1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,840 --> 00:00:31,759
Bem-vindos à Costa Blanca,
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,919
onde nós, os aposentados,
podemos aproveitar nossa velhice,
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,600
o sol e a tranquilidade.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,079
Onde olhamos para o nosso passado,
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,720
os frutos do nosso trabalho duro.
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,120
E eu trabalhei muito.
9
00:00:53,920 --> 00:00:56,040
Senti tanto a sua falta.
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,519
Não se esqueça: eu vim do nada.
11
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
- Ferry!
- Solte-a!
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,079
Atire!
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,999
Eu não tinha nada, não ganhava nada.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,959
Só fome e hematomas.
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,040
Nunca ameace alguém
se não puder cumprir.
16
00:01:10,680 --> 00:01:14,279
Jurei então que nem eu,
nem nenhum Bouman depois de mim,
17
00:01:14,280 --> 00:01:15,959
sofreria assim de novo.
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,239
É hora de escolher, Ferry.
19
00:01:18,240 --> 00:01:21,959
Quer ficar pequeno
ou tomar o que é seu por direito?
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,399
E eu escolhi.
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,919
É! Cerveja para todo mundo!
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,760
Eu me tornei o maior.
23
00:01:29,360 --> 00:01:30,400
Eu tinha tudo.
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,079
Construí uma família unida.
25
00:01:34,080 --> 00:01:36,999
Com a Daan, o amor da minha vida.
26
00:01:37,000 --> 00:01:40,080
- Quer se casar comigo?
- Eu adoraria.
27
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
Vamos nos casar!
28
00:01:46,360 --> 00:01:48,559
E tínhamos muito dinheiro.
29
00:01:48,560 --> 00:01:52,239
Nada mal, não é?
Para um pequeno empresário autônomo?
30
00:01:52,240 --> 00:01:57,360
Zonnedauw era nosso reino
e eu era o rei do camping.
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,999
Bem, que reino...
32
00:02:01,000 --> 00:02:06,919
Minha irmã Claudia morreu cedo demais.
33
00:02:06,920 --> 00:02:10,279
A filha dela, Sonja,
teve a mesma maldita doença.
34
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
O que fez desta vez?
35
00:02:12,560 --> 00:02:14,040
Sua filha, Jezebel,
36
00:02:15,000 --> 00:02:16,959
teve que crescer sem pai.
37
00:02:16,960 --> 00:02:18,999
Não gosto de falar disso.
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,359
Jurgen era sua responsabilidade, John.
39
00:02:21,360 --> 00:02:24,999
- Vou descobrir o que houve.
- Você vai resolver.
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,519
É o que o Ferry acha?
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,159
Que merda, cara!
42
00:02:28,160 --> 00:02:32,280
Eu nunca faria algo assim, John!
Você sabe disso!
43
00:02:33,760 --> 00:02:37,400
Sinto tanto a sua falta, papai.
Aonde você foi?
44
00:02:38,160 --> 00:02:42,280
Tentei cuidar do meu clã,
mas perdi todo mundo.
45
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Marco...
46
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
Lars...
47
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Remco...
48
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
Até o John.
49
00:02:52,200 --> 00:02:55,279
Ninguém podia tirar o que eu tinha.
50
00:02:55,280 --> 00:02:59,679
Mas quanto mais eu queria ganhar,
mais eu perdia. Até a Danielle.
51
00:02:59,680 --> 00:03:02,319
Nunca mais quero te ver na vida.
52
00:03:02,320 --> 00:03:06,159
E o resto foi levado pela polícia,
graças ao Dennis.
53
00:03:06,160 --> 00:03:10,279
Diga-me onde estão os comprimidos
e o Ferry nunca chegará até você.
54
00:03:10,280 --> 00:03:11,840
Caramba.
55
00:03:18,280 --> 00:03:21,600
Não sobrou nada, só o sol espanhol.
56
00:03:23,040 --> 00:03:25,319
Bem quente.
57
00:03:25,320 --> 00:03:29,359
Não, Ferry Bouman não existe mais.
58
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
André?
59
00:03:32,280 --> 00:03:33,320
O quê?
60
00:03:40,120 --> 00:03:43,039
- André!
- Tá, tá...
61
00:03:43,040 --> 00:03:47,400
André!
62
00:03:49,320 --> 00:03:50,719
Está bem.
63
00:03:50,720 --> 00:03:54,079
Vamos, rápido!
64
00:03:54,080 --> 00:03:56,639
André, podemos contratá-lo como palhaço?
65
00:03:56,640 --> 00:03:59,160
Foi o que suas esposas fizeram
ontem à noite.
66
00:04:00,400 --> 00:04:05,239
- Olá, Papai Noel. Bem-vindo à festa.
- Olá. Obrigado.
67
00:04:05,240 --> 00:04:07,640
Ho, ho, ho.
68
00:04:10,960 --> 00:04:13,040
Bravo! Deixe-me ver você.
69
00:04:14,880 --> 00:04:17,559
Fantástico. Não há Natal sem Papai Noel.
70
00:04:17,560 --> 00:04:21,800
- Esta barba idiota...
- Não reclame tanto.
71
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
Distribua doces para as crianças.
72
00:04:26,240 --> 00:04:32,639
Que tal um jantar hoje à noite?
Com as sobras do churrasco?
73
00:04:32,640 --> 00:04:35,639
Não, desculpe. Estarei com minha família.
74
00:04:35,640 --> 00:04:36,560
Outra hora.
75
00:04:38,720 --> 00:04:40,160
Sobra mais para mim.
76
00:04:42,200 --> 00:04:45,359
Quem quer doce? Ei!
77
00:04:45,360 --> 00:04:47,879
E um pouco mais nessa direção!
78
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Ótimo! Próximo.
79
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
Foi muito ruim.
80
00:04:56,760 --> 00:04:58,479
É, assim é fácil.
81
00:04:58,480 --> 00:05:00,479
Três tacadas, eu começo.
82
00:05:00,480 --> 00:05:03,000
Vamos ver o próximo buraco.
83
00:05:12,800 --> 00:05:14,159
Que droga!
84
00:05:14,160 --> 00:05:17,640
É isso aí!
André está na liderança de novo.
85
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Ei!
86
00:05:20,440 --> 00:05:21,760
Cuidado!
87
00:05:23,160 --> 00:05:24,480
O Grinch.
88
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
O que você disse?
89
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
Foi o que eu pensei.
90
00:05:39,080 --> 00:05:40,200
Ei.
91
00:05:42,040 --> 00:05:43,199
O que foi?
92
00:05:43,200 --> 00:05:45,679
O que está fazendo no meu trailer?
93
00:05:45,680 --> 00:05:47,480
Nada.
94
00:05:48,480 --> 00:05:50,960
- Nada?
- Não. Jez?
95
00:05:55,560 --> 00:05:56,400
Ferry.
96
00:05:58,800 --> 00:05:59,840
Jezebel?
97
00:06:03,440 --> 00:06:06,759
- Como chegou aqui?
- A pé.
98
00:06:06,760 --> 00:06:09,319
"Oi pra você também.
Quanto tempo, Jezebel.
99
00:06:09,320 --> 00:06:11,159
Como vai? Bom te ver."
100
00:06:11,160 --> 00:06:13,919
Claro. Nossa.
101
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
Caramba.
102
00:06:17,760 --> 00:06:18,840
Como você está?
103
00:06:22,400 --> 00:06:26,839
Você tem um ótimo esconderijo.
Vasculhamos todos os campings de Benidorm.
104
00:06:26,840 --> 00:06:29,559
Você me encontrou, não foi?
105
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
André?
106
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
O quê?
107
00:06:34,200 --> 00:06:35,680
Olá.
108
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
- Ela é sua filha?
- Não.
109
00:06:40,120 --> 00:06:43,120
Ela é a filha da filha da minha irmã.
110
00:06:44,680 --> 00:06:46,960
Estão procurando um lugar para ficar?
111
00:06:47,600 --> 00:06:48,599
Tudo bem.
112
00:06:48,600 --> 00:06:52,520
- As crianças querem o Papai Noel.
- Sim, estou indo.
113
00:06:57,160 --> 00:06:58,839
André?
114
00:06:58,840 --> 00:07:01,320
Já pesquisou o nome Ferry Bouman?
115
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
Entrem.
116
00:07:09,880 --> 00:07:11,000
Querem uma bebida?
117
00:07:11,960 --> 00:07:16,960
Tenho suco de laranja, coca, leite.
Não tem mais leite achocolatado.
118
00:07:17,560 --> 00:07:18,880
Me dê uma cerveja.
119
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
E para ele?
120
00:07:23,200 --> 00:07:25,319
- Jer, quer algo para beber?
- O quê?
121
00:07:25,320 --> 00:07:28,280
- Uma bebida?
- Não.
122
00:07:29,080 --> 00:07:30,200
Jer?
123
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
Jeremy, meu namorado.
124
00:07:35,360 --> 00:07:37,120
Quanto tempo faz?
125
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
Oito anos.
126
00:07:41,480 --> 00:07:42,440
É...
127
00:07:47,280 --> 00:07:48,400
Como você está?
128
00:07:51,280 --> 00:07:52,800
Preciso de dinheiro.
129
00:07:53,640 --> 00:07:55,120
E quem não precisa?
130
00:07:57,120 --> 00:08:00,960
Para compensar pelos presentes
não dados ao longo dos anos.
131
00:08:03,360 --> 00:08:04,760
De quanto precisa?
132
00:08:07,080 --> 00:08:08,280
Cinquenta mil.
133
00:08:09,840 --> 00:08:11,120
Cinquenta mil?
134
00:08:18,680 --> 00:08:20,079
O que está acontecendo?
