1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,840 --> 00:00:31,759 Bem-vindos à Costa Blanca, 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,919 onde nós, os aposentados, podemos aproveitar nossa velhice, 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,600 o sol e a tranquilidade. 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,079 Onde olhamos para o nosso passado, 7 00:00:43,080 --> 00:00:45,720 os frutos do nosso trabalho duro. 8 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 E eu trabalhei muito. 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,040 Senti tanto a sua falta. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,519 Não se esqueça: eu vim do nada. 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - Ferry! - Solte-a! 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 Atire! 13 00:01:02,080 --> 00:01:04,999 Eu não tinha nada, não ganhava nada. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,959 Só fome e hematomas. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,040 Nunca ameace alguém se não puder cumprir. 16 00:01:10,680 --> 00:01:14,279 Jurei então que nem eu, nem nenhum Bouman depois de mim, 17 00:01:14,280 --> 00:01:15,959 sofreria assim de novo. 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,239 É hora de escolher, Ferry. 19 00:01:18,240 --> 00:01:21,959 Quer ficar pequeno ou tomar o que é seu por direito? 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,399 E eu escolhi. 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,919 É! Cerveja para todo mundo! 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,760 Eu me tornei o maior. 23 00:01:29,360 --> 00:01:30,400 Eu tinha tudo. 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,079 Construí uma família unida. 25 00:01:34,080 --> 00:01:36,999 Com a Daan, o amor da minha vida. 26 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 - Quer se casar comigo? - Eu adoraria. 27 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Vamos nos casar! 28 00:01:46,360 --> 00:01:48,559 E tínhamos muito dinheiro. 29 00:01:48,560 --> 00:01:52,239 Nada mal, não é? Para um pequeno empresário autônomo? 30 00:01:52,240 --> 00:01:57,360 Zonnedauw era nosso reino e eu era o rei do camping. 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,999 Bem, que reino... 32 00:02:01,000 --> 00:02:06,919 Minha irmã Claudia morreu cedo demais. 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,279 A filha dela, Sonja, teve a mesma maldita doença. 34 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 O que fez desta vez? 35 00:02:12,560 --> 00:02:14,040 Sua filha, Jezebel, 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,959 teve que crescer sem pai. 37 00:02:16,960 --> 00:02:18,999 Não gosto de falar disso. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,359 Jurgen era sua responsabilidade, John. 39 00:02:21,360 --> 00:02:24,999 - Vou descobrir o que houve. - Você vai resolver. 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,519 É o que o Ferry acha? 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,159 Que merda, cara! 42 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 Eu nunca faria algo assim, John! Você sabe disso! 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,400 Sinto tanto a sua falta, papai. Aonde você foi? 44 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 Tentei cuidar do meu clã, mas perdi todo mundo. 45 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 Marco... 46 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Lars... 47 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Remco... 48 00:02:49,760 --> 00:02:51,280 Até o John. 49 00:02:52,200 --> 00:02:55,279 Ninguém podia tirar o que eu tinha. 50 00:02:55,280 --> 00:02:59,679 Mas quanto mais eu queria ganhar, mais eu perdia. Até a Danielle. 51 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 Nunca mais quero te ver na vida. 52 00:03:02,320 --> 00:03:06,159 E o resto foi levado pela polícia, graças ao Dennis. 53 00:03:06,160 --> 00:03:10,279 Diga-me onde estão os comprimidos e o Ferry nunca chegará até você. 54 00:03:10,280 --> 00:03:11,840 Caramba. 55 00:03:18,280 --> 00:03:21,600 Não sobrou nada, só o sol espanhol. 56 00:03:23,040 --> 00:03:25,319 Bem quente. 57 00:03:25,320 --> 00:03:29,359 Não, Ferry Bouman não existe mais. 58 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 André? 59 00:03:32,280 --> 00:03:33,320 O quê? 60 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - André! - Tá, tá... 61 00:03:43,040 --> 00:03:47,400 André! 62 00:03:49,320 --> 00:03:50,719 Está bem. 63 00:03:50,720 --> 00:03:54,079 Vamos, rápido! 64 00:03:54,080 --> 00:03:56,639 André, podemos contratá-lo como palhaço? 65 00:03:56,640 --> 00:03:59,160 Foi o que suas esposas fizeram ontem à noite. 66 00:04:00,400 --> 00:04:05,239 - Olá, Papai Noel. Bem-vindo à festa. - Olá. Obrigado. 67 00:04:05,240 --> 00:04:07,640 Ho, ho, ho. 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,040 Bravo! Deixe-me ver você. 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,559 Fantástico. Não há Natal sem Papai Noel. 70 00:04:17,560 --> 00:04:21,800 - Esta barba idiota... - Não reclame tanto. 71 00:04:23,240 --> 00:04:25,480 Distribua doces para as crianças. 72 00:04:26,240 --> 00:04:32,639 Que tal um jantar hoje à noite? Com as sobras do churrasco? 73 00:04:32,640 --> 00:04:35,639 Não, desculpe. Estarei com minha família. 74 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 Outra hora. 75 00:04:38,720 --> 00:04:40,160 Sobra mais para mim. 76 00:04:42,200 --> 00:04:45,359 Quem quer doce? Ei! 77 00:04:45,360 --> 00:04:47,879 E um pouco mais nessa direção! 78 00:04:47,880 --> 00:04:50,960 Ótimo! Próximo. 79 00:04:53,400 --> 00:04:54,640 Foi muito ruim. 80 00:04:56,760 --> 00:04:58,479 É, assim é fácil. 81 00:04:58,480 --> 00:05:00,479 Três tacadas, eu começo. 82 00:05:00,480 --> 00:05:03,000 Vamos ver o próximo buraco. 83 00:05:12,800 --> 00:05:14,159 Que droga! 84 00:05:14,160 --> 00:05:17,640 É isso aí! André está na liderança de novo. 85 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Ei! 86 00:05:20,440 --> 00:05:21,760 Cuidado! 87 00:05:23,160 --> 00:05:24,480 O Grinch. 88 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 O que você disse? 89 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 Foi o que eu pensei. 90 00:05:39,080 --> 00:05:40,200 Ei. 91 00:05:42,040 --> 00:05:43,199 O que foi? 92 00:05:43,200 --> 00:05:45,679 O que está fazendo no meu trailer? 93 00:05:45,680 --> 00:05:47,480 Nada. 94 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 - Nada? - Não. Jez? 95 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Ferry. 96 00:05:58,800 --> 00:05:59,840 Jezebel? 97 00:06:03,440 --> 00:06:06,759 - Como chegou aqui? - A pé. 98 00:06:06,760 --> 00:06:09,319 "Oi pra você também. Quanto tempo, Jezebel. 99 00:06:09,320 --> 00:06:11,159 Como vai? Bom te ver." 100 00:06:11,160 --> 00:06:13,919 Claro. Nossa. 101 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 Caramba. 102 00:06:17,760 --> 00:06:18,840 Como você está? 103 00:06:22,400 --> 00:06:26,839 Você tem um ótimo esconderijo. Vasculhamos todos os campings de Benidorm. 104 00:06:26,840 --> 00:06:29,559 Você me encontrou, não foi? 105 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 André? 106 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 O quê? 107 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 Olá. 108 00:06:36,480 --> 00:06:39,080 - Ela é sua filha? - Não. 109 00:06:40,120 --> 00:06:43,120 Ela é a filha da filha da minha irmã. 110 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 Estão procurando um lugar para ficar? 111 00:06:47,600 --> 00:06:48,599 Tudo bem. 112 00:06:48,600 --> 00:06:52,520 - As crianças querem o Papai Noel. - Sim, estou indo. 113 00:06:57,160 --> 00:06:58,839 André? 114 00:06:58,840 --> 00:07:01,320 Já pesquisou o nome Ferry Bouman? 