1329 01:03:17,218 --> 01:03:18,928 -Snake! -Ya? 1330 01:03:18,969 --> 01:03:19,970 Ayolah, teman. 1331 01:03:20,012 --> 01:03:22,389 Kau memang reptil gila. 1332 01:03:22,431 --> 01:03:25,434 Aku harap aku bisa melihat 1333 01:03:25,476 --> 01:03:28,020 akhirnya, tapi kita harus mencuri roket itu. 1334 01:03:28,062 --> 01:03:29,480 Ciao. 1335 01:03:29,522 --> 01:03:32,274 Kitty. Kitty, tunggu. Tunggu sebentar, tolong. 1336 01:03:36,779 --> 01:03:39,782 Lihat? Inilah kenapa aku bukan pecinta kucing. 1337 01:03:40,616 --> 01:03:43,119 Bagaimana kita akan memilih? 1338 01:03:43,160 --> 01:03:44,995 Kita tidak akan memilih. Aku tidak akan menyerah semudah itu. 1339 01:03:45,037 --> 01:03:46,497 -Piranha. -Ya? 1340 01:03:46,539 --> 01:03:48,082 Aku ingin kau cabut USB itu. Ikuti saja aku. 1341 01:03:48,124 --> 01:03:49,625 Tentu saja, papito. 1342 01:03:49,667 --> 01:03:53,254 Satu, dua, tiga. 1343 01:04:00,803 --> 01:04:01,929 Aku dapat! 1344 01:04:01,971 --> 01:04:03,389 Dan itu semakin cepat. 1345 01:04:03,430 --> 01:04:05,349 -Ini tidak baik. -Rencana baru. Kumpul kembali! 1346 01:04:28,998 --> 01:04:32,626 Webs, kakimu cukup lincah untuk meretas masuk? 1347 01:04:32,668 --> 01:04:34,670 Tiga kaki saja yang kubutuhkan. Kurasa. 1348 01:04:34,712 --> 01:04:36,505 Baiklah, ayo bergerak. 1349 01:04:41,719 --> 01:04:44,388 Wolf, Wolf, aku tidak bisa masuk. 1350 01:04:44,430 --> 01:04:45,973 Mundur! Mundur! 1351 01:05:12,291 --> 01:05:14,251 Sekarang, pikir, pikir, pikir, pikir, pikir, pikir. 1352 01:05:14,293 --> 01:05:15,544 Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya. 1353 01:05:15,586 --> 01:05:16,795 Apa yang kita lakukan ini? Apa yang kita lakukan ini? 1354 01:05:16,837 --> 01:05:18,589 ♪ Sekarang dengarkan... ♪ 1355 01:05:18,631 --> 01:05:20,049 -Tempaan! -Apa itu? 1356 01:05:20,090 --> 01:05:22,635 Kita akan melemparkan semua benda ini ke dalam api. 1357 01:05:22,676 --> 01:05:25,262 -Ini kesempatan terakhir kita. -Kau bisa melakukannya, kawan. 1358 01:05:25,304 --> 01:05:27,681 Mari... 1359 01:05:27,723 --> 01:05:29,141 kita... 1360 01:05:29,183 --> 01:05:30,392 mulai! 1361 01:06:18,607 --> 01:06:21,068 Hah? 1362 01:06:27,074 --> 01:06:29,952 Amboi, amboi, amboi. 1363 01:06:29,994 --> 01:06:33,497 Tidak sehebat itu tanpa kereta hot dog-mu, kan, Wolf? 1364 01:06:41,171 --> 01:06:43,340 -Ooh. -Wow. -Wow. 1365 01:06:43,382 --> 01:06:46,510 Ini sudah jadi serius. 1366 01:06:47,303 --> 01:06:49,888 Selamat pagi, para wanita sekalian. 1367 01:06:49,930 --> 01:06:51,307 Ibu Gubernur. 1368 01:06:51,348 --> 01:06:54,143 Oh, ya. Foxenstein, kan? 1369 01:06:54,184 --> 01:06:56,645 Hampir tepat. 1370 01:06:58,105 --> 01:07:00,107 Apa yang kau lakukan di sini? 1371 01:07:00,149 --> 01:07:03,152 Kau tahu, aku memang tipe orang yang turun langsung. 1372 01:07:03,193 --> 01:07:06,280 Terutama ketika ada orang mencoba menjebak teman-temanku. 1373 01:07:06,322 --> 01:07:09,783 Aku tahu segalanya. MacGuffinite. Magnet. 1374 01:07:09,825 --> 01:07:12,286 Hmm. Kau sudah bicara dengan Marmalade. 1375 01:07:12,328 --> 01:07:15,122 Sebenarnya, dia yang banyak bicara. 1376 01:07:15,164 --> 01:07:17,666 Aku lebih suka bertindak. 1377 01:07:19,501 --> 01:07:21,962 Minggir sebelum amarahku berubah jadi tinju. 1378 01:07:52,159 --> 01:07:54,995 Kalian semua ditahan. 1379 01:07:55,037 --> 01:07:56,455 Perintah Gubernur. 1380 01:07:56,497 --> 01:07:59,375 Ooh, galaknya. 1381 01:08:00,376 --> 01:08:02,378 Kau tidak tahu, kan? 1382 01:08:02,419 --> 01:08:04,004 Kau bukan gubernur lagi. 1383 01:08:04,046 --> 01:08:05,964 Sebaiknya kau periksa ponselmu. 1384 01:08:06,006 --> 01:08:07,466 Crimson Paw. 1385 01:08:07,508 --> 01:08:10,427 Crimson... Apa? 1386 01:08:12,554 --> 01:08:15,682 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tapi... 1387 01:08:19,561 --> 01:08:21,688 Bagaimana-- B-Bagaimana? 1388 01:08:29,863 --> 01:08:32,324 Mereka tidak pernah menyangka anak panah itu. 1389 01:08:32,366 --> 01:08:34,326 Ayo? 1390 01:08:36,495 --> 01:08:37,996 Kitty! 1391 01:08:38,956 --> 01:08:40,666 Kitty. 1392 01:08:55,722 --> 01:08:58,475 Sebuah video viral telah mengungkap bahwa 1393 01:08:58,517 --> 01:09:00,477 pencuri terkenal yang dikenal sebagai Crimson Paw 1394 01:09:00,519 --> 01:09:03,730 tidak lain dan tidak bukan adalah Gubernur Diane Foxington! 1395 01:09:03,772 --> 01:09:06,150 Sementara polisi memburu politisi yang melarikan diri itu, 1396 01:09:06,191 --> 01:09:08,861 mereka tidak membuang waktu untuk memerintahkan 1397 01:09:08,902 --> 01:09:11,655 pembebasan segera Profesor Marmalade yang manis dan 1398 01:09:11,697 --> 01:09:16,243 imut, tidak seperti Para Penjahat, yang klaim mereka 1399 01:09:16,285 --> 01:09:18,745 bahwa mereka "telah berubah" sama sekali tidak menipu siapa pun. 1400 01:09:18,787 --> 01:09:21,206 Ketua, kami dijebak oleh sekumpulan penjahat super. 