135
00:08:20,080 --> 00:08:21,920
E você se importa?
136
00:08:25,200 --> 00:08:26,040
Ei...
137
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
O que está havendo?
138
00:08:32,640 --> 00:08:34,200
Não sabe falar?
139
00:08:35,680 --> 00:08:36,760
Ei!
140
00:08:41,240 --> 00:08:43,439
- Perdemos o adiantamento.
- Quieto!
141
00:08:43,440 --> 00:08:45,120
Adiantamento pelo quê?
142
00:08:48,400 --> 00:08:49,520
Ecstasy.
143
00:08:52,760 --> 00:08:53,920
Ecstasy...
144
00:08:56,680 --> 00:08:58,519
- Vende ecstasy?
- Vendo, e daí?
145
00:08:58,520 --> 00:09:00,959
E daí? Você é burra?
146
00:09:00,960 --> 00:09:03,399
Você era o maior traficante de Brabant.
147
00:09:03,400 --> 00:09:06,640
Então? Como consegue os comprimidos?
148
00:09:08,840 --> 00:09:10,240
Jer é nosso cozinheiro.
149
00:09:12,240 --> 00:09:14,599
- Você a meteu nisso?
- Ferry, solta ele!
150
00:09:14,600 --> 00:09:17,639
- Não, cara!
- Me dê isso, seu idiota.
151
00:09:17,640 --> 00:09:21,040
- Antes de atirar nas próprias bolas.
- Não é culpa dele.
152
00:09:22,800 --> 00:09:24,640
O que houve com o adiantamento?
153
00:09:25,840 --> 00:09:29,560
- Compramos um laboratório e PMK.
- Onde é o laboratório?
154
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
A polícia levou.
155
00:09:34,160 --> 00:09:36,359
Fica cada vez melhor.
156
00:09:36,360 --> 00:09:39,199
Estão brincando comigo agora?
157
00:09:39,200 --> 00:09:41,599
- Estou rindo?
- Eu estou rindo, garota?
158
00:09:41,600 --> 00:09:43,839
Vá se foder, escroto.
159
00:09:43,840 --> 00:09:46,280
Tem ideia da confusão em que se meteu?
160
00:09:47,280 --> 00:09:49,719
Não quero ter nada a ver com isso.
161
00:09:49,720 --> 00:09:53,359
Não estou pedindo isso.
É só me dar o dinheiro e vou embora.
162
00:09:53,360 --> 00:09:55,479
Para fazer o quê?
Comprar outro laboratório?
163
00:09:55,480 --> 00:09:59,239
- Um laboratório, PMK.
- Você vai devolver o adiantamento.
164
00:09:59,240 --> 00:10:01,159
Me empreste. Vou te pagar.
165
00:10:01,160 --> 00:10:03,640
Não tenho dinheiro. Olhe ao seu redor.
166
00:10:05,840 --> 00:10:10,720
- Disse que esse egoísta não ajudaria.
- Ei, eu não te devo nada.
167
00:10:16,640 --> 00:10:18,440
E onde esteve esse tempo todo?
168
00:10:22,800 --> 00:10:26,480
Eu não tinha mais ninguém. Idiota.
169
00:10:28,600 --> 00:10:31,879
Não sei como você vê isso,
mas você me deve muito.
170
00:10:31,880 --> 00:10:33,080
André?
171
00:10:36,280 --> 00:10:39,999
Acha mesmo que vai curar
seus problemas com coquetéis ao sol?
172
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
Meus problemas? Seus problemas.
173
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
- André?
- Não tenho nada a ver com isso.
174
00:10:48,400 --> 00:10:50,319
Vá se foder, Ferry!
175
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
O nome é André.
176
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
André,
177
00:11:22,040 --> 00:11:24,080
na Espanha, Papai Noel não bebe.
178
00:11:24,640 --> 00:11:27,040
Este Papai Noel está com muita sede.
179
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
Ferry?
180
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
- Precisa nos ajudar.
- Saia daqui.
181
00:11:39,160 --> 00:11:41,479
Nós prometemos os comprimidos.
182
00:11:41,480 --> 00:11:42,640
Ao Lex.
183
00:11:44,160 --> 00:11:45,400
Lex van Dun.
184
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Duzentos e cinquenta mil.
185
00:11:48,320 --> 00:11:51,520
Está me incomodando
por 250 mil comprimidos?
186
00:11:52,120 --> 00:11:55,760
Quando pedimos mais tempo, ele surtou.
187
00:11:58,280 --> 00:12:00,240
Ele deu uma surra na Jez.
188
00:12:02,360 --> 00:12:03,799
Uma baita surra.
189
00:12:03,800 --> 00:12:08,080
Você devia ter feito alguma coisa,
em vez de vir chorar aqui.
190
00:12:08,800 --> 00:12:10,160
Você não conhece o Lex.
191
00:12:11,680 --> 00:12:13,360
Ele é completamente louco.
192
00:12:17,360 --> 00:12:19,440
Cansei dessas coisas.
193
00:12:20,160 --> 00:12:21,159
Coloque na conta.
194
00:12:21,160 --> 00:12:23,639
- André.
- O que foi, garoto?
195
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
- Mais doces.
- Mais doces?
196
00:12:27,080 --> 00:12:30,040
Não deveria ir jogar futebol
com seus amigos?
197
00:12:30,520 --> 00:12:34,520
Ou vai ficar gordo como o André?
Você não quer isso, quer?
198
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Qual é mesmo o seu nome?
199
00:12:39,360 --> 00:12:40,240
Jonnie.
200
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
Jonnie.
201
00:12:46,640 --> 00:12:48,400
É um nome bonito, garoto.
202
00:12:52,800 --> 00:12:54,399
Caramba.
203
00:12:54,400 --> 00:12:56,639
- Onde estão seus modos?
- Calma.
204
00:12:56,640 --> 00:12:59,919
- Ou devo lhe ensinar?
- Ei, você ficou louco?
205
00:12:59,920 --> 00:13:01,999
- Saia daqui!
- Solte meu filho!
206
00:13:02,000 --> 00:13:03,439
Saia daqui! Vá embora!
207
00:13:03,440 --> 00:13:04,560
Calma!
208
00:13:05,160 --> 00:13:06,040
André!
209
00:13:08,240 --> 00:13:11,679
Me soltem!
210
00:13:11,680 --> 00:13:14,480
Saiam! Vão!
211
00:13:26,560 --> 00:13:27,720
Sinto muito.
212
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Droga.
213
00:13:51,160 --> 00:13:53,439
Merda. Precisa do cartão.
214
00:13:53,440 --> 00:13:55,680
- Está vendo algum?
- Não sei.
215
00:13:58,640 --> 00:13:59,480
Merda.
216
00:14:00,280 --> 00:14:02,640
Saia da frente. Saia!
217
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
Caramba.
218
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
- Ferry...
- Cale a boca!
219
00:14:58,320 --> 00:14:59,280
Henk,
220
00:15:00,040 --> 00:15:00,959
é o Ferry.
221
00:15:00,960 --> 00:15:05,199
- Ferry? Que Ferry?
- Como assim? Conhece outro?
222
00:15:05,200 --> 00:15:07,360
- Onde você esteve?
- Escute...
223
00:15:08,600 --> 00:15:10,360
o que sabe sobre Lex van Dun?
224
00:15:11,160 --> 00:15:12,120
Van Dun...
225
00:15:14,160 --> 00:15:15,680
Fique longe dele, Ferry.
226
00:15:17,680 --> 00:15:18,760
Esse cara é louco.
227
00:15:21,360 --> 00:15:22,680
Você me prometeu algo.
228
00:15:23,560 --> 00:15:26,600
De verdade. Ele é completamente maluco.
229
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
Vou entregar tudo, eu juro.
230
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Ele torturaria a própria mãe.
231
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
Lex, não!
232
00:15:37,760 --> 00:15:39,879
Não é mais como era antes.
233
00:15:39,880 --> 00:15:42,000
Hoje em dia, ninguém mais é justo.
234
00:15:46,920 --> 00:15:50,719
- Que pesado.
- Sim, os malucos estão mandando no reino.
235
00:15:50,720 --> 00:15:53,959
- Certo.
- É tudo uma merda, Fer.
236
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
Obrigado.
237
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Vamos embora.
238
00:16:16,360 --> 00:16:17,840
Para onde?
239
00:16:24,800 --> 00:16:26,080
Para casa.
240
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Guarde isso. Não é brinquedo, caramba.
241
00:16:31,240 --> 00:16:32,960
Posso te envolver com comprimidos,
242
00:16:33,840 --> 00:16:36,359
mas estou te salvando daquele camping.
243
00:16:36,360 --> 00:16:38,560
Não está me envolvendo em nada.
244
00:16:39,320 --> 00:16:43,680
Vou te ajudar a sair dessa bagunça
e depois eu vou embora.
245
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
Caramba. Idiota.
246
00:17:27,040 --> 00:17:28,080
Eu falo.
247
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
Fiquem quietos.
248
00:17:44,320 --> 00:17:45,399
Garota...
249
00:17:45,400 --> 00:17:46,359
Vá se foder.
250
00:17:46,360 --> 00:17:47,280
Cale a boca.
251
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
Trouxe um guarda-costas para me assustar?
252
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
Você é o Lex?
253
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
- Sou o Ferry.
- Bouman.
254
00:18:12,800 --> 00:18:15,960
Achei que estivesse morto.
O que está fazendo aqui?
255
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
Jezebel é da família.
256
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Jezebel...
257
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
foi chorar pro Tio Ferry?
258
00:18:27,320 --> 00:18:28,559
Vamos trabalhar juntos?