115 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 Entrem. 116 00:07:09,880 --> 00:07:11,000 Querem uma bebida? 117 00:07:11,960 --> 00:07:16,960 Tenho suco de laranja, coca, leite. Não tem mais leite achocolatado. 118 00:07:17,560 --> 00:07:18,880 Me dê uma cerveja. 119 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 E para ele? 120 00:07:23,200 --> 00:07:25,319 - Jer, quer algo para beber? - O quê? 121 00:07:25,320 --> 00:07:28,280 - Uma bebida? - Não. 122 00:07:29,080 --> 00:07:30,200 Jer? 123 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 Jeremy, meu namorado. 124 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 Quanto tempo faz? 125 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 Oito anos. 126 00:07:41,480 --> 00:07:42,440 É... 127 00:07:47,280 --> 00:07:48,400 Como você está? 128 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Preciso de dinheiro. 129 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 E quem não precisa? 130 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 Para compensar pelos presentes não dados ao longo dos anos. 131 00:08:03,360 --> 00:08:04,760 De quanto precisa? 132 00:08:07,080 --> 00:08:08,280 Cinquenta mil. 133 00:08:09,840 --> 00:08:11,120 Cinquenta mil? 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,079 O que está acontecendo? 135 00:08:20,080 --> 00:08:21,920 E você se importa? 136 00:08:25,200 --> 00:08:26,040 Ei... 137 00:08:29,080 --> 00:08:30,240 O que está havendo? 138 00:08:32,640 --> 00:08:34,200 Não sabe falar? 139 00:08:35,680 --> 00:08:36,760 Ei! 140 00:08:41,240 --> 00:08:43,439 - Perdemos o adiantamento. - Quieto! 141 00:08:43,440 --> 00:08:45,120 Adiantamento pelo quê? 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,520 Ecstasy. 143 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 Ecstasy... 144 00:08:56,680 --> 00:08:58,519 - Vende ecstasy? - Vendo, e daí? 145 00:08:58,520 --> 00:09:00,959 E daí? Você é burra? 146 00:09:00,960 --> 00:09:03,399 Você era o maior traficante de Brabant. 147 00:09:03,400 --> 00:09:06,640 Então? Como consegue os comprimidos? 148 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 Jer é nosso cozinheiro. 149 00:09:12,240 --> 00:09:14,599 - Você a meteu nisso? - Ferry, solta ele! 150 00:09:14,600 --> 00:09:17,639 - Não, cara! - Me dê isso, seu idiota. 151 00:09:17,640 --> 00:09:21,040 - Antes de atirar nas próprias bolas. - Não é culpa dele. 152 00:09:22,800 --> 00:09:24,640 O que houve com o adiantamento? 153 00:09:25,840 --> 00:09:29,560 - Compramos um laboratório e PMK. - Onde é o laboratório? 154 00:09:31,480 --> 00:09:32,800 A polícia levou. 155 00:09:34,160 --> 00:09:36,359 Fica cada vez melhor. 156 00:09:36,360 --> 00:09:39,199 Estão brincando comigo agora? 157 00:09:39,200 --> 00:09:41,599 - Estou rindo? - Eu estou rindo, garota? 158 00:09:41,600 --> 00:09:43,839 Vá se foder, escroto. 159 00:09:43,840 --> 00:09:46,280 Tem ideia da confusão em que se meteu? 160 00:09:47,280 --> 00:09:49,719 Não quero ter nada a ver com isso. 161 00:09:49,720 --> 00:09:53,359 Não estou pedindo isso. É só me dar o dinheiro e vou embora. 162 00:09:53,360 --> 00:09:55,479 Para fazer o quê? Comprar outro laboratório? 163 00:09:55,480 --> 00:09:59,239 - Um laboratório, PMK. - Você vai devolver o adiantamento. 164 00:09:59,240 --> 00:10:01,159 Me empreste. Vou te pagar. 165 00:10:01,160 --> 00:10:03,640 Não tenho dinheiro. Olhe ao seu redor. 166 00:10:05,840 --> 00:10:10,720 - Disse que esse egoísta não ajudaria. - Ei, eu não te devo nada. 167 00:10:16,640 --> 00:10:18,440 E onde esteve esse tempo todo? 168 00:10:22,800 --> 00:10:26,480 Eu não tinha mais ninguém. Idiota. 169 00:10:28,600 --> 00:10:31,879 Não sei como você vê isso, mas você me deve muito. 170 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 André? 171 00:10:36,280 --> 00:10:39,999 Acha mesmo que vai curar seus problemas com coquetéis ao sol? 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Meus problemas? Seus problemas. 173 00:10:43,360 --> 00:10:46,200 - André? - Não tenho nada a ver com isso. 174 00:10:48,400 --> 00:10:50,319 Vá se foder, Ferry! 175 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 O nome é André. 176 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 André, 177 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 na Espanha, Papai Noel não bebe. 178 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 Este Papai Noel está com muita sede. 179 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 Ferry? 180 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 - Precisa nos ajudar. - Saia daqui. 181 00:11:39,160 --> 00:11:41,479 Nós prometemos os comprimidos. 182 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 Ao Lex. 183 00:11:44,160 --> 00:11:45,400 Lex van Dun. 184 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Duzentos e cinquenta mil. 185 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 Está me incomodando por 250 mil comprimidos? 186 00:11:52,120 --> 00:11:55,760 Quando pedimos mais tempo, ele surtou. 187 00:11:58,280 --> 00:12:00,240 Ele deu uma surra na Jez. 188 00:12:02,360 --> 00:12:03,799 Uma baita surra. 189 00:12:03,800 --> 00:12:08,080 Você devia ter feito alguma coisa, em vez de vir chorar aqui. 190 00:12:08,800 --> 00:12:10,160 Você não conhece o Lex. 191 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 Ele é completamente louco. 192 00:12:17,360 --> 00:12:19,440 Cansei dessas coisas. 193 00:12:20,160 --> 00:12:21,159 Coloque na conta. 194 00:12:21,160 --> 00:12:23,639 - André. - O que foi, garoto? 195 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 - Mais doces. - Mais doces? 196 00:12:27,080 --> 00:12:30,040 Não deveria ir jogar futebol com seus amigos? 197 00:12:30,520 --> 00:12:34,520 Ou vai ficar gordo como o André? Você não quer isso, quer? 198 00:12:36,800 --> 00:12:38,520 Qual é mesmo o seu nome? 199 00:12:39,360 --> 00:12:40,240 Jonnie. 200 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Jonnie. 201 00:12:46,640 --> 00:12:48,400 É um nome bonito, garoto. 202 00:12:52,800 --> 00:12:54,399 Caramba. 203 00:12:54,400 --> 00:12:56,639 - Onde estão seus modos? - Calma. 204 00:12:56,640 --> 00:12:59,919 - Ou devo lhe ensinar? - Ei, você ficou louco? 205 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - Saia daqui! - Solte meu filho! 206 00:13:02,000 --> 00:13:03,439 Saia daqui! Vá embora! 207 00:13:03,440 --> 00:13:04,560 Calma! 208 00:13:05,160 --> 00:13:06,040 André! 209 00:13:08,240 --> 00:13:11,679 Me soltem! 210 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 Saiam! Vão! 211 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 Sinto muito. 212 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 Droga. 213 00:13:51,160 --> 00:13:53,439 Merda. Precisa do cartão. 214 00:13:53,440 --> 00:13:55,680 - Está vendo algum? - Não sei. 215 00:13:58,640 --> 00:13:59,480 Merda. 216 00:14:00,280 --> 00:14:02,640 Saia da frente. Saia! 217 00:14:04,000 --> 00:14:05,160 Caramba. 218 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 - Ferry... - Cale a boca! 219 00:14:58,320 --> 00:14:59,280 Henk, 220 00:15:00,040 --> 00:15:00,959 é o Ferry. 221 00:15:00,960 --> 00:15:05,199 - Ferry? Que Ferry? - Como assim? Conhece outro? 222 00:15:05,200 --> 00:15:07,360 - Onde você esteve? - Escute... 223 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 o que sabe sobre Lex van Dun? 224 00:15:11,160 --> 00:15:12,120 Van Dun... 225 00:15:14,160 --> 00:15:15,680 Fique longe dele, Ferry. 226 00:15:17,680 --> 00:15:18,760 Esse cara é louco. 227 00:15:21,360 --> 00:15:22,680 Você me prometeu algo. 228 00:15:23,560 --> 00:15:26,600 De verdade. Ele é completamente maluco. 229 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 Vou entregar tudo, eu juro. 230 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 Ele torturaria a própria mãe. 231 00:15:35,520 --> 00:15:36,760 Lex, não! 232 00:15:37,760 --> 00:15:39,879 Não é mais como era antes. 