1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
KAIRO, EGYPTI
4
00:01:08,735 --> 00:01:12,990
VIISI VUOTTA SITTEN
5
00:01:20,122 --> 00:01:20,956
{\an8}POHATTA-LEHTI
6
00:01:21,039 --> 00:01:21,957
{\an8}TAIDEKERÄILIJÄ
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Aamiaisenne, herra Soliman.
8
00:01:24,001 --> 00:01:26,253
En tykkää cantaloupeista!
9
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
Maistuu melonilta.
10
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
Tämä ei toistu. Minä lupaan.
11
00:01:29,006 --> 00:01:30,799
Tule takaisin!
-Pitää siivota.
12
00:01:30,883 --> 00:01:32,509
Haluan huutaa sinulle vielä!
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,319
Neloskamerasta hävisi kuva.
14
00:01:50,402 --> 00:01:52,070
Emme näe kattoterassille.
15
00:01:52,154 --> 00:01:54,156
Olen sisällä. Anna palaa, herra Hai.
16
00:01:54,239 --> 00:01:56,200
Hyvää työtä, tulokas. Olen matkalla.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,285
Jasminin mukaan en ole huomaavainen.
18
00:01:58,368 --> 00:02:01,079
Täh? Olet tosi huomaavainen.
19
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
Niinpä. Sitähän minäkin.
20
00:02:04,208 --> 00:02:05,334
Kävitkö parturissa?
21
00:02:05,417 --> 00:02:08,127
Kävin. Kiva kun huomasit.
22
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
Näyttää hyvältä.
23
00:02:09,795 --> 00:02:11,840
Katolla valmista.
-Kuitti.
24
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
Se olin minä, Hai.
25
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
Tajusin. Kiitti.
26
00:02:16,386 --> 00:02:18,639
Pane haisemaan, herra Piraija.
27
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Sinun vuorosi, herra Käärme.
28
00:02:28,190 --> 00:02:30,317
Toivottavasti ajoituksesi täsmää, pentu.
29
00:02:30,400 --> 00:02:32,528
Käärme, ole kiltti tulokkaalle.
30
00:02:32,611 --> 00:02:34,071
On hänen eka keikkansa.
31
00:02:34,154 --> 00:02:37,157
Minä olin kiltti. Kuulostan aina tuolta.
32
00:02:37,241 --> 00:02:40,118
Tervetuloa tiimiin. Näetkö?
33
00:02:41,119 --> 00:02:43,205
Joko lopetitte suunsoiton?
34
00:02:43,288 --> 00:02:44,623
Hoidetaan homma.
35
00:02:44,706 --> 00:02:45,541
Viisi.
36
00:02:45,624 --> 00:02:47,251
Neljä.
-Kolme.
37
00:02:47,334 --> 00:02:48,544
Kaksi.
-Yksi.
38
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
Pannaan hösseliksi.
39
00:02:53,632 --> 00:02:54,466
{\an8}VARTIJA
40
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Päivää, herra Soliman.
41
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
HAI - KÄÄRME - SUSI
42
00:03:14,987 --> 00:03:16,780
PIRAIJA - TARANTELLA
43
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
Hurja jengi!
44
00:03:18,907 --> 00:03:19,908
Kerrohan vielä.
45
00:03:19,992 --> 00:03:22,035
Mikset vain tullut etuovesta?
46
00:03:22,119 --> 00:03:24,204
Ei se olisi hauskaa.
-Hän on showmiehiä.
47
00:03:24,288 --> 00:03:27,082
Pysykää loitolla, hirviöt!
48
00:03:27,165 --> 00:03:28,250
Hirviöt?
49
00:03:29,501 --> 00:03:30,794
Sanoiko hän "hirviöt"?
50
00:03:30,878 --> 00:03:32,588
Sanoi.
-Ei olisi kannattanut.
51
00:03:32,671 --> 00:03:33,881
Tykkäätkö hirviöistä?
52
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Näytän sinulle hirviön, kamu.
53
00:03:48,562 --> 00:03:50,439
Älä! Minä pyydän.
54
00:03:53,817 --> 00:03:55,944
Kappas vaan.
-Johan nyt.
55
00:03:56,028 --> 00:03:57,154
Ei, herra Susi.
56
00:03:57,237 --> 00:04:00,782
Missä olet ollut koko elämäni, beibi?
57
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
Ei!
58
00:04:02,451 --> 00:04:04,745
Ei pöllömpi.
-Päheä kaara.
59
00:04:04,828 --> 00:04:06,580
Se on ainutlaatuinen prototyyppi.
60
00:04:06,663 --> 00:04:08,916
Tehtiinkö me tämä auton takia?
61
00:04:09,499 --> 00:04:10,542
Kuule, pentu.
62
00:04:10,626 --> 00:04:13,504
Keikassa ei ole kyse vain saaliista.
63
00:04:13,587 --> 00:04:15,172
Tämä on valtapeliä.
64
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Mentiin.
65
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Pitää sanoa… Älkää.
66
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
Sillä ei ole ajettu koskaan!
67
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
Ei huolta.
68
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
Me tuotiin läksiäislahja.
69
00:04:23,514 --> 00:04:24,723
Meissä on tyyliä.
70
00:04:25,599 --> 00:04:26,975
Minulle?
71
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Siistiä.
72
00:04:33,065 --> 00:04:35,067
Kylläpä kuulostat tuhmalta.
73
00:04:44,409 --> 00:04:47,162
HURJA JENGI 2
74
00:04:47,246 --> 00:04:49,748
Ei! Hurja jengi, -
75
00:04:49,831 --> 00:04:51,208
ette selviä tästä!
76
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
Ole paha…
77
00:05:04,763 --> 00:05:06,139
Tai anna olla!
78
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
Perään!
79
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Pois tieltä!
80
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
Tyypit, katsokaas tätä.
81
00:05:51,602 --> 00:05:52,936
Nasta lautaan!
82
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
Ajatko aina noin?
83
00:05:55,981 --> 00:05:58,108
Vain kun on tarpeen.
84
00:05:58,192 --> 00:06:00,527
Ja se on aina tarpeen.
85
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
Silta! Sieltä pääsemme pois.
86
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Hoituu.
87
00:06:33,644 --> 00:06:35,062
Tsekkaa selusta, Piraija.
88
00:06:35,145 --> 00:06:36,271
Meikä hoitaa.
89
00:06:42,236 --> 00:06:43,195
Reitti selvä, papo.
90
00:06:48,075 --> 00:06:49,952
Hurja jengi!
91
00:07:09,972 --> 00:07:11,473
Onko sinulla suunnitelma -
92
00:07:11,557 --> 00:07:12,641
vai ollaanko mennyttä?
93
00:07:12,724 --> 00:07:13,934
Kerron kohta.
94
00:07:14,017 --> 00:07:15,060
Ramppi!
95
00:07:15,769 --> 00:07:16,895
Niin?
96
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
Hanaa. Sain idean.
97
00:07:18,564 --> 00:07:21,066
Katsotaan, mitä osaat, tulokas.
98
00:07:32,536 --> 00:07:33,662
POLIISI
99
00:07:35,080 --> 00:07:36,415
Tulokas…
100
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
Jee, beibi!
101
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
Tervetuloa tiimiin, pentu.
102
00:07:55,851 --> 00:07:57,102
Kutsu vain Hämyksi.
103
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
Iskevä nimi. Okei.
104
00:08:00,731 --> 00:08:04,109
En aja enää millään muulla autolla!
105
00:08:07,070 --> 00:08:09,823
{\an8}LOS ANGELES - NYKYPÄIVÄ
106
00:08:09,907 --> 00:08:12,409
Kiva hiilijalanjälki, nuija!
107
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Tyylikästä.
108
00:08:18,373 --> 00:08:20,626
Ihan rauhassa nyt.
109
00:08:20,709 --> 00:08:22,336
Pystyt siihen, kulti.
110
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Hei! Ketkäs ne siellä? Tulkaa lähemmäs.
111
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
Missä olette olleet?
112
00:08:36,183 --> 00:08:37,518
Ai minulla?
113
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
Menee ihan mahtavasti.
114
00:08:40,938 --> 00:08:42,438
Kaikki eivät sitä usko, -
115
00:08:42,523 --> 00:08:45,526
mutta Hurja jengi ryhtyi hyviksiksi.
116
00:08:45,609 --> 00:08:47,069
Lyhyesti sanottuna -
117
00:08:47,152 --> 00:08:48,487
me alettiin tuntea -
118
00:08:48,570 --> 00:08:50,113
hyvänteon hännänheilutus.
119
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Saatiin uusia ystäviä.
120
00:08:51,448 --> 00:08:54,576
Diana?
-Oletko sinä Purppuratassu?
121
00:08:54,660 --> 00:08:56,828
Me hoideltiin Marmeladi, tosi paha tyyppi.
122
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Purppuratassu!
123
00:08:58,622 --> 00:09:01,041
Minäkö? Ei. Tuo on Purppuratassu.
124
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
Me yllätettiin kaikki antautumalla.
125
00:09:03,710 --> 00:09:05,671
Meillä meni hyvin pahiksina, -
126
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
mutta joskus pitää luopua vanhasta, -
127
00:09:07,840 --> 00:09:09,883
jotta löytää jotain parempaa.
128
00:09:10,759 --> 00:09:12,719
Nyt me ollaan lainkuuliaisia -
129
00:09:12,803 --> 00:09:14,638
ja aloitetaan puhtaalta pöydältä.
130
00:09:14,721 --> 00:09:16,807
Emme malta odottaa, että yhteiskunta -
131
00:09:16,890 --> 00:09:19,685
ottaa meidät vastaan avosylin.
132
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
VALMIS OPPIMAAN JA TEKEMÄÄN TÖITÄ!
133
00:09:22,980 --> 00:09:26,483
Haluatteko työskennellä pankissa?
134
00:09:26,567 --> 00:09:29,403
Miksei? Olen aina viihtynyt pankeissa.
135
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Ryöstitte tämän pankin kolmesti.
136
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
Oliko se tämä pankki?
137
00:09:37,703 --> 00:09:39,705
Tämän mukaan pelastit kaupungin -
138
00:09:39,788 --> 00:09:41,707
ilkeältä marsulta.
139
00:09:41,790 --> 00:09:44,168
Etkö itse ole tunnettu rikollinen?
140
00:09:44,877 --> 00:09:46,962
Joo! En. Ehkä?
141
00:09:47,045 --> 00:09:48,422
Sori. Hermostuttaa.
142
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
TÖITÄ TARJOLLA
143
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
VARTIJA
144
00:09:50,674 --> 00:09:51,925
Osaan matkia tonnikalaa.
145
00:09:52,968 --> 00:09:54,636
Kuin tonnikalalle puhuisi, eikö?
146
00:09:54,720 --> 00:09:56,805
Minulla on hallussa UNIX, Linux, -
147
00:09:56,889 --> 00:09:57,890
Windows ja Mac -
148
00:09:57,973 --> 00:09:59,683
ja osaan koodata 87 kielellä.
149
00:09:59,766 --> 00:10:01,894
Olen siis pätevä.
150
00:10:01,977 --> 00:10:03,145
Vai niin.
151
00:10:03,228 --> 00:10:05,898
Miten selität aukon työhistoriassasi?
152
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Palkkaodotukseni?
153
00:10:09,401 --> 00:10:11,320
Vau. Tosi hyvä kysymys.
154
00:10:11,403 --> 00:10:13,447
Minulle ei ole koskaan annettu rahaa.
155
00:10:13,530 --> 00:10:15,032
Hyvä antamaan lahjoja?
156
00:10:15,115 --> 00:10:16,450
Miten se…
157
00:10:16,533 --> 00:10:17,951
Älä kerro.
158
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
Kylpypommi. Laventelia.
159
00:10:22,414 --> 00:10:25,292
Mitä tekisit, jos näkisit työtoverin -
160
00:10:25,375 --> 00:10:27,503
rikkovan yrityksen sääntöjä?
161
00:10:28,128 --> 00:10:30,380
Vasikat saa pataan ja joutuu hautaan!
162
00:10:30,464 --> 00:10:32,758
Kuule… Voinko ottaa uusiksi?
163
00:10:32,841 --> 00:10:34,051
IT-OSASTO
164
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
Eiköhän tämä riitä.
165
00:10:36,053 --> 00:10:37,387
Oli mukava tavata.
166
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
Kiitos käynnistä.
167
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Valintamme ei osunut teihin.
168
00:10:42,351 --> 00:10:45,896
Kuule, Reijo. Jos haluaa muuttua, -
169
00:10:45,979 --> 00:10:48,023
pitää aloittaa jostakin.
170
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
En pyydä muuta kuin mahdollisuuden.
171
00:10:51,610 --> 00:10:52,611
Vain mahdollisuuden.
172
00:10:53,278 --> 00:10:54,321
Jooko?
173
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
Kuulkaahan, herra Susi.
174
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
Ehkä teille löytyykin jotain.
175
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Soittelen.
176
00:11:02,579 --> 00:11:03,914
Oikeasti?
177
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
Hieno homma, Reijo.
178
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
Puhelinnumeroni on ansioluettelossani.
179
00:11:08,460 --> 00:11:10,587
Oli tosi mahtavaa tavata.
180
00:11:10,671 --> 00:11:11,672
Voitte päästää irti.
181
00:11:11,755 --> 00:11:13,090
Sori, ei ollut tarkoitus…
182
00:11:13,173 --> 00:11:16,093
Sain töitä! Ihan mieletöntä.
183
00:11:17,553 --> 00:11:19,054
Yksi juttu vielä…
184
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Vai niin.
185
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
TYÖHAASTATTELUT
186
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
PANKKI!!
187
00:11:42,744 --> 00:11:43,871
ERÄÄNTYNYT
188
00:11:43,954 --> 00:11:45,163
VIIMEINEN HUOMAUTUS
189
00:11:45,247 --> 00:11:46,290
HÄÄTÖILMOITUS
190
00:11:51,044 --> 00:11:53,046
…tulevaisuus. Kolmen viikon päästä -
191
00:11:53,130 --> 00:11:55,799
uusi MoonX-rakettini nousee ilmaan -
192
00:11:55,883 --> 00:11:58,635
ja käynnistää Virtakenno X3:n.
193
00:11:58,719 --> 00:11:59,595
Aivan.
194
00:11:59,678 --> 00:12:02,222
Ilmainen langaton lataus avaruudesta -
195
00:12:02,306 --> 00:12:04,057
suoraan puhelimeen.
196
00:12:04,141 --> 00:12:05,934
Hei, tyypit.
-Hukka.
197
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
Saitko sen duunin?
198
00:12:08,020 --> 00:12:10,147
Juttu ei ole vielä täysin varma, -
199
00:12:10,230 --> 00:12:12,274
mutta hän sanoi soittavansa.
200
00:12:12,357 --> 00:12:14,109
Piraijalla meni huonommin.
201
00:12:14,193 --> 00:12:16,528
Yritin vaikuttaa itsevarmalta.
202
00:12:16,612 --> 00:12:18,322
Miksi matkit tonnikalaa?
203
00:12:18,405 --> 00:12:19,656
Tonnikalat on itsevarmoja.
204
00:12:19,740 --> 00:12:21,575
Mikä tonnikala muka ei olisi?
205
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Ei yksikään.
206
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
Tonnikalat on itsevarmoja.
207
00:12:24,494 --> 00:12:27,497
Elämä on kuin takaa-ajo. Hiffaatteko?
208
00:12:27,581 --> 00:12:29,291
Eteen tulee töyssyjä, -
209
00:12:29,374 --> 00:12:32,127
mutta estääkö se meitä? Ei tosiaan.
210
00:12:32,211 --> 00:12:34,713
Tässä menee aikaa, mutta lupaan, -
211
00:12:34,796 --> 00:12:35,964
että jengin mieli muuttuu.
212
00:12:36,048 --> 00:12:37,382
Vaikka meitä syytettäisiin -
213
00:12:37,466 --> 00:12:38,634
Aavekonnan rikoksista?
214
00:12:38,717 --> 00:12:41,053
Outo kysymys. Kuka on Aave…
215
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
Siis kuka?
216
00:12:42,221 --> 00:12:44,556
Etkö ole kuullut? Siitä oli uutisissa.
217
00:12:45,140 --> 00:12:46,517
Taistelee selviytymisestään…
218
00:12:46,600 --> 00:12:49,603
{\an8}Aavekonna iski kolmeen kohteeseen -
219
00:12:49,686 --> 00:12:51,980
{\an8}ja varasti useita arvoesineitä.
220
00:12:52,064 --> 00:12:55,275
{\an8}Aavekonna ei koskaan jätä jälkiä, -
221
00:12:55,359 --> 00:12:57,861
{\an8}mutta nyt hän jätti käyntikortin.
222
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
{\an8}AAVEKONNAN RIKOSAALTO JATKUU
223
00:13:00,072 --> 00:13:02,574
Hetkinen. Meidän temppumme!
-Aivan.
224
00:13:02,658 --> 00:13:03,784
{\an8}Onko Hurja jengi -
225
00:13:03,867 --> 00:13:05,244
{\an8}palannut rikoksen polulle -
226
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
{\an8}vai onko heidät lavastettu?
227
00:13:07,371 --> 00:13:09,873
{\an8}Teillä on muuten tosi upea otsatukka.
228
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
{\an8}Kiitos, leikkasin sen itse.
229
00:13:11,500 --> 00:13:12,668
{\an8}En voi kommentoida -
230
00:13:12,751 --> 00:13:14,211
{\an8}kesken olevaa tutkintaa, -
231
00:13:14,294 --> 00:13:15,546
{\an8}mutta sanon vain, -
232
00:13:15,629 --> 00:13:17,840
{\an8}että kerran huijari, aina huijari.
233
00:13:17,923 --> 00:13:20,259
{\an8}Se oli siis Hurja jengi?
-En kommentoi!
234
00:13:20,801 --> 00:13:21,677
Siis mitä?
235
00:13:21,760 --> 00:13:23,136
Miten saamme uuden alun, -
236
00:13:23,220 --> 00:13:25,514
jos meitä syytetään joka rikoksesta?
237
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
Moi, tyypit.
238
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
Eikö aurinko paistakin tänään kauniisti?
239
00:13:34,398 --> 00:13:35,691
Mitä sinulla on päälläsi?
240
00:13:35,774 --> 00:13:37,067
Ja mitä oikein juot?
