1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,759
Bem-vindos à Costa Blanca,
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,919
onde nós, os reformados,
podemos desfrutar da nossa velhice,
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,600
do sol e da tranquilidade.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,079
Onde podemos recordar o nosso passado,
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,720
os frutos do nosso trabalho.
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,120
E eu trabalhei arduamente.
9
00:00:53,920 --> 00:00:56,040
Tive tantas saudades tuas.
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,519
Não se esqueçam, eu venho do nada.
11
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
- Ferry!
- Larga-a!
12
00:01:01,120 --> 00:01:02,079
Dispara!
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,999
Eu não tinha nada.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,959
Apenas fome e hematomas.
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,040
Nunca faças ameaças ocas.
16
00:01:10,680 --> 00:01:14,279
Jurei então que nem eu,
nem nenhum Bouman depois de mim,
17
00:01:14,280 --> 00:01:15,959
sofreria assim de novo.
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,239
Está na hora de escolher, Ferry.
19
00:01:18,240 --> 00:01:21,959
Queres continuar pequeno
ou tomar o que é teu por direito?
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,399
E eu escolhi.
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,919
Sim, cerveja para todos!
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,760
Tornei-me o maioral.
23
00:01:29,360 --> 00:01:30,400
Eu tinha tudo.
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,079
Construí uma família unida.
25
00:01:34,080 --> 00:01:37,039
Juntamente com a Daan,
o amor da minha vida.
26
00:01:37,040 --> 00:01:40,080
- Queres casar comigo?
- Adoraria.
27
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
Vamos casar-nos!
28
00:01:46,360 --> 00:01:48,559
E tínhamos montes de dinheiro.
29
00:01:48,560 --> 00:01:52,239
Nada mau
para um pequeno empresário, não é?
30
00:01:52,240 --> 00:01:57,360
Zonnedauw era o nosso reino
e eu era o rei do parque de campismo.
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,999
Bom, mas que reino...
32
00:02:01,000 --> 00:02:06,919
A minha irmã Claudia
morreu demasiado cedo.
33
00:02:06,920 --> 00:02:10,279
A filha dela, Sonja,
teve a mesma doença de merda.
34
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
O que fizeste desta vez?
35
00:02:12,560 --> 00:02:16,959
A filha dela, Jezebel,
teve de crescer sem pai.
36
00:02:16,960 --> 00:02:18,999
Não gosto de falar disso.
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,359
O Jurgen era da tua responsabilidade.
38
00:02:21,360 --> 00:02:24,999
- Vou descobrir o que aconteceu.
- Vais resolver isto.
39
00:02:25,000 --> 00:02:28,159
É isso que o Ferry pensa? Merda!
40
00:02:28,160 --> 00:02:32,280
Eu nunca faria uma coisa dessas, John,
tu sabes disso!
41
00:02:33,760 --> 00:02:37,400
Tenho tantas saudades tuas, papá.
Aonde foste?
42
00:02:38,160 --> 00:02:42,280
Tentei cuidar do meu clã,
mas perdi toda a gente.
43
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Marco,
44
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
Lars,
45
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Remco...
46
00:02:49,800 --> 00:02:51,320
Até o John.
47
00:02:52,200 --> 00:02:55,279
Ninguém podia tirar o que eu tinha.
48
00:02:55,280 --> 00:02:58,239
Mas quanto mais queria ganhar,
mais eu perdia.
49
00:02:58,240 --> 00:02:59,679
Até a Danielle.
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,319
Nunca mais te quero ver.
51
00:03:02,320 --> 00:03:06,159
E o resto foi levado pela polícia,
graças ao Dennis.
52
00:03:06,160 --> 00:03:10,279
Diz-me onde estão as pastilhas
e o Ferry nunca te tocará.
53
00:03:10,280 --> 00:03:11,840
Caramba!
54
00:03:18,280 --> 00:03:21,600
Não tenho mais nada, só o sol espanhol.
55
00:03:23,040 --> 00:03:25,319
Muito quente.
56
00:03:25,320 --> 00:03:29,359
Não, o Ferry Bouman já não existe.
57
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
André?
58
00:03:32,280 --> 00:03:33,320
O que foi?
59
00:03:40,120 --> 00:03:43,039
- André!
- Sim.
60
00:03:43,040 --> 00:03:47,400
André!
61
00:03:49,280 --> 00:03:50,719
Muito bem.
62
00:03:50,720 --> 00:03:54,079
Anda lá, despacha-te!
63
00:03:54,080 --> 00:03:56,599
André, podemos contratar-te como palhaço?
64
00:03:56,600 --> 00:03:59,640
Foi o que as vossas mulheres fizeram
ontem à noite.
65
00:04:00,400 --> 00:04:05,240
- Olá, Pai Natal. Bem-vindo à festa.
- Olá. Obrigado.
66
00:04:10,960 --> 00:04:13,040
Bravo! Deixa-me ver-te.
67
00:04:14,880 --> 00:04:17,559
Fantástico. Não há Natal sem o Pai Natal.
68
00:04:17,560 --> 00:04:21,800
- Esta barba estúpida...
- Não te queixes.
69
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
Distribui doces às crianças.
70
00:04:26,240 --> 00:04:32,639
Queres jantar logo?
Os restos do churrasco?
71
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
Não, desculpa. Vou estar
com a minha família. Noutra altura.
72
00:04:38,720 --> 00:04:40,160
Mais fica para mim.
73
00:04:42,200 --> 00:04:45,359
Quem quer doces?
74
00:04:45,360 --> 00:04:47,879
E mais uns para aqui!
75
00:04:47,880 --> 00:04:50,960
Boa! A seguir.
76
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
Foi péssimo.
77
00:04:56,760 --> 00:04:58,479
Pois, assim é fácil.
78
00:04:58,480 --> 00:05:00,479
Três pancadas. Sou a primeira.
79
00:05:00,480 --> 00:05:03,000
Vamos ver o próximo buraco.
80
00:05:12,800 --> 00:05:14,159
Caramba!
81
00:05:14,160 --> 00:05:17,640
Boa! O André volta assumir a liderança.
82
00:05:20,440 --> 00:05:21,760
Cuidado!
83
00:05:23,160 --> 00:05:24,480
O Grinch.
84
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
O que disseste?
85
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
Bem me parecia.
86
00:05:39,080 --> 00:05:40,240
Olá.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,199
O que se passa?
88
00:05:43,200 --> 00:05:45,679
O que fazes na minha caravana?
89
00:05:45,680 --> 00:05:47,480
Nada.
90
00:05:48,480 --> 00:05:50,960
- Nada?
- Não. Jez?
91
00:05:55,560 --> 00:05:56,400
Ferry.
92
00:05:58,800 --> 00:05:59,840
Jezebel?
93
00:06:03,440 --> 00:06:06,759
- Como chegaste aqui?
- A pé.
94
00:06:06,760 --> 00:06:09,159
"Olá para ti também. Há quanto tempo!
95
00:06:09,160 --> 00:06:11,159
Como estás? É bom ver-te."
96
00:06:11,160 --> 00:06:15,240
Claro. Olá. Caramba.
97
00:06:17,800 --> 00:06:18,840
Como estás?
98
00:06:22,400 --> 00:06:26,839
É um bom esconderijo.
Fomos a todos os parques de Benidorm.
99
00:06:26,840 --> 00:06:29,559
Sim, bem... Encontraste-me, não foi?
100
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
André?
101
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
O que foi?
102
00:06:34,200 --> 00:06:35,680
Olá.
103
00:06:36,480 --> 00:06:38,199
É a tua filha?
104
00:06:38,200 --> 00:06:43,120
Não, ela é filha da filha da minha irmã.
105
00:06:44,680 --> 00:06:47,559
Eles procuram um sítio para ficar?
106
00:06:47,560 --> 00:06:48,599
Está tudo bem.
107
00:06:48,600 --> 00:06:52,520
- As crianças querem o Pai Natal de volta.
- Sim, já vou.
108
00:06:57,160 --> 00:06:58,839
André?
109
00:06:58,840 --> 00:07:03,240
Já pesquisaste por "Ferry Bouman"? Entra.
110
00:07:09,880 --> 00:07:11,879
Queres uma bebida?
111
00:07:11,880 --> 00:07:16,960
Tenho sumo de laranja, cola e leite.
Já não há leite achocolatado.
112
00:07:17,560 --> 00:07:18,880
Dá-me uma cerveja.
113
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
E para ele?
114
00:07:23,200 --> 00:07:25,319
- Jer, queres beber algo?
- O quê?
115
00:07:25,320 --> 00:07:28,280
- Queres uma bebida?
- Não.
116
00:07:29,080 --> 00:07:30,200
Jer?
117
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
Jeremy, o meu namorado.
118
00:07:35,360 --> 00:07:37,120
Há quanto tempo já lá vai?
119
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
Oito anos.
120
00:07:41,520 --> 00:07:42,600
Pois...
121
00:07:47,320 --> 00:07:48,400
Como estás?
122
00:07:51,280 --> 00:07:52,800
Preciso de dinheiro.
123
00:07:53,640 --> 00:07:55,120
Quem não precisa?
124
00:07:57,120 --> 00:08:00,960
Como compensação pelas prendas
de aniversário que não me deste.
125
00:08:03,360 --> 00:08:04,880
De quanto precisas?
126
00:08:07,080 --> 00:08:08,440
Cinquenta mil.
127
00:08:09,840 --> 00:08:11,240
Cinquenta mil?
128
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
- O que se passa?
- Queres saber?
129
00:08:25,200 --> 00:08:26,040
Ouve lá...