233 00:15:39,880 --> 00:15:42,000 Hoje em dia, ninguém mais é justo. 234 00:15:46,920 --> 00:15:50,719 - Que pesado. - Sim, os malucos estão mandando no reino. 235 00:15:50,720 --> 00:15:53,959 - Certo. - É tudo uma merda, Fer. 236 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Obrigado. 237 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 Vamos embora. 238 00:16:16,360 --> 00:16:17,840 Para onde? 239 00:16:24,800 --> 00:16:26,080 Para casa. 240 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Guarde isso. Não é brinquedo, caramba. 241 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 Posso te envolver com comprimidos, 242 00:16:33,840 --> 00:16:36,359 mas estou te salvando daquele camping. 243 00:16:36,360 --> 00:16:38,560 Não está me envolvendo em nada. 244 00:16:39,320 --> 00:16:43,680 Vou te ajudar a sair dessa bagunça e depois eu vou embora. 245 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 Caramba. Idiota. 246 00:17:27,040 --> 00:17:28,080 Eu falo. 247 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Fiquem quietos. 248 00:17:44,320 --> 00:17:45,399 Garota... 249 00:17:45,400 --> 00:17:46,359 Vá se foder. 250 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 Cale a boca. 251 00:18:00,280 --> 00:18:02,360 Trouxe um guarda-costas para me assustar? 252 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 Você é o Lex? 253 00:18:08,200 --> 00:18:09,760 - Sou o Ferry. - Bouman. 254 00:18:12,800 --> 00:18:15,960 Achei que estivesse morto. O que está fazendo aqui? 255 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Jezebel é da família. 256 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Jezebel... 257 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 foi chorar pro Tio Ferry? 258 00:18:27,320 --> 00:18:28,559 Vamos trabalhar juntos? 259 00:18:28,560 --> 00:18:30,479 - Não. - Não? 260 00:18:30,480 --> 00:18:32,160 Não vai acontecer. 261 00:18:32,640 --> 00:18:36,760 Não vai receber os comprimidos. Vão devolver o adiantamento e acabou. 262 00:18:37,240 --> 00:18:39,359 Não me importo com o adiantamento. 263 00:18:39,360 --> 00:18:43,119 Prometi esses comprimidos e valorizo mais minha reputação. 264 00:18:43,120 --> 00:18:44,359 É mesmo? 265 00:18:44,360 --> 00:18:47,760 Devia ter pensado nisso antes de trabalhar com crianças. 266 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 Ferry? 267 00:18:56,200 --> 00:18:59,599 Eu deveria matá-lo aqui mesmo, seu desgraçado. 268 00:18:59,600 --> 00:19:03,520 - Já não fez o suficiente? - Sabe quem ele é? 269 00:19:04,320 --> 00:19:08,000 Cumpri três anos por causa dele. Ele vai ferrar com você. 270 00:19:13,440 --> 00:19:16,160 Não se trai os amigos, certo, Dennis? 271 00:19:17,480 --> 00:19:21,160 Que vergonha. 272 00:19:22,560 --> 00:19:26,199 "Que vergonha"? Acha isso normal? 273 00:19:26,200 --> 00:19:29,440 Ele não ousaria fazer isso comigo. Certo, Dennis? 274 00:19:31,520 --> 00:19:35,839 - Ele pertence a mim agora. - Que grande reputação você tem. 275 00:19:35,840 --> 00:19:39,120 Sim, e é por isso que estou respeitando a sua. 276 00:19:40,440 --> 00:19:42,280 Então vou repetir. 277 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 Preciso dos comprimidos em uma semana. 278 00:19:47,120 --> 00:19:50,559 Não vou arriscar minha vida por 250 mil comprimidos. 279 00:19:50,560 --> 00:19:54,119 O dobro, ou nada vai acontecer. 280 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Nossa, eu adoro este cara. 281 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 Está bem. Quinhentos mil? 282 00:20:02,680 --> 00:20:04,520 Eu pago por tudo. 283 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 Meio milhão por meio milhão. 284 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 Você tem uma semana. 285 00:20:19,400 --> 00:20:20,679 Combinado. 286 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 E se não entregar, eu te mato. 287 00:20:24,680 --> 00:20:29,000 Já tentaram fazer isso. Pergunte ao Dennis. 288 00:20:48,360 --> 00:20:49,600 Dennis... 289 00:20:54,640 --> 00:20:56,240 Eu pedi um peixe pequeno. 290 00:20:57,760 --> 00:21:01,520 - É o que ela é. - Mas ligada a uma baleia, não é? 291 00:21:02,720 --> 00:21:04,599 O maldito Ferry Bouman! 292 00:21:04,600 --> 00:21:07,400 Quero meus comprimidos. Arranje PMK para eles! 293 00:21:10,320 --> 00:21:14,799 - Por que não me contou sobre o Dennis? - Eu sabia que você reagiria assim. 294 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 E como devia reagir? Perdemos tudo por culpa dele. 295 00:21:17,600 --> 00:21:19,960 Então somos "nós" agora. 296 00:21:20,880 --> 00:21:23,799 Quão burros vocês são para confiar naquele babaca? 297 00:21:23,800 --> 00:21:26,319 - Não me chame de burro! - Não se meta! 298 00:21:26,320 --> 00:21:29,999 Dennis estava lá quando a mamãe morreu. Ele cuidou de mim. 299 00:21:30,000 --> 00:21:31,559 Levando você ao Lex? 300 00:21:31,560 --> 00:21:34,719 - Nos ajudando a construir capital. - Capital? 301 00:21:34,720 --> 00:21:36,839 Vá trabalhar numa bilheteira. 302 00:21:36,840 --> 00:21:39,399 Eu não tinha nada. Agora tenho futuro. 303 00:21:39,400 --> 00:21:42,799 - E que futuro. - Graças ao Dennis, tenho algo. 304 00:21:42,800 --> 00:21:44,759 Algo? Um monte de merda! 305 00:21:44,760 --> 00:21:47,360 Sim, e você nos envolveu mais ainda. 306 00:21:47,960 --> 00:21:52,039 Não temos laboratório, nem PMK, não temos nada. 307 00:21:52,040 --> 00:21:54,120 Boa sorte com os comprimidos. 308 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 Puta merda. 309 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 Ela sempre reclama assim? 310 00:22:10,160 --> 00:22:12,479 Só quando a família está de visita. 311 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Tem sorte de ser eu, garoto. 312 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Se a avó dela estivesse viva, ela cortaria suas bolas fora. 313 00:22:19,360 --> 00:22:23,079 Não queremos filhos mesmo. Não que seja da sua conta. 314 00:22:23,080 --> 00:22:25,919 - Não? - Não é da sua conta. 315 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 Não, estou falando de filhos. 316 00:22:30,440 --> 00:22:31,400 Esquece. 317 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Entendi. 318 00:22:35,880 --> 00:22:38,520 Jezebel tem mais colhões do que você. 319 00:22:39,080 --> 00:22:41,520 O que é essa obsessão com minhas bolas? 320 00:22:42,120 --> 00:22:45,399 Ela está esperando um homem que possa protegê-la. 321 00:22:45,400 --> 00:22:48,040 Para que ter um filho se não tiver dinheiro? 322 00:22:48,920 --> 00:22:52,919 Mas isso não é da sua conta. Nem a escolha dela, nem minhas bolas. 323 00:22:52,920 --> 00:22:55,959 Logo vai ter dinheiro, seu idiota. 324 00:22:55,960 --> 00:22:58,240 Ainda está bravo, Tio? 325 00:22:59,120 --> 00:23:00,920 Não ia nos tirar dessa 326 00:23:01,400 --> 00:23:03,320 antes de dobrar o acordo? 327 00:23:03,800 --> 00:23:08,599 Se vou sujar as mãos, quero o máximo de dinheiro possível. 328 00:23:08,600 --> 00:23:12,160 Puxa, quanto custa um copo de sangria hoje em dia? 329 00:23:12,960 --> 00:23:16,160 Você queria "construir capital", certo? 330 00:23:17,560 --> 00:23:19,880 Por isso foi brincar com os gângsteres. 331 00:23:21,920 --> 00:23:26,959 Mas aqui está ele. O maior traficante de comprimidos de Brabant. 332 00:23:26,960 --> 00:23:29,800 Sim. E a pior família do mundo. 333 00:23:30,840 --> 00:23:34,919 Se quisermos produzir 500 mil comprimidos, é melhor começarmos, não é? 334 00:23:34,920 --> 00:23:38,880 Sim, sem PMK, sem laboratório. Vamos lá. 335 00:23:42,760 --> 00:23:44,600 Talvez o Tio Ferry tenha algo. 336 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 Que porra é essa? 337 00:23:56,520 --> 00:23:57,880 Isso é lixo. 338 00:23:58,960 --> 00:24:01,999 Fazia comprimidos melhores do que você pensa. 339 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Faziam fila por eles daqui até Sydney. 