241
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
Vehnäoras-kombuchaa sammaleella -
242
00:13:39,695 --> 00:13:40,988
ja kahdella shotilla -
243
00:13:41,071 --> 00:13:42,614
kylmäpuristettua voikukkaa.
244
00:13:43,490 --> 00:13:44,825
En oikein usko, -
245
00:13:44,908 --> 00:13:46,827
että niitä kannattaisi syödä.
246
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Voi teitä.
247
00:13:48,996 --> 00:13:51,999
Olisi kiva sanailla kanssanne koko ilta, -
248
00:13:52,082 --> 00:13:53,959
mutta minulla alkaa Vinyasa.
249
00:13:54,042 --> 00:13:55,377
Vinyasa?
-Hetkinen.
250
00:13:55,460 --> 00:13:57,504
Lähdetkö jo?
-Palasit vasta.
251
00:13:57,588 --> 00:13:58,839
Sellaista se on.
252
00:13:58,922 --> 00:14:00,174
Ei tällaista kroppaa saa -
253
00:14:00,257 --> 00:14:02,092
löhöilemällä telkkarin edessä.
254
00:14:02,176 --> 00:14:04,178
Yök.
-Älkää turhaan odottako.
255
00:14:04,261 --> 00:14:05,596
On Lucha-ilta.
256
00:14:05,679 --> 00:14:08,974
Heippa hei!
257
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
Kombucha taisi syövyttää sen aivot.
258
00:14:16,315 --> 00:14:17,441
Ihan sama.
259
00:14:17,524 --> 00:14:19,193
Ainakin hän on onnellinen.
260
00:14:20,194 --> 00:14:21,612
Etkö sinä ole?
261
00:14:21,695 --> 00:14:22,738
Olisin onnellisempi, -
262
00:14:22,821 --> 00:14:25,324
jos saisin työpaikan.
263
00:14:26,241 --> 00:14:27,993
Ensivaikutelma voi pysyä pitkään.
264
00:14:28,493 --> 00:14:29,745
Aika vikkelää.
265
00:14:29,828 --> 00:14:31,455
Kun tapasimme, -
266
00:14:31,538 --> 00:14:32,873
olit minusta koppava, -
267
00:14:32,956 --> 00:14:34,541
omahyväinen, -
268
00:14:35,375 --> 00:14:36,752
epärehellinen -
269
00:14:36,835 --> 00:14:38,545
ja etenkin ahne.
270
00:14:38,629 --> 00:14:39,671
Niinkö?
271
00:14:40,172 --> 00:14:41,507
Mikä muutti mielesi?
272
00:14:41,590 --> 00:14:42,716
Miten niin muutti?
273
00:14:43,759 --> 00:14:45,052
Tosi hauskaa.
274
00:14:45,719 --> 00:14:47,471
On vaikea olla positiivinen, -
275
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
kun ei kelpaa minnekään.
276
00:14:48,931 --> 00:14:51,141
Siitä tulee toivoton olo.
277
00:14:53,644 --> 00:14:55,938
Kaidalle polulle lähteminen -
278
00:14:56,021 --> 00:14:57,022
oli tosi rankkaa.
279
00:14:57,105 --> 00:15:00,067
Teihin verrattuna minulla oli helppoa.
280
00:15:00,567 --> 00:15:03,612
Kukaan ei tiennyt,
että olin Purppuratassu.
281
00:15:03,695 --> 00:15:04,780
Anteeksi.
282
00:15:04,863 --> 00:15:07,366
Sanoitko, että olit Purppuratassu…
283
00:15:09,034 --> 00:15:11,703
Sori, en oikein kuullut.
284
00:15:13,288 --> 00:15:16,458
Okei. Kerjäsit tätä.
285
00:15:16,542 --> 00:15:17,876
Sinulle selviää, -
286
00:15:17,960 --> 00:15:20,921
miksi minua kutsutaan Isoksi pahaksi…
287
00:15:26,927 --> 00:15:28,595
Taisin innostua liikaa.
288
00:15:29,638 --> 00:15:32,850
Tästä ei ole apua työhaastatteluissa.
289
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Enpä tiedä.
290
00:15:34,518 --> 00:15:37,604
Se näyttää söpöltä. Antaa luonnetta.
291
00:15:38,689 --> 00:15:40,065
Sainko aivotärähdyksen, -
292
00:15:40,148 --> 00:15:42,526
vai flirttaileeko kuvernööri kanssani?
293
00:15:43,193 --> 00:15:44,236
Ehkä sekä että.
294
00:15:47,990 --> 00:15:49,283
Ei olisi pitänyt…
295
00:15:49,366 --> 00:15:51,410
En tarkoittanut…
296
00:15:51,493 --> 00:15:53,996
Sinä olet kuvernööri, ja minä olen…
297
00:15:54,079 --> 00:15:56,331
Entinen konna. Tiedän.
298
00:15:56,415 --> 00:15:58,083
Se ei näyttäisi hyvältä.
-Ei niin.
299
00:15:58,166 --> 00:16:01,044
Ollaan vain ystäviä.
-Aivan.
300
00:16:01,753 --> 00:16:03,422
Semihyviä ystäviä?
-Joo.
301
00:16:03,505 --> 00:16:05,174
Rouva kuvernööri.
302
00:16:05,257 --> 00:16:07,467
Anteeksi, että häiritsen teitä -
303
00:16:07,551 --> 00:16:09,219
ja tuttavaanne.
304
00:16:09,303 --> 00:16:10,637
Hän muisti nimeni.
305
00:16:10,721 --> 00:16:12,598
Lastensairaalan varainkeruutilaisuus -
306
00:16:12,681 --> 00:16:13,724
alkaa ihan kohta.
307
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
Tulen pian, Marjo.
-Kiitos.
308
00:16:15,934 --> 00:16:18,770
Taas varainkeruutilaisuus? Johan nyt.
309
00:16:18,854 --> 00:16:20,522
Samaan aikaan ensi viikolla?
310
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Ei ole muutakaan menoa.
311
00:16:24,818 --> 00:16:27,613
Tiedän, että sinulla on vaikeaa, -
312
00:16:27,696 --> 00:16:29,823
mutta älä menetä toivoa.
313
00:16:29,907 --> 00:16:31,658
Ihmiset haluavat luottaa sinuun.
314
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
Sinun pitää vain antaa heille syy siihen.
315
00:16:35,454 --> 00:16:36,413
Lupaatko?
316
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
Luota kuvernööriin.
317
00:16:38,999 --> 00:16:40,876
Treenaa ennen ensi kertaa -
318
00:16:40,959 --> 00:16:42,461
oikeaa koukkuasi.
319
00:16:42,544 --> 00:16:45,464
Tuntuu kuin saisin pusuja perhoselta.
320
00:16:45,964 --> 00:16:47,382
Nähdään, kovis.
321
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
En vetänyt täysillä.
322
00:16:58,644 --> 00:17:02,773
AAVEKONNA HÄMMENTÄÄ POLIISIA
323
00:17:04,107 --> 00:17:05,733
"Anna heille syy."
324
00:17:06,902 --> 00:17:10,280
Ei! En kommentoi!
325
00:17:12,406 --> 00:17:13,951
Haluan vastauksia!
326
00:17:14,034 --> 00:17:15,160
Tuokaa valvontavideot, -
327
00:17:15,243 --> 00:17:17,829
tutkikaa puhelutiedot ja hakekaa kahvia!
328
00:17:17,913 --> 00:17:18,789
{\an8}NÄEN SYYLLISIÄ
329
00:17:18,872 --> 00:17:19,873
Päällikkö?
-Ei nyt.
330
00:17:19,957 --> 00:17:20,958
Teille on vieras.
331
00:17:21,040 --> 00:17:22,835
Hän voi odottaa.
-Mutta…
332
00:17:22,917 --> 00:17:24,545
Terve, poliisipäällikkö.
333
00:17:25,420 --> 00:17:27,881
Tosi upea otsatukka.
334
00:17:27,964 --> 00:17:28,966
Ensinnäkin, -
335
00:17:29,049 --> 00:17:31,218
olen poliisikomentaja ja toiseksi…
336
00:17:31,301 --> 00:17:33,095
Mitä eroa niillä on?
337
00:17:33,178 --> 00:17:35,514
Päällikkö johtaa poliisilaitosta, -
338
00:17:35,597 --> 00:17:38,183
kun taas… Miksi selitän tätä sinulle?
339
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Koskitko tauluuni?
340
00:17:40,811 --> 00:17:43,397
Minun kaunis tutkintatauluni.
-Sori.
341
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
Kuulin sen sanovan "ratkaise minut".
342
00:17:46,984 --> 00:17:47,985
Susi.
343
00:17:48,068 --> 00:17:49,820
Meillä kummallakin on -
344
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
ongelma julkikuvan kanssa.
345
00:17:51,446 --> 00:17:54,741
Haluat näyttää, että hanskaat tutkinnan, -
346
00:17:54,825 --> 00:17:56,493
ja meidän pitää todistaa hyvyytemme.
347
00:17:56,577 --> 00:17:58,662
Jos autan nappaamaan konnan,
kaikki voittaa.
348
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Soitan kuvernöörille.
349
00:17:59,830 --> 00:18:02,332
Siitä vaan. Se oli hänen ideansa.
350
00:18:03,333 --> 00:18:05,919
Katso nyt. Kaikki ryöstöt tehtiin -
351
00:18:06,003 --> 00:18:07,379
kolmessa minuutissa.
352
00:18:07,462 --> 00:18:08,297
Mitä sitten?
353
00:18:08,380 --> 00:18:09,631
Kolme minuuttia on -
354
00:18:09,715 --> 00:18:11,216
turvajärjestelmien tarkistusväli.
355
00:18:11,300 --> 00:18:13,093
Kuka ryöstöt tekikään…
356
00:18:13,177 --> 00:18:15,721
Pääsi turvajärjestelmiin sisältäpäin.
357
00:18:15,804 --> 00:18:16,680
Bingo!
358
00:18:18,265 --> 00:18:20,142
Sanotaan, että olet oikeassa.
359
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
Miten voimme jäljittää tekijän?
360
00:18:22,436 --> 00:18:25,022
Siihen tarvitaan joku tietokonenero.
361
00:18:26,398 --> 00:18:29,026
IP-osoite kloonattiin ja syöte ohjattiin -
362
00:18:29,109 --> 00:18:30,903
neljän gigahertsin valekonsoliin.
363
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
Konnasi on ovela -
364
00:18:34,198 --> 00:18:35,699
mutta ei tarpeeksi ovela.
365
00:18:35,782 --> 00:18:38,785
Hän on tarvinnut jonkun sisäpuolelle.
366
00:18:41,663 --> 00:18:42,664
Hei!
367
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
Pidä tätä.
368
00:18:47,794 --> 00:18:48,795
Tuossa!
369
00:18:49,713 --> 00:18:50,797
Se on vain siivooja.
370
00:18:50,881 --> 00:18:53,008
Niin voisi luulla, -
371
00:18:53,091 --> 00:18:55,469
mutta jos se on vain siivooja, -
372
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
miksi hän työntelee tyhjää ämpäriä?
373
00:19:00,390 --> 00:19:02,684
Kysymys kuuluukin:
374
00:19:02,768 --> 00:19:04,019
miten hän pääsi sisään?
375
00:19:06,980 --> 00:19:08,857
Minä jumittaisin tuulettimen, -
376
00:19:08,941 --> 00:19:10,442
avaisin luukun ja se siitä.
377
00:19:13,070 --> 00:19:14,321
Miksi tässä on suolakurkkua?
378
00:19:14,905 --> 00:19:16,823
Koska se on minun lounaani.
379
00:19:16,907 --> 00:19:18,700
Kuka antoi luvan syödä sen?
380
00:19:18,784 --> 00:19:19,826
Tuo lupasi ruokaa.
381
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
Keskitytäänpä nyt.
382
00:19:21,828 --> 00:19:23,747
Tiedämme, milloin ja miten.
383
00:19:23,830 --> 00:19:26,333
Kysymys kuuluukin: miksi?
384
00:19:30,796 --> 00:19:33,590
Soittakaa tänne lisää väkeä tungeksimaan!
385
00:19:35,092 --> 00:19:37,094
KÄÄRME
386
00:19:37,177 --> 00:19:39,972
Tervetuloa herra Käärmeen vastaajaan.
387
00:19:40,055 --> 00:19:41,557
Päivän vinkki sielulle:
388
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
Ei keskitytä eroavaisuuksiimme -
389
00:19:44,643 --> 00:19:47,271
vaan mietitään, mikä meitä yhdistää.
390
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Namaste.
391
00:19:49,022 --> 00:19:51,066
Heippa hei!
392
00:19:51,650 --> 00:19:53,026
Onko hänet riivattu?
393
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
Älä edes kysy.
394
00:19:54,695 --> 00:19:57,072
Hän joogaa ja valaa savea.
395
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
Kuka valaa savea? Ghostin näyttelijät?
396
00:19:59,408 --> 00:20:00,826
Hetkinen, tyypit.
397
00:20:01,326 --> 00:20:02,202
Mitä hän sanoi?
398
00:20:02,286 --> 00:20:04,580
"Mietitään, mikä meitä yhdistää."
399
00:20:05,831 --> 00:20:07,708
Kyse ei ole itse esineistä -
400
00:20:07,791 --> 00:20:09,543
vaan siitä, mikä niitä yhdistää.
401
00:20:09,626 --> 00:20:11,753
Ne on tehty harvinaisesta metallista -
402
00:20:11,837 --> 00:20:14,089
nimeltä MacGuffiniitti.
-Tietenkin!
403
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Siis Mac-mikä?
404
00:20:15,841 --> 00:20:17,050
Kuulostaa keksityltä.
405
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
Samoin kulta, jos ei ole kuullut siitä.
406
00:20:19,720 --> 00:20:20,554
Sanokaa "kulta".
407
00:20:21,138 --> 00:20:23,015
Kulta!
408
00:20:23,098 --> 00:20:24,516
Kulta.
409
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
Se kuulostaa keksityltä!
410
00:20:26,101 --> 00:20:27,186
Nyt ajattelen vain, -
411
00:20:27,269 --> 00:20:29,021
miten oudolta se kuulostaa. Kulta.
412
00:20:29,104 --> 00:20:31,023
Nyt kun tiedämme, mitä konna haluaa…
413
00:20:31,106 --> 00:20:32,399
Voimme selvittää, -
414
00:20:32,482 --> 00:20:34,151
minne hän iskee seuraavaksi.
415
00:20:34,234 --> 00:20:36,737
Siinä on se päällikkö, jonka tunnen.
416
00:20:37,988 --> 00:20:39,740
Jauhatko itse kahvisi?
417
00:20:40,240 --> 00:20:41,950
Olen poliisikomentaja.
418
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
Häipykää työhuoneestani.
419
00:20:51,001 --> 00:20:53,712
Kohta me saadaan mitaleja telkkarissa, -
420
00:20:53,795 --> 00:20:55,506
ja meidän mukaan nimetään katuja.
421
00:20:55,589 --> 00:20:57,508
Piraijakatu, beibi.
422
00:20:57,591 --> 00:20:58,592
Kuulkaas tätä.
423
00:20:58,675 --> 00:21:01,553
Suomeksi "MacGuffiniitti" tarkoittaa -
424
00:21:01,637 --> 00:21:03,597
"pientä MacGuffinia". Söpöä.
425
00:21:03,680 --> 00:21:05,891
Ei kovin hyödyllinen tieto.
426
00:21:05,974 --> 00:21:06,975
Löytyikö muuta?
427
00:21:07,059 --> 00:21:08,894
Kuuluisin MacGuffiniitti-esine -
428
00:21:08,977 --> 00:21:11,480
on Guatelamangon vyö.
429
00:21:12,481 --> 00:21:14,525
Sanoitko "Guatelamangon vyö"?
430
00:21:14,608 --> 00:21:15,859
Onko tuttu?
431
00:21:15,943 --> 00:21:18,320
Ai onko? Se on mestaruuspalkinto -
432
00:21:18,403 --> 00:21:20,697
Lucha-lordi-turnauksessa.
433
00:21:20,781 --> 00:21:23,283
Hetkinen. Eikö Käärme ole menossa sinne?
434
00:21:23,367 --> 00:21:24,326
Kyllä vain.
435
00:21:24,409 --> 00:21:27,162
Voitteko kuvitella hänet painimatsissa?
436
00:21:27,246 --> 00:21:28,372
Hän vihaa väkijoukkoja.
437
00:21:28,455 --> 00:21:31,208
Ja kovaa musiikkia.
-Ja räikeitä asuja.
438
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
Kaikkea, mikä tekee elämästä antoisaa.
439
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
Voi ei!
440
00:21:46,932 --> 00:21:48,100
Konna on Käärme.
441
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
Kaikki on tässä.
442
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
Happy hour. Savenvalu. Jooga.
443
00:21:54,648 --> 00:21:56,859
Aina samaan aikaan kuin Aaveen ryöstöt.
444
00:21:56,942 --> 00:21:58,735
Hän valehteli meille koko ajan.
445
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
Se käärme!
446
00:22:00,863 --> 00:22:02,614
Siksi hän on niin iloinen.
447
00:22:03,115 --> 00:22:04,992
Vinyasa muka!
448
00:22:05,075 --> 00:22:07,369
Jos hänet napataan, hän joutuu vankilaan.
449
00:22:07,452 --> 00:22:08,328
Etsitään hänet -
450
00:22:08,412 --> 00:22:10,122
ennen kuin päällikkö ratkaisee jutun.
451
00:22:14,459 --> 00:22:15,502
Haloo?
452
00:22:16,712 --> 00:22:19,089
Arvaa, kenellä on peukut, otsatukka -
453
00:22:19,173 --> 00:22:20,549
ja juttu ratkaistuna.
454
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
Tällä mimmillä!
455
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
Niinkö?
456
00:22:23,343 --> 00:22:25,304
Ryöstö tehdään tänään -
457
00:22:25,387 --> 00:22:27,472
Lucha-lordi-turnauksessa.
458
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
Nappaan sen konnan itse teossa!
459
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
Hyvin tehty, Susi.
460
00:22:32,728 --> 00:22:34,354
Ylitit odotukseni…
461
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
Se oli ainoa puhelimemme!
462
00:22:38,025 --> 00:22:39,359
Mitä seittiä?
463
00:22:39,443 --> 00:22:40,736
Menin paniikkiin.