130
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
O que se passa?
131
00:08:32,640 --> 00:08:34,360
Não sabes falar?
132
00:08:41,280 --> 00:08:43,439
- Falhámos um pagamento.
- Cala-te!
133
00:08:43,440 --> 00:08:45,120
Um pagamento de quê?
134
00:08:48,400 --> 00:08:49,520
Ecstasy.
135
00:08:52,760 --> 00:08:54,080
Ecstasy...
136
00:08:56,680 --> 00:08:58,479
- Vendes ecstasy?
- E depois?
137
00:08:58,480 --> 00:09:00,919
E depois? És assim tão burra?
138
00:09:00,920 --> 00:09:03,399
Eras o maior traficante de Brabant.
139
00:09:03,400 --> 00:09:06,640
Então? Como arranjas as pastilhas?
140
00:09:08,840 --> 00:09:10,240
O Jer é o cozinheiro.
141
00:09:12,240 --> 00:09:14,599
- Meteste-a nisto?
- Ferry, larga-o!
142
00:09:14,600 --> 00:09:17,639
- Não, meu!
- Dá-me isso, idiota.
143
00:09:17,640 --> 00:09:21,000
- Ainda acertas nos teus tomates.
- A culpa não é dele.
144
00:09:22,800 --> 00:09:24,880
O que aconteceu com esse pagamento?
145
00:09:25,840 --> 00:09:28,359
Comprámos um laboratório, e o PMK.
146
00:09:28,360 --> 00:09:29,680
Onde é o laboratório?
147
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
A polícia levou tudo.
148
00:09:34,160 --> 00:09:39,199
Isto está cada vez melhor.
Estão a brincar comigo?
149
00:09:39,200 --> 00:09:41,599
- Vês-me a rir?
- Vês-me a rir, idiota?
150
00:09:41,600 --> 00:09:43,839
Vai-te foder, escroto.
151
00:09:43,840 --> 00:09:46,280
Têm noção da confusão em que se meteram?
152
00:09:47,280 --> 00:09:49,719
Não quero ter nada que ver com isto.
153
00:09:49,720 --> 00:09:53,359
Não te peço isso.
Dá-me o dinheiro e eu bazo.
154
00:09:53,360 --> 00:09:55,479
E compras outro laboratório?
155
00:09:55,480 --> 00:09:59,239
- Um laboratório, um pouco de PMK.
- Vais saldar a dívida.
156
00:09:59,240 --> 00:10:03,640
- Empresta-me o dinheiro. Eu pago-te.
- Não o tenho. Olha à tua volta.
157
00:10:05,840 --> 00:10:08,679
Eu disse-te que este egoísta não ajudaria.
158
00:10:08,680 --> 00:10:10,720
Não te devo nada.
159
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
Onde estiveste este tempo todo?
160
00:10:22,800 --> 00:10:26,480
Eu não tinha mais ninguém. Idiota.
161
00:10:28,600 --> 00:10:31,879
Não sei como o vês, mas deves-me muito.
162
00:10:31,880 --> 00:10:33,080
André?
163
00:10:36,280 --> 00:10:39,999
Achas que vais resolver os teus problemas
com cocktails ao sol?
164
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
Os meus problemas? Os teus problemas.
165
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
- André?
- Não quero ter nada que ver com isto.
166
00:10:48,400 --> 00:10:50,319
Vai-te foder, Ferry!
167
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
Chamo-me André.
168
00:11:20,000 --> 00:11:24,080
André, em Espanha, o Pai Natal não bebe.
169
00:11:24,640 --> 00:11:27,040
Este Pai Natal tem sede.
170
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
Ferry?
171
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
- Tens de nos ajudar.
- Põe-te a andar.
172
00:11:39,160 --> 00:11:41,479
Prometemos dar as pastilhas.
173
00:11:41,480 --> 00:11:45,400
Ao Lex. Lex van Dun.
174
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Duzentos e cinquenta mil.
175
00:11:48,360 --> 00:11:51,520
Estão a incomodar-me
por 250 000 pastilhas?
176
00:11:52,120 --> 00:11:55,760
Quando pedimos mais tempo, ele passou-se.
177
00:11:58,280 --> 00:12:00,240
Deu uma tareia à Jez.
178
00:12:02,360 --> 00:12:03,799
Foi mau.
179
00:12:03,800 --> 00:12:08,080
Devias ter feito alguma coisa,
em vez de vires chorar para aqui.
180
00:12:08,840 --> 00:12:10,160
Não conheces o Lex.
181
00:12:11,680 --> 00:12:13,360
Ele é completamente doido.
182
00:12:17,360 --> 00:12:20,079
Já me deixei disso.
183
00:12:20,080 --> 00:12:21,319
Põe na minha conta.
184
00:12:21,320 --> 00:12:23,639
- André.
- O que foi, miúdo?
185
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
- Mais doces.
- Mais doces?
186
00:12:27,080 --> 00:12:30,439
Não devias estar a jogar futebol
com os teus amigos?
187
00:12:30,440 --> 00:12:34,520
Senão ficas gordo como o André.
Não queres isso, pois não?
188
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
Como te chamas?
189
00:12:39,360 --> 00:12:40,800
Jonnie.
190
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
Jonnie.
191
00:12:46,640 --> 00:12:48,400
É um belo nome, miúdo.
192
00:12:52,800 --> 00:12:54,359
Caramba!
193
00:12:54,360 --> 00:12:56,679
- Não tens maneiras?
- Calma, velhote.
194
00:12:56,680 --> 00:12:59,919
- Ou devo dar-te uma lição?
- Estás maluco?
195
00:12:59,920 --> 00:13:01,999
- Desanda!
- Larga o meu filho!
196
00:13:02,000 --> 00:13:03,439
Põe-te a andar! Baza!
197
00:13:03,440 --> 00:13:04,560
Calma!
198
00:13:05,160 --> 00:13:06,040
André!
199
00:13:08,240 --> 00:13:14,480
Larguem-me! Vão!
200
00:13:26,560 --> 00:13:27,720
Desculpa.
201
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Caramba!
202
00:13:51,160 --> 00:13:53,439
Merda. Precisas do cartão para sair.
203
00:13:53,440 --> 00:13:55,680
- Vês algum?
- Não sei.
204
00:13:58,200 --> 00:13:59,480
Merda.
205
00:14:00,280 --> 00:14:02,640
Sai. Mexe-te!
206
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
Caramba!
207
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
- Ferry...
- Cala-te!
208
00:14:58,320 --> 00:15:00,959
Henk, é o Ferry.
209
00:15:00,960 --> 00:15:05,199
- Ferry? Qual Ferry?
- Como assim? Conheces outro Ferry?
210
00:15:05,200 --> 00:15:07,720
- Onde estiveste?
- Ouve...
211
00:15:08,440 --> 00:15:10,360
O que sabes sobre o Lex van Dun?
212
00:15:11,160 --> 00:15:12,440
Van Dun...
213
00:15:14,120 --> 00:15:15,640
Afasta-te dele, Ferry.
214
00:15:17,720 --> 00:15:18,760
Ele é maluco.
215
00:15:21,400 --> 00:15:22,840
Prometeste-me uma coisa.
216
00:15:23,560 --> 00:15:26,600
A sério. Ele é completamente marado.
217
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
Vais receber tudo, juro.
218
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Ele torturaria a própria mãe.
219
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
Lex, não!
220
00:15:37,760 --> 00:15:39,879
Já não é como era.
221
00:15:39,880 --> 00:15:42,000
Atualmente, já ninguém é justo.
222
00:15:46,920 --> 00:15:50,719
- Cenas maradas.
- Sim, os doidos estão no poder.
223
00:15:50,720 --> 00:15:53,959
- Certo.
- Está tudo na merda, Fer.
224
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
Obrigado.
225
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Vamos embora.
226
00:16:16,360 --> 00:16:17,840
Para onde?
227
00:16:24,800 --> 00:16:26,080
Para casa.
228
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Guarda isso. Não é um brinquedo, caramba.
229
00:16:31,240 --> 00:16:33,959
Posso arrastar-te de volta
para as pastilhas,
230
00:16:33,960 --> 00:16:36,359
mas estou a salvar-te daquele parque.
231
00:16:36,360 --> 00:16:39,239
Não me estás a arrastar para nada.
232
00:16:39,240 --> 00:16:41,440
Vou ajudar-te a sair desta confusão.
233
00:16:42,280 --> 00:16:44,080
E depois pisgo-me.
234
00:16:52,480 --> 00:16:54,360
Caramba! Idiota.
235
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Deixem-me ser eu a falar.
236
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
Fiquem calados.
237
00:17:44,320 --> 00:17:46,359
- Miúda...
- Vai-te foder.
238
00:17:46,360 --> 00:17:47,280
Cala-te.
239
00:17:54,800 --> 00:17:55,640
Sim?
240
00:18:00,280 --> 00:18:02,680
O guarda-costas é para me assustar?
241
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
És o Lex?
242
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
- Sou o Ferry.
- Bouman.
243
00:18:12,800 --> 00:18:15,960
Pensei que tinhas morrido.
O que fazes aqui?
244
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
A Jezebel é família.
245
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Jezebel...
246
00:18:23,560 --> 00:18:25,680
Foste fazer queixinhas ao tio Ferry?
247
00:18:27,320 --> 00:18:28,559
Então, temos negócio?
248
00:18:28,560 --> 00:18:30,479
- Não.
- Não?
249
00:18:30,480 --> 00:18:32,559
Não vai acontecer.