340 00:24:06,320 --> 00:24:08,680 Sydney, fica na Austrália. 341 00:24:09,280 --> 00:24:10,400 Vá se foder. 342 00:24:12,400 --> 00:24:15,520 - O que são essas coisas velhas? - Antiguidades finas. 343 00:24:16,480 --> 00:24:20,120 Vocês não têm alternativa, então terão que se virar. 344 00:24:21,600 --> 00:24:23,800 Como conseguiram o PMK da última vez? 345 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Na dark web. 346 00:24:28,920 --> 00:24:30,040 É na internet. 347 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 {\an8}CAMPING ZONNEDAUW FÉRIAS PARA TODOS 348 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 A MORADIA VERDE DE AMANHÃ 80% VENDIDO 349 00:25:25,680 --> 00:25:26,719 Caramba. 350 00:25:26,720 --> 00:25:29,879 - Ferry Bouman. - É o maldito Ferry Bouman? 351 00:25:29,880 --> 00:25:33,639 Ei, G, você é a razão de eu fazer o que faço. 352 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Não faça isso. 353 00:25:36,040 --> 00:25:37,560 São Steve e Dino. 354 00:25:38,040 --> 00:25:39,839 Estão com a gente. 355 00:25:39,840 --> 00:25:41,800 - Steve e Dino. - É. 356 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 Parece um programa para crianças. 357 00:25:45,000 --> 00:25:48,479 - Ferry, você é uma lenda. - É uma honra conhecê-lo. 358 00:25:48,480 --> 00:25:50,879 Tá, tá. Precisamos de PMK. 359 00:25:50,880 --> 00:25:53,279 Para 500 mil comprimidos. 360 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 - O quê? - Já acabaram? 361 00:25:57,320 --> 00:25:59,239 A polícia está com o nosso PMK. 362 00:25:59,240 --> 00:26:00,800 A polícia? 363 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 O que fazemos? Tocamos a campainha? 364 00:26:04,880 --> 00:26:07,559 Não, arrombamos. 365 00:26:07,560 --> 00:26:10,080 Foi o que fizemos, literalmente. 366 00:26:11,000 --> 00:26:15,520 Fizemos um buraco na cerca da polícia e do corpo de bombeiros. 367 00:26:16,440 --> 00:26:19,359 E lá dentro achamos nosso laboratório e PMK. 368 00:26:19,360 --> 00:26:21,639 Armaram para treinar novos policiais. 369 00:26:21,640 --> 00:26:23,959 Sei o caminho. Até desenhei um mapa. 370 00:26:23,960 --> 00:26:25,319 E depois? 371 00:26:25,320 --> 00:26:27,280 Saímos com essas coisas? 372 00:26:27,840 --> 00:26:29,799 Não vamos invadir uma delegacia. 373 00:26:29,800 --> 00:26:34,079 Nem hoje, nem amanhã, nem nunca. 374 00:26:34,080 --> 00:26:37,200 Me empresta seu celular? Preciso ligar para o Lars. 375 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 Quer que eu resolva ou não? 376 00:26:44,560 --> 00:26:46,920 Maldito jardim de infância. 377 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 - Alô? - Sim? 378 00:27:23,040 --> 00:27:26,160 Lars, sou eu. Como vai? 379 00:27:37,880 --> 00:27:39,360 Não sobrou muito do seu palácio. 380 00:27:43,200 --> 00:27:46,199 Você tem coragem de vir aqui, cara. 381 00:27:46,200 --> 00:27:48,639 Ele consegue o PMK. Está do nosso lado. 382 00:27:48,640 --> 00:27:49,960 Não seja tão ingênua. 383 00:27:51,040 --> 00:27:53,039 Ele vai mudar de lado se precisar. 384 00:27:53,040 --> 00:27:54,839 Tem mais tempo a perder? 385 00:27:54,840 --> 00:27:58,439 Com você? Só preciso de um segundo. 386 00:27:58,440 --> 00:28:00,280 Pare com isso. 387 00:28:00,760 --> 00:28:03,120 É isso ou invadir a delegacia. 388 00:28:04,120 --> 00:28:06,280 - Deixe-nos sozinhos. - Até parece. 389 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 Tudo bem, Jez. Ele só ladra. 390 00:28:17,200 --> 00:28:20,279 Depois que eu limpar sua bagunça aqui, 391 00:28:20,280 --> 00:28:23,799 se o Lex ainda não o tiver matado, eu mesmo o farei. 392 00:28:23,800 --> 00:28:28,040 Vá trabalhar e aí volte para sua caverna. Você não tem mais nada. 393 00:28:30,280 --> 00:28:32,520 - Ferry! - Vou te pegar, cara. 394 00:28:33,560 --> 00:28:34,520 Você está bem? 395 00:28:35,400 --> 00:28:38,760 Caramba. Que bagunça. 396 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 - Você está bem? - Estou. Merda. 397 00:28:45,680 --> 00:28:48,080 Tem PMK naquele armazém. 398 00:28:52,760 --> 00:28:55,559 Há uma câmera na entrada lateral. Pode virá-la. 399 00:28:55,560 --> 00:29:00,399 E depois? Entrar e procurar um barril escrito "PMK"? 400 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 Temos pouco tempo. Não é hora de ser covarde. 401 00:29:03,800 --> 00:29:07,560 Você tem que pensar. Ser mais esperto do que os outros. 402 00:29:08,760 --> 00:29:10,879 Por quanto tempo ficou preso? 403 00:29:10,880 --> 00:29:13,160 É, graças a esse inútil ali. 404 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Certo, então como entramos? 405 00:29:19,840 --> 00:29:22,560 - Não entramos. - Como assim? 406 00:29:23,440 --> 00:29:24,600 Escutem. 407 00:29:26,120 --> 00:29:27,320 Preciso de duas picapes. 408 00:29:28,240 --> 00:29:30,280 Sei onde podemos roubá-las. 409 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 Tudo bem. 410 00:29:34,000 --> 00:29:37,919 Vamos ao armazém, viramos a câmera, 411 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 arrombamos a porta... 412 00:29:40,840 --> 00:29:42,279 e precisaremos de pneus. 413 00:29:42,280 --> 00:29:44,799 Vamos botar fogo neles para fazer fumaça. 414 00:29:44,800 --> 00:29:48,280 Muita fumaça. Vamos jogá-los lá dentro. 415 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 Com fumaça por toda parte, 416 00:29:52,560 --> 00:29:55,040 as pessoas terão que sair. 417 00:29:56,200 --> 00:29:59,280 Aí só temos que esperar. 418 00:30:02,680 --> 00:30:04,479 Que ideia idiota. 419 00:30:04,480 --> 00:30:05,720 Paciência. 420 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 A polícia vai chegar logo. 421 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Vai dar certo. 422 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 Dirija. 423 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Espere. 424 00:31:09,800 --> 00:31:10,760 Vai. 425 00:31:33,120 --> 00:31:35,959 Saia, vamos! Saia! 426 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 De joelhos ou estouro seus miolos! 427 00:31:41,440 --> 00:31:42,480 Depressa! 428 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Vai! 429 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Que porra, Jez! 430 00:31:59,280 --> 00:32:00,239 Jez! 431 00:32:00,240 --> 00:32:01,360 Foda-se. 432 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Ei! 433 00:32:07,000 --> 00:32:09,519 Carregue! Vamos, mais barris! 434 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 Merda! 435 00:32:11,760 --> 00:32:15,120 Deite-se! Deite-se, abaixe a cabeça e não olhe para cima! 436 00:32:15,800 --> 00:32:18,239 Que porra! O que está fazendo? 437 00:32:18,240 --> 00:32:20,039 Ficou louca? Dirija! 438 00:32:20,040 --> 00:32:21,400 - Depressa! - Dirija! 439 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Jer? 440 00:32:28,040 --> 00:32:29,280 Jeremy! 441 00:32:31,560 --> 00:32:32,520 Merda! 442 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Dirija! 443 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Rápido. 444 00:33:01,880 --> 00:33:04,759 - O que aconteceu? - Ele está bem? 445 00:33:04,760 --> 00:33:07,840 - Ei, apoie-se em mim. Você está bem? - Puta merda. 446 00:33:09,000 --> 00:33:10,999 Tenha cuidado. Cuidado! 447 00:33:11,000 --> 00:33:13,520 - Vai dar tudo certo. Estou aqui. - Por aqui. 448 00:33:24,960 --> 00:33:27,040 - Três, dois, um. - Cuidado. 449 00:33:28,480 --> 00:33:31,239 - Sai da frente. - Ele precisa de um hospital. 450 00:33:31,240 --> 00:33:33,879 Com uma bala no ombro? A polícia virá. 451 00:33:33,880 --> 00:33:37,400 Aqueça isso e venha quando eu te chamar. Depressa. 452 00:33:39,880 --> 00:33:42,439 Certo, vamos dar uma olhada. 453 00:33:42,440 --> 00:33:43,480 Não reclame. 454 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 Deixe-me ver. 455 00:33:58,800 --> 00:34:00,040 Segure-o. 456 00:34:20,240 --> 00:34:21,400 Jezebel! 