464
00:22:41,945 --> 00:22:43,614
On vain yksi vaihtoehto.
465
00:22:43,697 --> 00:22:44,615
Etsimme ystävämme…
466
00:22:44,698 --> 00:22:47,034
Ja revimme hänet kappaleiksi, -
467
00:22:47,117 --> 00:22:50,245
kunnes hän ei muista muuta kuin tuskan!
468
00:22:51,580 --> 00:22:53,624
Aioin ehdottaa, että pelastamme hänet, -
469
00:22:53,707 --> 00:22:55,709
mutta jos on aikaa, voimme repiäkin.
470
00:23:04,468 --> 00:23:05,802
LUCHA-LORDI
471
00:23:05,886 --> 00:23:07,638
Hyvät naiset ja herrat, -
472
00:23:07,721 --> 00:23:09,640
toivottakaa tervetulleeksi -
473
00:23:09,723 --> 00:23:13,810
hallitseva maailmanmestari -
474
00:23:13,894 --> 00:23:18,190
Hurmaava Jorge!
475
00:23:18,857 --> 00:23:19,858
Jepulis!
476
00:23:21,902 --> 00:23:24,988
Enkelin kasvot ja paholaisen nyrkit.
477
00:23:36,583 --> 00:23:37,960
Käärme!
478
00:23:38,585 --> 00:23:39,711
Nirhaan sinut!
479
00:23:50,222 --> 00:23:51,265
Vautsi.
480
00:23:57,479 --> 00:24:00,274
Äiti sanoi, etten pääse taivaaseen.
481
00:24:01,400 --> 00:24:02,776
Katso minua nyt, äiti!
482
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
Tuohon tarvitaan paljon sinappia.
483
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Katso, Piraija!
484
00:24:10,242 --> 00:24:12,202
Sinulle oma ja minulle myös!
485
00:24:12,286 --> 00:24:13,662
Shoppaillaan myöhemmin.
486
00:24:13,745 --> 00:24:15,914
Pitää löytää Käärme. Menoksi.
487
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
Mutta kun täällä on kaikkea!
488
00:24:17,875 --> 00:24:19,626
Hän voi olla missä vain.
489
00:24:19,710 --> 00:24:20,919
Hämy, etsi ylhäältä.
490
00:24:21,003 --> 00:24:22,546
Minä etsin kehän laidalta. Te…
491
00:24:22,629 --> 00:24:25,257
Kaverit! Tulitte tänne asti katsomaan, -
492
00:24:25,340 --> 00:24:26,675
kun pidätän Aave…
493
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
Mitä tuo oikein oli?
494
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
Menin paniikkiin. Olen panikoija.
495
00:24:32,723 --> 00:24:34,308
ANTEEKSI!
496
00:24:39,813 --> 00:24:42,274
Enää ei panikoida. Hämy, etsi ylhäältä.
497
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Te menette lavan taakse.
498
00:24:43,692 --> 00:24:46,570
Muistakaa,
että etsimme petosten mestaria, -
499
00:24:46,653 --> 00:24:48,947
joka liikkuu kuin vesi
ja katoaa kuin savu.
500
00:24:49,031 --> 00:24:50,908
Hän voi olla missä vain…
-Tuolla.
501
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
Käärme!
502
00:24:56,747 --> 00:24:57,956
Me tiedetään kaikki!
503
00:24:58,040 --> 00:24:59,416
Miten saitte selville?
504
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
Kärmyliini?
505
00:25:09,801 --> 00:25:11,637
Jos olisin tiennyt ystävistäsi, -
506
00:25:11,720 --> 00:25:13,555
olisin tuonut enemmän nachoja.
507
00:25:13,639 --> 00:25:15,807
Tiedän, ettet tykkää jakaa.
508
00:25:15,891 --> 00:25:18,644
Pitää paikkansa.
-Paitsi suukkoja.
509
00:25:18,727 --> 00:25:20,145
Niitä tykkäät jakaa.
510
00:25:20,229 --> 00:25:21,730
Vai mitä, Kärmiäinen?
511
00:25:27,945 --> 00:25:30,656
Kaverit, tässä on Susan.
512
00:25:30,739 --> 00:25:31,782
Hei.
513
00:25:32,616 --> 00:25:34,993
Onko hän panttivankisi?
514
00:25:35,077 --> 00:25:38,747
Ei! Hän on tyttöystäväni.
515
00:25:43,210 --> 00:25:45,170
Se kutsui häntä Kärmyliiniksi!
516
00:25:47,714 --> 00:25:50,050
He ovat siis kämppäkaverisi.
517
00:25:50,133 --> 00:25:53,220
Ai kämppäkaverit?
518
00:25:53,303 --> 00:25:56,098
Hei, vedän sinua viiksestä, Viiksi.
519
00:25:56,181 --> 00:25:58,600
Käärme on kertonut teistä kaiken.
520
00:25:58,684 --> 00:26:01,144
Hetkinen. Yritän yhä ymmärtää.
521
00:26:01,228 --> 00:26:03,856
Oletko Käärmeen kanssa tarkoituksella?
522
00:26:04,565 --> 00:26:06,567
Sinulla on kovat puheet -
523
00:26:06,650 --> 00:26:08,026
mangoksi, jolla on hampaat.
524
00:26:08,110 --> 00:26:10,654
Täh? Siltäkö minä näytän?
525
00:26:11,196 --> 00:26:14,783
Ärhäkkä mimmi. Solvaa minuakin!
526
00:26:19,788 --> 00:26:21,540
Tanssitaanko?
527
00:26:25,878 --> 00:26:30,090
Hurmaava Jorge voittaa taas!
528
00:26:30,174 --> 00:26:31,383
Jorge, Jorge, Jorge!
529
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
Hurmaavuuttani ei voita kukaan!
530
00:26:34,136 --> 00:26:35,762
Ja nyt -
531
00:26:35,846 --> 00:26:41,101
laskekaa alas Guatelamangon vyö!
532
00:26:41,185 --> 00:26:42,978
Tuo on se vyö!
533
00:26:43,061 --> 00:26:45,939
Antakaa se tänne! Rakastan sitä!
534
00:26:46,690 --> 00:26:48,442
Hetkinen, fanit…
535
00:26:52,154 --> 00:26:53,780
Onko se totta? Kyllä!
536
00:26:53,864 --> 00:26:56,617
Meillä taitaa olla uusi haastaja!
537
00:26:59,661 --> 00:27:02,039
Hän on ilmeisesti itsetuhoinen, -
538
00:27:02,122 --> 00:27:05,167
kun asettuu Hurmaavaa Jorgea vastaan.
539
00:27:12,633 --> 00:27:13,926
Niin tietenkin!
540
00:27:14,009 --> 00:27:16,261
Paras tapa varastaa vyö on voittaa se.
541
00:27:16,345 --> 00:27:18,138
Tuo on Aavekonna!
542
00:27:20,599 --> 00:27:22,726
Vai haluat sinä vyön?
543
00:27:23,268 --> 00:27:24,770
Paljastetaan hänet.
544
00:27:24,853 --> 00:27:26,396
Miten me se tehdään?
545
00:27:26,480 --> 00:27:27,898
Improvisoidaan.
546
00:27:27,981 --> 00:27:30,317
Tule hakemaan se, sika…
547
00:27:31,068 --> 00:27:33,820
Vau! Hän onkin tosissaan!
548
00:27:35,447 --> 00:27:36,907
Voidaanko puhua tästä?
549
00:27:42,079 --> 00:27:44,206
Tästä showpainissa on kyse!
550
00:27:44,289 --> 00:27:45,374
Ei naamaan!
551
00:27:52,047 --> 00:27:53,507
En miettinyt tätä loppuun.
552
00:28:08,397 --> 00:28:10,816
Onko kana koskaan kalunnut luitasi?
553
00:28:11,733 --> 00:28:16,280
Kuka haluaa nähdä väkivaltaa?
554
00:28:18,574 --> 00:28:19,575
Väkivaltaa!
555
00:28:19,658 --> 00:28:21,952
Väkivaltaa, jes!
556
00:28:22,035 --> 00:28:23,829
Kaverit, napatkaa sen naamio!
557
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
Hämähäkki!
558
00:28:39,261 --> 00:28:40,929
Ottakaa sen naamio!
559
00:29:04,286 --> 00:29:05,412
Käärmehyökkäys!
560
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
Älä!
561
00:29:14,505 --> 00:29:15,714
Mahtavaa.
562
00:29:17,966 --> 00:29:19,551
Kaikki yhdessä!
563
00:29:30,562 --> 00:29:32,022
Hyvät naiset ja herrat, -
564
00:29:32,105 --> 00:29:34,191
tämä ei ole Luchador -
565
00:29:34,274 --> 00:29:36,360
vaan Aavekonna.
566
00:29:38,529 --> 00:29:41,573
Hän tuli tänne varastamaan -
567
00:29:41,657 --> 00:29:42,658
tuon…
568
00:29:43,242 --> 00:29:44,284
Vyön?
569
00:29:44,868 --> 00:29:47,454
Yrittäkääpä selvitä tästä, Hurja jengi.
570
00:29:48,163 --> 00:29:49,164
Mitä?
571
00:29:51,667 --> 00:29:52,835
Hurja jengi!
572
00:29:52,918 --> 00:29:54,294
Ne pöllivät vyön!
573
00:29:57,923 --> 00:29:59,174
Napataan ne!
574
00:30:00,217 --> 00:30:01,844
Juoskaa!
575
00:30:05,556 --> 00:30:06,974
Riisu vyö, Piraija.
576
00:30:07,057 --> 00:30:08,559
En pysty!
-Riisu se!
577
00:30:10,602 --> 00:30:13,438
Minun vyöni! Napatkaa ne!
578
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
Napatkaa ne!
579
00:30:20,571 --> 00:30:21,864
Päällikkö!
-Perään!
580
00:30:21,947 --> 00:30:23,407
Tämä on väärinkäsitys!
581
00:30:24,908 --> 00:30:26,910
Luotin teihin!
582
00:30:34,418 --> 00:30:36,628
Huomio kaikki, koodi 12!
583
00:30:36,712 --> 00:30:39,882
Hurja jengi on syyllinen! Kimppuun!
584
00:30:39,965 --> 00:30:40,841
Selvä!
585
00:30:45,429 --> 00:30:47,055
Voi ei.
-Mitä me nyt tehdään?
586
00:30:47,139 --> 00:30:48,515
Susi!
587
00:30:55,397 --> 00:30:56,481
Kyytiin!
588
00:30:56,565 --> 00:30:58,442
Kuulitte, mitä tipu sanoi. Kyytiin!
589
00:31:01,695 --> 00:31:03,238
Nasta lautaan!
590
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
Se oli lähellä.
591
00:31:11,997 --> 00:31:15,542
Pysäyttäkää auto välittömästi!
592
00:31:16,126 --> 00:31:17,920
Pitäkää kiinni!
593
00:31:21,798 --> 00:31:23,133
Susi!
594
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Sori.
595
00:31:32,267 --> 00:31:33,977
Eikö olekin mahtava mimmi?
596
00:31:34,895 --> 00:31:36,522
Hurja jengi.
597
00:31:38,690 --> 00:31:40,692
Alan olla liian vanha tähän.
598
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
Kaikki yksiköt, -
599
00:31:43,570 --> 00:31:46,240
epäillyt suuntaavat itään hodariautossa.
600
00:31:46,323 --> 00:31:47,491
Voitko tarkentaa?
601
00:31:47,574 --> 00:31:50,244
Taisi olla nautaa, kenties chorizoa.
602
00:31:50,327 --> 00:31:52,079
Lähettäkää kopterit ilmaan -
603
00:31:52,162 --> 00:31:53,121
ja sulkekaa tiet.
604
00:31:53,205 --> 00:31:54,957
Tarkkailkaa jokaista motellia, -
605
00:31:55,040 --> 00:31:56,875
kuppilaa, huoltoasemaa, bussiasemaa, -
606
00:31:56,959 --> 00:31:58,710
puumajaa, pihavajaa -
607
00:31:58,794 --> 00:32:00,879
ja juottolaa 130 kilsan säteellä.
608
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Toimikaa!
609
00:32:03,841 --> 00:32:05,509
Nyt tämä on henkilökohtaista.
610
00:32:12,224 --> 00:32:13,642
Ne menivät lankaan, -
611
00:32:13,725 --> 00:32:15,102
kuten suunnittelit, pomo.
612
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Hienoa. Mentiin.
613
00:32:36,123 --> 00:32:37,916
Se meni kunnolla pieleen.
614
00:32:38,417 --> 00:32:40,586
Olit ihan mieletön, Susan.
615
00:32:40,669 --> 00:32:42,171
Missä opit ajamaan noin?
616
00:32:42,254 --> 00:32:44,047
Olin ennen pizzakuski.
617
00:32:44,131 --> 00:32:46,675
Sain potkut, koska olin liian nopea.
618
00:32:47,259 --> 00:32:49,178
Siistiä.
619
00:32:50,512 --> 00:32:51,513
Henkesi haisee.
620
00:32:51,597 --> 00:32:53,807
Millä harjaat hampaat? Sardiineillako?
621
00:32:54,600 --> 00:32:55,517
Aika paha!
622
00:32:55,601 --> 00:32:58,061
En harjaa hampaita.
-Ylläri.
623
00:32:59,188 --> 00:33:00,272
Kylläpä haiseekin.
624
00:33:00,355 --> 00:33:01,982
Miten kestätte seuraani?
625
00:33:02,065 --> 00:33:03,192
Minttupastilli?
626
00:33:03,275 --> 00:33:04,818
Hyvä idea.
-Kyllä kiitos.
627
00:33:04,902 --> 00:33:05,903
Minulle kaksi.
628
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
Otatko minttupastillin, Susi?
629
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
Ei kiitos.
630
00:33:10,616 --> 00:33:12,075
Miten te tapasitte?
631
00:33:12,159 --> 00:33:14,870
Kertokaa kaikki!
632
00:33:14,953 --> 00:33:17,664
Tuota…
-Kerro vaan.
633
00:33:17,748 --> 00:33:20,083
Kerro sinä.
-Osaat kaikki äänet.
634
00:33:20,167 --> 00:33:21,418
Sinä olet parempi.
635
00:33:21,502 --> 00:33:24,213
Kertokaa nyt joku!
-Hyvä on.
636
00:33:24,296 --> 00:33:25,964
Se on hauska tarina.
637
00:33:30,511 --> 00:33:32,012
Hei, poju.
638
00:33:32,095 --> 00:33:34,181
Meinasitko syödä tuon?
639
00:33:36,892 --> 00:33:38,018
Hei.
640
00:33:39,770 --> 00:33:40,729
Sekaannus.
641
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
Miksi se on Käärmeen suussa?
642
00:33:48,987 --> 00:33:50,614
Sillä tavalla me tavattiin.
643
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Se ei ole mitään -
644
00:33:51,782 --> 00:33:53,534
verrattuna ensitreffeihimme…
645
00:33:53,617 --> 00:33:55,827
No niin, lopeta!
646
00:33:55,911 --> 00:33:57,496
Selväksi tuli.
647
00:33:57,579 --> 00:33:59,790
Rakkaus voittaa, mikä on hieno juttu.
648
00:33:59,873 --> 00:34:01,416
Keskitytään nyt siihen, -
649
00:34:01,500 --> 00:34:03,460
että osavaltion jokainen kyttä -
650
00:34:03,544 --> 00:34:04,920
pitää meitä Aavekonnana.
651
00:34:05,879 --> 00:34:07,756
Et taida olla romantikko.
652
00:34:07,840 --> 00:34:09,550
Älä välitä, Pusunokka.
653
00:34:09,632 --> 00:34:10,676
Se on vähän herkkä.
654
00:34:11,260 --> 00:34:13,512
Kuvernööri jätti sen kaverivyöhykkeelle.
655
00:34:13,594 --> 00:34:15,722
En joutunut kaverivyöhykkeelle…
656
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Tarvitsen puhelimen.
657
00:34:19,935 --> 00:34:21,645
Rouva kuvernööri!
658
00:34:21,728 --> 00:34:24,231
Miten pian Hurja jengi palaa vankilaan?
659
00:34:24,313 --> 00:34:26,149
Ei tehdä hätäisiä johtopäätöksiä.
660
00:34:26,233 --> 00:34:28,777
Selvitetään ensin faktat. Kiitos.
661
00:34:28,860 --> 00:34:30,779
Ei enempää kysymyksiä.
662
00:34:30,862 --> 00:34:32,989
Diana, nyt tarvitaan kriisinhallintaa.
663
00:34:33,072 --> 00:34:35,576
Ettemme vastaa kysymyksiin…
664
00:34:35,659 --> 00:34:36,659
Odota hetki.
665
00:34:36,743 --> 00:34:41,164
Linda-täti! Tämäpä mukava yllätys.
666
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Mitä oikein ajattelit, Susi?
667
00:34:43,000 --> 00:34:44,083
Kuuntele, Diana.
668
00:34:44,751 --> 00:34:46,210
Tuli vähän ongelmia.
669
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
Mitä tarkoitat?
670
00:34:47,795 --> 00:34:49,590
Poliisikomentajan tyrmäämistä -
671
00:34:49,672 --> 00:34:51,257
vai arvokkaan vyön varastamista -
672
00:34:51,341 --> 00:34:53,010
tuhansien ihmisten nähden?
673
00:34:53,092 --> 00:34:54,386
Ymmärsit väärin.
674
00:34:54,469 --> 00:34:56,763
Meidät lavastettiin. Usko minua.
675
00:34:56,847 --> 00:34:58,432
Tietenkin uskon sinua.
676
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
Saatat olla ainoa.
677
00:35:01,185 --> 00:35:03,395
Apusi tulisi nyt tarpeeseen.
678
00:35:03,478 --> 00:35:05,856
En voi kutsua poliiseja pois.
679
00:35:05,939 --> 00:35:08,192
Kaikki ovat perässänne.
-Tiedän.
680
00:35:08,275 --> 00:35:09,902
Kerro minulle jotain.
681
00:35:09,985 --> 00:35:12,487
Johtolanka. Jotain mistä aloittaa.
682
00:35:12,571 --> 00:35:14,615
Tiedän vain, että juttu liittyy -
683
00:35:14,698 --> 00:35:16,241
jotenkin MacGuffiniittiin.