250
00:18:32,560 --> 00:18:37,159
Não vais receber as pastilhas.
Vais receber o dinheiro e pronto.
251
00:18:37,160 --> 00:18:39,359
Não quero saber do dinheiro.
252
00:18:39,360 --> 00:18:43,159
Prometi entregar as pastilhas
e valorizo mais a minha reputação.
253
00:18:43,160 --> 00:18:44,439
Valorizas?
254
00:18:44,440 --> 00:18:48,000
Devias ter pensado nisso
antes de trabalhares com crianças.
255
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
Ferry?
256
00:18:56,200 --> 00:18:59,559
Devia matar-te, cabrão.
257
00:18:59,560 --> 00:19:03,520
- Não fizeste o suficiente?
- Sabes quem ele é?
258
00:19:04,320 --> 00:19:08,000
Cumpri três anos por causa dele.
Ele vai foder-te.
259
00:19:13,440 --> 00:19:16,160
Não se trai os amigos. Não é, Dennis?
260
00:19:17,520 --> 00:19:21,160
Devias ter vergonha.
261
00:19:22,600 --> 00:19:26,199
Vergonha? Achas normal?
262
00:19:26,200 --> 00:19:29,840
Ele não se atreveria a fazer-me isso,
pois não, Dennis?
263
00:19:31,520 --> 00:19:35,839
- Ele faz o que eu mando.
- Tens uma reputação e peras.
264
00:19:35,840 --> 00:19:39,120
Sim, e é por isso que respeito a tua.
265
00:19:40,440 --> 00:19:42,280
Vou repetir.
266
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
Preciso das pastilhas
dentro de uma semana.
267
00:19:47,120 --> 00:19:50,559
Não vou arriscar a vida
por 250 000 pastilhas.
268
00:19:50,560 --> 00:19:54,119
O dobro ou não há pastilhas para ninguém.
269
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
Adoro este tipo.
270
00:19:58,400 --> 00:19:59,679
Está bem.
271
00:19:59,680 --> 00:20:01,160
Quinhentas mil?
272
00:20:02,680 --> 00:20:04,840
Eu pago tudo.
273
00:20:09,760 --> 00:20:11,680
Meio milhão por meio milhão.
274
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
Tens uma semana.
275
00:20:19,400 --> 00:20:20,679
Combinado.
276
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
E, se não as entregares, mato-te.
277
00:20:24,680 --> 00:20:29,000
Já tentaram várias vezes.
Pergunta ao Dennis.
278
00:20:48,360 --> 00:20:49,600
Dennis...
279
00:20:54,640 --> 00:20:56,240
Eu pedi um peixe miúdo.
280
00:20:57,760 --> 00:21:01,520
- É o que ela é.
- Mas está com uma baleia, não é?
281
00:21:02,720 --> 00:21:04,639
A porra do Ferry Bouman!
282
00:21:04,640 --> 00:21:07,400
Quero as pastilhas.
Arranja-lhes PMK. Agora!
283
00:21:10,320 --> 00:21:14,799
- Porque não me contaste do Dennis?
- Porque sabia que ias reagir assim.
284
00:21:14,800 --> 00:21:17,599
Claro! Perdemos tudo
por causa daquele palhaço.
285
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
Agora somos "nós"?
286
00:21:20,880 --> 00:21:23,799
Quão burros são
para confiar naquele idiota?
287
00:21:23,800 --> 00:21:26,319
- Não me chames burro!
- Não te metas!
288
00:21:26,320 --> 00:21:29,999
O Dennis estava lá quando a mãe morreu.
Ele cuidou de mim.
289
00:21:30,000 --> 00:21:31,559
Apresentando-te ao Lex?
290
00:21:31,560 --> 00:21:34,719
- Dando-nos uma forma de gerar capital.
- Capital?
291
00:21:34,720 --> 00:21:36,839
Vai trabalhar numa bilheteira.
292
00:21:36,840 --> 00:21:39,399
Eu não tinha nada. Agora tenho um futuro.
293
00:21:39,400 --> 00:21:42,799
- Que futuro!
- Graças ao Dennis, tenho algo.
294
00:21:42,800 --> 00:21:44,759
Algo? Tens um monte de merda!
295
00:21:44,760 --> 00:21:47,360
Sim, e tu enterraste-nos ainda mais nela.
296
00:21:47,960 --> 00:21:52,039
Não temos laboratório,
não temos PMK, não temos nada.
297
00:21:52,040 --> 00:21:54,120
Boa sorte com as pastilhas.
298
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
Foda-se.
299
00:22:04,880 --> 00:22:07,040
Ela é sempre assim tão chata?
300
00:22:10,160 --> 00:22:12,479
Só quando a família nos visita.
301
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Dá graças por ser eu, rapaz.
302
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Se a avó dela ainda fosse viva,
cortava-te os tomates.
303
00:22:19,360 --> 00:22:23,079
Também não queremos ter filhos.
Não que seja da tua conta.
304
00:22:23,080 --> 00:22:25,919
- Não?
- Não é da tua conta.
305
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Não, refiro-me aos filhos.
306
00:22:30,440 --> 00:22:31,400
Esquece.
307
00:22:33,320 --> 00:22:38,520
Eu percebo.
A Jezebel tem mais tomates que tu.
308
00:22:39,120 --> 00:22:42,039
Qual é a tua obsessão com os meus tomates?
309
00:22:42,040 --> 00:22:45,399
Ela está à espera de um homem
que a proteja.
310
00:22:45,400 --> 00:22:48,839
Porquê fazer um filho
quando não há dinheiro?
311
00:22:48,840 --> 00:22:52,919
Mas, repito, a escolha dela
e os meus tomates não são da tua conta.
312
00:22:52,920 --> 00:22:55,959
Vai haver dinheiro em breve, seu merdoso.
313
00:22:55,960 --> 00:22:58,240
Ainda estás zangado, tio?
314
00:22:59,120 --> 00:23:01,319
Não ias safar-nos disto?
315
00:23:01,320 --> 00:23:03,719
Acabaste por nos lixar ainda mais.
316
00:23:03,720 --> 00:23:08,599
Já que vou sujar as mãos,
quero receber o máximo possível.
317
00:23:08,600 --> 00:23:12,160
Caramba, quanto custa
um copo de sangria atualmente?
318
00:23:12,960 --> 00:23:16,360
Não queriam "gerar capital"?
319
00:23:17,600 --> 00:23:20,320
Foi por isso que quiseram ser bandidos.
320
00:23:21,920 --> 00:23:23,239
Mas aqui está ele.
321
00:23:23,240 --> 00:23:26,959
O maior traficante de pastilhas
de Brabant.
322
00:23:26,960 --> 00:23:30,200
Sim. E a família mais merdosa do mundo.
323
00:23:30,840 --> 00:23:34,839
Se queremos produzir 500 000 pastilhas,
é melhor começarmos, não?
324
00:23:34,840 --> 00:23:37,479
Sim, sem PMK e sem laboratório.
325
00:23:37,480 --> 00:23:39,000
Vamos lá.
326
00:23:42,760 --> 00:23:44,840
O tio Ferry pode ter algo.
327
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
Mas que porra?
328
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
Isto é lixo.
329
00:23:58,960 --> 00:24:01,999
Fazia as melhores pastilhas de sempre.
330
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Faziam fila daqui até Sydney.
331
00:24:06,320 --> 00:24:08,680
Sydney, Austrália.
332
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
Vai-te foder.
333
00:24:12,440 --> 00:24:15,520
- Que velharias são estas?
- São antiguidades.
334
00:24:16,480 --> 00:24:20,120
Não têm alternativa,
terão de se contentar com isto.
335
00:24:21,600 --> 00:24:23,880
Como arranjavam o PMK?
336
00:24:24,560 --> 00:24:25,920
Na Dark Web.
337
00:24:28,920 --> 00:24:30,040
Online.
338
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
{\an8}PARQUE DE CAMPISMO DE ZONNEDAUW
339
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
A RESIDÊNCIA VERDE DO FUTURO
340
00:25:25,680 --> 00:25:29,879
- Ferry Bouman.
- O cabrão do Ferry Bouman. O quê?
341
00:25:29,880 --> 00:25:33,639
Mano, és o meu ídolo.
342
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Não faças isso.
343
00:25:36,040 --> 00:25:37,959
Estes são o Steve e o Dino.
344
00:25:37,960 --> 00:25:39,839
Estamos nisto juntos.
345
00:25:39,840 --> 00:25:41,800
- O Steve e o Dino.
- Sim.
346
00:25:43,000 --> 00:25:44,999
Parece nome de série infantil.
347
00:25:45,000 --> 00:25:48,479
- Ferry, és uma lenda.
- É uma honra conhecer-te.
348
00:25:48,480 --> 00:25:50,879
Adiante. Precisamos de PMK.
349
00:25:50,880 --> 00:25:53,279
Para fazer 500 000 pastilhas.
350
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
- O quê?
- Têm ou não?
351
00:25:57,320 --> 00:25:59,239
A bófia tem o nosso PMK.
352
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
A bófia?
353
00:26:02,600 --> 00:26:04,879
O que fazemos? Tocamos à campainha?
354
00:26:04,880 --> 00:26:07,559
Não, arrombamos a esquadra.
355
00:26:07,560 --> 00:26:10,080
Sim, foi o que fizemos.
356
00:26:11,000 --> 00:26:15,520
Fizemos um buraco na vedação
junto à esquadra e quartel dos bombeiros.
357
00:26:16,440 --> 00:26:19,359
E encontrámos o nosso laboratório e o PMK.
