1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
[musique : "Benidorm" de Willy Alberti]
4
00:00:29,440 --> 00:00:31,520
[Eddy] Bienvenue sur la Costa Blanca,
5
00:00:32,520 --> 00:00:35,400
où les retraités comme moi
profitent de leurs vieux jours,
6
00:00:36,280 --> 00:00:37,279
du soleil,
7
00:00:37,280 --> 00:00:38,680
de la tranquillité.
8
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
Où on peut enfin regarder en arrière
9
00:00:43,600 --> 00:00:45,719
et profiter des fruits de son dur labeur.
10
00:00:45,720 --> 00:00:46,959
[gémit d'effort]
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,160
[crie de douleur]
12
00:00:48,880 --> 00:00:51,119
Et nom de Dieu, j'ai travaillé dur.
13
00:00:51,120 --> 00:00:52,960
[la musique continue]
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
Oh, ce que vous m'avez manqué.
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,519
[Eddy] Je suis parti de rien.
16
00:00:59,520 --> 00:01:01,119
- Eddy.
- Laisse-la tranquille.
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,079
Alors, tu tires ?
18
00:01:02,080 --> 00:01:05,719
- [Eddy] J'avais rien. Je recevais rien.
- [mère] Jack !
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,119
Plus de coups qu'à manger.
20
00:01:07,120 --> 00:01:10,039
Menace personne
si t'es pas prêt à aller au bout.
21
00:01:10,040 --> 00:01:11,119
[cris de peur]
22
00:01:11,120 --> 00:01:14,279
Mais je m'étais juré
que ni moi ni aucun des Beaumont à venir
23
00:01:14,280 --> 00:01:15,959
ne connaîtrait un enfer pareil.
24
00:01:15,960 --> 00:01:17,959
[homme] Tu dois faire un choix, Eddy.
25
00:01:17,960 --> 00:01:21,120
Continuer à jouer petit
ou prendre ce qui est à toi ?
26
00:01:22,040 --> 00:01:23,399
[Eddy] J'ai fait mon choix.
27
00:01:23,400 --> 00:01:26,159
- [clochette]
- Allez ! C'est bière à volonté !
28
00:01:26,160 --> 00:01:27,599
[acclamations]
29
00:01:27,600 --> 00:01:29,360
Je suis devenu le plus grand.
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,000
J'avais tout.
31
00:01:32,360 --> 00:01:34,080
Je m'étais construit une famille.
32
00:01:34,800 --> 00:01:37,039
Avec Danielle, l'amour de ma vie.
33
00:01:37,040 --> 00:01:38,280
Veux-tu m'épouser ?
34
00:01:38,880 --> 00:01:40,079
Je suis tellement émue...
35
00:01:40,080 --> 00:01:41,520
- Oui.
- [cris de joie]
36
00:01:42,720 --> 00:01:44,399
Elle a dit oui !
37
00:01:44,400 --> 00:01:46,279
[cris de joie]
38
00:01:46,280 --> 00:01:48,120
Et on s'est fait un paquet de fric.
39
00:01:49,520 --> 00:01:52,160
Pas mal
pour un petit entrepreneur indépendant.
40
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
Les Droseras, c'était notre royaume.
41
00:01:55,320 --> 00:01:57,640
Et moi, j'étais le roi du camping.
42
00:01:58,560 --> 00:02:00,920
Mouais... Tu parles d'un royaume.
43
00:02:01,600 --> 00:02:03,720
Ma sœur, Claudia,
44
00:02:04,240 --> 00:02:05,639
est morte bien trop tôt.
45
00:02:05,640 --> 00:02:06,919
[musique sombre]
46
00:02:06,920 --> 00:02:10,279
Sa fille, Sonja, avait hérité
de la même putain de maladie.
47
00:02:10,280 --> 00:02:11,959
Qu'est-ce que t'as fabriqué ?
48
00:02:11,960 --> 00:02:14,000
[Eddy] Et sa fille, Isabelle,
49
00:02:15,040 --> 00:02:16,520
a dû grandir sans son papa.
50
00:02:17,280 --> 00:02:18,999
J'aime pas parler de ça.
51
00:02:19,000 --> 00:02:21,359
T'étais responsable de ce Yannick, John.
52
00:02:21,360 --> 00:02:24,560
- Je vais me renseigner.