259
00:18:28,560 --> 00:18:30,479
- Não.
- Não?
260
00:18:30,480 --> 00:18:32,160
Não vai acontecer.
261
00:18:32,640 --> 00:18:36,760
Não vai receber os comprimidos.
Vão devolver o adiantamento e acabou.
262
00:18:37,240 --> 00:18:39,359
Não me importo com o adiantamento.
263
00:18:39,360 --> 00:18:43,119
Prometi esses comprimidos
e valorizo mais minha reputação.
264
00:18:43,120 --> 00:18:44,359
É mesmo?
265
00:18:44,360 --> 00:18:47,760
Devia ter pensado nisso
antes de trabalhar com crianças.
266
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
Ferry?
267
00:18:56,200 --> 00:18:59,599
Eu deveria matá-lo aqui mesmo,
seu desgraçado.
268
00:18:59,600 --> 00:19:03,520
- Já não fez o suficiente?
- Sabe quem ele é?
269
00:19:04,320 --> 00:19:08,000
Cumpri três anos por causa dele.
Ele vai ferrar com você.
270
00:19:13,440 --> 00:19:16,160
Não se trai os amigos, certo, Dennis?
271
00:19:17,480 --> 00:19:21,160
Que vergonha.
272
00:19:22,560 --> 00:19:26,199
"Que vergonha"? Acha isso normal?
273
00:19:26,200 --> 00:19:29,440
Ele não ousaria fazer isso comigo.
Certo, Dennis?
274
00:19:31,520 --> 00:19:35,839
- Ele pertence a mim agora.
- Que grande reputação você tem.
275
00:19:35,840 --> 00:19:39,120
Sim, e é por isso
que estou respeitando a sua.
276
00:19:40,440 --> 00:19:42,280
Então vou repetir.
277
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
Preciso dos comprimidos em uma semana.
278
00:19:47,120 --> 00:19:50,559
Não vou arriscar minha vida
por 250 mil comprimidos.
279
00:19:50,560 --> 00:19:54,119
O dobro, ou nada vai acontecer.
280
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
Nossa, eu adoro este cara.
281
00:19:58,400 --> 00:20:00,920
Está bem. Quinhentos mil?
282
00:20:02,680 --> 00:20:04,520
Eu pago por tudo.
283
00:20:09,760 --> 00:20:11,680
Meio milhão por meio milhão.
284
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
Você tem uma semana.
285
00:20:19,400 --> 00:20:20,679
Combinado.
286
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
E se não entregar, eu te mato.
287
00:20:24,680 --> 00:20:29,000
Já tentaram fazer isso.
Pergunte ao Dennis.
288
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Dennis...
289
00:20:54,640 --> 00:20:56,240
Eu pedi um peixe pequeno.
290
00:20:57,760 --> 00:21:01,520
- É o que ela é.
- Mas ligada a uma baleia, não é?
291
00:21:02,720 --> 00:21:04,599
O maldito Ferry Bouman!
292
00:21:04,600 --> 00:21:07,400
Quero meus comprimidos.
Arranje PMK para eles!
293
00:21:10,320 --> 00:21:14,799
- Por que não me contou sobre o Dennis?
- Eu sabia que você reagiria assim.
294
00:21:14,800 --> 00:21:17,599
E como devia reagir?
Perdemos tudo por culpa dele.
295
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
Então somos "nós" agora.
296
00:21:20,880 --> 00:21:23,799
Quão burros vocês são
para confiar naquele babaca?
297
00:21:23,800 --> 00:21:26,319
- Não me chame de burro!
- Não se meta!
298
00:21:26,320 --> 00:21:29,999
Dennis estava lá quando a mamãe morreu.
Ele cuidou de mim.
299
00:21:30,000 --> 00:21:31,559
Levando você ao Lex?
300
00:21:31,560 --> 00:21:34,719
- Nos ajudando a construir capital.
- Capital?
301
00:21:34,720 --> 00:21:36,839
Vá trabalhar numa bilheteira.
302
00:21:36,840 --> 00:21:39,399
Eu não tinha nada. Agora tenho futuro.
303
00:21:39,400 --> 00:21:42,799
- E que futuro.
- Graças ao Dennis, tenho algo.
304
00:21:42,800 --> 00:21:44,759
Algo? Um monte de merda!
305
00:21:44,760 --> 00:21:47,360
Sim, e você nos envolveu mais ainda.
306
00:21:47,960 --> 00:21:52,039
Não temos laboratório,
nem PMK, não temos nada.
307
00:21:52,040 --> 00:21:54,120
Boa sorte com os comprimidos.
308
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
Puta merda.
309
00:22:04,880 --> 00:22:07,040
Ela sempre reclama assim?
310
00:22:10,160 --> 00:22:12,479
Só quando a família está de visita.
311
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Tem sorte de ser eu, garoto.
312
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Se a avó dela estivesse viva,
ela cortaria suas bolas fora.
313
00:22:19,360 --> 00:22:23,079
Não queremos filhos mesmo.
Não que seja da sua conta.
314
00:22:23,080 --> 00:22:25,919
- Não?
- Não é da sua conta.
315
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Não, estou falando de filhos.
316
00:22:30,440 --> 00:22:31,400
Esquece.
317
00:22:33,320 --> 00:22:34,480
Entendi.
318
00:22:35,880 --> 00:22:38,520
Jezebel tem mais colhões do que você.
319
00:22:39,080 --> 00:22:41,520
O que é essa obsessão com minhas bolas?
320
00:22:42,120 --> 00:22:45,399
Ela está esperando um homem
que possa protegê-la.
321
00:22:45,400 --> 00:22:48,040
Para que ter um filho
se não tiver dinheiro?
322
00:22:48,920 --> 00:22:52,919
Mas isso não é da sua conta.
Nem a escolha dela, nem minhas bolas.
323
00:22:52,920 --> 00:22:55,959
Logo vai ter dinheiro, seu idiota.
324
00:22:55,960 --> 00:22:58,240
Ainda está bravo, Tio?
325
00:22:59,120 --> 00:23:00,920
Não ia nos tirar dessa
326
00:23:01,400 --> 00:23:03,320
antes de dobrar o acordo?
327
00:23:03,800 --> 00:23:08,599
Se vou sujar as mãos,
quero o máximo de dinheiro possível.
328
00:23:08,600 --> 00:23:12,160
Puxa, quanto custa
um copo de sangria hoje em dia?
329
00:23:12,960 --> 00:23:16,160
Você queria "construir capital", certo?
330
00:23:17,560 --> 00:23:19,880
Por isso foi brincar com os gângsteres.
331
00:23:21,920 --> 00:23:26,959
Mas aqui está ele. O maior traficante
de comprimidos de Brabant.
332
00:23:26,960 --> 00:23:29,800
Sim. E a pior família do mundo.
333
00:23:30,840 --> 00:23:34,919
Se quisermos produzir 500 mil comprimidos,
é melhor começarmos, não é?
334
00:23:34,920 --> 00:23:38,880
Sim, sem PMK, sem laboratório. Vamos lá.
335
00:23:42,760 --> 00:23:44,600
Talvez o Tio Ferry tenha algo.
336
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
Que porra é essa?
337
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
Isso é lixo.
338
00:23:58,960 --> 00:24:01,999
Fazia comprimidos
melhores do que você pensa.
339
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Faziam fila por eles daqui até Sydney.
340
00:24:06,320 --> 00:24:08,680
Sydney, fica na Austrália.
341
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
Vá se foder.
342
00:24:12,400 --> 00:24:15,520
- O que são essas coisas velhas?
- Antiguidades finas.
343
00:24:16,480 --> 00:24:20,120
Vocês não têm alternativa,
então terão que se virar.
344
00:24:21,600 --> 00:24:23,800
Como conseguiram o PMK da última vez?
345
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Na dark web.
346
00:24:28,920 --> 00:24:30,040
É na internet.
347
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
{\an8}CAMPING ZONNEDAUW
FÉRIAS PARA TODOS
348
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
A MORADIA VERDE DE AMANHÃ
80% VENDIDO
349
00:25:25,680 --> 00:25:26,719
Caramba.
350
00:25:26,720 --> 00:25:29,879
- Ferry Bouman.
- É o maldito Ferry Bouman?
351
00:25:29,880 --> 00:25:33,639
Ei, G, você é a razão
de eu fazer o que faço.
352
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Não faça isso.
353
00:25:36,040 --> 00:25:37,560
São Steve e Dino.
354
00:25:38,040 --> 00:25:39,839
Estão com a gente.
355
00:25:39,840 --> 00:25:41,800
- Steve e Dino.
- É.
356
00:25:43,000 --> 00:25:44,999
Parece um programa para crianças.
357
00:25:45,000 --> 00:25:48,479
- Ferry, você é uma lenda.
- É uma honra conhecê-lo.
358
00:25:48,480 --> 00:25:50,879
Tá, tá. Precisamos de PMK.
359
00:25:50,880 --> 00:25:53,279
Para 500 mil comprimidos.
360
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
- O quê?
- Já acabaram?
361
00:25:57,320 --> 00:25:59,239
A polícia está com o nosso PMK.
362
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
A polícia?
363
00:26:02,600 --> 00:26:04,879
O que fazemos? Tocamos a campainha?
364
00:26:04,880 --> 00:26:07,559
Não, arrombamos.
365
00:26:07,560 --> 00:26:10,080
Foi o que fizemos, literalmente.
366
00:26:11,000 --> 00:26:15,520
Fizemos um buraco na cerca
da polícia e do corpo de bombeiros.
367
00:26:16,440 --> 00:26:19,359
E lá dentro achamos
nosso laboratório e PMK.
368
00:26:19,360 --> 00:26:21,639
Armaram para treinar novos policiais.