684
00:35:16,325 --> 00:35:18,577
MacGuffiniittiin? Oikeasti?
685
00:35:18,660 --> 00:35:21,371
Sitä konna on tavoitellut koko ajan.
686
00:35:21,455 --> 00:35:23,749
Valitan, mutta se on ainoa johtolanka.
687
00:35:23,832 --> 00:35:25,167
Tutkitko asiaa?
688
00:35:27,419 --> 00:35:29,796
Tiedän, keneltä kysyä lisätietoja.
689
00:35:29,880 --> 00:35:31,465
Tiedätkö?
-Kuuntele.
690
00:35:31,548 --> 00:35:33,884
Pysyttele piilossa, kun tutkin asiaa.
691
00:35:33,967 --> 00:35:37,429
Älä luota keneenkään.
692
00:35:37,971 --> 00:35:40,349
Susi…
-No?
693
00:35:40,432 --> 00:35:42,559
Kyllä tästä selvitään.
694
00:35:44,102 --> 00:35:45,270
Toivon niin.
695
00:35:45,354 --> 00:35:47,523
Jään palveluksen velkaa.
696
00:35:49,441 --> 00:35:51,151
Hädässä semihyvä ystävä tunnetaan.
697
00:35:53,153 --> 00:35:54,154
Niin.
698
00:35:58,992 --> 00:36:00,744
Marjo?
-Niin, kuvernööri?
699
00:36:00,827 --> 00:36:03,080
Peru tapaamiseni.
-Käskystä.
700
00:36:08,085 --> 00:36:11,004
Pitää mennä tapaamaan vanhaa ystävää.
701
00:36:13,757 --> 00:36:15,509
MACGUFFINIITTI-TUTKIMUS
702
00:36:15,592 --> 00:36:16,426
SALAINEN
703
00:36:21,056 --> 00:36:22,099
Hyviä uutisia.
704
00:36:22,182 --> 00:36:23,851
Diana auttaa puhdistamaan nimemme.
705
00:36:24,351 --> 00:36:25,853
Pitää vain piileskellä…
706
00:36:33,151 --> 00:36:34,069
Sinä.
707
00:36:34,152 --> 00:36:37,447
Olisi kannattanut ottaa pastilli, Viiksi.
708
00:36:37,531 --> 00:36:38,574
Hei!
709
00:36:39,366 --> 00:36:40,367
Hei…
710
00:36:41,577 --> 00:36:44,329
Terve, pomo. Kanat ovat padassa.
711
00:36:44,413 --> 00:36:46,999
Toistan: kanat ovat padassa.
712
00:36:57,885 --> 00:36:58,927
Minä…
713
00:37:00,262 --> 00:37:02,681
Mitä? Missä me ollaan?
714
00:37:02,764 --> 00:37:04,808
Mitä on tekeillä?
715
00:37:10,689 --> 00:37:12,399
Olipa kerran -
716
00:37:12,482 --> 00:37:16,695
Iso paha susi.
717
00:37:18,322 --> 00:37:20,157
Mahtava tyyppi.
718
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
Ihan mieletön persoona.
719
00:37:22,701 --> 00:37:25,579
Hän on tyyppi, joka haastaa järjestelmän -
720
00:37:25,662 --> 00:37:27,539
ja ottaa isoja riskejä.
721
00:37:28,123 --> 00:37:29,958
Ilman häntä -
722
00:37:30,042 --> 00:37:32,002
meillä ei edes taitaisi olla tarinaa.
723
00:37:32,669 --> 00:37:34,463
Ja hän on muka se pahis.
724
00:37:36,131 --> 00:37:38,008
Aika nurinkurista, vai mitä?
725
00:37:38,800 --> 00:37:39,927
Tunnenko sinut?
726
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Minua kutsutaan Aavekonnaksi.
727
00:37:42,763 --> 00:37:44,640
Aika vetävä nimi.
728
00:37:44,723 --> 00:37:48,352
Sinä voit kutsua minua Kitty Katiksi.
729
00:37:48,435 --> 00:37:50,187
Taisit jo tavata mimmit.
730
00:37:50,270 --> 00:37:51,980
Moi!
-Voihan parsa!
731
00:37:52,064 --> 00:37:53,232
Olen Saparo.
732
00:37:53,315 --> 00:37:55,984
Oli kunnia rökittää sankarieni peput.
733
00:37:56,068 --> 00:37:58,403
Ne olivat mahtavampia kuin unelmissani.
734
00:37:59,488 --> 00:38:00,739
Hän on kova fani.
735
00:38:00,822 --> 00:38:02,032
Kunnon rikosnörtti.
736
00:38:02,824 --> 00:38:04,868
Kiitti, luulisin.
737
00:38:07,496 --> 00:38:08,747
Hei, Susan!
738
00:38:09,248 --> 00:38:10,082
Itse asiassa…
739
00:38:10,582 --> 00:38:11,416
Hei!
740
00:38:13,210 --> 00:38:14,253
Nimi on Kuolo.
741
00:38:15,170 --> 00:38:16,672
Susan on valenimi.
742
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
Valehtelit minulle.
-Ei se mitään, papito.
743
00:38:20,968 --> 00:38:22,636
Vedätit minua.
-Ei kiva.
744
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Petit minut.
745
00:38:23,804 --> 00:38:25,889
Kuule, se oli pelkkää bisnestä.
746
00:38:25,973 --> 00:38:27,266
Olet…
-Kiero.
747
00:38:27,349 --> 00:38:28,934
Olet…
-Kiero.
748
00:38:29,017 --> 00:38:30,435
Anna tulla vaan, kamu.
749
00:38:30,519 --> 00:38:32,771
Olet täydellinen nainen!
750
00:38:34,231 --> 00:38:36,567
Hän käärmeili käärmettäkin paremmin!
751
00:38:36,650 --> 00:38:39,361
Jos tämä ei ole tosirakkautta, -
752
00:38:39,444 --> 00:38:41,655
en tiedä, mitä tosirakkaus on.
753
00:38:43,282 --> 00:38:44,783
Käärme…
754
00:38:45,659 --> 00:38:48,036
Kitty, voisitko kertoa, -
755
00:38:48,120 --> 00:38:49,246
mitä me tehdään täällä?
756
00:38:49,746 --> 00:38:52,583
Suoraan asiaan. Meikä tykkää.
757
00:38:52,666 --> 00:38:54,877
Meillä on suunnitteilla iso keikka.
758
00:38:54,960 --> 00:38:56,295
Ainoa ongelma on, -
759
00:38:56,378 --> 00:38:58,589
että se on liian iso meille kolmelle.
760
00:38:58,672 --> 00:39:01,175
Te tarvitsette töitä ja me apukäsiä.
761
00:39:01,258 --> 00:39:03,010
Ammattilaisia, -
762
00:39:03,093 --> 00:39:05,512
joilla on tiettyjä taitoja.
763
00:39:05,596 --> 00:39:08,557
Viimeinen keikka.
764
00:39:09,057 --> 00:39:10,684
Mitä sanot?
765
00:39:10,767 --> 00:39:13,604
Ai mitäkö? Lyhyt vastaus on "ei".
766
00:39:13,687 --> 00:39:16,023
Me ollaan imarreltuja, mutta kun…
767
00:39:16,106 --> 00:39:17,608
Me ollaan nykyään hyviä.
768
00:39:17,691 --> 00:39:18,901
Me ei pöllitä enää.
769
00:39:18,984 --> 00:39:20,611
Jos avaat meiltä siteet, -
770
00:39:20,694 --> 00:39:22,237
me tallustellaan ulos, -
771
00:39:22,321 --> 00:39:24,531
ja voidaan jättää tämä tähän, okei?
772
00:39:41,215 --> 00:39:42,174
Kuule…
773
00:39:43,425 --> 00:39:45,886
Tykkään eniten punaisista.
774
00:39:45,969 --> 00:39:47,346
Onko maku kirsikka?
775
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
Vai mansikka? En ole varma.
776
00:39:49,890 --> 00:39:51,808
En osaa sanoa.
777
00:39:52,809 --> 00:39:54,686
Sama juttu ihmisten kanssa.
778
00:39:55,729 --> 00:39:57,731
Toisesta voi olla joku käsitys, -
779
00:39:57,814 --> 00:39:59,399
mutta käy ilmi, -
780
00:39:59,483 --> 00:40:01,985
että hän onkin ihan erilainen.
781
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
Diana.
782
00:40:06,990 --> 00:40:08,492
Hän tietää.
783
00:40:08,575 --> 00:40:10,369
Mitä jos tämä video vuotaisi?
784
00:40:11,411 --> 00:40:13,038
Kuvernöörin salattu menneisyys -
785
00:40:13,121 --> 00:40:14,706
Purppuratassuna?
786
00:40:15,207 --> 00:40:16,792
Melkoinen skandaali.
787
00:40:17,626 --> 00:40:19,837
Hän joutuu melkoiseen soppaan.
788
00:40:21,713 --> 00:40:22,756
Joten…
789
00:40:24,842 --> 00:40:27,594
Muotoilen kysymyksen toisin.
790
00:40:28,095 --> 00:40:32,599
Totelkaa,
niin Dianan salaisuus ei paljastu.
791
00:40:33,433 --> 00:40:38,856
Jos ette, niin te, Diana ja hyvä elämä -
792
00:40:38,939 --> 00:40:42,442
saavat ruman ja pikaisen lopun.
793
00:40:43,485 --> 00:40:44,570
Miten on?
794
00:40:50,784 --> 00:40:53,453
Okei, sähikäinen. Mikä se keikka on?
795
00:41:01,920 --> 00:41:03,589
Kohde on tuo.
796
00:41:05,340 --> 00:41:06,341
Vau.
797
00:41:08,468 --> 00:41:10,429
Tuohan on MoonX-raketti.
798
00:41:16,059 --> 00:41:17,102
Oikeasti?
799
00:41:17,186 --> 00:41:18,645
Näin on näreet, mimmi.
800
00:41:18,729 --> 00:41:20,480
Miksi varastaa auto, -
801
00:41:20,564 --> 00:41:21,899
kun voi varastaa jumboraketin?
802
00:41:22,482 --> 00:41:23,734
Se taitaa olla tosissaan.
803
00:41:23,817 --> 00:41:25,444
Miksi haluatte pölliä raketin?
804
00:41:25,527 --> 00:41:28,697
Keikassa ei ole kyse vain saaliista.
805
00:41:28,780 --> 00:41:30,157
Eikö niin, Susi?
806
00:41:30,240 --> 00:41:31,658
Se on valtapeliä.
807
00:41:31,742 --> 00:41:33,994
Näin on. Sinä tajuat.
808
00:41:34,077 --> 00:41:35,370
Hän tajuaa.
809
00:41:35,871 --> 00:41:37,956
Tulkaa. Meillä on töitä.
810
00:41:38,999 --> 00:41:40,584
Ja tämän jälkeen ollaan sujut?
811
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
Annatte videon meille.
812
00:41:42,252 --> 00:41:43,670
Varkaan kunniasanalla.
813
00:41:44,171 --> 00:41:45,756
Tästä tulee häijyä!
814
00:41:46,256 --> 00:41:47,591
Hyvällä tavalla.
815
00:41:48,091 --> 00:41:49,885
Vauhtia. Lähdemme patikoimaan.
816
00:41:49,968 --> 00:41:52,596
Ollaanko me taas pahoja vai…
817
00:41:53,222 --> 00:41:54,640
Pakko arvostaa.
818
00:41:54,723 --> 00:41:56,642
Ne ajattelivat melkein kaikkea.
819
00:41:56,725 --> 00:41:57,893
Melkein?
820
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
Sinulla on joku juoni!
821
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
Ainahan minulla on.
822
00:42:02,689 --> 00:42:04,441
Vielä yksi keikka, ja sen jälkeen -
823
00:42:04,525 --> 00:42:06,568
pikku neiti Tikkari saa katua, -
824
00:42:06,652 --> 00:42:07,945
että tapasi meidät.
825
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
Rouva kuvernööri?
826
00:42:17,871 --> 00:42:19,414
Viekää minut hänen selliinsä.
827
00:42:20,415 --> 00:42:21,708
Beibi!
828
00:42:28,799 --> 00:42:30,968
Kappas vaan.
829
00:42:31,802 --> 00:42:33,262
Hei, Diana.
830
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Marmeladi.
831
00:42:35,264 --> 00:42:37,724
Kaikista huippuvarmoista vankiloista -
832
00:42:37,808 --> 00:42:39,393
koko maailmassa -
833
00:42:40,602 --> 00:42:42,604
sinun piti tulla juuri tänne.
834
00:42:42,688 --> 00:42:43,772
Johan nyt!
835
00:42:44,565 --> 00:42:46,441
Näytät ilmapalloeläimeltä.
836
00:42:46,525 --> 00:42:49,152
Niinpä. Tänään oli käsitreenin vuoro.
837
00:42:49,236 --> 00:42:51,280
Siksi näytän erityisen köntiltä.
838
00:42:52,072 --> 00:42:55,701
Mikä tuo sinut tänne?
839
00:42:55,784 --> 00:42:57,661
Liittyyköhän se siihen, -
840
00:42:57,744 --> 00:42:59,246
että kapiset suojattisi -
841
00:42:59,329 --> 00:43:01,206
pakenivat rikospaikalta?
842
00:43:01,290 --> 00:43:02,666
Miten tiesit siitä?
843
00:43:02,749 --> 00:43:04,334
On työtäni tietää.
844
00:43:04,418 --> 00:43:07,296
Olen Huippuvarma-lehden päätoimittaja.
845
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Kasaan vuosikirjan -
846
00:43:08,463 --> 00:43:10,215
ja olen pickleball-joukkueen kapteeni.
847
00:43:10,299 --> 00:43:11,508
Olen täällä elementissäni.
848
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Kiva kuulla.
849
00:43:13,010 --> 00:43:15,846
Mitä tiedät MacGuffiniitista?
850
00:43:17,723 --> 00:43:19,391
MacGuffinium Fictitium.
851
00:43:21,685 --> 00:43:23,478
Kiehtova metalli, -
852
00:43:23,562 --> 00:43:26,023
jolla on eräs ainutlaatuinen ominaisuus.
853
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
Ja se on?
854
00:43:29,526 --> 00:43:31,653
En tietenkään kerro noin vain.
855
00:43:31,737 --> 00:43:32,779
Joko unohdit?
856
00:43:32,863 --> 00:43:35,157
Jouduin vankilaan sinun rikoksistasi.
857
00:43:35,240 --> 00:43:37,659
Miten minä hyödyn siitä?
858
00:43:37,743 --> 00:43:40,037
En aio armahtaa sinua.
859
00:43:40,829 --> 00:43:43,457
Armahtaa? Pickleball-kauden aikana?
860
00:43:43,540 --> 00:43:46,210
Ei. Minulla on parempi idea.
861
00:43:47,711 --> 00:43:50,839
Kiinnostaisiko sinua pelata peliä?
862
00:43:50,923 --> 00:43:53,050
Mitä sairasta peliä haluat minun…
863
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Petolliset kuvernöörit ensin.
864
00:43:59,181 --> 00:44:00,349
Oi hyvä!
865
00:44:03,310 --> 00:44:04,811
Kaikki kuulolle.
866
00:44:05,854 --> 00:44:08,398
Jokaisella teistä on oma tehtävänsä.
867
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
Kaapinmurto-kamppeet!
868
00:44:14,821 --> 00:44:15,989
Valeasuja!
869
00:44:16,698 --> 00:44:18,116
Tervetuloa, neiti Tarantella.
870
00:44:18,200 --> 00:44:19,993
Kunnon välineet!
871
00:44:20,077 --> 00:44:21,620
Taisin saada väärän kassin.
872
00:44:21,703 --> 00:44:23,539
Ei tällaisessa asussa -
873
00:44:23,622 --> 00:44:25,249
soluttauduta laukaisupaikalle.
874
00:44:25,332 --> 00:44:27,918
Emme mene laukaisupaikalle.
875
00:44:28,001 --> 00:44:30,128
Löysimme keinon ohittaa kaikki -
876
00:44:30,212 --> 00:44:31,964
rakettia suojaavat turvatoimet, -
877
00:44:32,047 --> 00:44:34,007
ja se on Herra Moonin ranteessa.
878
00:44:34,091 --> 00:44:37,427
Rannekellolla hallitaan kaikkea portista -
879
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
ohjauskeskukseen -
880
00:44:39,638 --> 00:44:40,681
ja laukaisuun.
881
00:44:43,183 --> 00:44:46,270
Pöllitään kello, niin pöllimme raketin.
882
00:44:46,353 --> 00:44:48,605
Valitettavasti hän ei riisu sitä koskaan.
883
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
Onneksi meillä
on maailmankuulu taskuvaras.
884
00:44:51,441 --> 00:44:53,068
Löysimme oivan hetken iskeä.
885
00:44:53,151 --> 00:44:54,736
"Jeremias Moon kutsuu teidät -
886
00:44:54,820 --> 00:44:56,905
eksklusiivisiin, huippuluokan häihinsä."
887
00:44:56,989 --> 00:44:59,157
Oikeasti? Kuokitaanko me häissä?
888
00:44:59,241 --> 00:45:00,701
Rakastan häitä!
889
00:45:01,577 --> 00:45:02,911
Tai siis…
890
00:45:02,995 --> 00:45:04,580
Tykkään niistä.
891
00:45:04,663 --> 00:45:06,123
Ne ovat ihan ok.
892
00:45:06,206 --> 00:45:08,458
Ihan sama. Mitä väliä?
893
00:45:09,543 --> 00:45:10,794
Homma hoidetaan näin:
894
00:45:13,463 --> 00:45:15,465
Tilaisuus on vain
harvoille ja valituille, -
895
00:45:15,549 --> 00:45:17,217
ja turvatoimet ovat sen mukaiset.
896
00:45:17,301 --> 00:45:19,636
Pitää käyttää luovuutta.
897
00:45:20,220 --> 00:45:21,680
Olen vähän ruosteessa, -
898
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
mutta lupaan esittää
sinua kunnioittavasti.
899
00:45:24,975 --> 00:45:27,102
Mamma mia, missä kukkani ovat?
900
00:45:27,186 --> 00:45:29,855
Prego! Cappuccino! Extra grande!
901
00:45:29,938 --> 00:45:31,481
Tutti-frutti. Limoncello.
902
00:45:32,149 --> 00:45:35,235
Huntu on vintagea. Prinsessa käytti sitä.