457 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 O que aconteceu? 458 00:34:41,440 --> 00:34:42,800 Ei, Ferry. 459 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 Ei. 460 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - O que aconteceu, Bouman? - Bouman? 461 00:34:51,800 --> 00:34:54,799 - Pegamos mais barris. - De quem foi a ideia? 462 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 - E importa? - Diga isso ao Jeremy. 463 00:34:56,600 --> 00:34:59,520 - Nós tínhamos um plano. - Calem a boca! Os dois! 464 00:35:01,880 --> 00:35:06,040 Às vezes as coisas mudam. Se não gostam, vão chorar pra mamãe. 465 00:35:07,880 --> 00:35:11,160 Precisamos de um local para cozinhar. Alguma ideia? 466 00:35:11,640 --> 00:35:13,039 Eu conheço alguém. 467 00:35:13,040 --> 00:35:16,039 Então vá em frente. Pare de choramingar. 468 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 Malditos bebês. 469 00:35:19,440 --> 00:35:20,560 Porra. 470 00:35:24,480 --> 00:35:25,560 Obrigada. 471 00:35:27,560 --> 00:35:29,280 Como você é burra! 472 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 Nós combinamos três barris. 473 00:35:34,240 --> 00:35:35,080 Eu... 474 00:35:36,040 --> 00:35:37,919 estava pensando no próximo acordo. 475 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 É assim que você pensa? 476 00:35:40,880 --> 00:35:42,839 Você é imprudente. 477 00:35:42,840 --> 00:35:46,600 Faça isso depois que eu for embora, mas não arrisque minha vida de novo. 478 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 Caramba. 479 00:36:23,960 --> 00:36:26,640 O vovô ficou com a outra metade. Foi perdida. 480 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 Como ele está? 481 00:36:33,880 --> 00:36:34,720 Ei, 482 00:36:35,440 --> 00:36:38,440 às vezes tomamos decisões e nos arrependemos depois. 483 00:36:41,920 --> 00:36:42,760 Olha só. 484 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 Acordou. 485 00:36:46,080 --> 00:36:49,760 - Como vai, garoto? Está pronto? - Sim. 486 00:36:53,000 --> 00:36:54,840 Ele não pode cozinhar assim. 487 00:36:55,400 --> 00:36:57,720 - Vamos pedir ao Dennis. - Pare. 488 00:36:58,400 --> 00:37:01,719 A bala saiu. Já passei por isso. Não é nada de mais. 489 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 Um pouco de paracetamol e pronto. 490 00:37:04,880 --> 00:37:07,000 Vai ser um homem de verdade, garoto. 491 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 Vou esperar lá fora. 492 00:37:17,000 --> 00:37:18,160 Vamos logo! 493 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 Nós terminamos? 494 00:37:34,600 --> 00:37:36,560 Não pode me deixar sozinha agora. 495 00:37:38,560 --> 00:37:40,000 Está pedindo desculpas? 496 00:37:45,720 --> 00:37:46,960 Venham! 497 00:37:47,920 --> 00:37:49,480 Vamos fazer um cruzeiro. 498 00:38:08,960 --> 00:38:13,240 São dois imbecis. É um milagre que isso ainda esteja flutuando. 499 00:38:18,040 --> 00:38:19,240 Bem... 500 00:38:21,400 --> 00:38:22,760 Parece bom, não é? 501 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 Lá vamos nós de novo. 502 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 CEM MIL 5 DIAS 503 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 Ei, G! 504 00:39:13,800 --> 00:39:16,960 Então ele foi atrás deles, pelado. 505 00:39:18,920 --> 00:39:22,120 Ei, polícia! Corram! Vamos, saiam agora! 506 00:39:23,400 --> 00:39:26,439 Cara, você me matou de susto. 507 00:39:26,440 --> 00:39:28,080 Abram espaço. 508 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Pizza! 509 00:39:52,920 --> 00:39:54,520 Bom dia! 510 00:39:57,160 --> 00:39:58,760 300 MIL 3 DIAS 511 00:40:04,360 --> 00:40:06,560 400 MIL 2 DIAS 512 00:40:12,400 --> 00:40:14,439 Ei, essa cerveja é minha. 513 00:40:14,440 --> 00:40:16,040 Sinta-se em casa. 514 00:40:24,120 --> 00:40:25,960 O que fará com tanto dinheiro? 515 00:40:27,280 --> 00:40:29,399 Trocar isso por um laboratório novo. 516 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 Sério? Depois de tudo isso? 517 00:40:31,960 --> 00:40:33,400 Vai ter 100 mil euros. 518 00:40:33,880 --> 00:40:36,280 - É muita sangria. - É. 519 00:40:36,920 --> 00:40:39,079 Sangria é melhor que isso. 520 00:40:39,080 --> 00:40:40,880 Hipócrita. 521 00:40:41,360 --> 00:40:43,520 Quanto dinheiro já ganhou na vida? 522 00:40:44,520 --> 00:40:46,160 Quanto ainda tenho? 523 00:40:47,480 --> 00:40:49,120 Não somos iguais. 524 00:40:49,920 --> 00:40:52,480 - Paro quando tiver o suficiente. - É mesmo? 525 00:40:53,200 --> 00:40:54,680 Quanto é suficiente? 526 00:40:55,720 --> 00:40:57,160 Veremos. 527 00:40:57,920 --> 00:40:59,080 Jezebel... 528 00:41:01,040 --> 00:41:02,880 você tem sangue Bouman. 529 00:41:04,440 --> 00:41:07,000 Quanto mais esperar, mais difícil será. 530 00:41:07,720 --> 00:41:11,360 E uma hora será tarde demais e terá perdido tudo. 531 00:41:12,480 --> 00:41:16,280 Seu dinheiro, sua família, seus amigos. 532 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 O Jeremy. 533 00:41:19,480 --> 00:41:21,120 Desde quando se importa? 534 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 Desde a Danielle. 535 00:41:30,680 --> 00:41:32,440 Teve notícias dela? 536 00:41:37,960 --> 00:41:41,079 Você e o Jeremy têm algo especial. 537 00:41:41,080 --> 00:41:43,559 - Devagar com a cerveja. - Não sou cego. 538 00:41:43,560 --> 00:41:46,880 Você tem que valorizar isso. Tem que proteger. 539 00:41:48,200 --> 00:41:50,400 Jeremy escolheu isso. 540 00:41:50,880 --> 00:41:55,040 - Não o ensinei a cozinhar. - Jeremy é como um cachorro. 541 00:41:56,040 --> 00:42:00,680 Ele segue você aonde quer que vá. Pegue seu dinheiro e saia daqui. 542 00:42:01,160 --> 00:42:03,839 Vá ver o mundo. Aruba é legal. 543 00:42:03,840 --> 00:42:05,120 Não quero ir embora. 544 00:42:06,720 --> 00:42:08,880 As coisas finalmente estão mudando. 545 00:42:10,120 --> 00:42:11,560 Só parece que sim. 546 00:42:12,040 --> 00:42:14,480 Em algum ponto, vai ser difícil de novo. 547 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 A minha vida toda tem sido difícil. 548 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Eu sei. 549 00:42:22,480 --> 00:42:23,840 Mais do que imagina. 550 00:42:31,960 --> 00:42:33,600 Sei que sua intenção é boa. 551 00:42:36,280 --> 00:42:37,960 Mas eu vou dar um jeito. 552 00:42:39,280 --> 00:42:40,240 Jez! 553 00:42:45,240 --> 00:42:48,440 - Vamos fazer uma festinha de Natal hoje. - Por quê? 554 00:42:49,000 --> 00:42:51,759 Temos que terminar até depois de amanhã. 555 00:42:51,760 --> 00:42:54,079 Sim, mas estamos dentro do cronograma. 556 00:42:54,080 --> 00:42:57,040 E temos que comer mesmo, então se quiser... 557 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Você prometeu, então precisa vir. 558 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 Dennis também virá. 559 00:43:10,280 --> 00:43:13,160 Vou por sua causa e mais ninguém. 560 00:43:15,400 --> 00:43:19,320 Mantenha-o longe de mim ou corto as bolas dele. 561 00:43:20,080 --> 00:43:21,360 Ferry? 562 00:43:22,880 --> 00:43:24,880 Não esqueça a roupa de Papai Noel. 563 00:43:38,440 --> 00:43:45,039 Deixe-me acreditar 564 00:43:45,040 --> 00:43:46,840 Apaixonado por você 565 00:43:47,680 --> 00:43:48,800 Ferry! 566 00:43:53,320 --> 00:43:56,040 - Feliz Natal. - Igualmente. 567 00:43:58,640 --> 00:44:00,080 Meu Deus. 568 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 Saúde. 569 00:44:07,080 --> 00:44:08,400 Trouxe algo para você. 570 00:44:11,960 --> 00:44:14,640 - Não comprei nada para você. - Tudo bem. 571 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 Abra. 572 00:44:23,520 --> 00:44:24,960 Agora estão juntas de novo. 573 00:44:35,840 --> 00:44:38,319 Certo, vamos lá! 574 00:44:38,320 --> 00:44:41,639 - Ferry! - Quem estava gritando? 575 00:44:41,640 --> 00:44:43,999 - Dino. Ele não sabe cantar. - Não. 576 00:44:44,000 --> 00:44:48,760 A propósito, Sr. Bouman, temos uma tradição. 