369
00:26:21,640 --> 00:26:23,959
Sei o caminho. Até desenhei um mapa.
370
00:26:23,960 --> 00:26:25,319
E depois?
371
00:26:25,320 --> 00:26:27,280
Saímos com essas coisas?
372
00:26:27,840 --> 00:26:29,799
Não vamos invadir uma delegacia.
373
00:26:29,800 --> 00:26:34,079
Nem hoje, nem amanhã, nem nunca.
374
00:26:34,080 --> 00:26:37,200
Me empresta seu celular?
Preciso ligar para o Lars.
375
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
Quer que eu resolva ou não?
376
00:26:44,560 --> 00:26:46,920
Maldito jardim de infância.
377
00:27:19,680 --> 00:27:21,400
- Alô?
- Sim?
378
00:27:23,040 --> 00:27:26,160
Lars, sou eu. Como vai?
379
00:27:37,880 --> 00:27:39,360
Não sobrou muito do seu palácio.
380
00:27:43,200 --> 00:27:46,199
Você tem coragem de vir aqui, cara.
381
00:27:46,200 --> 00:27:48,639
Ele consegue o PMK. Está do nosso lado.
382
00:27:48,640 --> 00:27:49,960
Não seja tão ingênua.
383
00:27:51,040 --> 00:27:53,039
Ele vai mudar de lado se precisar.
384
00:27:53,040 --> 00:27:54,839
Tem mais tempo a perder?
385
00:27:54,840 --> 00:27:58,439
Com você? Só preciso de um segundo.
386
00:27:58,440 --> 00:28:00,280
Pare com isso.
387
00:28:00,760 --> 00:28:03,120
É isso ou invadir a delegacia.
388
00:28:04,120 --> 00:28:06,280
- Deixe-nos sozinhos.
- Até parece.
389
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
Tudo bem, Jez. Ele só ladra.
390
00:28:17,200 --> 00:28:20,279
Depois que eu limpar sua bagunça aqui,
391
00:28:20,280 --> 00:28:23,799
se o Lex ainda não o tiver matado,
eu mesmo o farei.
392
00:28:23,800 --> 00:28:28,040
Vá trabalhar e aí volte para sua caverna.
Você não tem mais nada.
393
00:28:30,280 --> 00:28:32,520
- Ferry!
- Vou te pegar, cara.
394
00:28:33,560 --> 00:28:34,520
Você está bem?
395
00:28:35,400 --> 00:28:38,760
Caramba. Que bagunça.
396
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
- Você está bem?
- Estou. Merda.
397
00:28:45,680 --> 00:28:48,080
Tem PMK naquele armazém.
398
00:28:52,760 --> 00:28:55,559
Há uma câmera na entrada lateral.
Pode virá-la.
399
00:28:55,560 --> 00:29:00,399
E depois? Entrar e procurar
um barril escrito "PMK"?
400
00:29:00,400 --> 00:29:03,799
Temos pouco tempo.
Não é hora de ser covarde.
401
00:29:03,800 --> 00:29:07,560
Você tem que pensar.
Ser mais esperto do que os outros.
402
00:29:08,760 --> 00:29:10,879
Por quanto tempo ficou preso?
403
00:29:10,880 --> 00:29:13,160
É, graças a esse inútil ali.
404
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Certo, então como entramos?
405
00:29:19,840 --> 00:29:22,560
- Não entramos.
- Como assim?
406
00:29:23,440 --> 00:29:24,600
Escutem.
407
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
Preciso de duas picapes.
408
00:29:28,240 --> 00:29:30,280
Sei onde podemos roubá-las.
409
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
Tudo bem.
410
00:29:34,000 --> 00:29:37,919
Vamos ao armazém, viramos a câmera,
411
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
arrombamos a porta...
412
00:29:40,840 --> 00:29:42,279
e precisaremos de pneus.
413
00:29:42,280 --> 00:29:44,799
Vamos botar fogo neles para fazer fumaça.
414
00:29:44,800 --> 00:29:48,280
Muita fumaça. Vamos jogá-los lá dentro.
415
00:29:49,400 --> 00:29:52,000
Com fumaça por toda parte,
416
00:29:52,560 --> 00:29:55,040
as pessoas terão que sair.
417
00:29:56,200 --> 00:29:59,280
Aí só temos que esperar.
418
00:30:02,680 --> 00:30:04,479
Que ideia idiota.
419
00:30:04,480 --> 00:30:05,720
Paciência.
420
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
A polícia vai chegar logo.
421
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
Vai dar certo.
422
00:30:26,600 --> 00:30:27,720
Dirija.
423
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Espere.
424
00:31:09,800 --> 00:31:10,760
Vai.
425
00:31:33,120 --> 00:31:35,959
Saia, vamos! Saia!
426
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
De joelhos ou estouro seus miolos!
427
00:31:41,440 --> 00:31:42,480
Depressa!
428
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Vai!
429
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
Que porra, Jez!
430
00:31:59,280 --> 00:32:00,239
Jez!
431
00:32:00,240 --> 00:32:01,360
Foda-se.
432
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Ei!
433
00:32:07,000 --> 00:32:09,519
Carregue! Vamos, mais barris!
434
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
Merda!
435
00:32:11,760 --> 00:32:15,120
Deite-se! Deite-se, abaixe a cabeça
e não olhe para cima!
436
00:32:15,800 --> 00:32:18,239
Que porra! O que está fazendo?
437
00:32:18,240 --> 00:32:20,039
Ficou louca? Dirija!
438
00:32:20,040 --> 00:32:21,400
- Depressa!
- Dirija!
439
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
Jer?
440
00:32:28,040 --> 00:32:29,280
Jeremy!
441
00:32:31,560 --> 00:32:32,520
Merda!
442
00:32:35,520 --> 00:32:36,440
Dirija!
443
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
Rápido.
444
00:33:01,880 --> 00:33:04,759
- O que aconteceu?
- Ele está bem?
445
00:33:04,760 --> 00:33:07,840
- Ei, apoie-se em mim. Você está bem?
- Puta merda.
446
00:33:09,000 --> 00:33:10,999
Tenha cuidado. Cuidado!
447
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
- Vai dar tudo certo. Estou aqui.
- Por aqui.
448
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
- Três, dois, um.
- Cuidado.
449
00:33:28,480 --> 00:33:31,239
- Sai da frente.
- Ele precisa de um hospital.
450
00:33:31,240 --> 00:33:33,879
Com uma bala no ombro? A polícia virá.
451
00:33:33,880 --> 00:33:37,400
Aqueça isso e venha
quando eu te chamar. Depressa.
452
00:33:39,880 --> 00:33:42,439
Certo, vamos dar uma olhada.
453
00:33:42,440 --> 00:33:43,480
Não reclame.
454
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
Deixe-me ver.
455
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
Segure-o.
456
00:34:20,240 --> 00:34:21,400
Jezebel!
457
00:34:37,360 --> 00:34:38,520
O que aconteceu?
458
00:34:41,440 --> 00:34:42,800
Ei, Ferry.
459
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
Ei.
460
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
- O que aconteceu, Bouman?
- Bouman?
461
00:34:51,800 --> 00:34:54,799
- Pegamos mais barris.
- De quem foi a ideia?
462
00:34:54,800 --> 00:34:56,599
- E importa?
- Diga isso ao Jeremy.
463
00:34:56,600 --> 00:34:59,520
- Nós tínhamos um plano.
- Calem a boca! Os dois!
464
00:35:01,880 --> 00:35:06,040
Às vezes as coisas mudam.
Se não gostam, vão chorar pra mamãe.
465
00:35:07,880 --> 00:35:11,160
Precisamos de um local
para cozinhar. Alguma ideia?
466
00:35:11,640 --> 00:35:13,039
Eu conheço alguém.
467
00:35:13,040 --> 00:35:16,039
Então vá em frente. Pare de choramingar.
468
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
Malditos bebês.
469
00:35:19,440 --> 00:35:20,560
Porra.
470
00:35:24,480 --> 00:35:25,560
Obrigada.
471
00:35:27,560 --> 00:35:29,280
Como você é burra!
472
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
Nós combinamos três barris.
473
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Eu...
474
00:35:36,040 --> 00:35:37,919
estava pensando no próximo acordo.
475
00:35:37,920 --> 00:35:39,680
É assim que você pensa?
476
00:35:40,880 --> 00:35:42,839
Você é imprudente.
477
00:35:42,840 --> 00:35:46,600
Faça isso depois que eu for embora,
mas não arrisque minha vida de novo.
478
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
Caramba.
479
00:36:23,960 --> 00:36:26,640
O vovô ficou com a outra metade.
Foi perdida.
480
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
Como ele está?
481
00:36:33,880 --> 00:36:34,720
Ei,
482
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
às vezes tomamos decisões
e nos arrependemos depois.
483
00:36:41,920 --> 00:36:42,760
Olha só.
484
00:36:43,600 --> 00:36:44,800
Acordou.
485
00:36:46,080 --> 00:36:49,760
- Como vai, garoto? Está pronto?
- Sim.
486
00:36:53,000 --> 00:36:54,840
Ele não pode cozinhar assim.
487
00:36:55,400 --> 00:36:57,720
- Vamos pedir ao Dennis.
- Pare.
488
00:36:58,400 --> 00:37:01,719
A bala saiu. Já passei por isso.
Não é nada de mais.
489
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Um pouco de paracetamol e pronto.
490
00:37:04,880 --> 00:37:07,000
Vai ser um homem de verdade, garoto.
491
00:37:14,080 --> 00:37:15,800
Vou esperar lá fora.
492
00:37:17,000 --> 00:37:18,160
Vamos logo!