903
00:45:37,154 --> 00:45:39,489
Huhuu, Jeremias!
904
00:45:39,573 --> 00:45:41,867
Moonin AR-vahvistetut lasit -
905
00:45:41,950 --> 00:45:43,869
tunnistavat rupattelun arvoiset henkilöt.
906
00:45:44,453 --> 00:45:46,205
Ja ne, jotka eivät ole.
907
00:45:46,288 --> 00:45:47,748
Olen hänen tätinsä!
908
00:45:47,831 --> 00:45:49,124
Tarpeeksi tärkeät -
909
00:45:49,208 --> 00:45:52,419
saavat jutella Moonin kanssa minuutin.
910
00:45:52,503 --> 00:45:53,712
Se on tilaisuutemme.
911
00:45:53,795 --> 00:45:55,172
Ainoa tilaisuutemme.
912
00:45:55,797 --> 00:45:58,467
Kun seremonia alkaa, se oli siinä.
913
00:46:00,594 --> 00:46:02,763
Minulla on näköyhteys.
914
00:46:02,846 --> 00:46:04,389
Sinun vuorosi, Piraija.
915
00:46:04,473 --> 00:46:05,974
Hei, Kaarlo.
916
00:46:06,058 --> 00:46:08,143
Takakontissa on jotain outoa.
917
00:46:08,227 --> 00:46:09,228
Mitä?
918
00:46:09,770 --> 00:46:10,771
Näytähän.
919
00:46:10,854 --> 00:46:13,065
Siellä se on, ihan perällä.
920
00:46:13,148 --> 00:46:14,483
Katso vain.
921
00:46:14,566 --> 00:46:16,318
Jos panet pääsi sinne…
922
00:46:17,528 --> 00:46:18,946
Voi Kaarloa.
923
00:46:20,405 --> 00:46:21,615
Kaikki kunnossa.
924
00:46:22,950 --> 00:46:25,661
Titaaninen kolmoisjousimekanismi.
925
00:46:25,744 --> 00:46:27,955
Minulla oli ikävä sinua, vanha ystävä.
926
00:46:31,083 --> 00:46:33,418
Ovathan taidot tallella, Kärmyliini?
927
00:46:33,502 --> 00:46:36,922
Tiirikointi muistuttaa viettelyä.
928
00:46:37,005 --> 00:46:39,591
Pitää aloittaa varovasti ja leikkisästi -
929
00:46:39,675 --> 00:46:42,761
ja lähestyä kylmää sydäntä hitaasti, -
930
00:46:42,845 --> 00:46:45,222
kunnes kaikki suojamekanismit -
931
00:46:45,305 --> 00:46:47,015
sulavat pois.
932
00:46:47,683 --> 00:46:49,309
Kuulostaa aika kivalta.
933
00:46:51,728 --> 00:46:53,438
Puhutteko yhä lukosta?
934
00:46:57,651 --> 00:46:59,444
Sähkökatko?
935
00:46:59,528 --> 00:47:01,989
Hei. Tosi nopea sähköasentaja tässä.
936
00:47:02,573 --> 00:47:04,324
Kutsuiko joku sähköasentajan?
937
00:47:04,408 --> 00:47:06,034
Se olin minä. Hän on ok.
938
00:47:06,118 --> 00:47:07,953
Hups. Ei hätää, minä korjaan -
939
00:47:08,036 --> 00:47:10,038
ja häivyn viiksikarvan vilauksessa.
940
00:47:10,122 --> 00:47:12,124
Pitäkää hauskaa, mimmit.
941
00:47:14,751 --> 00:47:17,045
Nimeni on Hämy. Olen tänään hakkerinne.
942
00:47:19,882 --> 00:47:21,175
Sinun vuorosi, herra Susi.
943
00:47:28,515 --> 00:47:30,267
Älä törsää kaikkea kerralla.
944
00:47:30,350 --> 00:47:31,560
Se on meikäläisen työ.
945
00:47:34,438 --> 00:47:36,940
Päiviä kaikille. Moro vaan, rouva.
946
00:47:37,024 --> 00:47:39,610
Huomio, cowboy.
Kohde kello kahdessatoista.
947
00:47:40,903 --> 00:47:42,237
Meidän miehemme.
948
00:47:45,741 --> 00:47:48,243
Mitä sinä teet? Palaa jonoon.
949
00:47:48,327 --> 00:47:50,162
Sisu Hukkanen ei jonota.
950
00:47:50,245 --> 00:47:51,330
Valehenkilöllisyys?
951
00:47:51,413 --> 00:47:53,123
Hetki. Pari palomuuria vielä.
952
00:47:53,207 --> 00:47:55,000
Relaa, Kitty. Meikä hoitaa.
-Susi.
953
00:47:55,083 --> 00:47:57,544
Anteeksi, herra Moon!
954
00:47:57,628 --> 00:47:59,463
Vauhtia nyt…
-Susi!
955
00:47:59,546 --> 00:48:00,589
Ohitus ja pum!
956
00:48:01,548 --> 00:48:03,467
SISU HUKKANEN, OMAISUUS: 31 MILJARDIA
957
00:48:03,550 --> 00:48:06,303
Varovasti. Osoitetaan varakkaalle -
958
00:48:06,386 --> 00:48:08,013
ja tärkeälle herralle kunnioitusta.
959
00:48:08,096 --> 00:48:09,640
Kiitos paljon.
960
00:48:09,723 --> 00:48:11,558
Taito on tallella.
961
00:48:13,352 --> 00:48:14,937
Hetki on koittanut.
962
00:48:15,020 --> 00:48:16,271
Vaihda kello jäljennökseen.
963
00:48:16,355 --> 00:48:18,607
Sentään jollakin on käytöstapoja.
964
00:48:18,690 --> 00:48:20,734
Sisu Hukkanen, Iso Paha Öljy.
965
00:48:21,276 --> 00:48:22,402
Nimi lienee tuttu.
966
00:48:22,486 --> 00:48:23,529
Olen todella…
967
00:48:23,612 --> 00:48:24,863
Kelpaako auttava käsi?
968
00:48:24,947 --> 00:48:27,074
Sinulla ei ole käsiä.
969
00:48:27,157 --> 00:48:28,825
Ei se ennenkään ole haitannut.
970
00:48:30,827 --> 00:48:32,120
Hups.
-Voi pojat.
971
00:48:32,204 --> 00:48:34,873
Tietääkseni raketteihin tarvitaan öljyä.
972
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
Kiinnostaisiko strateginen kumppanuus?
973
00:48:37,918 --> 00:48:40,045
Ehdotatteko bisnesdiiliä -
974
00:48:40,128 --> 00:48:42,005
juuri ennen häitäni?
975
00:48:42,631 --> 00:48:45,217
Olette kova tekijä, herra Hukkanen.
976
00:48:46,343 --> 00:48:48,679
Kunpa vain tietäisitte.
977
00:48:54,309 --> 00:48:57,354
Kuka antoi luvan katsoa silmiin?
978
00:49:02,651 --> 00:49:03,569
Voi ei.
979
00:49:04,319 --> 00:49:06,363
Herra Hukkanen?
-Ota kello!
980
00:49:06,446 --> 00:49:07,781
Moon!
981
00:49:07,865 --> 00:49:09,116
Kappas, Soli-wolly!
982
00:49:09,199 --> 00:49:11,827
Näytät erityisen kaljulta.
-Sinä lyhyeltä.
983
00:49:12,619 --> 00:49:13,620
Susi.
984
00:49:16,206 --> 00:49:17,791
Olemmeko tavanneet?
985
00:49:17,875 --> 00:49:20,169
Emme. Minulla vain on sellaiset kasvot.
986
00:49:20,252 --> 00:49:22,129
Herra Moon…
-Ei.
987
00:49:22,212 --> 00:49:23,964
Harrastitko savenvalantaa Sydneyssä?
988
00:49:24,047 --> 00:49:25,924
On aika.
-Show käyntiin!
989
00:49:26,008 --> 00:49:29,469
Hetkinen. Anteeksi, herra Moon…
990
00:49:29,970 --> 00:49:32,848
Habibi, en koskaan unohda kasvoja.
991
00:49:32,931 --> 00:49:34,808
Hyppäsimmekö laskuvarjolla alasti?
992
00:49:34,892 --> 00:49:36,560
Hei. Saanko lainata häntä -
993
00:49:36,643 --> 00:49:38,604
pieneksi hetkeksi?
994
00:49:38,687 --> 00:49:40,397
Suurkiitos.
995
00:49:42,024 --> 00:49:43,525
Tyrit keikan!
996
00:49:43,609 --> 00:49:44,860
Tunsin sen tyypin.
997
00:49:44,943 --> 00:49:46,737
Hän meinasi tunnistaa minut.
998
00:49:49,364 --> 00:49:50,449
Meillä on ongelma.
999
00:49:50,532 --> 00:49:52,242
Kertokaa Marcolle, -
1000
00:49:52,326 --> 00:49:54,369
että hai söi hänet.
1001
00:49:55,204 --> 00:49:57,206
Sabotoitteko tätä tahallanne?
1002
00:49:57,289 --> 00:49:58,665
Kuka haluaa naimisiin?
1003
00:50:02,336 --> 00:50:04,171
Hai!
-Olen panikoija!
1004
00:50:04,254 --> 00:50:05,589
Tämä on liikaa. Okei?
1005
00:50:05,672 --> 00:50:07,591
Tykkään tuosta tyypistä.
1006
00:50:08,342 --> 00:50:10,260
Koko juttu meni mönkään!
1007
00:50:10,344 --> 00:50:12,095
Olet menettänyt teräsi.
1008
00:50:12,179 --> 00:50:14,056
Kuvernööri maksaa siitä.
1009
00:50:14,139 --> 00:50:16,225
Ei nyt tehdä mitään hullua.
1010
00:50:16,308 --> 00:50:19,728
Me hankitaan kello.
-Niinkö? Miten?
1011
00:50:31,573 --> 00:50:34,034
Ihan kuin jostain samperin sadusta.
1012
00:50:43,043 --> 00:50:45,712
Näytät tosi kauniilta tuossa asussa.
1013
00:50:48,507 --> 00:50:49,758
SISU HUKKANEN
1014
00:50:49,842 --> 00:50:51,468
{\an8}EI HAKUTULOKSIA
1015
00:50:52,553 --> 00:50:54,471
ISO PAHA ÖLJY
1016
00:50:54,555 --> 00:50:55,806
TARKOITITKO: ISO PAHA SUSI?
1017
00:50:55,889 --> 00:50:56,765
Iso paha susi?
1018
00:51:01,228 --> 00:51:02,646
Sinun vuorosi, Hai.
1019
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
Tervetuloa!
1020
00:51:13,699 --> 00:51:16,785
Tervetuloa tähän kauniilliseen, -
1021
00:51:16,869 --> 00:51:20,455
majestikkaaseen, uskomalliseen juhlaan!
1022
00:51:25,335 --> 00:51:27,254
Onko pakko vetää noin överiksi?
1023
00:51:27,337 --> 00:51:28,964
Haille tuo ei ole överiä.
1024
00:51:29,047 --> 00:51:30,424
Tykittäkää täysillä.
1025
00:51:30,507 --> 00:51:33,468
Tulimme vihkimään tämän miehen.
1026
00:51:33,552 --> 00:51:35,304
Tämän miehekkään, maskuliinisen, -
1027
00:51:35,387 --> 00:51:37,764
miehellisesti miestastisen miehen -
1028
00:51:38,557 --> 00:51:40,809
ja tämän aivan tavallisen naisen -
1029
00:51:40,893 --> 00:51:42,186
pyhäksyttävälliseen…
1030
00:51:42,269 --> 00:51:43,187
Mitä?
1031
00:51:43,270 --> 00:51:45,355
…aviola-lei-lio-liiton satamaan.
1032
00:51:47,274 --> 00:51:49,359
Liittäkää kätenne yhteen.
1033
00:51:56,575 --> 00:51:57,409
Se on hän!
1034
00:51:58,577 --> 00:52:01,121
Kädet yhteen vaan.
1035
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Katso!
1036
00:52:02,372 --> 00:52:03,373
Älkää katsoko.
1037
00:52:03,457 --> 00:52:05,626
Vauhtia.
-Liittäkää kätenne.
1038
00:52:05,709 --> 00:52:07,461
Minä vastustan!
1039
00:52:07,544 --> 00:52:08,587
Mitä?
1040
00:52:09,588 --> 00:52:10,589
Pupuseni.
1041
00:52:12,424 --> 00:52:14,426
Soliman, kuka luulet olevasi?
1042
00:52:14,510 --> 00:52:16,178
Katso, kenet olet naimassa!
1043
00:52:16,261 --> 00:52:20,182
Se on itse Iso paha susi!
1044
00:52:21,433 --> 00:52:23,644
Täältä tulee morsian!
1045
00:52:25,312 --> 00:52:28,148
Hän oli tuossa!
-Tämä on häpeällistä.
1046
00:52:28,232 --> 00:52:29,399
Viekää hänet pois.
1047
00:52:29,483 --> 00:52:32,236
Minne viette minua? Muutkin näkivät sen!
1048
00:52:33,403 --> 00:52:34,696
Missä vihkijä on?
1049
00:52:34,780 --> 00:52:36,031
Mitä väliä?
1050
00:52:44,456 --> 00:52:48,877
Keikka meni Hurjan jengin top viiteen!
1051
00:52:48,961 --> 00:52:51,964
Kun iso jehu sanoi "Minä vastustan!", -
1052
00:52:52,047 --> 00:52:54,258
tein melkein pisuvahingon.
1053
00:52:56,343 --> 00:52:58,053
Just, melkein.
1054
00:52:59,429 --> 00:53:01,098
Pakko kysyä.
1055
00:53:01,181 --> 00:53:02,891
Miten tiesit, että se toimisi?
1056
00:53:03,433 --> 00:53:06,353
Katsos, huijaukseen kuuluu kolme osaa.
1057
00:53:09,523 --> 00:53:10,983
Ensin pannaan syötti.
1058
00:53:11,066 --> 00:53:12,025
ISO PAHA SUSI?
1059
00:53:21,159 --> 00:53:22,786
Sitten tapahtuu käänne.
1060
00:53:22,870 --> 00:53:24,538
Tässä on jotain mätää.
1061
00:53:24,621 --> 00:53:25,873
Jonkun pitäisi vastustaa.
1062
00:53:25,956 --> 00:53:26,915
Minä vastustan!
1063
00:53:26,999 --> 00:53:29,084
Homma ei toimi ilman huipennusta.
1064
00:53:29,751 --> 00:53:31,545
On yksi asia varastaa kello…
1065
00:53:31,628 --> 00:53:32,754
Kuka luulet olevasi?
1066
00:53:34,214 --> 00:53:35,424
Pidä tiukasti kiinni.
1067
00:53:37,759 --> 00:53:39,720
…mutta toinen päästä pälkähästä.
1068
00:53:40,888 --> 00:53:43,265
Iso paha susi!
1069
00:53:43,765 --> 00:53:46,226
Harhaanjohtamisen jalo taito.
1070
00:53:46,310 --> 00:53:48,645
Harhautus on tärkeämpi kuin itse teko.
1071
00:53:48,729 --> 00:53:50,689
Selkis.
-Näin on, rouva.
1072
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Hei!
1073
00:53:52,274 --> 00:53:54,193
Okei. Ei hassumpaa.
1074
00:53:55,819 --> 00:53:57,571
Rakastan häitä!
1075
00:54:06,205 --> 00:54:07,748
Ei.
1076
00:54:07,831 --> 00:54:09,208
Ei tuohon.
1077
00:54:10,000 --> 00:54:12,252
Ei. Ehkä…
1078
00:54:12,336 --> 00:54:14,630
Liikaa vaihtoehtoja.
-Voi hyvä tavaton!
1079
00:54:14,713 --> 00:54:16,632
Voisitko panna vauhtia?
1080
00:54:16,715 --> 00:54:17,758
Kärsivällisyyttä.
1081
00:54:17,841 --> 00:54:19,301
Pelissä vaaditaan strategiaa -
1082
00:54:19,384 --> 00:54:20,677
ja psykologista kestävyyttä.
1083
00:54:20,761 --> 00:54:22,346
Siinä pärjäävät vain -
1084
00:54:22,429 --> 00:54:24,097
kaikkein älykkäimmät.
1085
00:54:25,098 --> 00:54:27,226
"Ikäsuositus: kuusi vuotta."
1086
00:54:27,309 --> 00:54:29,645
Sitä paitsi, ei ihan joka päivä -
1087
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
kuvernööri tule juttelemaan -
1088
00:54:31,396 --> 00:54:32,981
kvantti-ferromagnetismista.
1089
00:54:34,650 --> 00:54:36,902
Kvantti… Tarkoitatko, -
1090
00:54:36,985 --> 00:54:39,154
että MacGuffiniitti on magneettista?
1091
00:54:40,364 --> 00:54:41,990
Ei vain magneettista.
1092
00:54:42,074 --> 00:54:45,410
MacGuffiniitti on kullan
atominen vastakohta.
1093
00:54:45,494 --> 00:54:47,204
Kun sitä altistaa sähkölle…
1094
00:54:47,287 --> 00:54:49,039
Se saa kultaelektronit irtaantumaan -
1095
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
ja vetää niitä voimakkaasti puoleensa.
1096
00:54:51,208 --> 00:54:52,501
Se on kultamagneetti!
1097
00:54:53,168 --> 00:54:54,503
Nyt hän tajusi.
1098
00:54:55,212 --> 00:54:57,172
Mainiota!
1099
00:54:57,798 --> 00:54:59,716
Miksi ryöstää pankki, -
1100
00:54:59,800 --> 00:55:01,927
jos saa kullan tulemaan luokseen?
1101
00:55:02,010 --> 00:55:04,805
Täydellinen rikos ilman vaivannäköä.
1102
00:55:05,764 --> 00:55:07,099
Kiitti, professori.
1103
00:55:07,891 --> 00:55:09,768
Et voi lähteä. Peli jatkuu…
1104
00:55:10,811 --> 00:55:13,230
Mitä? Ei! Miten?
1105
00:55:13,313 --> 00:55:15,232
Se on vain ristinollaa.
1106
00:55:15,315 --> 00:55:16,692
Lähetätkö vuosikirjasi?
1107
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
Hassu juttu.