577 00:44:50,520 --> 00:44:54,359 - Ainda nem bebi nada, cara. - Ferry, você consegue. 578 00:44:54,360 --> 00:44:57,280 Ferry! 579 00:44:59,200 --> 00:45:01,880 Já me arrependi de ter vindo. 580 00:45:02,440 --> 00:45:03,280 Mas... 581 00:45:04,320 --> 00:45:05,920 vocês trabalharam duro. 582 00:45:07,840 --> 00:45:10,479 Merecem uma festa. Obrigado pelo ato de abertura. 583 00:45:10,480 --> 00:45:11,839 Sem problema. 584 00:45:11,840 --> 00:45:16,080 Mas aqui está o ato principal. Pode ligar. 585 00:45:19,640 --> 00:45:22,400 - Tino Martin, sério? - Você se parece com ele. 586 00:45:25,560 --> 00:45:29,719 Você me deixou Eu vi você andando sozinha 587 00:45:29,720 --> 00:45:32,720 Seu orgulho não era mais o seu forte 588 00:45:34,320 --> 00:45:37,959 Meu queixo caiu Vi na hora 589 00:45:37,960 --> 00:45:41,680 Que você não estava bem 590 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 Sempre foi você Quem modelou e empinou 591 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 E mostrou tudo o que tinha 592 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 Vejo que a felicidade olhou Para você por muito tempo 593 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 O que sobrou da pessoa que eu adorava? 594 00:46:00,520 --> 00:46:04,319 Você me deixou Eu fiquei na pior 595 00:46:04,320 --> 00:46:08,079 Eu não estava bem E você não se importou 596 00:46:08,080 --> 00:46:12,479 Sem pestanejar Tão elegante 597 00:46:12,480 --> 00:46:14,399 Você disse as palavras 598 00:46:14,400 --> 00:46:16,759 - Que você merecia mais - Que você merecia mais 599 00:46:16,760 --> 00:46:20,879 Você me deixou Queria mais da vida 600 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 Mas é você que estou vendo aí? 601 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 Estou chateado por não ter me escolhido? 602 00:46:28,880 --> 00:46:33,200 Achei que seria diferente 603 00:47:00,400 --> 00:47:02,600 - Comida! - Oi, Dennis! 604 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Rango! 605 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 - Dennis! - Oi! 606 00:47:09,760 --> 00:47:13,359 - Era você que estava gritando? - Sim. 607 00:47:13,360 --> 00:47:15,439 - Saúde, pessoal. - Saúde. 608 00:47:15,440 --> 00:47:18,719 Olhem nos olhos ou são sete anos de sexo ruim. 609 00:47:18,720 --> 00:47:20,720 Não, cara. 610 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 É bom, não é? 611 00:47:28,640 --> 00:47:29,879 Shawarma? 612 00:47:29,880 --> 00:47:32,080 No Natal. Que extravagância. 613 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Saúde. 614 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 Obrigado. 615 00:47:39,920 --> 00:47:43,320 - Jer será nosso cantor. - E é por isso que amo você. 616 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 Pegue. 617 00:47:46,280 --> 00:47:47,520 - Quase. - Minha vez. 618 00:47:48,120 --> 00:47:49,520 Calem a boca. 619 00:47:51,000 --> 00:47:52,200 Calem a boca! 620 00:47:55,800 --> 00:47:59,240 Só queria dizer que estou feliz por estar aqui com vocês. 621 00:48:01,440 --> 00:48:04,360 Dino, Steve, Jer. 622 00:48:05,240 --> 00:48:07,400 Estou orgulhosa pra caralho de nós. 623 00:48:08,040 --> 00:48:10,320 Acho que somos uma ótima equipe. 624 00:48:11,080 --> 00:48:14,480 Ninguém vai nos separar! 625 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 Muito bem, rapazes. 626 00:48:18,440 --> 00:48:20,760 E Jer, eu amo você. 627 00:48:23,760 --> 00:48:24,600 E... 628 00:48:25,560 --> 00:48:26,440 desculpe. 629 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Bobão. 630 00:48:33,200 --> 00:48:36,759 E obrigada por mostrar sua cara feia de novo. 631 00:48:36,760 --> 00:48:39,960 - Somos uma família. Como pode ver. - Antes tarde do que nunca. 632 00:48:42,600 --> 00:48:44,559 E também por nos ajudar. 633 00:48:44,560 --> 00:48:47,400 - Ferry! - É! 634 00:48:53,560 --> 00:48:56,840 Claro que eu queria dizer algo para você também, Dennis. 635 00:48:57,520 --> 00:49:00,240 Porque você sempre esteve ao meu lado. 636 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 E as últimas duas semanas foram... 637 00:49:04,920 --> 00:49:07,840 Não sei. Mas... 638 00:49:09,200 --> 00:49:11,759 eu queria agradecer pela oportunidade. 639 00:49:11,760 --> 00:49:15,759 Porque estamos a caminho do negócio das nossas vidas, pessoal! 640 00:49:15,760 --> 00:49:17,880 Bebam, maricas! 641 00:49:20,880 --> 00:49:23,239 Festa, festa! Certo? 642 00:49:23,240 --> 00:49:25,040 - Vamos lá! - Festa! 643 00:49:25,640 --> 00:49:28,880 Vai, sai da frente. Sai da frente, gorducho! 644 00:49:47,400 --> 00:49:48,839 E aí? 645 00:49:48,840 --> 00:49:51,919 - Está com a Jezebel? - Estou, por quê? 646 00:49:51,920 --> 00:49:54,759 O cliente está impaciente. Estão prontos? 647 00:49:54,760 --> 00:49:57,119 Não sei. Eu não contei ainda. 648 00:49:57,120 --> 00:49:59,279 Vamos nos encontrar. Agora. 649 00:49:59,280 --> 00:50:00,839 Me dê o endereço. 650 00:50:00,840 --> 00:50:02,760 Sim, já estou indo. 651 00:50:05,480 --> 00:50:06,760 Preciso sair. 652 00:50:07,560 --> 00:50:08,760 Agora? 653 00:50:12,040 --> 00:50:13,080 Tá bom. 654 00:50:14,520 --> 00:50:16,319 Como está indo com os comprimidos? 655 00:50:16,320 --> 00:50:19,600 Quase lá. Faltam mais 100 mil. 656 00:50:20,360 --> 00:50:21,919 Legal. 657 00:50:21,920 --> 00:50:25,039 - Foi muito divertido. Obrigado. - Valeu. 658 00:50:25,040 --> 00:50:26,480 - Cuide-se. - Cuide-se. 659 00:50:31,480 --> 00:50:32,680 Aonde ele vai? 660 00:50:35,160 --> 00:50:36,200 Tem um encontro. 661 00:50:42,200 --> 00:50:43,320 Vamos cantar. 662 00:50:48,000 --> 00:50:48,960 Ei, Steve? 663 00:50:50,800 --> 00:50:53,199 - Me dê a chave do carro. - Aonde vai? 664 00:50:53,200 --> 00:50:55,999 - Está acabando a bebida. - Você bebeu demais. 665 00:50:56,000 --> 00:50:57,200 Me dá sua chave. 666 00:50:57,920 --> 00:51:00,519 Tá, não sabia que ia ficar zangado. 667 00:51:00,520 --> 00:51:02,760 Vá devagar. Esse carro... 668 00:51:18,520 --> 00:51:21,720 PALÁCIO WOK RESTAURANTE 669 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 Um roubo? 670 00:52:57,720 --> 00:52:59,360 E alguém tem que morrer. 671 00:53:02,520 --> 00:53:04,839 - Ferry Bouman. - Merda. 672 00:53:04,840 --> 00:53:06,240 Algum problema? 673 00:53:07,400 --> 00:53:08,680 Não. 674 00:53:09,440 --> 00:53:11,080 Por que não faz você mesmo? 675 00:53:11,560 --> 00:53:14,800 Não quero que as pessoas possam rastrear isso até mim. 676 00:53:15,360 --> 00:53:17,000 E são quantos? 677 00:53:18,640 --> 00:53:21,360 Três rapazes, uma garota e o Ferry. 678 00:53:23,080 --> 00:53:24,760 E os outros? 679 00:53:25,320 --> 00:53:26,880 Riscos da profissão. 680 00:53:29,560 --> 00:53:31,399 Quero 40 mil. 681 00:53:31,400 --> 00:53:35,119 Metade agora e metade quando terminar. 682 00:53:35,120 --> 00:53:38,640 Eu te dou 50 mil. Quando acabar. 683 00:53:40,760 --> 00:53:41,840 Entendido? 684 00:53:43,960 --> 00:53:45,080 Certo. 685 00:54:06,280 --> 00:54:08,560 Se alguém atirar, ela também morre. 686 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Abaixem as armas. 687 00:54:16,000 --> 00:54:17,120 Para trás. 688 00:54:19,560 --> 00:54:22,560 Tem dinheiro lá atrás. Pegue. 689 00:54:25,160 --> 00:54:26,600 Não preciso de dinheiro. 690 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Sabe quem eu sou? 691 00:54:36,200 --> 00:54:39,760 O acordo não foi nada pessoal. Apenas negócios. 692 00:54:40,400 --> 00:54:41,640 Negócios? 693 00:54:43,520 --> 00:54:46,720 Vou fazer algumas propostas de negócios. 694 00:54:47,760 --> 00:54:51,440 Ou atiro na sua cabeça agora mesmo. 695 00:54:53,440 --> 00:54:54,880 Acho que não quer isso. 696 00:54:56,400 --> 00:54:57,600 Ou... 697 00:55:04,640 --> 00:55:07,360 dobro os 50 mil do Lex. 698 00:55:09,720 --> 00:55:12,120 E você o mata. 699 00:55:13,560 --> 00:55:15,000 Cem mil? 700 00:55:17,520 --> 00:55:19,080 Você escolhe. 701 00:55:20,000 --> 00:55:21,520 Mulher de negócios. 