493
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
Nós terminamos?
494
00:37:34,600 --> 00:37:36,560
Não pode me deixar sozinha agora.
495
00:37:38,560 --> 00:37:40,000
Está pedindo desculpas?
496
00:37:45,720 --> 00:37:46,960
Venham!
497
00:37:47,920 --> 00:37:49,480
Vamos fazer um cruzeiro.
498
00:38:08,960 --> 00:38:13,240
São dois imbecis. É um milagre
que isso ainda esteja flutuando.
499
00:38:18,040 --> 00:38:19,240
Bem...
500
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Parece bom, não é?
501
00:38:26,240 --> 00:38:27,640
Lá vamos nós de novo.
502
00:38:58,360 --> 00:39:00,360
CEM MIL
5 DIAS
503
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
Ei, G!
504
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
Então ele foi atrás deles, pelado.
505
00:39:18,920 --> 00:39:22,120
Ei, polícia!
Corram! Vamos, saiam agora!
506
00:39:23,400 --> 00:39:26,439
Cara, você me matou de susto.
507
00:39:26,440 --> 00:39:28,080
Abram espaço.
508
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
Pizza!
509
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
Bom dia!
510
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
300 MIL
3 DIAS
511
00:40:04,360 --> 00:40:06,560
400 MIL
2 DIAS
512
00:40:12,400 --> 00:40:14,439
Ei, essa cerveja é minha.
513
00:40:14,440 --> 00:40:16,040
Sinta-se em casa.
514
00:40:24,120 --> 00:40:25,960
O que fará com tanto dinheiro?
515
00:40:27,280 --> 00:40:29,399
Trocar isso por um laboratório novo.
516
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
Sério? Depois de tudo isso?
517
00:40:31,960 --> 00:40:33,400
Vai ter 100 mil euros.
518
00:40:33,880 --> 00:40:36,280
- É muita sangria.
- É.
519
00:40:36,920 --> 00:40:39,079
Sangria é melhor que isso.
520
00:40:39,080 --> 00:40:40,880
Hipócrita.
521
00:40:41,360 --> 00:40:43,520
Quanto dinheiro já ganhou na vida?
522
00:40:44,520 --> 00:40:46,160
Quanto ainda tenho?
523
00:40:47,480 --> 00:40:49,120
Não somos iguais.
524
00:40:49,920 --> 00:40:52,480
- Paro quando tiver o suficiente.
- É mesmo?
525
00:40:53,200 --> 00:40:54,680
Quanto é suficiente?
526
00:40:55,720 --> 00:40:57,160
Veremos.
527
00:40:57,920 --> 00:40:59,080
Jezebel...
528
00:41:01,040 --> 00:41:02,880
você tem sangue Bouman.
529
00:41:04,440 --> 00:41:07,000
Quanto mais esperar, mais difícil será.
530
00:41:07,720 --> 00:41:11,360
E uma hora será tarde demais
e terá perdido tudo.
531
00:41:12,480 --> 00:41:16,280
Seu dinheiro, sua família, seus amigos.
532
00:41:17,080 --> 00:41:18,360
O Jeremy.
533
00:41:19,480 --> 00:41:21,120
Desde quando se importa?
534
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
Desde a Danielle.
535
00:41:30,680 --> 00:41:32,440
Teve notícias dela?
536
00:41:37,960 --> 00:41:41,079
Você e o Jeremy têm algo especial.
537
00:41:41,080 --> 00:41:43,559
- Devagar com a cerveja.
- Não sou cego.
538
00:41:43,560 --> 00:41:46,880
Você tem que valorizar isso.
Tem que proteger.
539
00:41:48,200 --> 00:41:50,400
Jeremy escolheu isso.
540
00:41:50,880 --> 00:41:55,040
- Não o ensinei a cozinhar.
- Jeremy é como um cachorro.
541
00:41:56,040 --> 00:42:00,680
Ele segue você aonde quer que vá.
Pegue seu dinheiro e saia daqui.
542
00:42:01,160 --> 00:42:03,839
Vá ver o mundo. Aruba é legal.
543
00:42:03,840 --> 00:42:05,120
Não quero ir embora.
544
00:42:06,720 --> 00:42:08,880
As coisas finalmente estão mudando.
545
00:42:10,120 --> 00:42:11,560
Só parece que sim.
546
00:42:12,040 --> 00:42:14,480
Em algum ponto, vai ser difícil de novo.
547
00:42:15,680 --> 00:42:18,240
A minha vida toda tem sido difícil.
548
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
Eu sei.
549
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
Mais do que imagina.
550
00:42:31,960 --> 00:42:33,600
Sei que sua intenção é boa.
551
00:42:36,280 --> 00:42:37,960
Mas eu vou dar um jeito.
552
00:42:39,280 --> 00:42:40,240
Jez!
553
00:42:45,240 --> 00:42:48,440
- Vamos fazer uma festinha de Natal hoje.
- Por quê?
554
00:42:49,000 --> 00:42:51,759
Temos que terminar até depois de amanhã.
555
00:42:51,760 --> 00:42:54,079
Sim, mas estamos dentro do cronograma.
556
00:42:54,080 --> 00:42:57,040
E temos que comer mesmo, então se quiser...
557
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Você prometeu, então precisa vir.
558
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
Dennis também virá.
559
00:43:10,280 --> 00:43:13,160
Vou por sua causa e mais ninguém.
560
00:43:15,400 --> 00:43:19,320
Mantenha-o longe de mim
ou corto as bolas dele.
561
00:43:20,080 --> 00:43:21,360
Ferry?
562
00:43:22,880 --> 00:43:24,880
Não esqueça a roupa de Papai Noel.
563
00:43:38,440 --> 00:43:45,039
Deixe-me acreditar
564
00:43:45,040 --> 00:43:46,840
Apaixonado por você
565
00:43:47,680 --> 00:43:48,800
Ferry!
566
00:43:53,320 --> 00:43:56,040
- Feliz Natal.
- Igualmente.
567
00:43:58,640 --> 00:44:00,080
Meu Deus.
568
00:44:03,120 --> 00:44:04,600
Saúde.
569
00:44:07,080 --> 00:44:08,400
Trouxe algo para você.
570
00:44:11,960 --> 00:44:14,640
- Não comprei nada para você.
- Tudo bem.
571
00:44:16,200 --> 00:44:17,160
Abra.
572
00:44:23,520 --> 00:44:24,960
Agora estão juntas de novo.
573
00:44:35,840 --> 00:44:38,319
Certo, vamos lá!
574
00:44:38,320 --> 00:44:41,639
- Ferry!
- Quem estava gritando?
575
00:44:41,640 --> 00:44:43,999
- Dino. Ele não sabe cantar.
- Não.
576
00:44:44,000 --> 00:44:48,760
A propósito, Sr. Bouman,
temos uma tradição.
577
00:44:50,520 --> 00:44:54,359
- Ainda nem bebi nada, cara.
- Ferry, você consegue.
578
00:44:54,360 --> 00:44:57,280
Ferry!
579
00:44:59,200 --> 00:45:01,880
Já me arrependi de ter vindo.
580
00:45:02,440 --> 00:45:03,280
Mas...
581
00:45:04,320 --> 00:45:05,920
vocês trabalharam duro.
582
00:45:07,840 --> 00:45:10,479
Merecem uma festa.
Obrigado pelo ato de abertura.
583
00:45:10,480 --> 00:45:11,839
Sem problema.
584
00:45:11,840 --> 00:45:16,080
Mas aqui está o ato principal. Pode ligar.
585
00:45:19,640 --> 00:45:22,400
- Tino Martin, sério?
- Você se parece com ele.
586
00:45:25,560 --> 00:45:29,719
Você me deixou
Eu vi você andando sozinha
587
00:45:29,720 --> 00:45:32,720
Seu orgulho não era mais o seu forte
588
00:45:34,320 --> 00:45:37,959
Meu queixo caiu
Vi na hora
589
00:45:37,960 --> 00:45:41,680
Que você não estava bem
590
00:45:42,280 --> 00:45:46,399
Sempre foi você
Quem modelou e empinou
591
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
E mostrou tudo o que tinha
592
00:45:50,720 --> 00:45:54,399
Vejo que a felicidade olhou
Para você por muito tempo
593
00:45:54,400 --> 00:45:59,880
O que sobrou da pessoa que eu adorava?
594
00:46:00,520 --> 00:46:04,319
Você me deixou
Eu fiquei na pior
595
00:46:04,320 --> 00:46:08,079
Eu não estava bem
E você não se importou
596
00:46:08,080 --> 00:46:12,479
Sem pestanejar
Tão elegante
597
00:46:12,480 --> 00:46:14,399
Você disse as palavras
598
00:46:14,400 --> 00:46:16,759
- Que você merecia mais
- Que você merecia mais
599
00:46:16,760 --> 00:46:20,879
Você me deixou
Queria mais da vida
600
00:46:20,880 --> 00:46:24,959
Mas é você que estou vendo aí?
601
00:46:24,960 --> 00:46:28,879
Estou chateado por não ter me escolhido?
602
00:46:28,880 --> 00:46:33,200
Achei que seria diferente
603
00:47:00,400 --> 00:47:02,600
- Comida!
- Oi, Dennis!
604
00:47:04,480 --> 00:47:05,840
Rango!
605
00:47:06,680 --> 00:47:08,920
- Dennis!
- Oi!
606
00:47:09,760 --> 00:47:13,359
- Era você que estava gritando?
- Sim.
607
00:47:13,360 --> 00:47:15,439
- Saúde, pessoal.
- Saúde.
608
00:47:15,440 --> 00:47:18,719
Olhem nos olhos
ou são sete anos de sexo ruim.