- [Eddy] Tu vas résoudre ça.
53
00:02:25,080 --> 00:02:26,520
C'est Eddy qui pense ça ?
54
00:02:27,120 --> 00:02:28,159
Fait chier, merde !
55
00:02:28,160 --> 00:02:30,879
Je ferais jamais un truc pareil, John !
Tu le sais !
56
00:02:30,880 --> 00:02:32,880
Tu sais que je suis un gars réglo !
57
00:02:33,920 --> 00:02:37,320
[Isabelle] Tu me manques tellement, papa.
Où tu es maintenant ?
58
00:02:38,160 --> 00:02:40,280
[Eddy] J'ai essayé de protéger mon clan.
59
00:02:41,080 --> 00:02:42,280
Je les ai tous perdus.
60
00:02:43,000 --> 00:02:43,840
Eddy.
61
00:02:44,520 --> 00:02:45,360
Marco.
62
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
- Lars.
- [gémit]
63
00:02:48,320 --> 00:02:49,200
Jean-Marc.
64
00:02:50,160 --> 00:02:51,240
Même John.
65
00:02:52,720 --> 00:02:54,640
Je m'accrochais à ce que j'avais.
66
00:02:55,480 --> 00:02:58,240
Mais tout ce que je gagnais,
je finissais par le perdre.
67
00:02:58,840 --> 00:02:59,680
Même Danielle.
68
00:03:00,640 --> 00:03:02,319
[éplorée] Je veux plus te voir.
69
00:03:02,320 --> 00:03:04,919
[Eddy] Et les autres,
les flics me les ont pris.
70
00:03:04,920 --> 00:03:06,559
Grâce à Dennis, ce sale rat.
71
00:03:06,560 --> 00:03:10,279
Dis-moi où sont les comprimés,
et Eddy ne pourra jamais t'atteindre.
72
00:03:10,280 --> 00:03:11,439
[Eddy] Putain.
73
00:03:11,440 --> 00:03:12,999
[grogne] Lâchez-moi !
74
00:03:13,000 --> 00:03:15,159
[cris indistincts]
75
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
[la musique sombre continue]
76
00:03:18,280 --> 00:03:19,400
J'ai plus rien.
77
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Juste le soleil d'Espagne.
78
00:03:23,040 --> 00:03:24,320
Muy caliente.
79
00:03:25,200 --> 00:03:26,080
Non.
80
00:03:26,880 --> 00:03:29,359
Eddy Beaumont n'existe plus.
81
00:03:29,360 --> 00:03:30,599
[femme] André.
82
00:03:30,600 --> 00:03:32,199
[la musique cesse]
83
00:03:32,200 --> 00:03:33,320
[en espagnol] Quoi ?
84
00:03:40,120 --> 00:03:43,039
- [enfants] André ! André !
- [en français] Ouais, ouais...
85
00:03:43,040 --> 00:03:46,839
[enfants] André !
André ! André ! André ! André !
86
00:03:46,840 --> 00:03:48,200
Hmm-mmh.
87
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
J'arrive.
88
00:03:50,880 --> 00:03:53,640
[en espagnol] Allez, dépêche-toi !
89
00:03:54,240 --> 00:03:56,759
[ricane en français]
Et on t'engage comme clown ?
90
00:03:56,760 --> 00:03:58,759
Et ta femme a fait quoi, cette nuit ?
91
00:03:58,760 --> 00:03:59,840
[continue à rire]
92
00:04:00,400 --> 00:04:03,439
[femme en espagnol] Bonjour, père Noël.
Bienvenue à la fête.
93
00:04:03,440 --> 00:04:04,399
Merci.
94
00:04:04,400 --> 00:04:07,199
Ho ho. Ho, ho, ho.
95
00:04:07,200 --> 00:04:08,279
[musique festive]
96
00:04:08,280 --> 00:04:10,719
[rit]
97
00:04:10,720 --> 00:04:13,039
Bravo. Laisse-moi te regarder.
98
00:04:13,040 --> 00:04:15,039
[continue à rire]
99
00:04:15,040 --> 00:04:18,159
Génial. Il n'y a pas de Noël
sans père Noël.
100
00:04:18,160 --> 00:04:21,960
- C'est une barbe de merde.
- Arrête de te plaindre.
101
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Distribue des bonbons aux enfants.