1401 01:09:21,248 --> 01:09:22,916 Mereka mengubah MacGuffinite menjadi magnet emas. 1402 01:09:22,958 --> 01:09:24,460 -Kembali berbaris. 1403 01:09:24,501 --> 01:09:26,503 -Dan mereka mencuri roket itu untuk membawanya ke luar angkasa. 1404 01:09:26,545 --> 01:09:28,380 Ya, semua orang juga bilang begitu. 1405 01:09:28,422 --> 01:09:31,758 Ketua, aku tahu ini terlihat buruk, tapi kalau kami yang melakukannya, 1406 01:09:31,800 --> 01:09:34,261 kenapa kami harus membantumu menyelesaikan kasus ini? 1407 01:09:34,303 --> 01:09:36,180 Kenapa kami harus memberitahumu tentang MacGuffinite? 1408 01:09:36,221 --> 01:09:38,932 Dan di mana barang curiannya? Kau tahu semua ini tidak masuk akal. 1409 01:09:38,974 --> 01:09:40,934 Dengar, kami tidak punya bukti, tapi aku 1410 01:09:40,976 --> 01:09:44,938 tahu, jauh di lubuk hatimu yang besar itu, 1411 01:09:44,980 --> 01:09:48,066 kau tahu bukan kami yang melakukan ini. 1412 01:09:48,108 --> 01:09:49,985 Ketua, kumohon. 1413 01:09:52,821 --> 01:09:55,657 Berapa kali aku harus memberitahumu, Wolf? 1414 01:09:55,699 --> 01:09:57,951 Panggil "Komisaris." 1415 01:10:08,003 --> 01:10:09,630 Siap menerbangkan benda ini? 1416 01:10:09,671 --> 01:10:12,633 Dengan jam tangan ini, roketnya terbang sendiri. 1417 01:10:18,805 --> 01:10:20,933 Hei, Jenny. Kau lihat ini tidak? 1418 01:10:20,974 --> 01:10:22,059 Uh... 1419 01:10:49,962 --> 01:10:52,548 Selamat tinggal, Jalan Piranha. 1420 01:11:06,812 --> 01:11:08,772 Aduh. 1421 01:11:11,066 --> 01:11:12,317 Ketua? 1422 01:11:12,359 --> 01:11:14,444 Oke, katakanlah, secara hipotetis, aku percaya kau-- 1423 01:11:14,486 --> 01:11:15,946 Padahal aku tidak percaya. 1424 01:11:15,988 --> 01:11:19,283 Tapi kalau aku percaya... kalau aku percaya dan ada penjahat 1425 01:11:19,324 --> 01:11:22,536 super yang punya magnet emas, bagaimana kita menghentikan mereka? 1426 01:11:22,578 --> 01:11:25,080 Kau... kau percaya kami? 1427 01:11:30,919 --> 01:11:32,921 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 1428 01:11:32,963 --> 01:11:34,256 Tidak! Tidak! 1429 01:11:34,298 --> 01:11:35,799 Aku ingin memeluknya. 1430 01:11:35,841 --> 01:11:37,217 Ooh, aku suka Ketua. 1431 01:11:37,259 --> 01:11:39,469 Ooh, wow, Ketua, itu sampo baru ya? 1432 01:11:39,511 --> 01:11:40,887 Oke, oke. 1433 01:11:40,929 --> 01:11:42,556 Tolong berhenti menyentuh-nyentuh ini. 1434 01:11:42,598 --> 01:11:44,099 Aku tidak mengerti kalian ini. 1435 01:11:44,141 --> 01:11:45,809 Kau baik, lalu kau jahat, lalu baik sedikit, 1436 01:11:45,851 --> 01:11:47,394 memang akan buruk nanti. 1437 01:11:47,436 --> 01:11:48,979 Ugh, susahnya untuk mengikuti! 1438 01:11:49,021 --> 01:11:51,565 Haah, haah. Pantas saja. 1439 01:11:51,607 --> 01:11:53,442 Aku mengerti. Kita ini benar-benar kacau. 1440 01:11:53,483 --> 01:11:56,278 Tapi kau harus membawa kami ke roket itu sebelum lepas landas. 1441 01:11:56,320 --> 01:11:59,448 Roket? Apa pun yang kau bicarakan ini? 1442 01:11:59,489 --> 01:12:02,909 Memulai hitungan mundur. 1443 01:12:02,951 --> 01:12:04,453 Hitungan mundur dimulai. 1444 01:12:04,494 --> 01:12:07,706 Hitungan mundur dimulai? Whoa. Apa yang terjadi ini? 1445 01:12:07,748 --> 01:12:09,750 -Aku tidak tahu. -Hentikan, Jenny! 1446 01:12:09,791 --> 01:12:11,835 -Hentikan! -Aku sedang mencoba, Jim! 1447 01:12:11,877 --> 01:12:13,086 Uh, Pak Moon? 1448 01:12:13,128 --> 01:12:14,796 Uh, kami ada sedikit masalah. 1449 01:12:14,838 --> 01:12:16,340 Peluncuran itu bukan sehingga minggu depan-- 1450 01:12:19,635 --> 01:12:23,221 Amboi. 1451 01:12:31,813 --> 01:12:33,106 Lima, empat... 1452 01:12:33,148 --> 01:12:34,733 Semuanya keluar! 1453 01:12:34,775 --> 01:12:38,111 ...tiga, dua, satu. 1454 01:12:50,999 --> 01:12:53,001 Woo-hoo! 1455 01:12:55,253 --> 01:12:57,506 Kejutan datang tanpa henti. 1456 01:12:57,547 --> 01:13:01,259 Rudal MoonX tampaknya telah lepas landas tiga hari lebih awal-- 1457 01:13:01,301 --> 01:13:02,678 Hah? 1458 01:13:02,719 --> 01:13:04,805 Apa-apaan ini? 1459 01:13:07,432 --> 01:13:09,685 Yeah! 1460 01:13:11,520 --> 01:13:12,604 Ya ampun. 1461 01:13:12,646 --> 01:13:13,855 Ayo! 1462 01:13:13,897 --> 01:13:16,483 Whoa! 1463 01:13:31,873 --> 01:13:33,375 Astaga. 1464 01:13:36,712 --> 01:13:38,463 Kau yakin soal ini?! 1465 01:13:38,505 --> 01:13:40,674 Tidak juga. Tidak. 1466 01:13:40,716 --> 01:13:44,720 Ingat, saat kau kembali nanti, kau akan ditahan! 1467 01:13:45,554 --> 01:13:48,390 Baik... Komisaris. 1468 01:13:49,891 --> 01:13:51,810 Habisi mereka, geng. 1469 01:13:54,730 --> 01:13:56,148 Baiklah, ayo. 1470 01:13:56,189 --> 01:13:58,066 Pertama kalinya untuk semuanya, kan? 1471 01:14:19,796 --> 01:14:21,715 -Lari, lari, lari! Ayo! -Cepatlah! 1472 01:14:21,757 --> 01:14:24,092 Jalan! Jalan! Jalan! 1473 01:14:29,473 --> 01:14:30,974 -Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! -Kalian, ayolah! 1474 01:14:31,016 --> 01:14:32,267 Gerak, gerak, gerak! 