609
00:47:18,720 --> 00:47:20,720
Não, cara.
610
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
É bom, não é?
611
00:47:28,640 --> 00:47:29,879
Shawarma?
612
00:47:29,880 --> 00:47:32,080
No Natal. Que extravagância.
613
00:47:34,280 --> 00:47:35,480
Saúde.
614
00:47:38,480 --> 00:47:39,320
Obrigado.
615
00:47:39,920 --> 00:47:43,320
- Jer será nosso cantor.
- E é por isso que amo você.
616
00:47:44,120 --> 00:47:45,080
Pegue.
617
00:47:46,280 --> 00:47:47,520
- Quase.
- Minha vez.
618
00:47:48,120 --> 00:47:49,520
Calem a boca.
619
00:47:51,000 --> 00:47:52,200
Calem a boca!
620
00:47:55,800 --> 00:47:59,240
Só queria dizer que estou feliz
por estar aqui com vocês.
621
00:48:01,440 --> 00:48:04,360
Dino, Steve, Jer.
622
00:48:05,240 --> 00:48:07,400
Estou orgulhosa pra caralho de nós.
623
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
Acho que somos uma ótima equipe.
624
00:48:11,080 --> 00:48:14,480
Ninguém vai nos separar!
625
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
Muito bem, rapazes.
626
00:48:18,440 --> 00:48:20,760
E Jer, eu amo você.
627
00:48:23,760 --> 00:48:24,600
E...
628
00:48:25,560 --> 00:48:26,440
desculpe.
629
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Bobão.
630
00:48:33,200 --> 00:48:36,759
E obrigada por mostrar
sua cara feia de novo.
631
00:48:36,760 --> 00:48:39,960
- Somos uma família. Como pode ver.
- Antes tarde do que nunca.
632
00:48:42,600 --> 00:48:44,559
E também por nos ajudar.
633
00:48:44,560 --> 00:48:47,400
- Ferry!
- É!
634
00:48:53,560 --> 00:48:56,840
Claro que eu queria dizer algo
para você também, Dennis.
635
00:48:57,520 --> 00:49:00,240
Porque você sempre esteve ao meu lado.
636
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
E as últimas duas semanas foram...
637
00:49:04,920 --> 00:49:07,840
Não sei. Mas...
638
00:49:09,200 --> 00:49:11,759
eu queria agradecer pela oportunidade.
639
00:49:11,760 --> 00:49:15,759
Porque estamos a caminho
do negócio das nossas vidas, pessoal!
640
00:49:15,760 --> 00:49:17,880
Bebam, maricas!
641
00:49:20,880 --> 00:49:23,239
Festa, festa! Certo?
642
00:49:23,240 --> 00:49:25,040
- Vamos lá!
- Festa!
643
00:49:25,640 --> 00:49:28,880
Vai, sai da frente.
Sai da frente, gorducho!
644
00:49:47,400 --> 00:49:48,839
E aí?
645
00:49:48,840 --> 00:49:51,919
- Está com a Jezebel?
- Estou, por quê?
646
00:49:51,920 --> 00:49:54,759
O cliente está impaciente. Estão prontos?
647
00:49:54,760 --> 00:49:57,119
Não sei. Eu não contei ainda.
648
00:49:57,120 --> 00:49:59,279
Vamos nos encontrar. Agora.
649
00:49:59,280 --> 00:50:00,839
Me dê o endereço.
650
00:50:00,840 --> 00:50:02,760
Sim, já estou indo.
651
00:50:05,480 --> 00:50:06,760
Preciso sair.
652
00:50:07,560 --> 00:50:08,760
Agora?
653
00:50:12,040 --> 00:50:13,080
Tá bom.
654
00:50:14,520 --> 00:50:16,319
Como está indo com os comprimidos?
655
00:50:16,320 --> 00:50:19,600
Quase lá. Faltam mais 100 mil.
656
00:50:20,360 --> 00:50:21,919
Legal.
657
00:50:21,920 --> 00:50:25,039
- Foi muito divertido. Obrigado.
- Valeu.
658
00:50:25,040 --> 00:50:26,480
- Cuide-se.
- Cuide-se.
659
00:50:31,480 --> 00:50:32,680
Aonde ele vai?
660
00:50:35,160 --> 00:50:36,200
Tem um encontro.
661
00:50:42,200 --> 00:50:43,320
Vamos cantar.
662
00:50:48,000 --> 00:50:48,960
Ei, Steve?
663
00:50:50,800 --> 00:50:53,199
- Me dê a chave do carro.
- Aonde vai?
664
00:50:53,200 --> 00:50:55,999
- Está acabando a bebida.
- Você bebeu demais.
665
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
Me dá sua chave.
666
00:50:57,920 --> 00:51:00,519
Tá, não sabia que ia ficar zangado.
667
00:51:00,520 --> 00:51:02,760
Vá devagar. Esse carro...
668
00:51:18,520 --> 00:51:21,720
PALÁCIO WOK
RESTAURANTE
669
00:52:54,480 --> 00:52:55,680
Um roubo?
670
00:52:57,720 --> 00:52:59,360
E alguém tem que morrer.
671
00:53:02,520 --> 00:53:04,839
- Ferry Bouman.
- Merda.
672
00:53:04,840 --> 00:53:06,240
Algum problema?
673
00:53:07,400 --> 00:53:08,680
Não.
674
00:53:09,440 --> 00:53:11,080
Por que não faz você mesmo?
675
00:53:11,560 --> 00:53:14,800
Não quero que as pessoas
possam rastrear isso até mim.
676
00:53:15,360 --> 00:53:17,000
E são quantos?
677
00:53:18,640 --> 00:53:21,360
Três rapazes, uma garota e o Ferry.
678
00:53:23,080 --> 00:53:24,760
E os outros?
679
00:53:25,320 --> 00:53:26,880
Riscos da profissão.
680
00:53:29,560 --> 00:53:31,399
Quero 40 mil.
681
00:53:31,400 --> 00:53:35,119
Metade agora e metade quando terminar.
682
00:53:35,120 --> 00:53:38,640
Eu te dou 50 mil. Quando acabar.
683
00:53:40,760 --> 00:53:41,840
Entendido?
684
00:53:43,960 --> 00:53:45,080
Certo.
685
00:54:06,280 --> 00:54:08,560
Se alguém atirar, ela também morre.
686
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
Abaixem as armas.
687
00:54:16,000 --> 00:54:17,120
Para trás.
688
00:54:19,560 --> 00:54:22,560
Tem dinheiro lá atrás. Pegue.
689
00:54:25,160 --> 00:54:26,600
Não preciso de dinheiro.
690
00:54:29,360 --> 00:54:31,040
Sabe quem eu sou?
691
00:54:36,200 --> 00:54:39,760
O acordo não foi nada pessoal.
Apenas negócios.
692
00:54:40,400 --> 00:54:41,640
Negócios?
693
00:54:43,520 --> 00:54:46,720
Vou fazer algumas propostas de negócios.
694
00:54:47,760 --> 00:54:51,440
Ou atiro na sua cabeça agora mesmo.
695
00:54:53,440 --> 00:54:54,880
Acho que não quer isso.
696
00:54:56,400 --> 00:54:57,600
Ou...
697
00:55:04,640 --> 00:55:07,360
dobro os 50 mil do Lex.
698
00:55:09,720 --> 00:55:12,120
E você o mata.
699
00:55:13,560 --> 00:55:15,000
Cem mil?
700
00:55:17,520 --> 00:55:19,080
Você escolhe.
701
00:55:20,000 --> 00:55:21,520
Mulher de negócios.
702
00:55:22,560 --> 00:55:23,799
E devo acreditar em você?
703
00:55:23,800 --> 00:55:26,960
Acha que ele vai te dar tanto dinheiro?
704
00:55:28,760 --> 00:55:30,480
Ligue para ele e pergunte.
705
00:55:33,600 --> 00:55:34,600
Está bem.
706
00:55:35,480 --> 00:55:36,840
Cem mil.
707
00:55:37,480 --> 00:55:38,360
Você vive.
708
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Ele morre.
709
00:55:42,840 --> 00:55:44,080
É esperta.
710
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Um amigo seu está no congelador.
711
00:55:57,320 --> 00:55:58,880
Ele vai ter dor de cabeça.
712
00:56:01,320 --> 00:56:02,480
Boa noite.
713
00:56:18,640 --> 00:56:19,480
Porra.
714
00:56:51,960 --> 00:56:53,519
O que está fazendo aqui?
715
00:56:53,520 --> 00:56:55,999
Acha que ainda manda aqui?
716
00:56:56,000 --> 00:56:58,280
Não vim por você, vim por causa dela.
717
00:56:59,280 --> 00:57:00,439
Como nos últimos anos.
718
00:57:00,440 --> 00:57:03,519
- Você não é nada para ela.
- Eu sou da família.
719
00:57:03,520 --> 00:57:04,960
E que família.
720
00:57:06,280 --> 00:57:07,640
Você matou o pai dela.
721
00:57:09,160 --> 00:57:12,440
- O quê?
- É, eu sei que foi você.
722
00:57:13,920 --> 00:57:15,640
Está imaginando coisas.
723
00:57:16,320 --> 00:57:19,479
Eu pensaria duas vezes
antes de dizer coisas assim.
724
00:57:19,480 --> 00:57:21,919
Jurgen foi morto
com a mesma arma que Remco.
725
00:57:21,920 --> 00:57:23,400
Não fui eu.
726
00:57:24,360 --> 00:57:25,760
Eu sei de tudo, cara.
727
00:57:26,840 --> 00:57:28,680
- Eu sei a verdade.
- A verdade?