702 00:55:22,560 --> 00:55:23,799 E devo acreditar em você? 703 00:55:23,800 --> 00:55:26,960 Acha que ele vai te dar tanto dinheiro? 704 00:55:28,760 --> 00:55:30,480 Ligue para ele e pergunte. 705 00:55:33,600 --> 00:55:34,600 Está bem. 706 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 Cem mil. 707 00:55:37,480 --> 00:55:38,360 Você vive. 708 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Ele morre. 709 00:55:42,840 --> 00:55:44,080 É esperta. 710 00:55:52,720 --> 00:55:55,080 Um amigo seu está no congelador. 711 00:55:57,320 --> 00:55:58,880 Ele vai ter dor de cabeça. 712 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 Boa noite. 713 00:56:18,640 --> 00:56:19,480 Porra. 714 00:56:51,960 --> 00:56:53,519 O que está fazendo aqui? 715 00:56:53,520 --> 00:56:55,999 Acha que ainda manda aqui? 716 00:56:56,000 --> 00:56:58,280 Não vim por você, vim por causa dela. 717 00:56:59,280 --> 00:57:00,439 Como nos últimos anos. 718 00:57:00,440 --> 00:57:03,519 - Você não é nada para ela. - Eu sou da família. 719 00:57:03,520 --> 00:57:04,960 E que família. 720 00:57:06,280 --> 00:57:07,640 Você matou o pai dela. 721 00:57:09,160 --> 00:57:12,440 - O quê? - É, eu sei que foi você. 722 00:57:13,920 --> 00:57:15,640 Está imaginando coisas. 723 00:57:16,320 --> 00:57:19,479 Eu pensaria duas vezes antes de dizer coisas assim. 724 00:57:19,480 --> 00:57:21,919 Jurgen foi morto com a mesma arma que Remco. 725 00:57:21,920 --> 00:57:23,400 Não fui eu. 726 00:57:24,360 --> 00:57:25,760 Eu sei de tudo, cara. 727 00:57:26,840 --> 00:57:28,680 - Eu sei a verdade. - A verdade? 728 00:57:30,080 --> 00:57:31,919 É fácil falar depois. 729 00:57:31,920 --> 00:57:35,319 - Você matou o Jurgen. - Eu não fiz nada. 730 00:57:35,320 --> 00:57:37,280 Está culpando o John? 731 00:57:38,240 --> 00:57:39,999 Covarde de merda. 732 00:57:40,000 --> 00:57:42,439 John nunca faria isso sozinho. 733 00:57:42,440 --> 00:57:44,479 Jurgen falou com a polícia. 734 00:57:44,480 --> 00:57:48,239 - Ela tinha dez anos. - Nós protegemos a todos. Incluindo você. 735 00:57:48,240 --> 00:57:49,839 Vá se foder, Ferry. 736 00:57:49,840 --> 00:57:53,239 Você fez isso para se proteger. Sim, éramos irrelevantes. 737 00:57:53,240 --> 00:57:57,719 - Você matou o Jurgen, mais ninguém. - Diga isso de novo e eu te mato. 738 00:57:57,720 --> 00:57:59,319 Entendeu? 739 00:57:59,320 --> 00:58:03,520 Vá em frente, porra. Mostre à Jez quem você realmente é. 740 00:58:14,840 --> 00:58:17,359 John nunca faria algo assim sozinho. 741 00:58:17,360 --> 00:58:21,279 - Jurgen estava falando com a polícia. - Ela só tinha 10 anos. 742 00:58:21,280 --> 00:58:24,760 - Nós protegemos a todos. Até você. - Vá se foder, Ferry. 743 00:59:03,760 --> 00:59:04,640 Jez... 744 00:59:05,720 --> 00:59:07,080 preciso te contar algo. 745 00:59:19,440 --> 00:59:20,639 Sim? 746 00:59:20,640 --> 00:59:23,320 - Oi, Dennis. - Algum problema? 747 00:59:24,200 --> 00:59:27,239 Não, só quero saber se tem um tempo para mim. 748 00:59:27,240 --> 00:59:29,880 Não, ainda não. 749 00:59:30,720 --> 00:59:33,159 Só estou verificando se nada mudou. 750 00:59:33,160 --> 00:59:34,560 O que teria mudado? 751 00:59:35,520 --> 00:59:37,239 Sabe o que vai fazer, certo? 752 00:59:37,240 --> 00:59:39,639 O que pedimos tem que ser feito. Então faça. 753 00:59:39,640 --> 00:59:41,400 Eu ligo para passar a hora. 754 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 - Desgraçado! - Jez... 755 00:59:51,200 --> 00:59:52,080 Jez! 756 00:59:54,680 --> 00:59:56,319 - Ei. - Eu vou até lá! 757 00:59:56,320 --> 00:59:59,199 - É uma péssima ideia agora. - Não me importo! 758 00:59:59,200 --> 01:00:02,479 - Ei! Vamos dar um jeito. - Porra! 759 01:00:02,480 --> 01:00:05,199 Primeiro, precisamos ter os comprimidos. 760 01:00:05,200 --> 01:00:08,640 Calma. Fique tranquila. 761 01:00:09,160 --> 01:00:10,560 Não é culpa sua. 762 01:00:11,040 --> 01:00:11,960 Ei. 763 01:00:14,160 --> 01:00:15,720 Venha aqui. 764 01:00:37,360 --> 01:00:38,960 Droga. 765 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 Porra. 766 01:00:45,720 --> 01:00:46,760 Porra! 767 01:00:53,640 --> 01:00:55,799 - Cadê o Jeremy? - Está lá dentro. 768 01:00:55,800 --> 01:00:57,040 Jezebel, não! 769 01:00:58,880 --> 01:00:59,880 Jer? 770 01:01:01,000 --> 01:01:02,160 Jezebel! 771 01:01:03,480 --> 01:01:04,560 Jezebel? 772 01:01:05,240 --> 01:01:06,400 Aqui. 773 01:01:10,560 --> 01:01:11,840 Ajuda aqui. 774 01:01:15,600 --> 01:01:16,960 Vamos. 775 01:01:18,800 --> 01:01:22,079 - O que houve? - Sua velharia pegou fogo! 776 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Vai! Sai daqui! 777 01:01:34,960 --> 01:01:36,640 Porra! 778 01:01:44,440 --> 01:01:46,959 - Onde você estava? - Com a Xia. 779 01:01:46,960 --> 01:01:48,039 Quem é Xia? 780 01:01:48,040 --> 01:01:51,399 Foi tomar chá com uma garota enquanto trabalhávamos? 781 01:01:51,400 --> 01:01:54,919 - Não fizeram mais? - Como ousa perguntar isso? 782 01:01:54,920 --> 01:01:58,280 Só perguntei, idiota! Tanto faz! Só perguntei! 783 01:02:09,720 --> 01:02:11,800 Saia daqui e leve os comprimidos. 784 01:02:13,000 --> 01:02:14,400 Você fica aqui dentro. 785 01:02:21,400 --> 01:02:22,600 Olá. 786 01:02:25,440 --> 01:02:27,240 Vim buscar meus comprimidos. 787 01:02:28,240 --> 01:02:30,000 Não é assim que se trabalha. 788 01:02:31,480 --> 01:02:33,200 O acordo era para amanhã. 789 01:02:34,240 --> 01:02:37,160 Mas seu laboratório pegou fogo. Então me dê agora. 790 01:02:37,720 --> 01:02:38,840 Não estão aqui. 791 01:02:52,880 --> 01:02:54,360 Por que dificulta tanto? 792 01:03:00,800 --> 01:03:03,280 O casal poderoso. Oi. 793 01:03:08,000 --> 01:03:09,160 Nada aqui. 794 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 Eu disse amanhã. 795 01:03:21,160 --> 01:03:22,600 Hoje está bom. 796 01:03:38,600 --> 01:03:40,239 - Droga. - Cadê os comprimidos? 797 01:03:40,240 --> 01:03:42,200 - Era uma criança. - Dino! 798 01:03:45,440 --> 01:03:48,080 Quem está faltando? Quem? 799 01:03:49,320 --> 01:03:52,559 - Steve. - Steve. Stevie. 800 01:03:52,560 --> 01:03:53,840 Stevie? 801 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Steve! 802 01:03:59,840 --> 01:04:00,720 Não o vejo. 803 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 Viram ele? 804 01:04:06,080 --> 01:04:08,520 Ei, ligue para ele. 805 01:04:09,160 --> 01:04:10,240 Agora. Vamos. 806 01:04:16,080 --> 01:04:17,560 Ei, me dê aqui. 807 01:04:25,560 --> 01:04:27,040 Não sei onde ele está. 808 01:04:28,640 --> 01:04:30,480 Vai nos ligar amanhã de manhã. 809 01:04:33,120 --> 01:04:36,000 - Ainda acha que não estou falando sério? - Não! 810 01:04:40,040 --> 01:04:41,240 Estou falando sério. 811 01:04:42,920 --> 01:04:46,719 - Jeremy, chame o Steve. - Vamos. Corra, garoto. 812 01:04:46,720 --> 01:04:48,040 Mexa-se! 813 01:04:52,680 --> 01:04:56,119 Continua me testando, Bouman. Sério, esses seus truques. 814 01:04:56,120 --> 01:04:58,680 Funcionavam antes, mas os tempos mudaram. 815 01:04:59,760 --> 01:05:01,880 Está ficando velho. Dá para ver. 816 01:05:03,520 --> 01:05:06,679 Se não pode lidar com isso, terá que ir para um asilo. 817 01:05:06,680 --> 01:05:08,199 Babando, 818 01:05:08,200 --> 01:05:10,000 perto dos gerânios. 819 01:05:13,280 --> 01:05:14,680 Aí está ele. 820 01:05:16,000 --> 01:05:17,840 Que porra é essa? Não, Dino! 821 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 Não está certo. Dá para ver. 822 01:05:33,840 --> 01:05:35,480 Quantos disse que eram? 823 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 - Quatrocentos mil. - Quatrocentos mil. 824 01:05:39,360 --> 01:05:42,439 - Não é o bastante. - Pegue-os e saia daqui. 825 01:05:42,440 --> 01:05:44,479 - Era meio milhão. - É o bastante. 826 01:05:44,480 --> 01:05:46,999 Não. 827 01:05:47,000 --> 01:05:49,599 Você queria ser o chefão. 