1475 01:14:34,603 --> 01:14:37,230 -Kita berhasil. Kita berhasil. Kita berhasil. -Yeah! 1476 01:14:37,272 --> 01:14:38,899 -Woo-hoo! -Kita berhasil! 1477 01:14:39,900 --> 01:14:41,568 Kita belum berhasil. 1478 01:14:41,610 --> 01:14:43,320 Lompat! 1479 01:14:55,916 --> 01:14:57,250 Tarik kami naik, Snake! 1480 01:14:57,292 --> 01:15:01,046 Vinyasa, sayang! 1481 01:15:02,839 --> 01:15:05,801 Ke atas sana! Ruang kargo! 1482 01:15:19,940 --> 01:15:21,900 Tarik! 1483 01:15:21,942 --> 01:15:24,402 Cepat! Tarik! Tarik! 1484 01:15:24,444 --> 01:15:25,946 Kau bercanda, ya?! 1485 01:15:25,987 --> 01:15:28,156 Kiri kendur, kanan kencang. 1486 01:15:29,366 --> 01:15:31,910 Oh, iya juga. 1487 01:15:31,952 --> 01:15:34,162 Apa itu? 1488 01:15:38,667 --> 01:15:41,169 Ah, tidak apa-apa. Cuma gangguan. 1489 01:15:43,672 --> 01:15:45,632 Whoa. 1490 01:15:47,676 --> 01:15:50,345 Hah, baru ini namanya pemandangan. 1491 01:15:56,935 --> 01:15:58,645 Apa yang terjadi ini?! 1492 01:15:58,687 --> 01:16:01,690 Tuan, mereka menuju ke Stasiun Luar Angkasa Multinasional. 1493 01:16:01,731 --> 01:16:03,191 Kurasa mereka sedang berlabuh. 1494 01:16:19,499 --> 01:16:22,168 Doom, kau ikut aku. 1495 01:16:23,378 --> 01:16:26,006 Pigtail, letakkan MacGuffinite pada tempatnya. 1496 01:16:27,382 --> 01:16:29,050 Siap, Kitty. 1497 01:16:33,638 --> 01:16:35,891 Yoo-hoo. Ada orang di sini? 1498 01:16:43,773 --> 01:16:45,692 Ooh, dekorasinya cantik. 1499 01:16:45,734 --> 01:16:47,611 Sangat, uh, seperti luar angkasa. 1500 01:16:52,240 --> 01:16:55,243 Kalau dipikir-pikir lagi, tadi itu agak gegabah. 1501 01:16:55,285 --> 01:16:56,953 Semua orang selamat, kan? 1502 01:16:56,995 --> 01:16:58,830 Hei, d-di mana Piranha? 1503 01:16:58,872 --> 01:17:00,540 Whee! 1504 01:17:00,582 --> 01:17:03,126 Aku bisa terbang! 1505 01:17:03,168 --> 01:17:05,921 Aku cuma perlu percaya pada diri sendiri. Ha! 1506 01:17:05,962 --> 01:17:07,255 Whoa. 1507 01:17:07,297 --> 01:17:09,591 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1508 01:17:09,633 --> 01:17:11,885 Oh, kau... kalian bisa terbang juga? 1509 01:17:14,971 --> 01:17:16,723 Baiklah, hati-hati dengan kaki kalian. 1510 01:17:16,765 --> 01:17:19,267 Whoa. Kalian, lihat ini. 1511 01:17:20,143 --> 01:17:21,686 Apa yang dia lakukan? 1512 01:17:33,615 --> 01:17:35,408 Mereka menggunakan Sel Kuasa MoonX 1513 01:17:35,450 --> 01:17:37,953 untuk mengaktifkan MacGuffinite. 1514 01:17:38,828 --> 01:17:40,288 Benar-benar jenius. 1515 01:17:45,210 --> 01:17:47,545 Ya, mereka pintar, tapi ada 1516 01:17:47,587 --> 01:17:49,631 sesuatu yang tidak mereka perhitungkan. 1517 01:17:51,466 --> 01:17:53,176 Aku punya rencana. 1518 01:17:55,303 --> 01:17:58,264 Mm-hmm. Pemasangan selesai. 1519 01:17:58,306 --> 01:18:00,976 Mengonfirmasi koordinat. 1520 01:18:18,535 --> 01:18:20,996 Seharusnya kita, uh, dapat latihan khusus untuk ini? 1521 01:18:21,037 --> 01:18:22,747 Hanya jangan... jangan melihat ke bawah. 1522 01:18:25,542 --> 01:18:28,628 Uh, pertanyaan lanjutan: Ke arah mana bawah? 1523 01:18:28,670 --> 01:18:29,796 Dengarkan baik-baik. 1524 01:18:29,838 --> 01:18:31,381 Ini semua tentang waktu yang tepat. 1525 01:18:31,423 --> 01:18:33,717 Webs, Shark, aku butuh kalian untuk meretas konsol 1526 01:18:33,758 --> 01:18:37,137 eksternal sementara Snake dan Piranha membuka panel 1527 01:18:37,178 --> 01:18:38,763 kontrol untuk mengaktifkan sakelar override manual. -Siap. 1528 01:18:38,805 --> 01:18:41,975 -Bagaimana dengan Kitty? -Serahkan dia padaku. 1529 01:18:42,017 --> 01:18:43,643 Kita punya satu kesempatan untuk menyelamatkan dunia. 1530 01:18:43,685 --> 01:18:45,603 Mari kita buat ini berarti. 1531 01:18:47,313 --> 01:18:48,690 Oke, kawan. Kamu bisa melakukan ini. 1532 01:18:48,732 --> 01:18:50,984 -Pertama, kosongkan folder root. -Mm-hmm. 1533 01:18:51,026 --> 01:18:52,694 Setelah itu di direktori sistem, ketik 1534 01:18:52,736 --> 01:18:55,030 -"ENC_word = word.encode." -Mm-hmm. 1535 01:18:55,071 --> 01:18:56,698 Sekarang "import hashlib." 1536 01:18:56,740 --> 01:18:58,116 -Mm-hmm. -Tekan enter. 1537 01:18:58,158 --> 01:18:59,868 Setelah itu "input_path = input." 1538 01:18:59,909 --> 01:19:02,120 Oke. Sip, sip. Paham. 1539 01:19:02,162 --> 01:19:06,458 Oke, jadi, kosongkan folder root, katamu. 1540 01:19:08,626 --> 01:19:10,712 Oke, ayo. Mari, Piranha. 1541 01:19:10,754 --> 01:19:12,213 Kau tidak gugup, kan? 1542 01:19:12,255 --> 01:19:14,591 Karena kita tahu apa yang terjadi kalau kau gugup. 1543 01:19:14,632 --> 01:19:17,844 A-Apa yang harus aku gugupkan? 1544 01:19:19,012 --> 01:19:21,056 Oh. Piranha! 1545 01:19:21,097 --> 01:19:22,057 -Bro! -Maaf. 1546 01:19:22,098 --> 01:19:24,684 Aku bisa merasakannya. 1547 01:19:26,853 --> 01:19:29,314 Kita sudah siap di posisi. 1548 01:19:29,355 --> 01:19:32,567 Aku rasa sudah waktunya kita memperkenalkan diri. 1549 01:19:49,000 --> 01:19:50,668 Huh. 1550 01:20:04,766 --> 01:20:07,185 Oh. Terima kasih. 