728
00:57:30,080 --> 00:57:31,919
É fácil falar depois.
729
00:57:31,920 --> 00:57:35,319
- Você matou o Jurgen.
- Eu não fiz nada.
730
00:57:35,320 --> 00:57:37,280
Está culpando o John?
731
00:57:38,240 --> 00:57:39,999
Covarde de merda.
732
00:57:40,000 --> 00:57:42,439
John nunca faria isso sozinho.
733
00:57:42,440 --> 00:57:44,479
Jurgen falou com a polícia.
734
00:57:44,480 --> 00:57:48,239
- Ela tinha dez anos.
- Nós protegemos a todos. Incluindo você.
735
00:57:48,240 --> 00:57:49,839
Vá se foder, Ferry.
736
00:57:49,840 --> 00:57:53,239
Você fez isso para se proteger.
Sim, éramos irrelevantes.
737
00:57:53,240 --> 00:57:57,719
- Você matou o Jurgen, mais ninguém.
- Diga isso de novo e eu te mato.
738
00:57:57,720 --> 00:57:59,319
Entendeu?
739
00:57:59,320 --> 00:58:03,520
Vá em frente, porra.
Mostre à Jez quem você realmente é.
740
00:58:14,840 --> 00:58:17,359
John nunca faria algo assim sozinho.
741
00:58:17,360 --> 00:58:21,279
- Jurgen estava falando com a polícia.
- Ela só tinha 10 anos.
742
00:58:21,280 --> 00:58:24,760
- Nós protegemos a todos. Até você.
- Vá se foder, Ferry.
743
00:59:03,760 --> 00:59:04,640
Jez...
744
00:59:05,720 --> 00:59:07,080
preciso te contar algo.
745
00:59:19,440 --> 00:59:20,639
Sim?
746
00:59:20,640 --> 00:59:23,320
- Oi, Dennis.
- Algum problema?
747
00:59:24,200 --> 00:59:27,239
Não, só quero saber
se tem um tempo para mim.
748
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Não, ainda não.
749
00:59:30,720 --> 00:59:33,159
Só estou verificando se nada mudou.
750
00:59:33,160 --> 00:59:34,560
O que teria mudado?
751
00:59:35,520 --> 00:59:37,239
Sabe o que vai fazer, certo?
752
00:59:37,240 --> 00:59:39,639
O que pedimos tem que ser feito.
Então faça.
753
00:59:39,640 --> 00:59:41,400
Eu ligo para passar a hora.
754
00:59:44,000 --> 00:59:45,680
- Desgraçado!
- Jez...
755
00:59:51,200 --> 00:59:52,080
Jez!
756
00:59:54,680 --> 00:59:56,319
- Ei.
- Eu vou até lá!
757
00:59:56,320 --> 00:59:59,199
- É uma péssima ideia agora.
- Não me importo!
758
00:59:59,200 --> 01:00:02,479
- Ei! Vamos dar um jeito.
- Porra!
759
01:00:02,480 --> 01:00:05,199
Primeiro, precisamos ter os comprimidos.
760
01:00:05,200 --> 01:00:08,640
Calma. Fique tranquila.
761
01:00:09,160 --> 01:00:10,560
Não é culpa sua.
762
01:00:11,040 --> 01:00:11,960
Ei.
763
01:00:14,160 --> 01:00:15,720
Venha aqui.
764
01:00:37,360 --> 01:00:38,960
Droga.
765
01:00:41,760 --> 01:00:42,640
Porra.
766
01:00:45,720 --> 01:00:46,760
Porra!
767
01:00:53,640 --> 01:00:55,799
- Cadê o Jeremy?
- Está lá dentro.
768
01:00:55,800 --> 01:00:57,040
Jezebel, não!
769
01:00:58,880 --> 01:00:59,880
Jer?
770
01:01:01,000 --> 01:01:02,160
Jezebel!
771
01:01:03,480 --> 01:01:04,560
Jezebel?
772
01:01:05,240 --> 01:01:06,400
Aqui.
773
01:01:10,560 --> 01:01:11,840
Ajuda aqui.
774
01:01:15,600 --> 01:01:16,960
Vamos.
775
01:01:18,800 --> 01:01:22,079
- O que houve?
- Sua velharia pegou fogo!
776
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Vai! Sai daqui!
777
01:01:34,960 --> 01:01:36,640
Porra!
778
01:01:44,440 --> 01:01:46,959
- Onde você estava?
- Com a Xia.
779
01:01:46,960 --> 01:01:48,039
Quem é Xia?
780
01:01:48,040 --> 01:01:51,399
Foi tomar chá com uma garota
enquanto trabalhávamos?
781
01:01:51,400 --> 01:01:54,919
- Não fizeram mais?
- Como ousa perguntar isso?
782
01:01:54,920 --> 01:01:58,280
Só perguntei, idiota! Tanto faz!
Só perguntei!
783
01:02:09,720 --> 01:02:11,800
Saia daqui e leve os comprimidos.
784
01:02:13,000 --> 01:02:14,400
Você fica aqui dentro.
785
01:02:21,400 --> 01:02:22,600
Olá.
786
01:02:25,440 --> 01:02:27,240
Vim buscar meus comprimidos.
787
01:02:28,240 --> 01:02:30,000
Não é assim que se trabalha.
788
01:02:31,480 --> 01:02:33,200
O acordo era para amanhã.
789
01:02:34,240 --> 01:02:37,160
Mas seu laboratório pegou fogo.
Então me dê agora.
790
01:02:37,720 --> 01:02:38,840
Não estão aqui.
791
01:02:52,880 --> 01:02:54,360
Por que dificulta tanto?
792
01:03:00,800 --> 01:03:03,280
O casal poderoso. Oi.
793
01:03:08,000 --> 01:03:09,160
Nada aqui.
794
01:03:09,920 --> 01:03:11,600
Eu disse amanhã.
795
01:03:21,160 --> 01:03:22,600
Hoje está bom.
796
01:03:38,600 --> 01:03:40,239
- Droga.
- Cadê os comprimidos?
797
01:03:40,240 --> 01:03:42,200
- Era uma criança.
- Dino!
798
01:03:45,440 --> 01:03:48,080
Quem está faltando? Quem?
799
01:03:49,320 --> 01:03:52,559
- Steve.
- Steve. Stevie.
800
01:03:52,560 --> 01:03:53,840
Stevie?
801
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Steve!
802
01:03:59,840 --> 01:04:00,720
Não o vejo.
803
01:04:03,680 --> 01:04:04,520
Viram ele?
804
01:04:06,080 --> 01:04:08,520
Ei, ligue para ele.
805
01:04:09,160 --> 01:04:10,240
Agora. Vamos.
806
01:04:16,080 --> 01:04:17,560
Ei, me dê aqui.
807
01:04:25,560 --> 01:04:27,040
Não sei onde ele está.
808
01:04:28,640 --> 01:04:30,480
Vai nos ligar amanhã de manhã.
809
01:04:33,120 --> 01:04:36,000
- Ainda acha que não estou falando sério?
- Não!
810
01:04:40,040 --> 01:04:41,240
Estou falando sério.
811
01:04:42,920 --> 01:04:46,719
- Jeremy, chame o Steve.
- Vamos. Corra, garoto.
812
01:04:46,720 --> 01:04:48,040
Mexa-se!
813
01:04:52,680 --> 01:04:56,119
Continua me testando, Bouman.
Sério, esses seus truques.
814
01:04:56,120 --> 01:04:58,680
Funcionavam antes, mas os tempos mudaram.
815
01:04:59,760 --> 01:05:01,880
Está ficando velho. Dá para ver.
816
01:05:03,520 --> 01:05:06,679
Se não pode lidar com isso,
terá que ir para um asilo.
817
01:05:06,680 --> 01:05:08,199
Babando,
818
01:05:08,200 --> 01:05:10,000
perto dos gerânios.
819
01:05:13,280 --> 01:05:14,680
Aí está ele.
820
01:05:16,000 --> 01:05:17,840
Que porra é essa? Não, Dino!
821
01:05:27,880 --> 01:05:30,200
Não está certo. Dá para ver.
822
01:05:33,840 --> 01:05:35,480
Quantos disse que eram?
823
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
- Quatrocentos mil.
- Quatrocentos mil.
824
01:05:39,360 --> 01:05:42,439
- Não é o bastante.
- Pegue-os e saia daqui.
825
01:05:42,440 --> 01:05:44,479
- Era meio milhão.
- É o bastante.
826
01:05:44,480 --> 01:05:46,999
Não.
827
01:05:47,000 --> 01:05:49,599
Você queria ser o chefão.
828
01:05:49,600 --> 01:05:53,079
Você não queria arriscar
sua vida por 250 mil,
829
01:05:53,080 --> 01:05:57,479
então faltam 100 mil.
830
01:05:57,480 --> 01:05:58,760
Lex.
831
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Sem estresse.
832
01:06:01,440 --> 01:06:04,919
Vocês têm até amanhã,
então juntem suas cabeças.
833
01:06:04,920 --> 01:06:08,120
- Achem uma solução.
- Pare com isso, cara.
834
01:06:10,560 --> 01:06:11,960
Alguma ideia?
835
01:06:13,920 --> 01:06:14,760
Alguma ideia?
836
01:06:17,080 --> 01:06:19,679
- Ninguém?
- Temos o PMK e um laboratório!
837
01:06:19,680 --> 01:06:22,039
- Quieto.
- Podemos fazer na polícia.
838
01:06:22,040 --> 01:06:24,000
- Nunca chegaremos lá.
- Espere, Ferry!
839
01:06:25,040 --> 01:06:27,599
Uma noite, um lote.
Cem mil, entrar e sair.
840
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
Jeremy, cale a boca!