1108
00:55:20,237 --> 00:55:23,115
Olet jo toinen, joka tuli tänne -
1109
00:55:23,198 --> 00:55:24,616
kyselemään MacGuffiniitista.
1110
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
Aika kummallista.
1111
00:55:29,997 --> 00:55:31,331
Kävikö sinulla vieras?
1112
00:55:32,124 --> 00:55:33,584
En kuullut nimeä, -
1113
00:55:33,667 --> 00:55:36,378
mutta meillä on yhteinen ystävä.
1114
00:55:36,461 --> 00:55:37,588
Tai pitäisikö sanoa -
1115
00:55:38,463 --> 00:55:39,464
viisi?
1116
00:55:49,016 --> 00:55:50,976
Kuvernööri!
-Haluan nähdä -
1117
00:55:51,059 --> 00:55:52,728
Marmeladin edellisen vieraan. Heti.
1118
00:56:02,196 --> 00:56:03,989
ETSITÄÄN…
1119
00:56:04,072 --> 00:56:05,157
ANALYSOI…
1120
00:56:08,368 --> 00:56:09,661
KOHDE LÖYDETTY
1121
00:56:09,745 --> 00:56:11,038
MOONX-AVARUUSKESKUS
1122
00:56:11,121 --> 00:56:12,206
Löysinpäs.
1123
00:56:26,220 --> 00:56:27,679
Osaanko ajaa?
-Et.
1124
00:56:27,763 --> 00:56:30,057
Tämä oli elämäni uusi paras päivä.
1125
00:56:31,266 --> 00:56:33,227
Miksi teidän pitää lähteä pysyvästi?
1126
00:56:33,769 --> 00:56:35,521
Piristy, Kultakärsä
1127
00:56:35,604 --> 00:56:36,605
Kultakärsä?
1128
00:56:37,189 --> 00:56:39,358
Olen aina halunnut lempinimen.
1129
00:56:39,441 --> 00:56:40,526
Kiva.
1130
00:56:41,860 --> 00:56:44,321
Kuule. Ethän kanna kaunaa -
1131
00:56:44,404 --> 00:56:45,781
siitä valesuhteesta -
1132
00:56:45,864 --> 00:56:47,699
ja teidän vangitsemisestanne?
1133
00:56:48,617 --> 00:56:51,370
En tietenkään. Totta puhuen -
1134
00:56:51,453 --> 00:56:53,830
en ollut kovinkaan kiinnostunut sinusta.
1135
00:56:54,373 --> 00:56:55,374
Kummallista.
1136
00:56:55,457 --> 00:56:58,669
Vaikutit aika kiinnostuneelta.
1137
00:56:58,752 --> 00:57:00,087
No…
1138
00:57:01,171 --> 00:57:02,381
Niin?
1139
00:57:02,464 --> 00:57:04,925
En vain halunnut loukata tunteitasi.
1140
00:57:05,008 --> 00:57:06,635
Kurjaa, jos olet pettynyt.
1141
00:57:06,718 --> 00:57:10,055
En toki. Olisin pettynyt vain, -
1142
00:57:10,138 --> 00:57:11,431
jos olisin tykännyt sinusta.
1143
00:57:11,515 --> 00:57:13,517
Kuten jo aiemmin sanoin, -
1144
00:57:13,600 --> 00:57:15,936
en tykännyt, okei?
1145
00:57:16,019 --> 00:57:17,145
Sehän on selvä.
1146
00:57:17,229 --> 00:57:19,439
Muuten tämä vaahtokarkin käristys -
1147
00:57:19,523 --> 00:57:22,359
olisi täynnä romanttista jännitettä.
1148
00:57:24,319 --> 00:57:27,114
Totta kai.
1149
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
Niinkö?
1150
00:57:28,699 --> 00:57:31,660
Morsiamen esittäminen oli siis
sinun ideasi?
1151
00:57:31,743 --> 00:57:33,662
Ehdottomasti.
-Vai niin.
1152
00:57:33,745 --> 00:57:34,955
Palkkasin sinut.
1153
00:57:35,038 --> 00:57:37,416
Sinun ideasi ovat siis minun ideoitani.
1154
00:57:37,499 --> 00:57:40,210
Tyylikästä. Mitä teet MacGuffiniitilla?
1155
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Pientä tiedeprojektia.
1156
00:57:42,838 --> 00:57:44,923
Lavastitko meidät tieteen vuoksi?
1157
00:57:45,924 --> 00:57:48,135
Oli pakko lavastaa teidät.
1158
00:57:48,218 --> 00:57:50,804
Ette olisi muuten palanneet eläkkeeltä.
1159
00:57:52,514 --> 00:57:54,975
Sait haluamasi, joten…
1160
00:57:58,395 --> 00:58:01,148
Aivan. Haluat videon.
1161
00:58:03,692 --> 00:58:04,776
Ole hyvä.
1162
00:58:06,195 --> 00:58:07,487
Voi pojat.
1163
00:58:07,571 --> 00:58:10,157
Kerroinko jo ekasta keikastani?
1164
00:58:11,033 --> 00:58:12,034
Et.
1165
00:58:12,117 --> 00:58:14,244
Ryöstitkö pankin? Koruliikkeen?
1166
00:58:15,370 --> 00:58:16,538
Pöllin tikkarin.
1167
00:58:17,122 --> 00:58:18,916
Koulussa eräs opettaja -
1168
00:58:18,999 --> 00:58:22,044
antoi kilteille lapsille tikkareita.
1169
00:58:22,127 --> 00:58:25,130
Ehkä se johtui kynsistäni
tai hampaistani, -
1170
00:58:25,214 --> 00:58:28,300
mutta hän ei vilkaissutkaan minuun.
1171
00:58:28,383 --> 00:58:29,551
Se sattui.
1172
00:58:30,135 --> 00:58:31,261
Eräänä päivänä, -
1173
00:58:31,345 --> 00:58:33,096
kun se vanha pieru ei katsonut, -
1174
00:58:33,180 --> 00:58:34,556
hiippailin laatikolle -
1175
00:58:34,640 --> 00:58:36,808
ja pöllin koko pussin.
1176
00:58:37,726 --> 00:58:40,979
Sen jälkeen kun lapsi halusi tikkarin, -
1177
00:58:41,063 --> 00:58:42,731
hän tuli minun puheilleni.
1178
00:58:43,315 --> 00:58:45,359
Se oli mahtavaa, jäbä.
1179
00:58:45,442 --> 00:58:46,818
Ekaa kertaa elämässäni -
1180
00:58:46,902 --> 00:58:49,112
minulla oli valtaa.
1181
00:58:50,322 --> 00:58:51,323
Olen tehnyt -
1182
00:58:51,406 --> 00:58:52,950
sen jälkeen varmaan sata keikkaa.
1183
00:58:53,534 --> 00:58:55,077
Mitä enemmän varastaa, -
1184
00:58:55,160 --> 00:58:56,995
sitä enemmän saa kunnioitusta.
1185
00:58:59,581 --> 00:59:01,667
Miksi luopuisit siitä?
1186
00:59:04,169 --> 00:59:07,005
Luulet, että jos olet kiltisti -
1187
00:59:07,089 --> 00:59:08,882
ja noudatat sääntöjä, -
1188
00:59:08,966 --> 00:59:10,592
kaikki näkevät lopulta, -
1189
00:59:10,676 --> 00:59:12,719
millainen oikeasti olet.
1190
00:59:13,428 --> 00:59:15,722
Usko pois, niin ei käy.
1191
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
Mitä jos pahistelu oli parasta elämääsi?
1192
00:59:20,853 --> 00:59:22,104
Annan yhden neuvon.
1193
00:59:23,730 --> 00:59:27,985
Lopeta toivominen ja nauti tikkarista.
1194
00:59:48,046 --> 00:59:49,590
Saitko sen?
1195
00:59:49,673 --> 00:59:52,426
Kyllä vain.
-Oli pakko lavastaa teidät.
1196
00:59:52,509 --> 00:59:54,094
Ette olisi muuten…
1197
00:59:54,178 --> 00:59:55,304
Täysi tunnustus.
1198
00:59:55,387 --> 00:59:57,264
Miten hän ei huomannut kameraa?
1199
00:59:57,347 --> 00:59:59,141
Viedään tämä poliisille -
1200
00:59:59,224 --> 01:00:00,475
ja puhdistetaan nimemme.
1201
01:00:00,559 --> 01:00:02,227
Me tehtiin se!
1202
01:00:02,311 --> 01:00:04,104
Touchdown-tanssi!
1203
01:00:06,273 --> 01:00:07,733
Hei, kamu.
1204
01:00:08,442 --> 01:00:09,526
Onko kaikki hyvin?
1205
01:00:13,530 --> 01:00:15,782
Mietin vain seuraavia -
1206
01:00:15,866 --> 01:00:17,326
kiehtovia työhaastatteluitani.
1207
01:00:18,285 --> 01:00:19,870
Hukka, suunnitelma on tämä.
1208
01:00:19,953 --> 01:00:22,331
Tiedän. Sanonpahan vain…
1209
01:00:23,999 --> 01:00:25,000
Mitä minä sanon?
1210
01:00:25,083 --> 01:00:27,085
Mitä jos teimme virheen -
1211
01:00:27,169 --> 01:00:28,462
ryhtymällä hyviksi?
1212
01:00:29,796 --> 01:00:30,839
Hiffaatteko?
1213
01:00:31,757 --> 01:00:34,843
Tällä kertaa se menee eri tavalla.
1214
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
"Nappasi Aavekonnan."
1215
01:00:37,387 --> 01:00:38,847
Se komistaa ansioluetteloa.
1216
01:00:38,931 --> 01:00:40,807
Meistä tulee sankareita! Piraijakatu.
1217
01:00:41,892 --> 01:00:43,727
Niin, totta kai.
1218
01:00:44,853 --> 01:00:46,563
Mitä minä selitän? Olette oikeassa.
1219
01:00:46,647 --> 01:00:49,107
Mennään etsimään poliisipäällikkö.
1220
01:00:49,191 --> 01:00:50,651
Sillä lailla.
1221
01:00:55,989 --> 01:00:57,616
Luulitteko oikeasti, -
1222
01:00:57,699 --> 01:00:59,284
että se käy noin helposti?
1223
01:00:59,368 --> 01:01:00,369
Samperi.
1224
01:01:01,203 --> 01:01:02,204
Hei!
-Varovasti!
1225
01:01:02,579 --> 01:01:04,581
Tuhmeliinit.
1226
01:01:04,665 --> 01:01:06,375
Ovatko kahleet kultaa?
1227
01:01:06,875 --> 01:01:09,503
Kitty, voitaisiinko me puhua tästä?
1228
01:01:10,170 --> 01:01:11,171
Ei.
1229
01:01:13,882 --> 01:01:15,968
Onko tuo MacGuffiniittia?
1230
01:01:16,051 --> 01:01:17,094
Mitä tämä on?
1231
01:01:17,803 --> 01:01:19,346
Voin näyttää.
1232
01:01:24,268 --> 01:01:25,310
Kimaltaa!
1233
01:01:27,563 --> 01:01:29,022
Hei!
1234
01:01:35,028 --> 01:01:36,238
Kultamagneetti?
1235
01:01:36,321 --> 01:01:38,365
Voit panna vaikka suomusi pantiksi.
1236
01:01:38,448 --> 01:01:40,492
Tämä on vasta prototyyppi.
1237
01:01:40,576 --> 01:01:43,036
Painovoimattomassa tilassa se on hurja.
1238
01:01:43,120 --> 01:01:44,997
Viettekö sen avaruuteen?
1239
01:01:45,080 --> 01:01:45,914
Totta kai.
1240
01:01:45,998 --> 01:01:47,499
Ei me tarvita rakettia -
1241
01:01:47,583 --> 01:01:48,959
mihinkään tiedemessuille.
1242
01:01:49,042 --> 01:01:50,752
Me ei voida varastaa -
1243
01:01:50,836 --> 01:01:52,629
maailman kultavaroja täältä käsin.
1244
01:01:52,713 --> 01:01:55,674
Historian suurin ryöstö!
1245
01:01:55,757 --> 01:01:57,259
Ja me tehdään se.
1246
01:01:57,342 --> 01:01:58,802
Maailman kultavarat?
1247
01:01:59,887 --> 01:02:01,763
Ja tämä kruunaa kaiken!
1248
01:02:01,847 --> 01:02:03,098
Mitä sinä teet?
1249
01:02:03,182 --> 01:02:05,475
Video? Sinun ei tarvitse tuhota Dianaa.
1250
01:02:05,559 --> 01:02:07,477
Puhutaan asiasta.
1251
01:02:07,561 --> 01:02:10,355
Lupasin yhdelle jyrsijälle, -
1252
01:02:10,439 --> 01:02:13,567
että teen tämän. Palvelus palveluksesta.
1253
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
Marmeladi!
1254
01:02:14,902 --> 01:02:17,779
Niinpä. Ihan täysi latvalaho -
1255
01:02:17,863 --> 01:02:20,282
mutta nero kaikissa tiedejutuissa.
1256
01:02:20,908 --> 01:02:22,201
Kuulkaas.
1257
01:02:22,284 --> 01:02:24,286
Koska me ollaan kamuja, -
1258
01:02:24,369 --> 01:02:25,787
te saatte valita.
1259
01:02:29,583 --> 01:02:30,459
LADATAAN
1260
01:02:30,542 --> 01:02:31,960
Ei, pysäytä se!
1261
01:02:32,544 --> 01:02:34,463
Voitte pysäyttää sen tällä.
1262
01:02:38,383 --> 01:02:39,384
Mitä…
1263
01:02:42,513 --> 01:02:45,057
Lataus on yhdistetty magneettiin.
1264
01:02:45,140 --> 01:02:46,850
Heti kun sammutatte sen, -
1265
01:02:46,934 --> 01:02:48,602
video lähtee nettiin.
1266
01:02:49,478 --> 01:02:51,980
Jos päätätte suojella Dianaa, -
1267
01:02:52,064 --> 01:02:53,690
te roikutte siinä, -
1268
01:02:53,774 --> 01:02:55,400
kunnes poliisit tulevat.
1269
01:02:56,026 --> 01:02:57,903
Melkoinen pulma!
1270
01:02:59,780 --> 01:03:01,156
Poliisit?
1271
01:03:01,240 --> 01:03:02,783
Poliisipäällikkö puhelimessa.
1272
01:03:02,866 --> 01:03:05,160
Minulle on teille tietoja.
1273
01:03:05,244 --> 01:03:07,287
Hurja jengi lymyilee hangaarissa -
1274
01:03:07,371 --> 01:03:09,331
MoonX-tukikohdan pohjoispuolella.
1275
01:03:09,414 --> 01:03:10,999
Mitä? Kuka siellä…
1276
01:03:11,875 --> 01:03:14,044
Sori, hani. Ei mitään henkilökohtaista.
1277
01:03:15,087 --> 01:03:17,214
Olet tajuttoman kuuma juuri nyt.
1278
01:03:17,297 --> 01:03:18,882
Käärme!
-No?
1279
01:03:18,966 --> 01:03:19,842
Älä jaksa.
1280
01:03:19,925 --> 01:03:22,469
Olet kyllä tosi kieroutunut matelija.
1281
01:03:23,053 --> 01:03:25,472
Haluaisin nähdä, miten tässä käy, -
1282
01:03:25,556 --> 01:03:27,933
mutta pitää pölliä raketti.
1283
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Ciao!
1284
01:03:29,643 --> 01:03:32,521
Kitty, odota! Älä mene!
1285
01:03:36,984 --> 01:03:39,653
Näettekö? Tämän takia en tykkää kissoista.
1286
01:03:41,572 --> 01:03:43,407
Miten me voidaan muka valita?
1287
01:03:43,490 --> 01:03:45,367
Ei mitenkään. En luovuta vielä.
1288
01:03:45,450 --> 01:03:47,494
Piraija. Irrota USB-tikku.
1289
01:03:47,578 --> 01:03:49,580
Ota mallia minusta.
-Selvä pyy, papito.
1290
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Yksi, kaksi, -
1291
01:03:53,375 --> 01:03:54,209
kolme!
1292
01:04:00,549 --> 01:04:01,842
Sain sen!
1293
01:04:01,925 --> 01:04:03,427
Lataus nopeutuu!
1294
01:04:03,510 --> 01:04:04,678
Voi ei.
-Uusi suunnitelma!
1295
01:04:08,682 --> 01:04:10,100
PYSÄYTETTY
1296
01:04:17,107 --> 01:04:18,567
VIERAILIJAPASSI
1297
01:04:18,650 --> 01:04:19,484
SKANNATAAN
1298
01:04:20,569 --> 01:04:21,612
HYVÄKSYTTY
1299
01:04:29,745 --> 01:04:32,706
Hämy, onko kintut vapaina hakkerointiin?
1300
01:04:32,789 --> 01:04:34,917
Kolme jalkaa riittää. Luulisin.
1301
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
Menoksi!
1302
01:04:36,668 --> 01:04:37,503
LADATAAN
1303
01:04:41,882 --> 01:04:42,758
VÄÄRÄ SALASANA
1304
01:04:42,841 --> 01:04:44,426
En pääse sisään!
1305
01:04:44,510 --> 01:04:45,928
Keskeytetään!
1306
01:04:58,774 --> 01:04:59,942
{\an8}KIELLETTY ALUE
1307
01:05:00,025 --> 01:05:01,193
{\an8}AVARUUSPUVUT
1308
01:05:10,827 --> 01:05:12,246
PYSÄYTETTY
1309
01:05:12,955 --> 01:05:14,706
Mieti, mieti…
1310
01:05:14,790 --> 01:05:17,376
Kyllä tämä tästä. Mitä me tehdään?
1311
01:05:18,752 --> 01:05:20,254
Ahjo!
-Siis mikä?
1312
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Heitämme koko vehkeen tuleen.
1313
01:05:22,798 --> 01:05:25,259
Viimeinen tilaisuus.
-Pystyt siihen.
1314
01:05:26,093 --> 01:05:30,430
Tästä lähtee!
1315
01:05:35,352 --> 01:05:39,022
LADATAAN
1316
01:05:50,868 --> 01:05:51,994
LATAUS VALMIS
1317
01:05:52,077 --> 01:05:54,329
KUVERNÖÖRIN SALAISUUS PALJASTUI!