1551 01:20:09,854 --> 01:20:11,481 Oh. Terima kasih. 1552 01:20:13,108 --> 01:20:14,776 Apa yang sedang terjadi? Mengapa aku terbang? 1553 01:20:32,168 --> 01:20:33,419 Alamak. 1554 01:20:33,461 --> 01:20:35,046 Dia benar-benar berhasil. 1555 01:20:35,088 --> 01:20:36,422 Ooh, ya! 1556 01:20:38,591 --> 01:20:39,509 Aduh. 1557 01:20:39,551 --> 01:20:42,011 -Bagaimana kita, Snake? -Tunggu sebentar. 1558 01:20:42,053 --> 01:20:43,221 Dapat! 1559 01:20:43,263 --> 01:20:46,099 Seperti mencuri permen dari bayi. 1560 01:20:46,141 --> 01:20:48,476 Bukankah maksudmu permen dari bayi? 1561 01:20:48,518 --> 01:20:50,270 Aku tahu apa yang aku katakan. 1562 01:20:50,311 --> 01:20:51,604 Bagaimana dengan kunci udaranya? 1563 01:20:54,107 --> 01:20:57,026 Baiklah, Webs. Aku suka gayamu. 1564 01:20:57,068 --> 01:20:59,112 Oh, itu semua kerja Shark. 1565 01:20:59,154 --> 01:21:00,446 Aku panik. 1566 01:21:00,488 --> 01:21:02,448 Tapi berhasil. Aku seorang programmer sekarang. 1567 01:21:02,490 --> 01:21:04,659 Aku masuk. 1568 01:21:08,454 --> 01:21:10,165 -Apa itu tadi? -Hah? 1569 01:21:12,458 --> 01:21:14,711 Oh, ini tidak bagus. 1570 01:21:21,092 --> 01:21:23,136 Uh... 1571 01:21:23,178 --> 01:21:24,888 Snake, teman, aku minta maaf. 1572 01:21:24,929 --> 01:21:26,181 Apa? Tidak, tidak, tidak... 1573 01:21:28,933 --> 01:21:30,476 Aku benci kamu. 1574 01:21:34,689 --> 01:21:36,149 Pergi ke kunci udara! 1575 01:21:36,191 --> 01:21:37,817 Pergi, pergi, pergi! 1576 01:21:42,780 --> 01:21:45,825 Gadis-gadis, tidak ada yang akan menghentikan kita sekarang. 1577 01:21:52,165 --> 01:21:53,833 Kue Ular? 1578 01:21:53,875 --> 01:21:56,961 Tolong... aku. 1579 01:21:58,046 --> 01:22:01,341 Berhenti kentut, kau gila! 1580 01:22:01,382 --> 01:22:02,842 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ayolah. 1581 01:22:02,884 --> 01:22:05,470 Matikan, oke? Kau akan membunuh mereka. 1582 01:22:05,511 --> 01:22:07,764 Aku minta maaf. Kau di pihak siapa? 1583 01:22:09,057 --> 01:22:11,017 Kitty, berhenti! Ini cuma perampokan. 1584 01:22:11,059 --> 01:22:13,102 Ini tidak pernah cuma perampokan! 1585 01:22:14,604 --> 01:22:17,398 Kunci pintu udara. Sekarang. 1586 01:22:18,191 --> 01:22:19,692 Apa pun yang kau katakan, bos. 1587 01:22:27,659 --> 01:22:29,619 Matikan. 1588 01:22:29,661 --> 01:22:32,664 Ha! Aku baru mau mulai. 1589 01:22:52,392 --> 01:22:54,018 Ini kekacauan total! 1590 01:22:54,060 --> 01:22:57,021 Badai emas dahsyat sedang menghancurkan kota ini! 1591 01:23:03,778 --> 01:23:05,738 Oh, ya. 1592 01:23:05,780 --> 01:23:07,073 Emas itu. 1593 01:23:07,115 --> 01:23:08,449 Sini sama Mama. 1594 01:23:08,491 --> 01:23:10,326 Kau tahu tidak, aku sudah berpikir. 1595 01:23:10,368 --> 01:23:11,619 Wolf? 1596 01:23:11,661 --> 01:23:13,663 Bukankah kata itu terdengar seperti dibuat-buat? 1597 01:23:13,705 --> 01:23:15,248 Emas. Agak aneh, kan? 1598 01:23:15,290 --> 01:23:17,250 --Aneh. Itu aneh-- Itu kata yang aneh. 1599 01:23:17,292 --> 01:23:20,086 Cobalah. U-Ucapkan, ucapkan, "Emas." 1600 01:23:20,128 --> 01:23:23,381 Emas. Emas. Emas. 1601 01:23:23,423 --> 01:23:24,757 Apa pun itu, tidak penting. 1602 01:23:24,799 --> 01:23:27,593 Aku butuh kau untuk mematikan magnet itu. 1603 01:23:27,635 --> 01:23:29,512 Atau aku akan melakukannya untukmu. 1604 01:23:29,554 --> 01:23:32,056 Kau pikir itu lucu? 1605 01:23:40,732 --> 01:23:42,483 Tetap bersamaku, papo. 1606 01:23:42,525 --> 01:23:43,776 Tetaplah denganku! 1607 01:23:43,818 --> 01:23:46,279 A-Aku tidak ingin mati seperti ini. 1608 01:23:47,530 --> 01:23:49,741 Aduh. 1609 01:23:56,289 --> 01:23:57,790 Oke, oke. 1610 01:23:57,832 --> 01:23:59,625 Ayo, Piranha, temanmu berputar-putar di angkasa. 1611 01:23:59,667 --> 01:24:01,919 Kau seharusnya tahu apa yang harus dilakukan. 1612 01:24:03,588 --> 01:24:04,589 Itu dia! Pena itu! 1613 01:24:04,630 --> 01:24:06,049 Pena? Apa... 1614 01:24:06,090 --> 01:24:08,384 Ambil pena itu! Pena itu! Ambil... 1615 01:24:08,426 --> 01:24:10,136 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1616 01:24:10,178 --> 01:24:13,222 Oke, aku bisa melakukan sesuatu. Aku bisa melakukan sesuatu. 1617 01:24:24,025 --> 01:24:27,070 Kenapa kau rela mempertaruhkan nyawamu untuk 1618 01:24:27,111 --> 01:24:28,696 menyelamatkan orang yang bahkan tidak akan memberimu kesempatan? 1619 01:24:31,199 --> 01:24:35,578 Setidaknya saat kau menjadi Serigala Jahat Besar, mereka menghormatimu. 1620 01:24:36,537 --> 01:24:38,331 Oh, itu hormat, ya? 1621 01:24:38,373 --> 01:24:39,999 Itu bukan hormat. Itu ketakutan. 1622 01:24:40,041 --> 01:24:42,168 Ah, sudahlah. 1623 01:24:42,210 --> 01:24:43,419 Apa bedanya? 1624 01:24:43,461 --> 01:24:45,671 Percayalah padaku, ada bedanya. 1625 01:24:45,713 --> 01:24:47,590 Hormat harus diraih. 1626 01:24:47,632 --> 01:24:49,884 Suatu hari nanti, kau akan mengerti. 1627 01:25:12,115 --> 01:25:15,827 Jujur saja, Wolf, apa yang membuatmu pikir benda ini akan berhasil? 