841
01:06:31,360 --> 01:06:32,440
Ótimo plano.
842
01:06:36,440 --> 01:06:37,480
Vá com eles.
843
01:06:38,520 --> 01:06:40,320
Com o Tio Ferry e a Jezzy.
844
01:06:41,040 --> 01:06:42,320
Vocês três irão.
845
01:06:43,120 --> 01:06:44,520
Steve sabe onde é.
846
01:06:45,880 --> 01:06:47,200
Deixe a Jezebel aqui.
847
01:06:47,680 --> 01:06:50,040
Garotas não cavam covas, não é?
848
01:06:50,680 --> 01:06:52,120
Não acabou, Bouman.
849
01:06:53,200 --> 01:06:56,879
Se você tentar alguma coisa,
o molenga leva a pior.
850
01:06:56,880 --> 01:06:58,000
Certo?
851
01:07:02,720 --> 01:07:04,240
Cansei dessa bagunça.
852
01:07:05,680 --> 01:07:08,400
Conserte isso ou eu mato você.
853
01:07:08,880 --> 01:07:11,280
Tá bom? Tchau.
854
01:07:26,680 --> 01:07:29,320
CENTRO DE TREINAMENTO
POLÍCIA E CORPO DE BOMBEIROS
855
01:07:56,400 --> 01:07:57,440
Porra!
856
01:08:37,120 --> 01:08:38,839
- Droga.
- Ao contrário.
857
01:08:38,840 --> 01:08:40,200
Faça você mesmo.
858
01:08:42,240 --> 01:08:43,280
Porra.
859
01:08:45,200 --> 01:08:46,280
Rápido, cara.
860
01:08:48,960 --> 01:08:49,920
Merda.
861
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
Rápido, suba. Depressa.
862
01:09:03,160 --> 01:09:04,480
POLÍCIA
863
01:09:07,920 --> 01:09:11,000
Sabe, não é tão ruim.
864
01:09:21,000 --> 01:09:22,040
Algo errado?
865
01:09:23,760 --> 01:09:24,760
Não.
866
01:09:44,320 --> 01:09:45,600
Ei!
867
01:09:48,360 --> 01:09:49,560
O que faz aqui?
868
01:09:51,560 --> 01:09:52,680
Eu sou...
869
01:09:56,520 --> 01:10:00,000
Nathan para Controle.
Preciso de reforços no porão.
870
01:10:01,200 --> 01:10:06,280
Sala de controle para Nathan.
Pode esclarecer?
871
01:10:09,360 --> 01:10:10,360
Responda.
872
01:10:12,440 --> 01:10:13,479
Nathan?
873
01:10:13,480 --> 01:10:15,880
Alarme falso. Tudo sob controle.
874
01:10:26,280 --> 01:10:27,880
Vai ficar aí parado?
875
01:10:28,880 --> 01:10:30,680
Maldito covarde!
876
01:10:31,160 --> 01:10:32,519
- Mal pode esperar pra...
- Jez!
877
01:10:32,520 --> 01:10:34,560
- Mal pode esperar...
- Cale a boca!
878
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
Isso é loucura, cara.
879
01:11:01,160 --> 01:11:04,400
Cale a boca. Agora é tarde demais, idiota.
880
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Feliz Natal.
881
01:12:26,720 --> 01:12:27,640
Tudo bem.
882
01:12:28,880 --> 01:12:29,840
Depressa.
883
01:13:47,400 --> 01:13:48,480
Podemos conversar?
884
01:13:52,960 --> 01:13:57,120
Ei. Eu também não queria isso.
Sinto muito pelo Dino.
885
01:13:58,160 --> 01:13:59,839
- Vá se foder!
- Ei!
886
01:13:59,840 --> 01:14:02,120
Também estou ferrado, não estou?
887
01:14:03,160 --> 01:14:06,480
- O laboratório explodir é culpa do Ferry.
- Vá se foder.
888
01:14:06,960 --> 01:14:09,640
Está apitando. A droga está pronta.
889
01:14:15,560 --> 01:14:17,120
Não vão machucar o Jeremy.
890
01:14:21,160 --> 01:14:23,599
Não me culpe. Você também queria isso.
891
01:14:23,600 --> 01:14:26,520
Calem a boca, vocês dois.
Quero sair daqui.
892
01:14:34,080 --> 01:14:36,440
Acha que gosto de trabalhar para o Lex?
893
01:14:46,280 --> 01:14:48,120
Eu perdi tudo. Graças a ele.
894
01:14:58,120 --> 01:14:59,720
Vamos resolver isso juntos.
895
01:15:06,000 --> 01:15:09,080
Talvez seja melhor deixar
a entrega com o Ferry e eu.
896
01:15:14,320 --> 01:15:17,880
Fer e eu fazemos a entrega
e você pode ir para casa.
897
01:15:19,840 --> 01:15:20,960
Ver o Jeremy.
898
01:15:22,040 --> 01:15:24,920
Amanhã estará tudo bem. Tá bom?
899
01:15:28,000 --> 01:15:29,120
Ei.
900
01:15:33,640 --> 01:15:35,119
Seu desgraçado!
901
01:15:35,120 --> 01:15:38,799
- Seu filho da puta safado!
- Merda!
902
01:15:38,800 --> 01:15:42,079
- Desgraçado! Eu vou te matar!
- Calma!
903
01:15:42,080 --> 01:15:45,239
- Vou te matar! Filho da mãe!
- Jez.
904
01:15:45,240 --> 01:15:47,359
- Vou matar você!
- Calma!
905
01:15:47,360 --> 01:15:48,559
- Jez.
- O quê?
906
01:15:48,560 --> 01:15:50,520
Ele matou seu pai.
907
01:15:54,760 --> 01:15:57,279
- Não foi um roubo.
- Cale a boca.
908
01:15:57,280 --> 01:16:00,360
- Achou que seu pai falava com a polícia.
- É mentira.
909
01:16:01,400 --> 01:16:03,640
Por que diabos eu mentiria sobre isso?
910
01:16:08,840 --> 01:16:12,399
- Você matou o Jurgen.
- Eu não fiz nada.
911
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
Está culpando o John? Covarde de merda.
912
01:16:15,760 --> 01:16:18,799
John nunca faria isso sozinho.
913
01:16:18,800 --> 01:16:22,679
- Jurgen estava falando com a polícia.
- Ela tinha dez anos.
914
01:16:22,680 --> 01:16:25,839
- Protegemos a todos. Até você.
- Vá se foder, Ferry.
915
01:16:25,840 --> 01:16:29,399
Você fez isso para se proteger.
Éramos todos irrelevantes.
916
01:16:29,400 --> 01:16:31,519
Você matou o Jurgen. Mais ninguém.
917
01:16:31,520 --> 01:16:36,359
Diga isso de novo
e eu mato você. Entendeu?
918
01:16:36,360 --> 01:16:38,080
Vamos, seu...
919
01:16:48,600 --> 01:16:50,840
Vamos, temos que ir embora.
920
01:16:52,040 --> 01:16:55,040
Venha. Vamos.
921
01:16:56,160 --> 01:16:57,960
- Vamos.
- Me solte!
922
01:17:03,440 --> 01:17:04,800
Fique aqui.
923
01:17:06,240 --> 01:17:07,720
Ou eu mato você.
924
01:17:10,600 --> 01:17:11,560
Eu juro.
925
01:18:57,680 --> 01:18:59,640
Esta é a caixa postal do Dennis.
926
01:19:15,760 --> 01:19:17,599
- Sim?
- Está com o Lex?
927
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
- Sim, por quê?
- Faça agora.
928
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Mate-o!
929
01:19:24,840 --> 01:19:25,920
Xia?
930
01:19:32,320 --> 01:19:33,440
Algo errado?
931
01:19:34,720 --> 01:19:35,840
Não sei.
932
01:19:39,920 --> 01:19:40,760
DESCONHECIDO
933
01:19:42,400 --> 01:19:43,599
Não deveria atender?
934
01:19:43,600 --> 01:19:47,360
Não. Não é o momento certo.
935
01:19:50,280 --> 01:19:51,160
Todos prontos?
936
01:19:51,840 --> 01:19:53,040
Eles estão vindo.
937
01:19:55,800 --> 01:19:56,760
Muito bem.
938
01:20:05,480 --> 01:20:06,680
Droga.
939
01:20:11,200 --> 01:20:12,720
Traidora!
940
01:20:44,240 --> 01:20:45,160
Levante-se.
941
01:20:48,840 --> 01:20:49,760
Venha comigo.
942
01:21:28,000 --> 01:21:31,800
Ei, eu estou bem. Estou bem.
943
01:21:46,560 --> 01:21:48,000
Certo. Vai!
944
01:23:09,480 --> 01:23:11,520
Jezzy, venha aqui!
945
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
Jezzy?
946
01:25:40,000 --> 01:25:41,360
Jezzy?
947
01:25:46,840 --> 01:25:48,400
Jezzy?
948
01:25:50,360 --> 01:25:51,920
Corra!
949
01:26:01,360 --> 01:26:02,400
Venha aqui.
950
01:26:04,960 --> 01:26:06,920
Seus ratos. Vamos.
951
01:26:07,560 --> 01:26:09,200
Venham aqui.
952
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
Olha só.
953
01:27:49,880 --> 01:27:53,160
É engraçado eu acabar matando você, não é?
954
01:28:01,800 --> 01:28:03,360
Acha que é um herói agora?
955
01:28:39,760 --> 01:28:40,600
Venha.
956
01:28:42,920 --> 01:28:44,160
Venha.
957
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Obrigada.
958
01:34:01,040 --> 01:34:04,040
Legendas: Daniele N. Alves