828 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 Você não queria arriscar sua vida por 250 mil, 829 01:05:53,080 --> 01:05:57,479 então faltam 100 mil. 830 01:05:57,480 --> 01:05:58,760 Lex. 831 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 Sem estresse. 832 01:06:01,440 --> 01:06:04,919 Vocês têm até amanhã, então juntem suas cabeças. 833 01:06:04,920 --> 01:06:08,120 - Achem uma solução. - Pare com isso, cara. 834 01:06:10,560 --> 01:06:11,960 Alguma ideia? 835 01:06:13,920 --> 01:06:14,760 Alguma ideia? 836 01:06:17,080 --> 01:06:19,679 - Ninguém? - Temos o PMK e um laboratório! 837 01:06:19,680 --> 01:06:22,039 - Quieto. - Podemos fazer na polícia. 838 01:06:22,040 --> 01:06:24,000 - Nunca chegaremos lá. - Espere, Ferry! 839 01:06:25,040 --> 01:06:27,599 Uma noite, um lote. Cem mil, entrar e sair. 840 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 Jeremy, cale a boca! 841 01:06:31,360 --> 01:06:32,440 Ótimo plano. 842 01:06:36,440 --> 01:06:37,480 Vá com eles. 843 01:06:38,520 --> 01:06:40,320 Com o Tio Ferry e a Jezzy. 844 01:06:41,040 --> 01:06:42,320 Vocês três irão. 845 01:06:43,120 --> 01:06:44,520 Steve sabe onde é. 846 01:06:45,880 --> 01:06:47,200 Deixe a Jezebel aqui. 847 01:06:47,680 --> 01:06:50,040 Garotas não cavam covas, não é? 848 01:06:50,680 --> 01:06:52,120 Não acabou, Bouman. 849 01:06:53,200 --> 01:06:56,879 Se você tentar alguma coisa, o molenga leva a pior. 850 01:06:56,880 --> 01:06:58,000 Certo? 851 01:07:02,720 --> 01:07:04,240 Cansei dessa bagunça. 852 01:07:05,680 --> 01:07:08,400 Conserte isso ou eu mato você. 853 01:07:08,880 --> 01:07:11,280 Tá bom? Tchau. 854 01:07:26,680 --> 01:07:29,320 CENTRO DE TREINAMENTO POLÍCIA E CORPO DE BOMBEIROS 855 01:07:56,400 --> 01:07:57,440 Porra! 856 01:08:37,120 --> 01:08:38,839 - Droga. - Ao contrário. 857 01:08:38,840 --> 01:08:40,200 Faça você mesmo. 858 01:08:42,240 --> 01:08:43,280 Porra. 859 01:08:45,200 --> 01:08:46,280 Rápido, cara. 860 01:08:48,960 --> 01:08:49,920 Merda. 861 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 Rápido, suba. Depressa. 862 01:09:03,160 --> 01:09:04,480 POLÍCIA 863 01:09:07,920 --> 01:09:11,000 Sabe, não é tão ruim. 864 01:09:21,000 --> 01:09:22,040 Algo errado? 865 01:09:23,760 --> 01:09:24,760 Não. 866 01:09:44,320 --> 01:09:45,600 Ei! 867 01:09:48,360 --> 01:09:49,560 O que faz aqui? 868 01:09:51,560 --> 01:09:52,680 Eu sou... 869 01:09:56,520 --> 01:10:00,000 Nathan para Controle. Preciso de reforços no porão. 870 01:10:01,200 --> 01:10:06,280 Sala de controle para Nathan. Pode esclarecer? 871 01:10:09,360 --> 01:10:10,360 Responda. 872 01:10:12,440 --> 01:10:13,479 Nathan? 873 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 Alarme falso. Tudo sob controle. 874 01:10:26,280 --> 01:10:27,880 Vai ficar aí parado? 875 01:10:28,880 --> 01:10:30,680 Maldito covarde! 876 01:10:31,160 --> 01:10:32,519 - Mal pode esperar pra... - Jez! 877 01:10:32,520 --> 01:10:34,560 - Mal pode esperar... - Cale a boca! 878 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 Isso é loucura, cara. 879 01:11:01,160 --> 01:11:04,400 Cale a boca. Agora é tarde demais, idiota. 880 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Feliz Natal. 881 01:12:26,720 --> 01:12:27,640 Tudo bem. 882 01:12:28,880 --> 01:12:29,840 Depressa. 883 01:13:47,400 --> 01:13:48,480 Podemos conversar? 884 01:13:52,960 --> 01:13:57,120 Ei. Eu também não queria isso. Sinto muito pelo Dino. 885 01:13:58,160 --> 01:13:59,839 - Vá se foder! - Ei! 886 01:13:59,840 --> 01:14:02,120 Também estou ferrado, não estou? 887 01:14:03,160 --> 01:14:06,480 - O laboratório explodir é culpa do Ferry. - Vá se foder. 888 01:14:06,960 --> 01:14:09,640 Está apitando. A droga está pronta. 889 01:14:15,560 --> 01:14:17,120 Não vão machucar o Jeremy. 890 01:14:21,160 --> 01:14:23,599 Não me culpe. Você também queria isso. 891 01:14:23,600 --> 01:14:26,520 Calem a boca, vocês dois. Quero sair daqui. 892 01:14:34,080 --> 01:14:36,440 Acha que gosto de trabalhar para o Lex? 893 01:14:46,280 --> 01:14:48,120 Eu perdi tudo. Graças a ele. 894 01:14:58,120 --> 01:14:59,720 Vamos resolver isso juntos. 895 01:15:06,000 --> 01:15:09,080 Talvez seja melhor deixar a entrega com o Ferry e eu. 896 01:15:14,320 --> 01:15:17,880 Fer e eu fazemos a entrega e você pode ir para casa. 897 01:15:19,840 --> 01:15:20,960 Ver o Jeremy. 898 01:15:22,040 --> 01:15:24,920 Amanhã estará tudo bem. Tá bom? 899 01:15:28,000 --> 01:15:29,120 Ei. 900 01:15:33,640 --> 01:15:35,119 Seu desgraçado! 901 01:15:35,120 --> 01:15:38,799 - Seu filho da puta safado! - Merda! 902 01:15:38,800 --> 01:15:42,079 - Desgraçado! Eu vou te matar! - Calma! 903 01:15:42,080 --> 01:15:45,239 - Vou te matar! Filho da mãe! - Jez. 904 01:15:45,240 --> 01:15:47,359 - Vou matar você! - Calma! 905 01:15:47,360 --> 01:15:48,559 - Jez. - O quê? 906 01:15:48,560 --> 01:15:50,520 Ele matou seu pai. 907 01:15:54,760 --> 01:15:57,279 - Não foi um roubo. - Cale a boca. 908 01:15:57,280 --> 01:16:00,360 - Achou que seu pai falava com a polícia. - É mentira. 909 01:16:01,400 --> 01:16:03,640 Por que diabos eu mentiria sobre isso? 910 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - Você matou o Jurgen. - Eu não fiz nada. 911 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 Está culpando o John? Covarde de merda. 912 01:16:15,760 --> 01:16:18,799 John nunca faria isso sozinho. 913 01:16:18,800 --> 01:16:22,679 - Jurgen estava falando com a polícia. - Ela tinha dez anos. 914 01:16:22,680 --> 01:16:25,839 - Protegemos a todos. Até você. - Vá se foder, Ferry. 915 01:16:25,840 --> 01:16:29,399 Você fez isso para se proteger. Éramos todos irrelevantes. 916 01:16:29,400 --> 01:16:31,519 Você matou o Jurgen. Mais ninguém. 917 01:16:31,520 --> 01:16:36,359 Diga isso de novo e eu mato você. Entendeu? 918 01:16:36,360 --> 01:16:38,080 Vamos, seu... 919 01:16:48,600 --> 01:16:50,840 Vamos, temos que ir embora. 920 01:16:52,040 --> 01:16:55,040 Venha. Vamos. 921 01:16:56,160 --> 01:16:57,960 - Vamos. - Me solte! 922 01:17:03,440 --> 01:17:04,800 Fique aqui. 923 01:17:06,240 --> 01:17:07,720 Ou eu mato você. 924 01:17:10,600 --> 01:17:11,560 Eu juro. 925 01:18:57,680 --> 01:18:59,640 Esta é a caixa postal do Dennis. 926 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - Sim? - Está com o Lex? 927 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Sim, por quê? - Faça agora. 928 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 Mate-o! 929 01:19:24,840 --> 01:19:25,920 Xia? 930 01:19:32,320 --> 01:19:33,440 Algo errado? 931 01:19:34,720 --> 01:19:35,840 Não sei. 932 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 DESCONHECIDO 933 01:19:42,400 --> 01:19:43,599 Não deveria atender? 934 01:19:43,600 --> 01:19:47,360 Não. Não é o momento certo. 935 01:19:50,280 --> 01:19:51,160 Todos prontos? 936 01:19:51,840 --> 01:19:53,040 Eles estão vindo. 937 01:19:55,800 --> 01:19:56,760 Muito bem. 938 01:20:05,480 --> 01:20:06,680 Droga. 939 01:20:11,200 --> 01:20:12,720 Traidora! 940 01:20:44,240 --> 01:20:45,160 Levante-se. 941 01:20:48,840 --> 01:20:49,760 Venha comigo. 942 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 Ei, eu estou bem. Estou bem. 943 01:21:46,560 --> 01:21:48,000 Certo. Vai! 944 01:23:09,480 --> 01:23:11,520 Jezzy, venha aqui! 945 01:24:06,000 --> 01:24:07,480 Jezzy? 946 01:25:40,000 --> 01:25:41,360 Jezzy? 947 01:25:46,840 --> 01:25:48,400 Jezzy? 948 01:25:50,360 --> 01:25:51,920 Corra! 949 01:26:01,360 --> 01:26:02,400 Venha aqui. 950 01:26:04,960 --> 01:26:06,920 Seus ratos. Vamos. 951 01:26:07,560 --> 01:26:09,200 Venham aqui. 952 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Olha só. 953 01:27:49,880 --> 01:27:53,160 É engraçado eu acabar matando você, não é? 954 01:28:01,800 --> 01:28:03,360 Acha que é um herói agora? 955 01:28:39,760 --> 01:28:40,600 Venha. 956 01:28:42,920 --> 01:28:44,160 Venha. 957 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Obrigada. 958 01:34:01,040 --> 01:34:04,040 Legendas: Daniele N. Alves