1628 01:25:17,245 --> 01:25:18,538 Siapa bilang tidak akan berhasil? 1629 01:25:18,579 --> 01:25:21,791 Seperti yang kau bilang, ini bukan tentang tindakan. 1630 01:25:21,833 --> 01:25:23,793 Ini tentang pengalihan perhatian. 1631 01:25:26,504 --> 01:25:30,883 Hei, jenius, jam tangan itu mengendalikan kapal angkasa, bukan magnet. 1632 01:25:30,925 --> 01:25:33,261 Kau mengerti. 1633 01:25:33,302 --> 01:25:35,096 Dia mengerti. 1634 01:25:44,313 --> 01:25:46,399 Dapat! 1635 01:25:46,441 --> 01:25:48,192 Kau yakin tentang ini? 1636 01:25:48,234 --> 01:25:50,361 Percayalah padaku, chico. 1637 01:25:50,403 --> 01:25:52,447 Kekuatan tuna! 1638 01:26:02,206 --> 01:26:03,833 Aku dapat. 1639 01:26:05,960 --> 01:26:09,172 Kerja bagus, teman-teman. Webs, katakan padaku kau sudah siap. 1640 01:26:09,213 --> 01:26:10,840 Sedang diatur, Wolfie. 1641 01:26:14,510 --> 01:26:16,053 Kerja bagus, anak muda. 1642 01:26:16,095 --> 01:26:17,138 Tidak. 1643 01:26:17,180 --> 01:26:19,724 Kau ingin melihat langkah pamungkas, Kitty? 1644 01:26:19,765 --> 01:26:22,435 Inilah langkah pamungkas. 1645 01:26:54,175 --> 01:26:56,677 Tidak apa-apa. 1646 01:26:57,512 --> 01:26:58,971 --Hah? -Halo! 1647 01:26:59,013 --> 01:27:02,475 -Butuh bantuan? -Aku akan membantumu, Snakey Cakes. 1648 01:27:02,517 --> 01:27:04,810 Oh, Sugar Beak. 1649 01:27:04,852 --> 01:27:08,231 Dan kau bilang kau tidak menyukaiku. 1650 01:27:08,272 --> 01:27:12,527 Kenapa kau mau percaya apa pun yang aku katakan? 1651 01:27:13,277 --> 01:27:14,904 Tidak! 1652 01:27:16,489 --> 01:27:20,284 Bagaimana kau akan kembali ke Bumi tanpa pesawat ulang-alik?! 1653 01:27:20,326 --> 01:27:22,578 Setidaknya ada Bumi untuk kita kembali... 1654 01:27:22,620 --> 01:27:25,623 Kau menghancurkan rencana indahku! 1655 01:27:47,228 --> 01:27:49,855 Apa yang sudah kukatakan padamu tentang mengganggu teman-temanku? 1656 01:27:49,897 --> 01:27:51,691 -Ap-- Bagaimana kau... -Wolf, kami-- Oh. 1657 01:28:01,617 --> 01:28:03,995 Kami mencoba menghentikannya dari pos... 1658 01:28:11,419 --> 01:28:14,130 Ah, wow. Apa yang terjadi dengan keramahan sederhana? 1659 01:28:14,171 --> 01:28:17,466 Hah, untung aku bukan gubernur lagi, kan? 1660 01:28:19,260 --> 01:28:22,054 Ugh, menjijikkan. 1661 01:28:22,096 --> 01:28:24,056 -Saatnya telah tiba. -Teman-teman! 1662 01:28:24,098 --> 01:28:25,224 Wah! Diane. 1663 01:28:25,266 --> 01:28:26,726 Apa yang kau lakukan di sini? 1664 01:28:26,767 --> 01:28:28,436 Kebetulan sedang mengorbit Bumi. 1665 01:28:28,477 --> 01:28:29,604 Ingat ingin mampir. 1666 01:28:29,645 --> 01:28:31,314 -Woo-hoo! -Yeah! 1667 01:28:31,355 --> 01:28:32,982 Kita berhasil, sayang. 1668 01:28:33,024 --> 01:28:34,442 Aku merasakan kasih sayang itu. Seperti, aku bisa merasakannya. 1669 01:28:34,483 --> 01:28:38,070 Aku dengar tentang Anak Nakal yang terkenal sepanjang hidupku. 1670 01:28:38,112 --> 01:28:40,239 Tapi sekarang aku paham. 1671 01:28:42,658 --> 01:28:44,285 Peringatan. 1672 01:28:47,705 --> 01:28:49,290 Peringatan. 1673 01:28:51,334 --> 01:28:52,627 Peringatan. 1674 01:28:53,377 --> 01:28:55,588 -Ini kegagalan sistem besar-besaran. -Peringatan. 1675 01:28:55,630 --> 01:28:57,590 Kita keluar dari orbit. 1676 01:29:08,142 --> 01:29:09,769 Kurasa inilah akhirnya, Wolfie. 1677 01:29:09,810 --> 01:29:10,811 Kita akan mati! 1678 01:29:10,853 --> 01:29:12,104 Pelukan terakhir, semuanya? 1679 01:29:12,146 --> 01:29:14,148 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Tahan. 1680 01:29:14,190 --> 01:29:15,900 Jangan bicara seperti itu. 1681 01:29:15,941 --> 01:29:19,612 Memang, dia-- dia tampak-- ya, dia parah. 1682 01:29:19,654 --> 01:29:21,405 Ya, oke. Memang parah. 1683 01:29:21,447 --> 01:29:23,240 Memang, kita sedang meluncur cepat ke arah 1684 01:29:23,282 --> 01:29:24,867 Bumi dalam kaleng ini, berhadapan langsung dengan maut. 1685 01:29:24,909 --> 01:29:27,453 Memang, darah kita mungkin mendidih, tulang kita mungkin 1686 01:29:27,495 --> 01:29:30,289 meleleh, tapi kalau ada satu hal yang aku tahu tentang kru 1687 01:29:30,331 --> 01:29:34,418 ini, yaitu kita takkan pernah, sekali pun menyerah. 1688 01:29:34,460 --> 01:29:37,922 Karena kita punya sesuatu yang lebih kuat daripada 1689 01:29:37,963 --> 01:29:40,299 ketakutan, lebih kuat daripada gravitasi sekalipun. 1690 01:29:40,341 --> 01:29:41,634 Dan itulah harapan. 1691 01:29:41,676 --> 01:29:43,511 Ya, harapan. 1692 01:29:43,552 --> 01:29:45,179 Itulah harapan. 1693 01:29:47,098 --> 01:29:48,933 Kita akan mendaratkan benda ini... 1694 01:29:49,767 --> 01:29:51,310 ...atau kita akan mati men-- 1695 01:29:59,652 --> 01:30:01,362 Apa yang mereka, mereka yang berani dan 1696 01:30:01,404 --> 01:30:04,240 hebat itu lakukan di atas sana, 1697 01:30:04,281 --> 01:30:09,161 menyelamatkan dunia dari malapetaka 24 karat. 