1318
01:06:10,470 --> 01:06:12,598
HISSI 40B
1319
01:06:27,070 --> 01:06:29,114
Kappas vaan.
1320
01:06:30,157 --> 01:06:32,201
Et olekaan kova ilman hodariautoasi, -
1321
01:06:32,284 --> 01:06:33,327
vai mitä, Susi?
1322
01:06:42,085 --> 01:06:42,920
Vau!
1323
01:06:44,338 --> 01:06:45,839
Nyt alkaa tapahtua.
1324
01:06:47,424 --> 01:06:49,343
Huomenta, tytöt.
1325
01:06:50,260 --> 01:06:51,428
Rouva kuvernööri.
1326
01:06:51,512 --> 01:06:54,097
Ai joo. Kettula, vai mitä?
1327
01:06:54,848 --> 01:06:55,933
Sinne päin.
1328
01:06:58,101 --> 01:07:00,020
Mitä teet täällä?
1329
01:07:00,103 --> 01:07:03,357
En ole mikään sivustakatsoja.
1330
01:07:03,440 --> 01:07:05,108
Etenkään jos joku -
1331
01:07:05,192 --> 01:07:06,777
yrittää lavastaa ystäväni.
1332
01:07:06,860 --> 01:07:08,028
Tiedän kaiken.
1333
01:07:08,111 --> 01:07:10,155
MacGuffiniitti. Magneetti.
1334
01:07:11,031 --> 01:07:12,324
Puhuit Marmeladille.
1335
01:07:12,407 --> 01:07:14,743
Hän hoiti puhumisen.
1336
01:07:15,244 --> 01:07:16,954
Minä keskityn toimintaan.
1337
01:07:19,665 --> 01:07:22,042
Väisty ennen kuin raivo muuttuu iskuiksi.
1338
01:07:52,906 --> 01:07:54,575
Teidät on pidätetty.
1339
01:07:55,075 --> 01:07:56,451
Kuvernöörin käskystä.
1340
01:07:58,120 --> 01:07:59,204
Kipakka!
1341
01:08:00,330 --> 01:08:01,915
Et taidakaan tietää.
1342
01:08:02,583 --> 01:08:04,209
Et ole enää kuvernööri.
1343
01:08:04,293 --> 01:08:06,003
Vilkaise puhelintasi.
1344
01:08:06,086 --> 01:08:07,462
Purppuratassu.
1345
01:08:07,546 --> 01:08:09,381
Purppura… Mitä?
1346
01:08:10,215 --> 01:08:11,216
SÄRJIT SYDÄMENI
1347
01:08:11,300 --> 01:08:12,134
ÄLÄ LUOTA KETTUUN
1348
01:08:12,217 --> 01:08:13,510
MIKÄ VALEHTELIJA!
1349
01:08:13,594 --> 01:08:14,970
Voi ei.
1350
01:08:15,512 --> 01:08:16,513
KANSAN VIHOLLINEN
1351
01:08:16,596 --> 01:08:17,848
KETTUNEN = PURPPURATASSU
1352
01:08:17,930 --> 01:08:18,765
TÄMÄ ON HULLUA!
1353
01:08:18,849 --> 01:08:19,683
PETETTY OLO
1354
01:08:19,765 --> 01:08:20,642
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA
1355
01:08:20,725 --> 01:08:21,935
Miten?
1356
01:08:29,902 --> 01:08:31,361
Nuoli yllättää aina.
1357
01:08:32,988 --> 01:08:33,988
Mennäänkö?
1358
01:08:36,491 --> 01:08:37,492
Kitty!
1359
01:08:39,786 --> 01:08:40,787
Kitty.
1360
01:08:55,801 --> 01:08:58,555
{\an8}Nettivideo paljasti, että tunnettu varas -
1361
01:08:58,639 --> 01:09:00,140
{\an8}nimeltä Purppuratassu -
1362
01:09:00,224 --> 01:09:03,810
{\an8}olikin kuvernööri Diana Kettunen.
1363
01:09:03,894 --> 01:09:06,229
{\an8}Poliisien etsiessä rikollispoliitikkoa -
1364
01:09:06,313 --> 01:09:09,149
{\an8}herttainen professori Marmeladi -
1365
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
{\an8}on määrätty vapautettavaksi.
1366
01:09:11,026 --> 01:09:12,152
{\an8}MARSUN MAINE PUHDISTETTU
1367
01:09:12,236 --> 01:09:14,238
{\an8}Sen sijaan Hurjan jengin -
1368
01:09:14,321 --> 01:09:16,448
{\an8}väitteitä "muuttumisesta" -
1369
01:09:16,532 --> 01:09:17,698
{\an8}ei usko yhtikäs kukaan.
1370
01:09:17,783 --> 01:09:18,783
{\an8}HURJA JENGI PIDÄTETTY
1371
01:09:18,867 --> 01:09:21,203
Superrikollisjengi lavasti meidät.
1372
01:09:21,286 --> 01:09:23,037
MacGuffiniitista tuli kultamagnetti.
1373
01:09:23,121 --> 01:09:23,956
Jonoon!
1374
01:09:24,038 --> 01:09:26,500
Ne pöllii raketin ja vie sen avaruuteen.
1375
01:09:26,582 --> 01:09:28,669
Niinhän ne kaikki sanovat.
1376
01:09:28,752 --> 01:09:30,587
Tämä näyttää pahalta, -
1377
01:09:30,671 --> 01:09:31,964
mutta miksi syylliset -
1378
01:09:32,046 --> 01:09:34,383
olisivat auttaneet ratkaisemaan jutun?
1379
01:09:34,466 --> 01:09:36,426
Miksi olisimme kertoneet MacGuffiniitista?
1380
01:09:36,510 --> 01:09:38,845
Missä saalis on? Kaikki ei täsmää.
1381
01:09:39,345 --> 01:09:40,889
Meillä ei ole todisteita, -
1382
01:09:40,973 --> 01:09:42,808
mutta tiedän, että jossain -
1383
01:09:42,890 --> 01:09:45,018
suuren sydämesi syövereissä -
1384
01:09:45,102 --> 01:09:47,938
tiedät, että olemme syyttömiä.
1385
01:09:48,689 --> 01:09:49,814
Päällikkö, minä pyydän.
1386
01:09:52,943 --> 01:09:55,654
Montako kertaa se pitää sanoa, Susi?
1387
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
Olen poliisikomentaja.
1388
01:10:08,292 --> 01:10:09,668
Oletko valmis lentämään?
1389
01:10:09,751 --> 01:10:12,337
Kellon avulla raketti lentää itsestään.
1390
01:10:18,886 --> 01:10:21,138
Jenni, näetkö tuon?
1391
01:10:50,125 --> 01:10:52,002
Se siitä Piraijakadusta.
1392
01:11:11,021 --> 01:11:12,064
Päällikkö?
1393
01:11:12,147 --> 01:11:14,608
Oletetaan, että uskon teitä…
1394
01:11:14,691 --> 01:11:15,943
Enkä muuten usko!
1395
01:11:16,026 --> 01:11:17,319
Mutta jos uskoisin -
1396
01:11:17,402 --> 01:11:19,696
ja joillain superrikollisilla -
1397
01:11:19,780 --> 01:11:21,281
olisi kultamagneetti, -
1398
01:11:21,365 --> 01:11:22,533
miten estäisimme heitä?
1399
01:11:22,616 --> 01:11:24,952
Uskotko meitä?
1400
01:11:27,871 --> 01:11:29,081
ANTEEKSI!
1401
01:11:29,164 --> 01:11:30,958
YSTÄVÄSI, HYVISJENGI
1402
01:11:31,917 --> 01:11:34,127
Ehei!
1403
01:11:35,087 --> 01:11:36,463
Haluan antaa halin.
1404
01:11:36,964 --> 01:11:38,298
Tykkään päälliköstä.
1405
01:11:38,382 --> 01:11:40,884
Uutta shampoota?
-Riittää jo.
1406
01:11:40,968 --> 01:11:42,511
Lopettakaa lääppiminen.
1407
01:11:42,594 --> 01:11:45,013
En tajua teitä. Hyviä, sitten pahoja, -
1408
01:11:45,097 --> 01:11:47,307
sitten tavallaan hyviä,
sitten tosi pahoja.
1409
01:11:47,391 --> 01:11:48,517
En pysy perässä!
1410
01:11:48,600 --> 01:11:51,103
Ymmärrän yskän.
1411
01:11:51,645 --> 01:11:53,689
Meistä ei ota selkoa.
1412
01:11:53,772 --> 01:11:55,315
Meidän pitää päästä raketille -
1413
01:11:55,399 --> 01:11:56,441
ennen kuin se lähtee.
1414
01:11:57,025 --> 01:11:58,819
Raketille? Mitä ihmettä?
1415
01:12:00,362 --> 01:12:02,990
Käynnistän takaperinlaskennan.
1416
01:12:03,615 --> 01:12:05,075
Lähtölaskenta aloitettu.
1417
01:12:05,158 --> 01:12:07,703
Lähtölaskenta? Mitä on tekeillä?
1418
01:12:07,786 --> 01:12:10,205
En tiedä.
-Sammuta se, Jenni!
1419
01:12:10,289 --> 01:12:11,874
Minä yritän, Jimi!
1420
01:12:11,957 --> 01:12:14,835
Herra Moon, täällä on tilanne päällä.
1421
01:12:14,918 --> 01:12:16,837
Raketti laukaistaan ensi viikolla…
1422
01:12:19,673 --> 01:12:23,051
Pomppivat pasteijat!
1423
01:12:31,727 --> 01:12:35,939
Viisi, neljä, kolme…
-Evakuoikaa!
1424
01:12:36,023 --> 01:12:38,066
…kaksi, yksi.
1425
01:12:55,417 --> 01:12:56,251
{\an8}MEILLÄ ON ONGELMA!
1426
01:12:56,335 --> 01:12:57,753
{\an8}Käänteitä piisaa!
1427
01:12:57,836 --> 01:13:00,047
{\an8}MoonX-raketti on nähtävästi laukaistu -
1428
01:13:00,130 --> 01:13:01,298
{\an8}kolme päivää etuajassa…
1429
01:13:02,799 --> 01:13:04,426
{\an8}Mitä hiusharjaa?
1430
01:13:13,352 --> 01:13:14,478
Antaa tulla!
1431
01:13:32,412 --> 01:13:33,789
Jukran pujut!
1432
01:13:36,708 --> 01:13:38,544
Oletko ihan varma tästä?
1433
01:13:38,627 --> 01:13:40,921
Enpä oikeastaan.
1434
01:13:41,004 --> 01:13:43,173
Muista, että kun palaat, -
1435
01:13:43,257 --> 01:13:44,383
pidätän sinut!
1436
01:13:45,634 --> 01:13:46,635
Selvä pyy, -
1437
01:13:47,261 --> 01:13:48,262
poliisikomentaja.
1438
01:13:50,013 --> 01:13:51,515
Näyttäkää niille!
1439
01:13:54,768 --> 01:13:56,228
Nyt sitä mennään.
1440
01:13:56,311 --> 01:13:58,021
Kerta se on ensimmäinenkin.
1441
01:14:20,752 --> 01:14:22,129
Pidetään kiirettä!
1442
01:14:22,212 --> 01:14:23,839
Liikettä!
1443
01:14:30,095 --> 01:14:32,639
Vauhtia!
-Vipinää töppösiin!
1444
01:14:35,350 --> 01:14:37,352
Me tehtiin se!
1445
01:14:37,436 --> 01:14:38,437
Me onnistuttiin!
1446
01:14:40,022 --> 01:14:41,064
Me ei onnistuttu!
1447
01:14:42,107 --> 01:14:43,150
Hypätkää!
1448
01:14:55,954 --> 01:14:57,122
Vedä meidät ylös.
1449
01:14:57,748 --> 01:15:00,792
Vinyasa, beibi!
1450
01:15:03,212 --> 01:15:05,464
Tuonne! Lastiruumaan!
1451
01:15:20,145 --> 01:15:21,897
Vetäkää!
1452
01:15:21,980 --> 01:15:24,316
Vetäkää nyt!
1453
01:15:24,399 --> 01:15:25,984
Ei voi olla totta!
1454
01:15:26,068 --> 01:15:27,903
Vasen avaa, oikea sulkee.
1455
01:15:27,986 --> 01:15:29,196
{\an8}AVAA
1456
01:15:31,114 --> 01:15:31,949
Ai niin.
1457
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
Mitä nyt?
1458
01:15:39,039 --> 01:15:40,707
Ei väliä. Pelkkä häiriö.
1459
01:15:47,840 --> 01:15:50,008
Aika komea näkymä.
1460
01:15:56,974 --> 01:15:58,767
Mitä on tekeillä?
1461
01:15:58,851 --> 01:15:59,768
He menevät -
1462
01:15:59,852 --> 01:16:01,645
Monikansalliselle avaruusasemalle.
1463
01:16:01,728 --> 01:16:02,938
Taitavat telakoitua!
1464
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Kuolo, seuraa minua.
1465
01:16:23,584 --> 01:16:25,794
Saparo, sinä asennat MacGuffiniitin.
1466
01:16:27,546 --> 01:16:29,214
Hoituu, Kitty.
1467
01:16:33,635 --> 01:16:36,263
Huhuu? Onko ketään kotona?
1468
01:16:44,104 --> 01:16:47,649
Kiva sisustus. Tosi avara.
1469
01:16:52,237 --> 01:16:55,365
Se saattoi olla hieman holtitonta.
1470
01:16:55,449 --> 01:16:57,034
Selvisivätkö kaikki?
1471
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
Missä Piraija on?
1472
01:17:00,495 --> 01:17:02,039
Osaan lentää!
1473
01:17:03,248 --> 01:17:05,584
Piti vain uskoa itseeni!
1474
01:17:10,964 --> 01:17:12,132
Osaatteko tekin lentää?
1475
01:17:15,135 --> 01:17:16,678
Varokaa jalkoja.
1476
01:17:17,346 --> 01:17:19,014
Kaverit, tsekatkaa!
1477
01:17:20,307 --> 01:17:21,600
Mitä se tekee?
1478
01:17:33,820 --> 01:17:35,572
He käyttävät MoonX-virtakennoa -
1479
01:17:35,656 --> 01:17:37,199
MacGuffiniitin aktivointiin.
1480
01:17:38,909 --> 01:17:40,077
Aika nerokasta.
1481
01:17:45,707 --> 01:17:47,251
He ovat fiksuja.
1482
01:17:47,334 --> 01:17:49,461
Kaikkea he eivät ottaneet huomioon.
1483
01:17:51,296 --> 01:17:52,422
Minulla on suunnitelma.
1484
01:17:56,718 --> 01:17:58,345
Asennus valmis.
1485
01:17:58,971 --> 01:18:00,514
Vahvistan koordinaatit.
1486
01:18:18,407 --> 01:18:21,118
Eikö tähän tarvita jotain koulutusta?
1487
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
Älä katso alas.
1488
01:18:26,081 --> 01:18:28,208
Yksi kysymys. Missä täällä on alas?
1489
01:18:29,126 --> 01:18:31,170
Ajoituksen pitää mennä nappiin.
1490
01:18:31,253 --> 01:18:33,881
Hämy ja Hai, te hakkeroitte konsolin.
1491
01:18:33,964 --> 01:18:36,425
Käärme ja Piraija avaavat ohjauspaneelin -
1492
01:18:36,508 --> 01:18:38,135
ja kytkevät manuaaliohjauksen.
1493
01:18:38,218 --> 01:18:40,179
Onnistuu.
-Entä Kitty?
1494
01:18:40,262 --> 01:18:41,513
Minä hoidan hänet.
1495
01:18:42,139 --> 01:18:43,599
Yksi tilaisuus pelastaa maailma.
1496
01:18:43,682 --> 01:18:45,434
Käytetään se hyväksi.
1497
01:18:47,394 --> 01:18:48,896
Pystyt siihen, kamu.
1498
01:18:48,979 --> 01:18:51,148
Ensin tyhjennä pääkansio.
1499
01:18:51,231 --> 01:18:52,858
Kirjoita järjestelmäkansioon "ENC -
1500
01:18:52,941 --> 01:18:55,027
alaviiva sana on sana piste salaus."
1501
01:18:55,110 --> 01:18:57,821
Sitten: "Importoi, risuaita." Paina enter.
1502
01:18:57,905 --> 01:18:59,948
Sitten:
"Alaviiva polku on yhtä kuin syöte."
1503
01:19:00,032 --> 01:19:01,450
Okei, selvä homma.
1504
01:19:02,159 --> 01:19:05,996
Pitää siis tyhjentää pääkansio.
1505
01:19:08,832 --> 01:19:11,168
No niin. Sinnittele, Piraija.
1506
01:19:11,251 --> 01:19:12,461
Eihän hermostuta?
1507
01:19:12,544 --> 01:19:15,214
Me tiedetään, mitä silloin tapahtuu.
1508
01:19:15,297 --> 01:19:16,757
Miksi olisin hermostunut?
1509
01:19:20,093 --> 01:19:21,637
Piraija! Jäbä!
1510
01:19:21,720 --> 01:19:23,222
Sori.
-Voin maistaa sen!
1511
01:19:27,559 --> 01:19:29,019
Olemme asemissa.
1512
01:19:29,520 --> 01:19:32,397
Eiköhän esitellä itsemme.
1513
01:19:32,481 --> 01:19:34,024
PÄÄLLÄ
1514
01:19:47,120 --> 01:19:48,038
TEIDÄT RYÖSTETÄÄN
1515
01:19:48,121 --> 01:19:48,956
LYKKYÄ TYKÖ!
1516
01:20:00,342 --> 01:20:02,386
KORULIIKE
1517
01:20:06,348 --> 01:20:07,182
Kiitos.
1518
01:20:09,810 --> 01:20:10,811
Kiitos.
1519
01:20:13,146 --> 01:20:14,690
Mitä nyt? Miksi lennän?
1520
01:20:32,416 --> 01:20:33,667
Porisevat potut!
1521
01:20:33,750 --> 01:20:36,170
Sehän toimii.
-Jee!
1522
01:20:38,463 --> 01:20:39,464
Voi pojat.
1523
01:20:40,090 --> 01:20:42,342
Miten menee, Käärme?
-Hetki vain.
1524
01:20:42,426 --> 01:20:43,385
Onnistui!
1525
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
Kuin varastaisi karkin ja lapsen.