358
00:26:19,360 --> 00:26:21,639
Eles usam-no para formação.
359
00:26:21,640 --> 00:26:23,959
Sei o caminho. Até desenhei um mapa.
360
00:26:23,960 --> 00:26:27,759
E depois? Saímos de lá como se nada fosse?
361
00:26:27,760 --> 00:26:29,799
Não vamos assaltar a esquadra.
362
00:26:29,800 --> 00:26:34,079
Nem hoje, nem amanhã, nem nunca.
363
00:26:34,080 --> 00:26:37,200
Empresta-me o teu telemóvel.
Tenho de ligar ao Lars.
364
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
Querem que o arranje ou não?
365
00:26:44,560 --> 00:26:47,800
Que jardim de infância. Foda-se!
366
00:27:19,680 --> 00:27:21,400
- Estou?
- Sim?
367
00:27:23,040 --> 00:27:26,160
Lars, sou eu. Como estás?
368
00:27:37,760 --> 00:27:39,360
Resta pouco do teu palácio.
369
00:27:43,200 --> 00:27:46,199
Tens muita lata em vir aqui.
370
00:27:46,200 --> 00:27:47,719
Ele pode arranjar o PMK.
371
00:27:47,720 --> 00:27:50,480
- Ele está do nosso lado.
- Não sejas ingénua.
372
00:27:51,040 --> 00:27:53,039
Vai trair-nos quando lhe convier.
373
00:27:53,040 --> 00:27:54,839
Tens mais tempo a perder?
374
00:27:54,840 --> 00:27:58,439
Para ti? Basta-me um segundo.
375
00:27:58,440 --> 00:28:00,679
Parem com isso.
376
00:28:00,680 --> 00:28:03,520
Ou é isto, ou invadimos a esquadra.
377
00:28:04,120 --> 00:28:06,280
- Deixa-nos em paz.
- Certo.
378
00:28:06,960 --> 00:28:09,400
Está tudo bem, Jez. Ele ladra muito.
379
00:28:17,200 --> 00:28:20,279
Depois de limpar a tua porcaria,
380
00:28:20,280 --> 00:28:23,799
e se o Lex ainda não te tiver matado,
eu mato-te.
381
00:28:23,800 --> 00:28:28,040
Vai trabalhar, e depois volta
para a tua gruta. Não te resta mais nada.
382
00:28:30,280 --> 00:28:32,520
- Ferry!
- Vou apanhar-te.
383
00:28:33,560 --> 00:28:34,520
Estás bem?
384
00:28:35,400 --> 00:28:38,760
Raios. Mas que grande merda.
385
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
- Estás bem?
- Sim. Foda-se.
386
00:28:45,680 --> 00:28:48,080
Há PMK nesse armazém.
387
00:28:52,760 --> 00:28:55,559
Há uma câmara na entrada lateral.
Podes virá-la.
388
00:28:55,560 --> 00:29:00,399
E depois? Entro e procuro um barril
com uma etiqueta a dizer "PMK"?
389
00:29:00,400 --> 00:29:03,799
O tempo urge. Não é altura para cobardias.
390
00:29:03,800 --> 00:29:07,960
Tens de pensar.
Ser mais esperto que os outros.
391
00:29:08,760 --> 00:29:10,879
Quanto tempo estiveste preso?
392
00:29:10,880 --> 00:29:13,160
Sim, graças a esse monte de merda.
393
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Como entramos?
394
00:29:19,840 --> 00:29:22,560
- Não entramos.
- Como assim?
395
00:29:23,440 --> 00:29:27,320
Deixa-me falar. Precisamos
de duas carrinhas de caixa aberta.
396
00:29:28,240 --> 00:29:30,280
Sei onde as podemos roubar.
397
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
Está bem.
398
00:29:34,000 --> 00:29:37,919
Vamos ao armazém, desviamos a câmara
399
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
e arrombamos a porta.
400
00:29:40,840 --> 00:29:44,799
Vamos precisar de uns pneus.
Vamos incendiá-los para obter fumo.
401
00:29:44,800 --> 00:29:48,280
Muito fumo.
Vamos atirá-los para o edifício.
402
00:29:49,400 --> 00:29:55,040
Quando houver fumo por todo o lado,
as pessoas vão sair.
403
00:29:56,200 --> 00:29:59,280
Só temos de esperar.
404
00:30:02,680 --> 00:30:05,520
- Que ideia parva.
- Paciência.
405
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
A polícia não tarda.
406
00:30:10,360 --> 00:30:11,680
Vai correr tudo bem.
407
00:30:26,600 --> 00:30:27,720
Arranca.
408
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Espera.
409
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Vai.
410
00:31:33,120 --> 00:31:35,959
Sai! Vamos!
411
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
De joelhos ou rebento-te os miolos!
412
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Rápido!
413
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Vai!
414
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
Mas que merda, Jez!
415
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
- Jez!
- Que se foda.
416
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Espera!
417
00:32:07,000 --> 00:32:09,519
Carrega-os! Carrega o resto dos barris!
418
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
Caramba!
419
00:32:11,760 --> 00:32:15,120
Deita-te de cabeça para baixo.
Não olhes para cima!
420
00:32:15,800 --> 00:32:18,239
Mas que porra estás a fazer?
421
00:32:18,240 --> 00:32:20,039
Estás doida? Arranca!
422
00:32:20,040 --> 00:32:21,400
- Rápido!
- Arranca!
423
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
Jer?
424
00:32:28,000 --> 00:32:29,280
Jeremy!
425
00:32:31,560 --> 00:32:32,520
Merda!
426
00:32:35,520 --> 00:32:36,440
Arranca!
427
00:32:58,080 --> 00:32:59,560
Despachem-se.
428
00:33:01,880 --> 00:33:04,759
- Que porra aconteceu?
- Ele está bem?
429
00:33:04,760 --> 00:33:07,840
- Encosta-te a mim. Estás bem?
- Cum caraças!
430
00:33:09,000 --> 00:33:10,999
Cuidado!
431
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
- Vai correr tudo bem. Estou aqui.
- Aqui.
432
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
- Três, dois, um.
- Cuidado.
433
00:33:28,480 --> 00:33:31,239
- Sai da frente.
- Ele tem de ir ao hospital.
434
00:33:31,240 --> 00:33:33,879
Com uma bala no ombro?
A polícia aparecerá.
435
00:33:33,880 --> 00:33:36,159
Vai esterilizar isto.
436
00:33:36,160 --> 00:33:37,400
Despacha-te.
437
00:33:39,880 --> 00:33:42,439
Muito bem. Vamos dar uma vista de olhos.
438
00:33:42,440 --> 00:33:43,680
Sem lamúrias.
439
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
Deixa-me ver.
440
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
Segurem-no.
441
00:34:20,200 --> 00:34:21,400
Jezebel!
442
00:34:37,360 --> 00:34:38,520
O que aconteceu?
443
00:34:41,440 --> 00:34:42,800
Ouve, Ferry.
444
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
Ouve lá.
445
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
- O que aconteceu, Bouman?
- Bouman?
446
00:34:51,800 --> 00:34:54,799
- Trouxemos mais barris.
- De quem foi a ideia?
447
00:34:54,800 --> 00:34:56,599
- Isso importa?
- E o Jeremy?
448
00:34:56,600 --> 00:34:59,920
- Pensei que tínhamos um plano.
- Caluda! Os dois!
449
00:35:01,880 --> 00:35:02,999
As coisas mudam.
450
00:35:03,000 --> 00:35:06,280
Se não aguentam,
vão chorar para a vossa mãe.
451
00:35:07,880 --> 00:35:11,559
Precisamos de um local para cozinhar.
Alguma sugestão?
452
00:35:11,560 --> 00:35:13,039
Conheço alguém.
453
00:35:13,040 --> 00:35:15,999
Então, despachem-se. Parem de choramingar.
454
00:35:16,000 --> 00:35:17,680
Que cambada de bebés.
455
00:35:19,440 --> 00:35:20,560
Foda-se.
456
00:35:24,520 --> 00:35:25,560
Obrigada.
457
00:35:27,560 --> 00:35:29,280
És assim tão burra?
458
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
Dissemos três barris.
459
00:35:34,240 --> 00:35:37,919
Já estava a pensar no próximo negócio.
460
00:35:37,920 --> 00:35:39,680
Estava a pensar?
461
00:35:40,880 --> 00:35:42,839
És imprudente.
462
00:35:42,840 --> 00:35:46,600
Enquanto aqui estiver,
não voltas a arriscar a minha vida.
463
00:35:53,840 --> 00:35:55,200
Caramba!
464
00:36:23,960 --> 00:36:26,640
O avô tinha a outra metade. Perdeu-se.
465
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
Como está ele?
466
00:36:33,920 --> 00:36:34,760
Ouve.
467
00:36:35,360 --> 00:36:38,480
Às vezes, tomamos decisões
de que nos arrependemos.
468
00:36:42,080 --> 00:36:44,800
Olha. Aí está ele.
469
00:36:46,080 --> 00:36:50,080
- Como estás, puto? Estás pronto?
- Sim.
470
00:36:53,000 --> 00:36:56,479
Ele não pode cozinhar assim.
Podemos pedir ao Dennis.
471
00:36:56,480 --> 00:36:57,720
Para.
472
00:36:58,400 --> 00:37:01,759
Tirámos a bala.
Já me aconteceu o mesmo. Não custa nada.
473
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Tomas um paracetamol e pronto.
474
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
Ainda vais ser um homem a sério.
475
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Eu espero lá fora.
476
00:37:17,000 --> 00:37:18,160
O relógio não para!