1698 01:30:09,203 --> 01:30:12,581 Dan di balik semua penolakan dan kecurigaan, 1699 01:30:12,623 --> 01:30:17,378 segala penghinaan kecil, mereka melakukannya untuk kita. 1700 01:30:17,420 --> 01:30:20,214 Mereka tidak melakukannya untuk kemasyhuran atau untuk kegemilangan. 1701 01:30:20,256 --> 01:30:23,134 Mereka melakukannya untuk kita. 1702 01:30:23,175 --> 01:30:25,428 Mereka bukan sekadar orang baik. 1703 01:30:26,554 --> 01:30:28,889 Mereka teman-teman baikku. 1704 01:30:28,931 --> 01:30:31,892 Dan aku sanggup memberikan apa saja 1705 01:30:31,934 --> 01:30:34,103 untuk menangkap mereka sekali lagi. 1706 01:30:39,567 --> 01:30:42,361 Ini untukmu, Wolfie! 1707 01:30:45,281 --> 01:30:49,869 Aku, secara pribadi, kesal karena harus 1708 01:30:49,910 --> 01:30:52,329 ada magnet angkasa jahat baru yang orang 1709 01:30:52,371 --> 01:30:55,332 sadari bahwa Anak Nakal memang pantas disayangi selama ini. 1710 01:30:55,374 --> 01:30:58,419 Tapi sudah terlambat, karena sekarang mereka sudah mati. 1711 01:31:00,629 --> 01:31:02,381 Ironisnya, yang selamat hanyalah 1712 01:31:02,423 --> 01:31:04,216 para pelaku perampokan itu, termasuklah 1713 01:31:04,258 --> 01:31:07,511 penjahat super yang dikenal sebagai 1714 01:31:07,553 --> 01:31:11,348 Phantom Bandit, sementara pod penyelamat kedua tragisnya, kosong. 1715 01:31:23,652 --> 01:31:25,613 Jadi, ini bukan aktingku? 1716 01:31:25,654 --> 01:31:28,282 Apa kau mau memberi tahu kami tentang semua ini? 1717 01:31:28,324 --> 01:31:29,992 Ya, karena aku tidak merasa sudah mati. 1718 01:31:30,034 --> 01:31:31,410 Dan siapa orang-orang bersetelan ini? 1719 01:31:31,452 --> 01:31:34,705 Dan kenapa mereka memakai kacamata hitam di dalam ruangan? 1720 01:31:34,747 --> 01:31:36,123 Hmm? 1721 01:31:36,165 --> 01:31:39,376 Aku tahu. Aku tahu ini terlihat rumit, tapi percayalah padaku, 1722 01:31:39,418 --> 01:31:43,464 ini cara terbaik jika kau ingin melakukan kebaikan yang sesungguhnya. 1723 01:31:43,506 --> 01:31:45,424 Tuan-tuan. Nyonya-nyonya. 1724 01:31:45,466 --> 01:31:48,093 Kalian telah diidentifikasi sebagai 1725 01:31:48,135 --> 01:31:50,971 kandidat ideal untuk unit serba 1726 01:31:51,013 --> 01:31:53,390 baru yang ultra elit bagi agen-agen 1727 01:31:53,432 --> 01:31:55,893 rahasia yang kami sebut International 1728 01:31:55,935 --> 01:31:58,270 Super-Galactic League of Protectors: ISGLOP. 1729 01:31:59,146 --> 01:32:00,606 -Hah? -Kedengarannya dibuat-buat. 1730 01:32:00,648 --> 01:32:02,733 A-Aku tidak mengerti. A-Apa yang terjadi? 1731 01:32:02,775 --> 01:32:04,068 Kami menawarkanmu pekerjaan, Nak. 1732 01:32:04,109 --> 01:32:07,112 Kalian akan menjadi agen rahasia! 1733 01:32:07,154 --> 01:32:08,280 Hah? 1734 01:32:08,322 --> 01:32:10,115 -Dia serius? -Tidak mungkin benar. 1735 01:32:10,157 --> 01:32:12,117 Agen rahasia? Jangan bercanda. 1736 01:32:12,159 --> 01:32:14,411 -Apa mereka serius? Benarkah? -Ini baru benar! 1737 01:32:14,453 --> 01:32:16,288 -Woo-hoo! -Mantap. -Baiklah. 1738 01:32:41,522 --> 01:32:44,233 Hei. Hampir saja aku lupa kau ada di situ. 1739 01:32:44,275 --> 01:32:46,360 Seperti yang mungkin kau sadari, perubahan itu tidak mudah. 1740 01:32:47,194 --> 01:32:51,115 Ada hari, rasanya akan sangat putus asa. 1741 01:32:51,156 --> 01:32:53,242 Tapi dengan sikap dan teman-teman 1742 01:32:53,284 --> 01:32:55,494 yang tepat, kehidupan yang 1743 01:32:55,536 --> 01:32:57,997 baik akan menemukan cara untuk menemukanmu. 1744 01:32:58,038 --> 01:33:01,667 Siap untuk mulai bekerja, Agen Wolf? 1745 01:33:01,709 --> 01:33:03,460 Lumayan. 1746 01:33:03,502 --> 01:33:04,670 Lumayan juga. 1747 01:33:09,383 --> 01:33:10,968 Woo-hoo! 1748 01:33:15,139 --> 01:33:18,475 ♪ Aku merasa beruntung, dan aku merasa diberkati ♪ 1749 01:33:18,517 --> 01:33:22,062 ♪ Matahari bersinar, jadi tariklah napas ♪ 1750 01:33:22,104 --> 01:33:24,732 ♪ Kehidupan yang baik, kehidupan yang baik ♪ 1751 01:33:24,773 --> 01:33:27,318 ♪ Kita menuju kehidupan yang baik ♪ 1752 01:33:27,359 --> 01:33:29,612 ♪ Kehidupan yang baik ♪ 1753 01:33:29,653 --> 01:33:32,489 ♪ Angin sepoi-sepoi meniup pergi kegelisahanku ♪ 1754 01:33:32,531 --> 01:33:37,453 ♪ Karena di tempat yang kita tuju, itu bisa dirasakan ♪ 1755 01:33:37,494 --> 01:33:39,413 ♪ Inilah kehidupan yang baik, kehidupan yang baik ♪ 1756 01:33:39,455 --> 01:33:41,999 ♪ Kita menuju kehidupan yang baik ♪ 1757 01:33:42,041 --> 01:33:44,376 ♪ Hidup yang indah ♪ 1758 01:33:44,418 --> 01:33:48,380 ♪ Oh, sungguh indah, seperti seharusnya ♪ 1759 01:33:48,422 --> 01:33:51,342 ♪ Sudah kubilang ini bisa terjadi, sudah kubilang kita pasti berhasil ♪ 1760 01:33:51,383 --> 01:33:54,303 ♪ Menuju puncak yang baru ♪ 1761 01:33:54,345 --> 01:33:55,679 ♪ Menuju kehidupan mewah ♪ 1762 01:33:55,721 --> 01:33:57,264 ♪ Terasa seperti kita baru terbang ♪ 1763 01:33:57,306 --> 01:34:00,225 ♪ Kita sedang bersenang-senang ♪ 1764 01:34:00,267 --> 01:34:03,020 ♪ Tak pernah ragu kita dilahirkan untuk kehebatan ♪ 1765 01:34:03,062 --> 01:34:05,981 ♪ Hidup yang begitu bersemangat, tidak ada yang bisa menghentikannya ♪ 1766 01:34:06,023 --> 01:34:09,151 ♪ Naik level seperti kita tahu semua level dari awal ♪ 1767 01:34:09,193 --> 01:34:11,904 ♪ Kuharap kau merasa seperti seorang bintang ♪ 1768 01:34:11,946 --> 01:34:15,074 ♪ Kita akan tunjukkan pada seluruh dunia siapa kita ♪ 1769 01:34:15,115 --> 01:34:18,077 ♪ Selama ini kita mencari ♪ 1770 01:34:18,118 --> 01:34:21,038 ♪ Sesuatu yang bermakna, sesuatu yang lebih ♪ 1771 01:34:21,080 --> 01:34:23,791 ♪ Seperti hidup yang indah, hidup yang indah ♪ 1772 01:34:23,832 --> 01:34:26,627 ♪ Kita mendambakan hidup yang indah ♪ 1773 01:34:26,669 --> 01:34:28,754 ♪ Hidup yang indah ♪ 1774 01:34:28,796 --> 01:34:33,759 ♪ Aku tahu kita akan sampai di sini, tak pernah ragu, tak pernah meragukannya ♪ 1775 01:34:33,801 --> 01:34:36,929 ♪ Kalau kita dalam mimpi, aku takkan bangun darinya ♪ 1776 01:34:36,971 --> 01:34:38,263 ♪ Melaju kencang menembus awan ♪ 1777 01:34:38,305 --> 01:34:40,057 ♪ Jadi sebaiknya kau berpegangan, genggam erat ♪ 1778 01:34:40,099 --> 01:34:43,852 ♪ Siap jadi pusat perhatian, kita menuju kehidupan indah ♪ 1779 01:34:43,894 --> 01:34:45,813 ♪ Aku merasa beruntung ♪ 1780 01:34:45,854 --> 01:34:47,356 ♪ Dan kurasa aku diberkati ♪ 1781 01:34:47,398 --> 01:34:48,774 ♪ Mentari bersinar ♪ 1782 01:34:48,816 --> 01:34:51,568 ♪ Jadi, hiduplah ♪ 1783 01:34:51,610 --> 01:34:54,530 ♪ Kehidupan indah, kehidupan indah ♪ 1784 01:34:54,571 --> 01:34:56,115 ♪ Kita menuju kehidupan indah ♪ 1785 01:34:56,156 --> 01:34:57,992 ♪ Kehidupan indah ♪ 1786 01:34:58,993 --> 01:35:00,536 ♪ Mentari sudah keluar, aku pun sama ♪ 1787 01:35:00,577 --> 01:35:02,454 ♪ Ayo kita pasang sayap untuk terbang ♪ 1788 01:35:02,496 --> 01:35:04,289 ♪ Aku merasakan magis di sekeliling ♪ 1789 01:35:04,331 --> 01:35:07,501 ♪ Tak seorang pun bisa hentikan kita sekarang ♪ 1790 01:35:07,543 --> 01:35:09,461 ♪ Denganmu di sisiku ♪ 1791 01:35:09,503 --> 01:35:11,088 ♪ Aku bisa merasakan ke mana kita akan meluncur ♪ 1792 01:35:11,130 --> 01:35:13,007 ♪ Jauh lebih tinggi dari langit ♪ 1793 01:35:13,048 --> 01:35:14,675 ♪ Oh, oh ♪ 1794 01:35:15,718 --> 01:35:17,011 ♪ Kita menuju ke ♪ 1795 01:35:17,052 --> 01:35:19,388 ♪ Kehidupan indah, yeah ♪ 1796 01:35:19,430 --> 01:35:20,764 ♪ Kita menuju ke ♪ 1797 01:35:20,806 --> 01:35:22,099 ♪ Kehidupan indah ♪ 1798 01:35:22,141 --> 01:35:23,350 ♪ Uh-uh ♪ 1799 01:35:23,392 --> 01:35:24,351 ♪ Kita menuju ke ♪ 1800 01:35:24,393 --> 01:35:25,978 ♪ Kehidupan indah ♪ 1801 01:35:26,020 --> 01:35:27,146 ♪ Kita menuju ke ♪ 1802 01:35:27,187 --> 01:35:28,313 ♪ Kehidupan indah ♪ 1803 01:35:28,355 --> 01:35:30,566 ♪ Kehidupan indah, kehidupan indah ♪ 1804 01:35:30,607 --> 01:35:32,985 ♪ Bersiaplah untuk kehidupan indah ♪ 1805 01:35:33,027 --> 01:35:34,319 ♪ Kehidupan indah ♪ 1806 01:35:34,361 --> 01:35:35,863 ♪ Kita menuju kehidupan indah ♪ 1807 01:35:35,904 --> 01:35:39,283 ♪ Uh-uh, kita menuju kehidupan indah ♪ 1808 01:35:39,324 --> 01:35:41,326 ♪ Inilah yang indah, inilah yang indah ♪ 1809 01:35:41,368 --> 01:35:43,078 ♪ Inilah kehidupan indah ♪ 1810 01:35:43,120 --> 01:35:45,247 ♪ Hidup indah, hidup indah ♪ 1811 01:35:45,289 --> 01:35:48,208 ♪ Bersiaplah untuk hidup yang indah, hidup indah ♪ 1812 01:35:48,250 --> 01:35:52,588 ♪ Kita menuju hidup yang indah, hidup indah ♪ 1813 01:35:52,629 --> 01:35:54,173 ♪ Bersiaplah untuk hidup yang indah ♪ 1814 01:35:54,214 --> 01:35:56,175 ♪ Hidu-u-u-up indah ♪ 1815 01:35:56,216 --> 01:35:57,676 ♪ Hidup indah ♪ 1816 01:35:57,718 --> 01:36:00,387 ♪ Hidup indah, hidup indah... ♪ 1817 01:36:16,403 --> 01:36:18,113 Ah. 1818 01:36:18,155 --> 01:36:21,366 Aku suka saat rencana berhasil. 1819 01:36:21,408 --> 01:36:23,744 Dan sekarang waktunya untuk kembali. 1820 01:36:49,478 --> 01:36:50,979 ♪ Kau tak cukup berani ♪ 1821 01:36:51,021 --> 01:36:52,731 -♪ Kebanyakan dari kalian mungkin menyerah ♪ -♪ Yeah ♪ 1822 01:36:52,773 --> 01:36:54,316 ♪ Kau tak sanggup menghadapi tantangan ♪ 1823 01:36:54,358 --> 01:36:55,984 -♪ Dapatkan emas ♪ -♪ Yeah ♪ 1824 01:36:56,026 --> 01:36:57,694 ♪ Kita di sini hanya untuk mengambil kembali apa yang mungkin kau curi ♪ 1825 01:36:57,736 --> 01:37:00,364 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1826 01:37:00,405 --> 01:37:01,907 ♪ Kau lihat, besi menajamkan besi ♪ 1827 01:37:01,949 --> 01:37:03,450 -♪ Bila tiba masa untuk bertindak ♪ -♪ Yeah ♪ 1828 01:37:03,492 --> 01:37:04,827 ♪ Kita di sini untuk membuat keributan ♪ 1829 01:37:04,868 --> 01:37:06,411 -♪ Kita semua tengah lancar ♪ -♪ Yeah ♪ 1830 01:37:06,453 --> 01:37:07,704 ♪ Tatap setiap tantangan tepat di mata ♪ 1831 01:37:07,746 --> 01:37:09,540 ♪ Kita tak bermain dengan jiwa ♪ 1832 01:37:09,581 --> 01:37:11,041 ♪ Tak kira apa yang diberitahu pada kau, setiap tikus cari lubang ♪ 1833 01:37:11,083 --> 01:37:12,543 ♪ Tengok, tak penting apa yang kau fikirkan ♪ 1834 01:37:12,584 --> 01:37:13,919 