1526
01:20:46,138 --> 01:20:48,515
Tarkoitatko "karkin lapselta"?
1527
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Tiedän, mitä sanoin.
1528
01:20:50,350 --> 01:20:51,685
Entä ilmalukko?
1529
01:20:53,937 --> 01:20:56,648
Hyvää työtä, Hämy.
1530
01:20:57,232 --> 01:20:59,318
Voit kiittää tuosta Haita.
1531
01:20:59,401 --> 01:21:00,235
Panikoin!
1532
01:21:00,319 --> 01:21:02,070
Se toimi. Olen nyt koodari.
1533
01:21:03,113 --> 01:21:04,531
Menen sisään.
1534
01:21:08,535 --> 01:21:09,828
Mikä tuo oli?
1535
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
Huono homma.
1536
01:21:23,217 --> 01:21:24,885
Olen pahoillani, Käärme.
1537
01:21:24,968 --> 01:21:26,929
Mitä? Ei…
1538
01:21:28,931 --> 01:21:30,224
Vihaan sinua.
1539
01:21:35,312 --> 01:21:37,648
Äkkiä ilmalukkoon! Vauhtia!
1540
01:21:42,945 --> 01:21:45,531
Nyt mikään ei voi pysäyttää meitä.
1541
01:21:52,162 --> 01:21:53,747
Kärmyliini?
1542
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
Auttakaa minua.
1543
01:21:57,709 --> 01:22:01,380
Lopeta piereskely, sekopää!
1544
01:22:02,548 --> 01:22:04,091
Sammuta se.
1545
01:22:04,174 --> 01:22:05,509
Tapat heidät.
1546
01:22:05,592 --> 01:22:08,345
Anteeksi kuinka? Kenen puolella olet?
1547
01:22:09,054 --> 01:22:11,014
Lopeta, Kitty! Se on pelkkä ryöstö.
1548
01:22:11,098 --> 01:22:13,100
Ei se koskaan ole!
1549
01:22:13,976 --> 01:22:15,811
Sulkekaa ilmalukko.
1550
01:22:15,894 --> 01:22:17,104
Nyt!
1551
01:22:18,146 --> 01:22:19,565
Kuten haluat, pomo.
1552
01:22:28,991 --> 01:22:30,284
Ai pitäisi sammuttaa?
1553
01:22:30,367 --> 01:22:32,160
Tämähän on vasta alkua.
1554
01:22:52,431 --> 01:22:53,807
{\an8}Päällä on täysi kaaos!
1555
01:22:53,891 --> 01:22:57,019
{\an8}Kauhea kultamyrsky tuhoaa kaupunkia!
1556
01:22:57,102 --> 01:22:58,854
{\an8}KUMMA KULTAMYRSKY KYLVÄÄ TUHOA
1557
01:23:03,650 --> 01:23:05,277
Ou jee!
1558
01:23:05,777 --> 01:23:08,530
Kultaa. Tule mamin luo!
1559
01:23:08,614 --> 01:23:09,823
Olen vähän miettinyt.
1560
01:23:10,407 --> 01:23:11,533
Susi?
1561
01:23:11,617 --> 01:23:13,368
Eikö se sana kuulosta keksityltä?
1562
01:23:13,952 --> 01:23:15,495
"Kulta." Kuulostaa hassulta.
1563
01:23:15,579 --> 01:23:17,206
Se on outo sana.
1564
01:23:17,789 --> 01:23:19,958
Sano "kulta".
1565
01:23:20,042 --> 01:23:23,545
Kulta.
1566
01:23:23,629 --> 01:23:24,588
Samapa tuo.
1567
01:23:25,214 --> 01:23:27,466
Sinun pitää sammuttaa magneetti.
1568
01:23:28,050 --> 01:23:29,551
Tai minä teen sen puolestasi.
1569
01:23:29,635 --> 01:23:31,929
Yritätkö olla hauska?
1570
01:23:41,396 --> 01:23:43,815
Älä jätä minua, papo!
1571
01:23:44,566 --> 01:23:46,235
En halua kuolla näin.
1572
01:23:56,286 --> 01:23:58,622
Okei. No niin, Piraija.
1573
01:23:58,705 --> 01:24:01,333
Kamusi pyörii avaruudessa. Keksi jotain.
1574
01:24:03,669 --> 01:24:04,753
Keksin! Kynä!
1575
01:24:04,837 --> 01:24:06,380
Kynä? Mitä?
1576
01:24:06,463 --> 01:24:07,840
Ota kynä!
1577
01:24:07,923 --> 01:24:09,716
Ota se! Voi ei!
1578
01:24:10,384 --> 01:24:12,511
En ole avuton.
1579
01:24:24,189 --> 01:24:26,400
Miksi vaarannat henkesi niiden puolesta, -
1580
01:24:26,483 --> 01:24:28,235
jotka eivät uskoneet sinuun?
1581
01:24:31,446 --> 01:24:33,907
Kun olit vielä Iso paha susi, -
1582
01:24:33,991 --> 01:24:35,284
sinua kunnioitettiin.
1583
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
Oliko se muka kunnioitusta?
1584
01:24:38,453 --> 01:24:40,497
Ei ollut. Se oli pelkoa.
1585
01:24:41,123 --> 01:24:43,417
Ihan sama. Ei niillä ole eroa.
1586
01:24:43,500 --> 01:24:44,793
Kyllä on, usko pois.
1587
01:24:46,170 --> 01:24:47,171
Kunnioitus ansaitaan.
1588
01:24:48,005 --> 01:24:49,256
Opit sen vielä.
1589
01:25:12,362 --> 01:25:13,614
Oikeasti, Susi.
1590
01:25:13,697 --> 01:25:16,200
Luulitko tosiaan onnistuvasi?
1591
01:25:17,201 --> 01:25:18,410
Enkö muka onnistunut?
1592
01:25:19,119 --> 01:25:21,872
Kuten sanoit: harhautus on tärkeämpi -
1593
01:25:21,955 --> 01:25:23,582
kuin itse teko.
1594
01:25:26,335 --> 01:25:27,503
Kuule, neropatti.
1595
01:25:27,586 --> 01:25:29,546
Kellolla hallitaan sukkulaa, -
1596
01:25:29,630 --> 01:25:31,006
ei magneettia.
1597
01:25:31,965 --> 01:25:32,966
Sinä tajuat.
1598
01:25:33,467 --> 01:25:34,468
Hän tajuaa.
1599
01:25:45,521 --> 01:25:46,355
Sain sen!
1600
01:25:46,438 --> 01:25:48,190
Oletko varma tästä?
1601
01:25:48,273 --> 01:25:49,441
Luota minuun, chico.
1602
01:25:50,400 --> 01:25:52,110
Tonnikalavoimaa!
1603
01:26:01,828 --> 01:26:02,704
Onnistui!
1604
01:26:02,788 --> 01:26:03,622
SUKKULAN IRROTUS
1605
01:26:06,124 --> 01:26:08,710
Hyvää työtä. Olethan valmis, Hämy?
1606
01:26:09,169 --> 01:26:10,629
Pikku hiljaa, Hukka.
1607
01:26:14,550 --> 01:26:17,010
Hyvää työtä, pentu.
-Ei.
1608
01:26:17,094 --> 01:26:19,096
Haluatko nähdä valtapeliä, Kitty?
1609
01:26:20,013 --> 01:26:21,849
Tämä on valtapeliä.
1610
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Ei hätää.
1611
01:26:58,177 --> 01:27:00,095
Hei! Tarvitsetteko jeesiä?
1612
01:27:00,179 --> 01:27:02,014
Sain sinut, Kärmyliini.
1613
01:27:03,473 --> 01:27:04,892
Pusunokka.
1614
01:27:05,517 --> 01:27:08,395
Ja sinä väitit, ettet tykkää minusta.
1615
01:27:08,478 --> 01:27:11,899
Ei kannata uskoa mihinkään, mitä sanon.
1616
01:27:13,775 --> 01:27:14,776
Ei!
1617
01:27:16,653 --> 01:27:18,780
Miten luulet palaavasi Maahan -
1618
01:27:18,864 --> 01:27:20,449
ilman sukkulaa?
1619
01:27:20,532 --> 01:27:22,075
Ainakin on Maa, johon palata…
1620
01:27:22,659 --> 01:27:25,120
Pilasit kauniin suunnitelmani!
1621
01:27:47,434 --> 01:27:49,895
Sanoin jo, ettei ystävilleni ryttyillä.
1622
01:27:49,978 --> 01:27:50,896
Miten sinä…
1623
01:27:50,979 --> 01:27:52,272
Susi, meillä on…
1624
01:28:01,782 --> 01:28:03,909
Yritimme estää häntä postaamasta…
1625
01:28:12,125 --> 01:28:14,253
Eikö pitänyt olla vain semihyviä ystäviä?
1626
01:28:14,962 --> 01:28:17,297
Hyvä juttu, etten ole enää kuvernööri.
1627
01:28:20,634 --> 01:28:21,677
Ällöä.
1628
01:28:22,177 --> 01:28:23,136
Jo oli aikakin.
1629
01:28:23,220 --> 01:28:24,471
Tyypit!
1630
01:28:24,555 --> 01:28:26,557
Diana? Mitä sinä täällä teet?
1631
01:28:26,640 --> 01:28:28,559
Satuin olemaan kiertoradalla.
1632
01:28:28,642 --> 01:28:30,269
Päätin piipahtaa.
1633
01:28:30,352 --> 01:28:32,354
Jee!
-Me tehtiin se!
1634
01:28:33,313 --> 01:28:34,648
Ihan tunnen rakkauden.
1635
01:28:34,731 --> 01:28:36,775
Kuulin juttuja Hurjasta jengistä -
1636
01:28:36,859 --> 01:28:38,026
koko ikäni, -
1637
01:28:38,110 --> 01:28:40,279
mutta nyt vihdoin ymmärrän.
1638
01:28:42,698 --> 01:28:43,699
Hälytys.
1639
01:28:48,370 --> 01:28:49,496
Hälytys.
1640
01:28:51,290 --> 01:28:52,416
Hälytys.
1641
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
{\an8}KORKEUSVAROITUS
1642
01:28:53,584 --> 01:28:55,586
Koko järjestelmä pettää.
1643
01:28:55,669 --> 01:28:57,588
Me putoamme kiertoradalta!
1644
01:29:08,265 --> 01:29:10,267
Tämä taitaa olla loppu.
1645
01:29:10,350 --> 01:29:12,144
Me ollaan mennyttä!
-Halataanko?
1646
01:29:14,062 --> 01:29:15,939
Hetkinen. Älkää puhuko noin.
1647
01:29:16,565 --> 01:29:19,693
Joo, tilanne näyttää toki pahalta, -
1648
01:29:19,776 --> 01:29:21,945
ja se onkin paha.
1649
01:29:22,029 --> 01:29:24,948
Syöksymme kohti Maata ja varmaa kuolemaa.
1650
01:29:25,032 --> 01:29:27,701
Veremme voi kiehua ja luumme nesteytyä, -
1651
01:29:27,784 --> 01:29:30,954
mutta jos tiedän jotain tästä porukasta, -
1652
01:29:31,038 --> 01:29:33,874
niin sen, ettemme luovuta koskaan.
1653
01:29:33,957 --> 01:29:36,043
Meillä nimittäin on jotain -
1654
01:29:36,126 --> 01:29:37,878
pelkoa vahvempaa.
1655
01:29:37,961 --> 01:29:39,838
Jopa painovoimaa vahvempaa!
1656
01:29:40,422 --> 01:29:41,590
Nimittäin toivoa.
1657
01:29:41,673 --> 01:29:43,467
Aivan, toivoa.
1658
01:29:43,550 --> 01:29:44,843
Toivoa.
1659
01:29:47,346 --> 01:29:48,680
Me laskeudumme tällä -
1660
01:29:49,681 --> 01:29:51,433
tai kuolemme yrittäessämme…
1661
01:29:51,517 --> 01:29:54,561
{\an8}MUISTOANNE KUNNIOITTAEN
1662
01:29:59,691 --> 01:30:00,943
{\an8}Nuo tyypit, -
1663
01:30:01,610 --> 01:30:04,613
{\an8}nuo urheat, ihanat tyypit, -
1664
01:30:04,696 --> 01:30:05,697
{\an8}pelastivat maailman -
1665
01:30:06,198 --> 01:30:09,243
{\an8}24 karaatin katastrofilta.
1666
01:30:09,326 --> 01:30:11,703
Vaikka heitä hyljeksittiin, -
1667
01:30:11,787 --> 01:30:14,998
epäiltiin ja nöyryytettiin, -
1668
01:30:15,082 --> 01:30:17,042
he tekivät sen meidän puolestamme.
1669
01:30:17,709 --> 01:30:20,504
He eivät janonneet mainetta tai kunniaa.
1670
01:30:20,587 --> 01:30:22,631
He tekivät sen meidän puolestamme.
1671
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
He eivät olleet vain hyviksiä.
1672
01:30:26,552 --> 01:30:28,095
He olivat parhaita ystäviäni.
1673
01:30:29,012 --> 01:30:31,139
Antaisin ihan mitä tahansa, -
1674
01:30:31,223 --> 01:30:34,184
jos saisin pidättää heidät vielä kerran.
1675
01:30:40,482 --> 01:30:42,568
Tämä on sinulle, Hukka.
1676
01:30:45,445 --> 01:30:46,572
{\an8}HURJA JENGI POISSA
1677
01:30:46,655 --> 01:30:47,656
{\an8}Minua tyrmistyttää, -
1678
01:30:47,739 --> 01:30:49,950
{\an8}että tarvittiin paha avaruusmagneetti, -
1679
01:30:50,033 --> 01:30:52,369
{\an8}jotta ihmiset tajusivat Hurjan jengin -
1680
01:30:52,452 --> 01:30:55,539
{\an8}olevan sittenkin rakkautemme arvoinen.
1681
01:30:55,622 --> 01:30:56,623
{\an8}Nyt on myöhäistä, -
1682
01:30:56,707 --> 01:30:58,333
{\an8}sillä he heittivät veivinsä.
1683
01:31:00,627 --> 01:31:02,462
{\an8}Ironista kyllä, ainoat selviytyjät -
1684
01:31:02,546 --> 01:31:04,006
{\an8}olivat rikoksen tekijät, -
1685
01:31:04,089 --> 01:31:05,299
{\an8}kuten superrikollinen, -
1686
01:31:05,382 --> 01:31:07,676
{\an8}joka tunnetaan Aavekonnana.
1687
01:31:07,759 --> 01:31:09,094
{\an8}Toinen pakokapseli -
1688
01:31:09,178 --> 01:31:11,180
{\an8}oli valitettavasti tyhjä.
1689
01:31:23,942 --> 01:31:25,694
Olinko uskottava vai tosi uskottava?
1690
01:31:26,528 --> 01:31:28,572
Joko kerrot, mistä tässä on kyse?
1691
01:31:28,655 --> 01:31:30,157
Minulla ei ole kuollut olo.
1692
01:31:30,240 --> 01:31:31,283
Keitä pukutyypit ovat?
1693
01:31:31,366 --> 01:31:33,660
Ja miksi niillä on aurinkolasit -
1694
01:31:33,744 --> 01:31:34,745
sisätiloissa?
1695
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
Ymmärrän, että teitä hämmentää, -
1696
01:31:38,457 --> 01:31:40,792
mutta tämä on paras tapa, -
1697
01:31:40,876 --> 01:31:43,504
jos haluatte tehdä oikeasti hyvää.
1698
01:31:43,587 --> 01:31:45,589
Hyvät herrat ja naiset.
1699
01:31:45,672 --> 01:31:47,132
Teidät on todettu -
1700
01:31:47,216 --> 01:31:49,051
ihanteellisiksi kokelaiksi uuteen -
1701
01:31:49,134 --> 01:31:51,053
salaisten agenttien eliitti-yksikköön, -
1702
01:31:51,136 --> 01:31:52,262
jonka nimi on -
1703
01:31:52,346 --> 01:31:54,348
Kansainvälinen Super-galaktinen -
1704
01:31:54,431 --> 01:31:55,891
Suojelijoiden Liiga.
1705
01:31:56,808 --> 01:31:58,101
KSGSL.
1706
01:31:59,853 --> 01:32:00,812
Kuulostaa keksityltä.
1707
01:32:00,896 --> 01:32:02,689
En tajua. Mistä on kyse?
1708
01:32:02,773 --> 01:32:04,191
Tarjoamme töitä, poju.
1709
01:32:04,274 --> 01:32:06,610
Teistä tulee salaisia agentteja.
1710
01:32:08,612 --> 01:32:10,197
Oikeasti?
-Ei voi olla.
1711
01:32:10,280 --> 01:32:12,282
Salaisia agentteja? Älä jaksa.
1712
01:32:12,366 --> 01:32:13,992
Ovatko he tosissaan?
1713
01:32:14,076 --> 01:32:16,161
Nyt päästiin asiaan!
-Siistiä!
1714
01:32:41,603 --> 01:32:44,523
Hei. Meinasin jo unohtaa teidät.
1715
01:32:44,606 --> 01:32:46,817
Huomasitte kai, ettei ole helppoa muuttua.
1716
01:32:47,317 --> 01:32:50,529
Välillä se voi tuntua aivan toivottomalta.
1717
01:32:51,947 --> 01:32:53,323
Mutta oikealla asenteella -
1718
01:32:53,407 --> 01:32:54,616
ja oikeilla ystävillä -
1719
01:32:55,534 --> 01:32:58,036
hyvä elämä löytyy kyllä ennen pitkää.
1720
01:32:58,120 --> 01:33:00,914
Oletko valmis töihin, agentti Susi?
1721
01:33:01,832 --> 01:33:04,585
Ei hassumpaa. Ei todellakaan.
1722
01:33:06,128 --> 01:33:07,963
{\an8}KSGSL-1
1723
01:33:15,179 --> 01:33:20,475
HURJA JENGI 2
1724
01:33:37,659 --> 01:33:40,537
{\an8}PERUSTUU AARON BLABEYN KIRJOIHIN
1725
01:36:18,195 --> 01:36:21,365
Mahtavaa, kun suunnitelma onnistuu.
1726
01:36:21,448 --> 01:36:23,742
Nyt on aika palata kotiin.
1727
01:43:34,006 --> 01:43:37,092
Heippa hei!
1728
01:43:37,176 --> 01:43:39,178
Tekstitys: Juho Lähde