477
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
Acabámos?
478
00:37:34,600 --> 00:37:36,800
Não me podes deixar sozinha agora.
479
00:37:38,560 --> 00:37:40,200
Estás a pedir desculpa?
480
00:37:45,680 --> 00:37:49,480
Venham daí! Vamos fazer um cruzeiro.
481
00:38:08,960 --> 00:38:13,240
Ali estão os dois imbecis...
É um milagre isso ainda flutuar.
482
00:38:18,040 --> 00:38:19,240
Bem...
483
00:38:21,400 --> 00:38:22,880
Não está nada mau, não é?
484
00:38:26,240 --> 00:38:27,640
Vamos lá começar.
485
00:38:58,360 --> 00:39:00,360
100 000 — FALTAM 5 DIAS
486
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
Então, mano?
487
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
E ele foi atrás deles de pernas ao léu.
488
00:39:18,920 --> 00:39:22,120
Malta, é a polícia! Corram! Saiam daí!
489
00:39:23,360 --> 00:39:26,439
Borrei-me todo, mano.
490
00:39:26,440 --> 00:39:28,200
Tirem a tralha daí de cima.
491
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
Piza!
492
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
Bom dia!
493
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
300 000 — FALTAM 3 DIAS
494
00:40:04,360 --> 00:40:06,560
400 000 — FALTAM 2 DIAS
495
00:40:12,400 --> 00:40:14,439
Essa cerveja é minha.
496
00:40:14,440 --> 00:40:16,040
Está à vontade.
497
00:40:24,120 --> 00:40:26,360
O que vai fazer com tanto dinheiro?
498
00:40:27,320 --> 00:40:29,399
Construir um laboratório.
499
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
A sério? Depois disto tudo?
500
00:40:32,000 --> 00:40:33,799
Terás 100 000 euros.
501
00:40:33,800 --> 00:40:36,280
- É muita sangria.
- Sim.
502
00:40:36,920 --> 00:40:39,079
A sangria é melhor que esta merda.
503
00:40:39,080 --> 00:40:40,760
Hipócrita.
504
00:40:41,360 --> 00:40:43,920
Quanto arrecadaste na tua vida?
505
00:40:44,520 --> 00:40:46,160
Quanto resta?
506
00:40:47,480 --> 00:40:49,120
Não somos iguais.
507
00:40:49,920 --> 00:40:54,680
- Vou parar assim que tiver o suficiente.
- Vais? E quanto é suficiente?
508
00:40:55,720 --> 00:40:57,160
Veremos.
509
00:40:57,920 --> 00:40:59,080
Jezebel...
510
00:41:01,040 --> 00:41:02,880
Tens sangue Bouman.
511
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Quanto mais esperares, mais difícil será.
512
00:41:07,720 --> 00:41:12,159
E, a certa altura, será tarde de mais
e perderás tudo.
513
00:41:12,160 --> 00:41:16,280
O teu dinheiro,
a tua família, os teus amigos.
514
00:41:17,080 --> 00:41:18,360
O Jeremy.
515
00:41:19,480 --> 00:41:21,120
Desde quando te ralas?
516
00:41:23,920 --> 00:41:25,200
Desde a Danielle.
517
00:41:30,680 --> 00:41:32,440
Tiveste notícias dela?
518
00:41:37,960 --> 00:41:41,079
Tu e o Jeremy têm algo especial.
519
00:41:41,080 --> 00:41:43,559
- Não bebes mais.
- Não sou cego.
520
00:41:43,560 --> 00:41:47,600
Tens de estimar isso. Tens de o proteger.
521
00:41:48,200 --> 00:41:50,799
Foi o Jeremy que escolheu isto.
522
00:41:50,800 --> 00:41:55,440
- Eu não o ensinei a cozinhar.
- O Jeremy é como um cão.
523
00:41:56,040 --> 00:42:01,079
Sim. Ele segue-te aonde quer que vás.
Por isso, peguem no dinheiro e pirem-se.
524
00:42:01,080 --> 00:42:03,839
Viajem pelo mundo. Aruba é agradável.
525
00:42:03,840 --> 00:42:05,120
Não quero partir.
526
00:42:06,720 --> 00:42:08,880
As coisas estão finalmente a mudar.
527
00:42:10,120 --> 00:42:11,959
É o que parece.
528
00:42:11,960 --> 00:42:14,520
A certa altura,
torna-se difícil outra vez.
529
00:42:15,680 --> 00:42:18,240
Toda a minha vida tem sido difícil.
530
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
Eu sei.
531
00:42:22,480 --> 00:42:23,840
É melhor do que pensas.
532
00:42:31,960 --> 00:42:33,640
Sei que tens boas intenções.
533
00:42:36,280 --> 00:42:37,960
Mas eu cá me arranjo.
534
00:42:39,280 --> 00:42:40,240
Jez!
535
00:42:45,240 --> 00:42:47,439
Vamos dar uma festinha de Natal.
536
00:42:47,440 --> 00:42:51,759
Porquê? Temos de acabar depois de amanhã.
537
00:42:51,760 --> 00:42:54,039
Sim, mas estamos dentro do prazo.
538
00:42:54,040 --> 00:42:57,040
E temos de comer, portanto, se quiseres...
539
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Prometeste. Tens de vir.
540
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
O Dennis também vai.
541
00:43:10,280 --> 00:43:13,520
Vou por ti e por mais ninguém.
542
00:43:15,400 --> 00:43:19,320
Mantém-no longe da minha vista,
senão corto-lhe os tomates.
543
00:43:20,080 --> 00:43:21,360
Ferry?
544
00:43:22,880 --> 00:43:24,720
Traz o fato de Pai Natal.
545
00:43:38,440 --> 00:43:45,039
Deixa-me acreditar
546
00:43:45,040 --> 00:43:46,840
No amor que tenho por ti
547
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
Ferry!
548
00:43:53,320 --> 00:43:56,040
- Feliz Natal.
- Igualmente.
549
00:43:58,640 --> 00:44:00,080
Meu Deus!
550
00:44:03,120 --> 00:44:04,600
Saúde.
551
00:44:07,080 --> 00:44:08,360
Trouxe-te algo.
552
00:44:11,960 --> 00:44:15,200
- Não tenho nada para ti.
- Não faz mal.
553
00:44:16,200 --> 00:44:17,160
Abre.
554
00:44:23,520 --> 00:44:24,960
Agora estão reunidos.
555
00:44:35,840 --> 00:44:38,319
Pronto, vamos!
556
00:44:38,320 --> 00:44:41,639
- Ferry!
- Quem estava a berrar?
557
00:44:41,640 --> 00:44:43,999
- O Dino. Ele não sabe cantar.
- Não.
558
00:44:44,000 --> 00:44:48,760
Já agora, Sr. Bouman. Temos uma tradição.
559
00:44:50,520 --> 00:44:54,359
- Ainda nem bebi nada.
- Tu consegues, Ferry.
560
00:44:54,360 --> 00:44:57,280
Ferry!
561
00:44:59,200 --> 00:45:01,879
Malta, já me arrependo de ter vindo.
562
00:45:01,880 --> 00:45:03,280
Mas...
563
00:45:04,320 --> 00:45:07,120
Todos trabalharam arduamente.
564
00:45:07,840 --> 00:45:10,479
Merecem uma festa. Obrigado por abrires.
565
00:45:10,480 --> 00:45:11,839
De nada.
566
00:45:11,840 --> 00:45:16,080
Mas passemos ao ato principal. Liga isso.
567
00:45:19,640 --> 00:45:22,400
- Tino Martin, a sério?
- Pareces-te com ele.
568
00:45:25,560 --> 00:45:29,719
Tu deixaste-me...
Eu vi-te andar, estavas sozinha
569
00:45:29,720 --> 00:45:33,040
Tinhas perdido o teu orgulho
570
00:45:34,320 --> 00:45:37,959
Fiquei de queixo caído, e vi logo
571
00:45:37,960 --> 00:45:41,680
Que não estavas bem
572
00:45:42,280 --> 00:45:46,399
Tu sempre andaste de cabeça erguida
Toda empinada
573
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
A mostrar tudo o que tinhas
574
00:45:50,720 --> 00:45:54,399
A felicidade sorriu-te tempo de mais
575
00:45:54,400 --> 00:45:59,880
O que resta da pessoa que eu adorava?
576
00:46:00,520 --> 00:46:04,319
Deste-me com os pés, eu fiquei mal
577
00:46:04,320 --> 00:46:08,079
Eu não estava bem e tu nem ligaste
578
00:46:08,080 --> 00:46:12,479
Sem pestanejar, tão fria
579
00:46:12,480 --> 00:46:14,399
Disseste aquelas palavras
580
00:46:14,400 --> 00:46:16,759
- Que merecias mais
- Que merecias mais
581
00:46:16,760 --> 00:46:20,879
Deste-me com os pés
Eu queria mais da vida
582
00:46:20,880 --> 00:46:24,959
Mas és tu que vem aí?
583
00:46:24,960 --> 00:46:28,879
Estou triste por não me escolheres?
584
00:46:28,880 --> 00:46:33,200
Pensei que seria diferente
585
00:47:00,400 --> 00:47:02,680
- Comida!
- Olá, Dennis!
586
00:47:04,480 --> 00:47:05,840
Comidinha!
587
00:47:06,680 --> 00:47:08,920
- Dennis!
- Olá!
588
00:47:09,760 --> 00:47:13,399
- Eras tu que estavas a guinchar?
- Sim.
589
00:47:13,400 --> 00:47:15,439
- Saúde, malta.
- Saúde.