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1835 01:37:13,961 --> 01:37:15,087 ♪ Kami ambil semua yang kau mau ♪ 1836 01:37:15,129 --> 01:37:16,797 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1837 01:37:16,839 --> 01:37:18,507 ♪ Jangan kau lupa, sebaiknya kau tahu kami datang untuk mengambilnya ♪ 1838 01:37:18,549 --> 01:37:20,134 ♪ Dan kami ikut serta dan tak ada yang lebih baik ♪ 1839 01:37:20,175 --> 01:37:21,635 ♪ Kuharap kau tahu untuk bermain dengan cerdas ♪ 1840 01:37:21,677 --> 01:37:23,303 ♪ Lihat semua kehebatan saat kami datang ♪ 1841 01:37:23,345 --> 01:37:24,763 -♪ Saat kisahnya diceritakan ♪ -♪ Yeah ♪ 1842 01:37:24,805 --> 01:37:26,348 ♪ Kehebatan tak mengenal waktu ♪ 1843 01:37:26,390 --> 01:37:27,850 -♪ Ia takkan pernah usang ♪ -♪ Yeah ♪ 1844 01:37:27,891 --> 01:37:29,268 ♪ Datang dan lihat saat kami hebat dan kau tidak ♪ 1845 01:37:29,309 --> 01:37:30,644 ♪ Dan kami tiba dan kami masuk ♪ 1846 01:37:30,686 --> 01:37:32,729 ♪ Rampas semua yang kau punya, ugh ♪ 1847 01:37:42,990 --> 01:37:44,533 ♪ Tak peduli apa yang kau pikirkan ♪ 1848 01:37:44,575 --> 01:37:45,909 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1849 01:37:45,951 --> 01:37:47,119 ♪ Kami ambil semua yang kau mau ♪ 1850 01:37:47,161 --> 01:37:48,745 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1851 01:37:48,787 --> 01:37:50,622 ♪ Jangan kau lupa, sebaiknya kau tahu kami datang untuk mengambilnya ♪ 1852 01:37:50,664 --> 01:37:52,332 ♪ Dan kami ikut serta dan tak ada yang lebih baik ♪ 1853 01:37:52,374 --> 01:37:54,168 ♪ Kuharap kau tahu untuk bermain dengan cerdas ♪ 1854 01:38:04,178 --> 01:38:05,804 ♪ Tak peduli apa yang kau pikirkan, percayalah ♪ 1855 01:38:05,846 --> 01:38:07,598 -♪ Kami datang ♪ -♪ Yeah ♪ 1856 01:38:07,639 --> 01:38:09,057 ♪ Dan jika kau pikir kami sedang main-main ♪ 1857 01:38:09,099 --> 01:38:10,392 -♪ Biar kutunjukkan sesuatu padamu ♪ -♪ Yeah ♪ 1858 01:38:10,434 --> 01:38:11,560 ♪ Jadi kami melompat dan menyambar ♪ 1859 01:38:11,602 --> 01:38:12,895 ♪ Dan kami menghindari setiap peluru ♪ 1860 01:38:12,936 --> 01:38:14,229 ♪ Tak masalah pun kapan mereka tiba ♪ 1861 01:38:14,271 --> 01:38:15,397 ♪ Dan mereka mencoba menarik ♪ 1862 01:38:15,439 --> 01:38:18,609 ♪ Tarik ♪ 1863 01:38:25,741 --> 01:38:27,326 ♪ Sebaiknya kau tahu kami mengejar waktu ♪ 1864 01:38:27,367 --> 01:38:28,619 -♪ Dan sudah waktunya bergerak ♪ -♪ Yeah ♪ 1865 01:38:28,660 --> 01:38:29,995 ♪ Semuanya taktis ♪ 1866 01:38:30,037 --> 01:38:31,371 -♪ Sekarang nikmati pertunjukan ini ♪ -♪ Yeah ♪ 1867 01:38:31,413 --> 01:38:32,748 ♪ Lalu kami melompat dan memantul ♪ 1868 01:38:32,789 --> 01:38:34,416 ♪ Dan kami melompat keluar dari setiap situasi ♪ 1869 01:38:34,458 --> 01:38:36,001 ♪ Percayalah, sudah waktunya untuk meledak ♪ 1870 01:38:36,043 --> 01:38:38,003 ♪ Lihatlah, tak peduli apa pun yang kau pikirkan ♪ 1871 01:38:38,045 --> 01:38:39,338 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1872 01:38:39,379 --> 01:38:40,422 ♪ Kita ambil semua yang kau mau ♪ 1873 01:38:40,464 --> 01:38:42,132 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1874 01:38:42,174 --> 01:38:43,842 ♪ Sekarang jangan lupa, sebaiknya kau tahu kita datang untuk mendapatkannya ♪ 1875 01:38:43,884 --> 01:38:45,552 ♪ Dan kita memang cocok dan tak ada yang lebih baik ♪ 1876 01:38:45,594 --> 01:38:47,346 ♪ Aku harap kau tahu untuk bermain dengan cerdas ♪ 1877 01:38:47,387 --> 01:38:48,972 ♪ Cerdas ♪ 1878 01:38:57,522 --> 01:38:59,024 ♪ Kau tahu panas ini melelehkan ♪ 1879 01:38:59,066 --> 01:39:00,442 ♪ Sebaiknya kau pakai sabuk pengaman dan bersiap sedia ♪ 1880 01:39:00,484 --> 01:39:01,652 ♪ Kau tahu kita jadi sedikit gila ♪ 1881 01:39:01,693 --> 01:39:03,111 ♪ Setiap kali kita berulah ♪ 1882 01:39:03,153 --> 01:39:04,821 ♪ Aku tahu cara kau lihat kita kerjai mereka ♪ 1883 01:39:04,863 --> 01:39:06,531 ♪ Aku rasa kau benar, benar perlu duduk tenang ♪ 1884 01:39:06,573 --> 01:39:08,283 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1885 01:39:08,325 --> 01:39:09,993 ♪ Tak peduli setiap kali mereka benar-benar mencoba ♪ 1886 01:39:10,035 --> 01:39:11,870 ♪ Ingin menjebak kita, dan mereka datang dari segala penjuru ♪ 1887 01:39:11,912 --> 01:39:13,872 ♪ Dan mereka benar-benar mencoba menangkap kita, kita selesaikan ♪ 1888 01:39:13,914 --> 01:39:15,749 ♪ Setiap misi tak peduli bagaimana mereka menyerang kita, dan faktanya ♪ 1889 01:39:15,791 --> 01:39:17,668 ♪ Adalah kita sudah kembali dan kita tak pernah, tak pernah lengah ♪ 1890 01:39:17,709 --> 01:39:19,253 ♪ Sebaiknya kau minggir karena kita datang dan kemudian ♪ 1891 01:39:19,294 --> 01:39:20,671 ♪ Kita sapu bersih, dan kita ambil semua yang kau inginkan ♪ 1892 01:39:20,712 --> 01:39:21,880 ♪ Kau tahu sebaiknya kau mundur ♪ 1893 01:39:21,922 --> 01:39:22,798 ♪ Ayo. ♪ 1894 01:43:34,090 --> 01:43:36,760 Ok, selamat tinggal... 1895 01:44:00,090 --> 01:45:00,760 Penerjemah : kingkungkong