590
00:47:15,440 --> 00:47:18,719
Olhem-se nos olhos,
senão são sete anos de mau sexo.
591
00:47:18,720 --> 00:47:20,720
Não, meu.
592
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
É bom, não é?
593
00:47:28,640 --> 00:47:32,080
Shawarma no Natal? Mas que luxo.
594
00:47:34,280 --> 00:47:35,480
Saúde.
595
00:47:38,480 --> 00:47:39,320
Obrigado.
596
00:47:39,920 --> 00:47:43,320
- O Jer vai ser cantor de folk.
- É por isso que te adoro.
597
00:47:44,120 --> 00:47:45,080
Toma.
598
00:47:46,280 --> 00:47:47,520
- Quase.
- Sou eu.
599
00:47:48,120 --> 00:47:49,520
Calem-se.
600
00:47:51,040 --> 00:47:52,200
Calem-se!
601
00:47:55,800 --> 00:47:59,240
Só queria dizer
que estou feliz por estar aqui convosco.
602
00:48:01,440 --> 00:48:04,360
Dino, Steve, Jer.
603
00:48:05,240 --> 00:48:07,400
Estou muito orgulhosa de nós.
604
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
Acho que somos uma boa equipa.
605
00:48:11,080 --> 00:48:14,480
Ninguém nos vai separar!
606
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
Boa, rapazes.
607
00:48:18,440 --> 00:48:20,760
E, Jer, eu amo-te.
608
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
E... Desculpa.
609
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Otário.
610
00:48:33,200 --> 00:48:36,759
E obrigada
por voltares a mostrar a tua carantonha.
611
00:48:36,760 --> 00:48:40,320
- Somos família, como podes ver.
- Antes tarde do que nunca.
612
00:48:42,600 --> 00:48:44,559
E também por nos ajudares.
613
00:48:44,560 --> 00:48:47,400
- Ferry!
- Sim!
614
00:48:53,560 --> 00:48:56,840
Claro que também
te queria dizer algo, Dennis.
615
00:48:57,520 --> 00:49:00,839
Porque sempre me apoiaste.
616
00:49:00,840 --> 00:49:03,040
E as últimas semanas foram...
617
00:49:04,920 --> 00:49:07,840
Não sei. Mas...
618
00:49:09,200 --> 00:49:11,759
Queria agradecer-te pela oportunidade.
619
00:49:11,760 --> 00:49:15,759
Porque estamos prestes a fazer
o negócio das nossas vidas!
620
00:49:15,760 --> 00:49:17,880
Bebam, fracotes!
621
00:49:20,880 --> 00:49:23,239
Festa é festa, não é?
622
00:49:23,240 --> 00:49:25,040
- Vamos!
- Festa!
623
00:49:25,640 --> 00:49:28,880
Sai. Sai da frente, gordo!
624
00:49:47,400 --> 00:49:48,839
O que se passa?
625
00:49:48,840 --> 00:49:51,919
- Estás com a Jezebel?
- Sim, porquê?
626
00:49:51,920 --> 00:49:54,839
O cliente está a ficar impaciente.
Estão prontas?
627
00:49:54,840 --> 00:49:57,119
Não sei. Ainda não as contei.
628
00:49:57,120 --> 00:49:59,279
Quero encontrar-me contigo. Agora.
629
00:49:59,280 --> 00:50:02,760
Dá-me a morada. Sim, vou já.
630
00:50:05,520 --> 00:50:08,760
- Tenho de ir.
- Agora?
631
00:50:12,040 --> 00:50:13,080
Está bem.
632
00:50:14,520 --> 00:50:16,319
Como estão com as pastilhas?
633
00:50:16,320 --> 00:50:19,600
Está quase. Faltam 100 000.
634
00:50:20,360 --> 00:50:21,919
Boa.
635
00:50:21,920 --> 00:50:25,039
- Foi muito divertido. Obrigado.
- Igualmente.
636
00:50:25,040 --> 00:50:26,720
- Cuida-te.
- Cuida-te.
637
00:50:31,480 --> 00:50:32,680
Aonde vai ele?
638
00:50:35,160 --> 00:50:36,400
Tem um encontro.
639
00:50:42,200 --> 00:50:43,320
Vamos cantar.
640
00:50:48,000 --> 00:50:49,160
Steve?
641
00:50:50,800 --> 00:50:53,199
- Dá-me as chaves do carro.
- Aonde vais?
642
00:50:53,200 --> 00:50:55,999
- Há pouca bebida.
- Bebeste de mais.
643
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
Dá-me as chaves.
644
00:50:57,920 --> 00:51:00,519
Está bem, não precisas de ficar chateado.
645
00:51:00,520 --> 00:51:02,760
Vai devagar. Aquele carro...
646
00:52:54,480 --> 00:52:55,680
Um roubo?
647
00:52:57,720 --> 00:52:59,360
E alguém tem de morrer.
648
00:53:02,520 --> 00:53:04,839
- O Ferry Bouman.
- Merda.
649
00:53:04,840 --> 00:53:06,240
Isso é um problema?
650
00:53:07,440 --> 00:53:08,680
Não.
651
00:53:09,440 --> 00:53:11,479
Mas porque não o fazes tu?
652
00:53:11,480 --> 00:53:14,800
Não quero que me relacionem a isto.
653
00:53:15,400 --> 00:53:17,000
Quantos são?
654
00:53:18,640 --> 00:53:21,360
Três rapazes, uma rapariga e o Ferry.
655
00:53:23,080 --> 00:53:24,760
E o resto?
656
00:53:25,360 --> 00:53:26,880
Ossos do ofício.
657
00:53:29,560 --> 00:53:31,399
Quero 40 000.
658
00:53:31,400 --> 00:53:35,119
Metade agora e metade no fim.
659
00:53:35,120 --> 00:53:39,040
Dou-te 50 000. Quando estiver feito.
660
00:53:40,760 --> 00:53:41,840
Entendido?
661
00:53:44,000 --> 00:53:45,200
Está bem.
662
00:54:06,280 --> 00:54:08,560
Se alguém disparar, ela também morre.
663
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
Pousem as armas.
664
00:54:16,000 --> 00:54:17,120
Recuem.
665
00:54:19,560 --> 00:54:22,960
Há dinheiro lá atrás. Leva-o.
666
00:54:25,160 --> 00:54:26,640
Não preciso de dinheiro.
667
00:54:29,360 --> 00:54:31,040
Sabes quem eu sou?
668
00:54:36,200 --> 00:54:40,319
Ouve, aquele acordo não foi nada pessoal.
São só negócios.
669
00:54:40,320 --> 00:54:41,640
Negócios?
670
00:54:43,520 --> 00:54:46,720
Vou fazer-te uma proposta de negócio.
671
00:54:47,760 --> 00:54:51,680
Ou dou-te um tiro na cabeça.
672
00:54:53,440 --> 00:54:55,640
Não deves querer isso.
673
00:54:56,400 --> 00:54:57,600
Ou então...
674
00:55:04,520 --> 00:55:07,360
... duplico os 50 000 do Lex.
675
00:55:09,720 --> 00:55:12,120
E, em troca, vocês matam-no.
676
00:55:13,560 --> 00:55:15,000
Cem mil?
677
00:55:17,520 --> 00:55:21,520
A escolha é tua, empresária.
678
00:55:22,440 --> 00:55:23,799
E devo acreditar em ti?
679
00:55:23,800 --> 00:55:27,200
Achas que ele te dá tanto dinheiro?
680
00:55:28,760 --> 00:55:30,760
Liga-lhe e pergunta.
681
00:55:33,600 --> 00:55:34,880
Está bem.
682
00:55:35,480 --> 00:55:38,360
Cem mil. E tu vives.
683
00:55:39,880 --> 00:55:41,240
Ele morre.
684
00:55:42,840 --> 00:55:44,080
Decisão acertada.
685
00:55:52,720 --> 00:55:55,080
Um dos teus está na arca frigorífica.
686
00:55:57,200 --> 00:55:59,120
Vai acordar com dores de cabeça.
687
00:56:01,320 --> 00:56:02,480
Boa noite.
688
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
Merda.
689
00:56:51,960 --> 00:56:53,519
O que fazes aqui?
690
00:56:53,520 --> 00:56:55,999
Achas que ainda mandas aqui?
691
00:56:56,000 --> 00:56:58,560
Não estou aqui por ti, mas por ela.
692
00:56:59,120 --> 00:57:00,439
Como nos últimos anos.
693
00:57:00,440 --> 00:57:03,519
- Não és nada para ela.
- Sou da família.
694
00:57:03,520 --> 00:57:04,959
E que família.
695
00:57:04,960 --> 00:57:07,640
Mataste o pai dela.
696
00:57:09,160 --> 00:57:12,440
- O quê?
- Sim, eu sei que foste tu.
697
00:57:13,920 --> 00:57:16,239
Andas a imaginar coisas.
698
00:57:16,240 --> 00:57:19,479
Eu pensaria duas vezes
antes de dizer coisas dessas.
699
00:57:19,480 --> 00:57:22,239
Mataram o Jurgen
com a mesma arma que o Remco.
700
00:57:22,240 --> 00:57:23,720
Não fui eu.
701
00:57:24,360 --> 00:57:25,679
Eu sei tudo.
702
00:57:25,680 --> 00:57:28,680
- Eu sei a verdade.
- A verdade?
703
00:57:30,640 --> 00:57:31,919
É fácil falar depois.
704
00:57:31,920 --> 00:57:35,319
- Mataste o Jurgen.
- Eu não fiz nada.
705
00:57:35,320 --> 00:57:37,360
Estás a culpar o John?
706
00:57:38,240 --> 00:57:39,999
Cobarde de merda.
707
00:57:40,000 --> 00:57:42,439
O John nunca faria isso sozinho.
708
00:57:42,440 --> 00:57:44,479
O Jurgen falou com a polícia.
709
00:57:44,480 --> 00:57:48,159
- Ela tinha dez anos.
- Foi para proteger todos. Incluindo tu.
710
00:57:48,160 --> 00:57:49,839
Vai-te foder, Ferry.
711
00:57:49,840 --> 00:57:53,239
Fizeste-o para te protegeres.
Sim, éramos irrelevantes.
712
00:57:53,240 --> 00:57:57,719
- Foste tu que mataste o Jurgen.
- Diz isso outra vez e mato-te.
713
00:57:57,720 --> 00:57:59,319
Compreendes?
714
00:57:59,320 --> 00:58:03,520
Força. Mostra à Jez quem realmente és.
715
00:58:14,840 --> 00:58:17,359
O John nunca faria algo assim sozinho.
716
00:58:17,360 --> 00:58:21,279
- O Jurgen falou com a polícia.
- Ela tinha dez anos.
717
00:58:21,280 --> 00:58:25,040
- Foi para proteger todos. Incluindo tu.
- Vai-te foder, Ferry.
718
00:59:03,760 --> 00:59:04,720
Jez...
719
00:59:05,680 --> 00:59:07,360
Tenho de te dizer uma coisa.
720
00:59:19,440 --> 00:59:20,639
Sim?
721
00:59:20,640 --> 00:59:23,320
- Olá, Dennis.
- Há algum problema?
722
00:59:24,200 --> 00:59:27,239
Não, só quero saber
se já tens tempo para mim.
723
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Não, ainda não.
724
00:59:30,720 --> 00:59:33,159
Só estou a verificar se nada mudou.
725
00:59:33,160 --> 00:59:34,560
O que teria mudado?
726
00:59:35,440 --> 00:59:37,239
Sabes o que vais fazer, certo?
727
00:59:37,240 --> 00:59:39,639
O que pedimos tem de ser feito. Fá-lo.
728
00:59:39,640 --> 00:59:41,400
Eu ligo-te a dizer as horas.
729
00:59:44,040 --> 00:59:45,680
- Aquele cabrão!
- Jez...
730
00:59:51,200 --> 00:59:52,080
Jez!
731
00:59:54,680 --> 00:59:56,319
- Ouve.
- Eu vou lá!
732
00:59:56,320 --> 00:59:59,199
- É uma péssima ideia.
- Não quero saber!
733
00:59:59,200 --> 01:00:02,479
- Nós arranjamos uma solução.
- Merda!
734
01:00:02,480 --> 01:00:05,199
Primeiro, temos de ter as pastilhas.
735
01:00:05,200 --> 01:00:09,079
Calma. Acalma-te.
736
01:00:09,080 --> 01:00:10,960
A culpa não é tua, está bem?
737
01:00:13,600 --> 01:00:15,960
Anda cá.
738
01:00:37,360 --> 01:00:38,960
Caramba!
739
01:00:41,760 --> 01:00:42,640
Merda.
740
01:00:45,720 --> 01:00:46,760
Merda!
741
01:00:53,560 --> 01:00:55,799
- Onde está o Jeremy?
- Está lá dentro.
742
01:00:55,800 --> 01:00:57,040
Jezebel, não!
743
01:00:58,880 --> 01:00:59,880
Jer?
744
01:01:01,000 --> 01:01:02,160
Jezebel!
745
01:01:03,480 --> 01:01:04,560
Jezebel?
746
01:01:05,240 --> 01:01:06,400
Aqui.
747
01:01:10,520 --> 01:01:11,840
Ajuda-me.
748
01:01:15,600 --> 01:01:16,960
Vamos.
749
01:01:18,800 --> 01:01:22,079
- O que aconteceu?
- A tua sucata incendiou-se!
750
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Vamos! Fora daqui!
751
01:01:34,960 --> 01:01:36,640
Merda!
752
01:01:44,440 --> 01:01:46,959
- Onde estiveste?
- Com a Xia.
753
01:01:46,960 --> 01:01:48,039
Quem é a Xia?
754
01:01:48,040 --> 01:01:51,359
Foste beber chá com uma miúda
enquanto cozinhávamos?
755
01:01:51,360 --> 01:01:54,919
- Não fizeram mais?
- Como te atreves a perguntar isso?
756
01:01:54,920 --> 01:01:58,280
Só perguntei, idiota!
Tanto faz! Só perguntei!
757
01:02:09,720 --> 01:02:11,800
Levem as pastilhas.
758
01:02:13,000 --> 01:02:14,400
Vocês ficam aqui.
759
01:02:21,400 --> 01:02:22,600
Olá.
760
01:02:25,400 --> 01:02:27,240
Vim buscar as minhas pastilhas.
761
01:02:28,240 --> 01:02:30,280
Não é assim que se fazem negócios.
762
01:02:31,440 --> 01:02:33,200
A entrega era amanhã.
763
01:02:34,240 --> 01:02:37,160
Mas o teu laboratório ardeu. Dá-mas agora.
764
01:02:37,760 --> 01:02:38,840
Não estão aqui.
765
01:02:52,880 --> 01:02:54,320
Porquê dificultar isto?
766
01:03:00,800 --> 01:03:03,280
O casal poderoso. Olá.
767
01:03:08,000 --> 01:03:09,160
Nada.
768
01:03:09,920 --> 01:03:11,600
Eu disse amanhã.
769
01:03:21,160 --> 01:03:22,600
Pode ser hoje.
770
01:03:38,600 --> 01:03:40,239
- Foda-se!
- As pastilhas?
771
01:03:40,240 --> 01:03:42,200
- Era uma criança.
- Dino!
772
01:03:45,440 --> 01:03:48,280
Quem falta? Quem?
773
01:03:49,320 --> 01:03:52,559
- O Steve.
- Steve. Stevie.
774
01:03:52,560 --> 01:03:53,840
Stevie?
775
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Steve!
776
01:03:59,840 --> 01:04:00,720
Não o vejo.
777
01:04:03,680 --> 01:04:04,520
Viram-no?
778
01:04:06,080 --> 01:04:08,520
Liga-lhe.
779
01:04:09,160 --> 01:04:10,640
Agora.
780
01:04:16,080 --> 01:04:17,680
Dá cá isso.
781
01:04:25,560 --> 01:04:27,560
Não sei mesmo onde ele está.
782
01:04:28,640 --> 01:04:30,480
Ele vai ligar amanhã de manhã.
783
01:04:33,120 --> 01:04:36,000
- Ainda achas que não falo a sério?
- Não!
784
01:04:40,040 --> 01:04:41,400
Estou a falar a sério.
785
01:04:42,920 --> 01:04:46,719
- Jeremy, vai buscar o Steve.
- Vai. Corre, rapaz.
786
01:04:46,720 --> 01:04:48,040
Mexe-te!
787
01:04:52,520 --> 01:04:56,119
Continuas a testar-me, Bouman.
Com esses teus truques.
788
01:04:56,120 --> 01:04:59,080
Os tempos mudaram, já não funcionam.
789
01:04:59,760 --> 01:05:01,880
Estás a ficar velho. Dá para ver.
790
01:05:03,520 --> 01:05:06,839
Se não consegues lidar com isto,
terás de ir para um lar.
791
01:05:06,840 --> 01:05:08,199
Todo babado,
792
01:05:08,200 --> 01:05:10,120
ao lado dos gerânios.
793
01:05:13,280 --> 01:05:14,680
Aí está ele.
794
01:05:16,000 --> 01:05:17,920
Mas que merda é esta? Não, Dino!
795
01:05:27,880 --> 01:05:30,200
Não está certo. Dá para ver.
796
01:05:33,840 --> 01:05:35,480
Quantas disseste que eram?
797
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
- Quatrocentos mil.
- Quatrocentos mil.
798
01:05:39,360 --> 01:05:42,439
- Não chega, pois não?
- Leva-as e sai daqui.
799
01:05:42,440 --> 01:05:44,479
- Era meio milhão.
- Chegam.
800
01:05:44,480 --> 01:05:46,999
Não.
801
01:05:47,000 --> 01:05:49,599
Tu querias ser o maioral.
802
01:05:49,600 --> 01:05:53,079
Tu não querias arriscar a vida
por 250 000 pastilhas,
803
01:05:53,080 --> 01:05:57,479
portanto, faltam 100 000.
804
01:05:57,480 --> 01:05:58,760
Lex.
805
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Sem stress.
806
01:06:01,440 --> 01:06:04,919
Têm até amanhã, juntem as vossas cabeças.
807
01:06:04,920 --> 01:06:08,120
- Encontrem uma solução.
- Para com isso.
808
01:06:10,560 --> 01:06:12,360
Alguém tem ideias?
809
01:06:13,920 --> 01:06:14,760
Alguma ideia?
810
01:06:17,080 --> 01:06:19,679
- Ninguém?
- Temos o PMK e um laboratório!
811
01:06:19,680 --> 01:06:22,039
- Cala-te.
- Cozinhamos no armazém.
812
01:06:22,040 --> 01:06:24,000
- Nunca lá chegaremos.
- Espera!
813
01:06:25,040 --> 01:06:27,599
Uma noite, um lote.
Cem mil, entrar e sair.
814
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
Jeremy, cala-te!
815
01:06:31,360 --> 01:06:32,840
Grande plano.
816
01:06:36,480 --> 01:06:37,760
Vai com eles.
817
01:06:38,520 --> 01:06:40,320
Com o tio Ferry e a Jezzy.
818
01:06:41,040 --> 01:06:42,320
Vão os três.
819
01:06:43,120 --> 01:06:44,440
O Steve sabe onde é.
820
01:06:45,840 --> 01:06:47,599
Deixa a Jezebel aqui.
821
01:06:47,600 --> 01:06:50,599
As raparigas não cavam covas, não é?
822
01:06:50,600 --> 01:06:52,120
Isto não acabou, Bouman.
823
01:06:53,200 --> 01:06:56,879
Se tentares algo, o anjinho morre.
824
01:06:56,880 --> 01:06:58,040
Está bem?
825
01:07:02,720 --> 01:07:04,480
Estou farto desta merda.
826
01:07:05,680 --> 01:07:08,759
Resolve isto ou mato-te.
827
01:07:08,760 --> 01:07:11,280
Está bem? Adeus.
828
01:07:26,680 --> 01:07:29,480
CENTRO DE TREINOS
POLÍCIA E QUARTEL DE BOMBEIROS
829
01:07:56,400 --> 01:07:57,440
Merda!
830
01:08:37,120 --> 01:08:38,839
- Caramba!
- Ao contrário.
831
01:08:38,840 --> 01:08:40,200
Faz tu.
832
01:08:42,240 --> 01:08:43,280
Merda.
833
01:08:45,200 --> 01:08:46,560
Despacha-te.
834
01:08:48,960 --> 01:08:49,920
Merda.
835
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
Rápido, subam. Depressa.
836
01:09:03,160 --> 01:09:04,480
POLÍCIA
837
01:09:07,920 --> 01:09:11,000
Não é assim tão mau.
838
01:09:21,000 --> 01:09:22,040
Passa-se algo?
839
01:09:23,760 --> 01:09:24,760
Não.
840
01:09:48,360 --> 01:09:49,760
O que fazes aqui?
841
01:09:51,560 --> 01:09:52,680
Eu...
842
01:09:56,520 --> 01:10:00,000
Nathan para Controlo.
Preciso de reforços na cave.
843
01:10:01,200 --> 01:10:06,760
Sala de controlo para Nathan.
Podes esclarecer?
844
01:10:09,360 --> 01:10:10,360
Responde.
845
01:10:12,440 --> 01:10:13,479
Nathan?
846
01:10:13,480 --> 01:10:16,480
Falso alarme. Está tudo sob controlo.
847
01:10:26,280 --> 01:10:27,880
Vais ficar aí especado?
848
01:10:28,880 --> 01:10:31,079
Cobarde de merda!
849
01:10:31,080 --> 01:10:32,519
- Estás mortinho...
- Jez!
850
01:10:32,520 --> 01:10:34,560
- Estás mortinho...
- Cala-te!
851
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
Isto é de loucos, meu.
852
01:11:01,160 --> 01:11:04,400
Cala-te. Agora é tarde de mais, palhaço.
853
01:11:44,200 --> 01:11:45,800
Feliz Natal.
854
01:12:26,720 --> 01:12:28,240
Muito bem.
855
01:12:28,840 --> 01:12:29,840
Despachem-se.
856
01:13:47,400 --> 01:13:49,160
Podemos falar?
857
01:13:52,960 --> 01:13:57,120
Eu também não queria isto, está bem?
Lamento pelo Dino.
858
01:13:58,160 --> 01:13:59,839
- Vai-te foder!
- Ouve!
859
01:13:59,840 --> 01:14:02,120
Também estou lixado, não estou?
860
01:14:03,160 --> 01:14:06,879
- O laboratório explodiu devido ao Ferry.
- Vai-te foder.
861
01:14:06,880 --> 01:14:09,640
Aquilo está a apitar.
O ecstasy está pronto.
862
01:14:15,560 --> 01:14:18,240
Eles não vão magoar o Jeremy.
863
01:14:21,160 --> 01:14:23,599
Não me culpes. Tu também querias isto.
864
01:14:23,600 --> 01:14:26,520
Calem-se os dois. Quero sair daqui.
865
01:14:34,080 --> 01:14:36,840
Achas que gosto de trabalhar para o Lex?
866
01:14:46,320 --> 01:14:48,120
Eu perdi tudo graças a ele.
867
01:14:58,120 --> 01:15:00,000
Vamos resolver isto juntos.
868
01:15:06,000 --> 01:15:09,440
Talvez seja melhor
deixares a entrega comigo e com o Ferry.
869
01:15:14,320 --> 01:15:17,880
Eu e o Fer fazemos a entrega
e tu podes ir para casa.
870
01:15:19,840 --> 01:15:21,240
Ver o Jeremy.
871
01:15:22,040 --> 01:15:25,080
Amanhã estará tudo bem. Está bem?
872
01:15:27,960 --> 01:15:29,120
Ouve.
873
01:15:33,640 --> 01:15:35,119
Cabrão!
874
01:15:35,120 --> 01:15:38,799
- Traidor de merda!
- Caramba!
875
01:15:38,800 --> 01:15:42,079
- Cabrão! Eu mato-o!
- Acalma-te!
876
01:15:42,080 --> 01:15:45,239
- Eu mato-o! Cabrão!
- Jez.
877
01:15:45,240 --> 01:15:47,359
- Eu mato-te!
- Acalma-te!
878
01:15:47,360 --> 01:15:48,559
- Jez.
- O que foi?
879
01:15:48,560 --> 01:15:50,920
Ele matou o teu pai.
880
01:15:54,760 --> 01:15:57,279
- Não foi um carjacking.
- Cala-te.
881
01:15:57,280 --> 01:16:00,360
- Pensava que o teu pai era um chibo.
- É mentira.
882
01:16:01,400 --> 01:16:03,520
Porque mentiria sobre isso, porra?
883
01:16:08,840 --> 01:16:12,399
- Mataste o Jurgen.
- Não fiz nada.
884
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
Estás a culpar o John? Cobarde de merda.
885
01:16:15,760 --> 01:16:18,799
O John nunca faria isso sozinho.
886
01:16:18,800 --> 01:16:22,759
- O Jurgen falou com a polícia.
- Ela tinha dez anos.
887
01:16:22,760 --> 01:16:25,839
- Protegemos todos. Incluindo tu.
- Vai-te foder.
888
01:16:25,840 --> 01:16:29,399
Fizeste-o para te protegeres.
Éramos todos irrelevantes.
889
01:16:29,400 --> 01:16:31,519
Tu mataste o Jurgen. Mais ninguém.
890
01:16:31,520 --> 01:16:36,359
Repete isso e eu mato-te. Compreendes?
891
01:16:36,360 --> 01:16:38,080
Força...
892
01:16:48,600 --> 01:16:50,840
Vamos, temos de ir.
893
01:16:52,040 --> 01:16:55,040
Anda.
894
01:16:56,160 --> 01:16:57,960
- Anda.
- Larga-me!
895
01:17:03,440 --> 01:17:04,800
Fica aqui.
896
01:17:06,280 --> 01:17:07,720
Senão mato-te.
897
01:17:10,600 --> 01:17:11,840
Juro.
898
01:18:57,680 --> 01:18:59,640
Chegou ao voicemail de Dennis.
899
01:19:15,760 --> 01:19:17,599
- Sim?
- Estás com o Lex?
900
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
- Sim, porquê?
- Fá-lo agora.
901
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Mata-o!
902
01:19:24,840 --> 01:19:25,920
Xia?
903
01:19:32,320 --> 01:19:33,800
Passa-se alguma coisa?
904
01:19:34,720 --> 01:19:35,840
Não sei.
905
01:19:39,920 --> 01:19:40,760
NÚMERO PRIVADO
906
01:19:42,400 --> 01:19:43,599
Não devias atender?
907
01:19:43,600 --> 01:19:47,360
Não. Não é o momento certo.
908
01:19:50,280 --> 01:19:51,160
Estão prontos?
909
01:19:51,880 --> 01:19:53,080
Eles estão a chegar.
910
01:19:55,800 --> 01:19:56,920
Muito bem.
911
01:20:05,480 --> 01:20:06,880
Caramba!
912
01:20:11,200 --> 01:20:12,720
Traidora!
913
01:20:44,240 --> 01:20:45,360
Levanta-te.
914
01:20:48,880 --> 01:20:49,760
Vem comigo.
915
01:21:28,000 --> 01:21:31,800
Estou bem.
916
01:21:46,560 --> 01:21:48,000
Certo. Vai!
917
01:23:09,480 --> 01:23:11,520
Jezzy, anda cá!
918
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
Jezzy?
919
01:25:40,000 --> 01:25:41,360
Jezzy?
920
01:25:46,840 --> 01:25:48,400
Jezzy?
921
01:25:50,360 --> 01:25:51,920
Corram!
922
01:26:01,360 --> 01:26:02,400
Venham cá.
923
01:26:04,960 --> 01:26:06,920
Seus ratos. Venham cá.
924
01:26:07,560 --> 01:26:09,200
Venham.
925
01:27:32,520 --> 01:27:34,200
Ora, ora.
926
01:27:49,880 --> 01:27:53,160
Tem piada ser eu a matar-te, não é?
927
01:28:01,800 --> 01:28:03,760
Achas que agora és um herói?
928
01:28:39,760 --> 01:28:40,600
Anda.
929
01:28:42,920 --> 01:28:44,160
Anda.
930
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Obrigada.
931
01:34:01,040 --> 01:34:04,040
Legendas: Miguel Oliveira