102
00:04:26,400 --> 00:04:30,200
[en anglais] Un dîner peut-être...
[en espagnol] Ce soir ?
103
00:04:30,920 --> 00:04:32,639
Les restes du barbecue ?
104
00:04:32,640 --> 00:04:36,560
Non, désolée. Je serai avec ma famille.
Une autre fois.
105
00:04:37,160 --> 00:04:38,120
Hmm-mmh.
106
00:04:38,960 --> 00:04:40,120
Ça fera plus pour moi.
107
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
[en français]
Allez, qui veut des bonbons ? Ouais !
108
00:04:45,440 --> 00:04:47,880
Et allez, ce côté-là maintenant !
109
00:04:48,480 --> 00:04:49,919
- Bien joué.
- [rires]
110
00:04:49,920 --> 00:04:50,880
Au suivant.
111
00:04:51,800 --> 00:04:53,319
Oh... [rit]
112
00:04:53,320 --> 00:04:54,480
La cata.
113
00:04:55,120 --> 00:04:56,000
[rit]
114
00:04:56,760 --> 00:04:58,479
[Eddy] Comme ça, ça marche aussi.
115
00:04:58,480 --> 00:05:00,679
[fille en espagnol] Trois coups. Je gagne.
116
00:05:00,680 --> 00:05:03,560
[en français] On va passer
au trou suivant, hein ? Allez.
117
00:05:10,720 --> 00:05:12,719
[la balle roule]
118
00:05:12,720 --> 00:05:14,559
[en riant] Bordel de merde.
119
00:05:14,560 --> 00:05:17,639
Ouais, en une fois.
André est toujours le meilleur.
120
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
- [rires de jeunes]
- Hé.
121
00:05:20,680 --> 00:05:21,800
[en espagnol] Attention.
122
00:05:22,800 --> 00:05:25,719
- [rit, en français] Le Grinch.
- [rires]
123
00:05:25,720 --> 00:05:26,760
T'as dit quoi ?
124
00:05:28,120 --> 00:05:30,080
Hmm-mmh. On est d'accord.
125
00:05:38,800 --> 00:05:39,640
Hé.
126
00:05:42,000 --> 00:05:43,200
[en espagnol] Qu'y a-t-il ?
127
00:05:44,120 --> 00:05:45,679
[en anglais] Que cherches-tu ?
128
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
[en espagnol] Euh... Rien.
129
00:05:48,480 --> 00:05:49,599
Rien ?
130
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
[en français] Euh... Isa ?
131
00:05:55,560 --> 00:05:56,399
Eddy.
132
00:05:56,400 --> 00:05:57,480
[petit soupir]
133
00:05:58,800 --> 00:05:59,720
Isabelle ?
134
00:06:01,040 --> 00:06:03,360
[petit rire incrédule]
135
00:06:04,040 --> 00:06:06,320
- Comment t'es arrivée ici ?
- À pied.
136
00:06:07,360 --> 00:06:10,639
Rien d'autre ? "Ça fait longtemps,
ravi de te voir, ça va ?"
137
00:06:10,640 --> 00:06:12,439
Tout ça, oui.
138
00:06:12,440 --> 00:06:15,320
[rit] C'est incroyable, ça.
139
00:06:15,840 --> 00:06:16,760
[soupir ému]
140
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
Comment tu vas ?
141
00:06:22,600 --> 00:06:24,280
Tu t'es trouvé une super planque.
142
00:06:25,080 --> 00:06:27,119
On a fouillé tous les campings du coin.
143
00:06:27,120 --> 00:06:28,239
[Eddy] Oui, ben...
144
00:06:28,240 --> 00:06:29,639
Tu m'as trouvé, non ?
145
00:06:29,640 --> 00:06:30,839
[femme] André ?
146
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
[en espagnol] Quoi ?
147
00:06:32,800 --> 00:06:33,680
Ah.
148
00:06:34,200 --> 00:06:35,240
[femme] Bonjour.
149
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
C'est ta fille ?
150
00:06:38,240 --> 00:06:39,080
Non.
151
00:06:40,240 --> 00:06:43,119
C'est la fille de la fille de ma sœur.
152
00:06:43,120 --> 00:06:44,320
Ah.
153
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
Ils cherchent un hébergement ?
154
00:06:47,560 --> 00:06:48,519
[en anglais] Ça va.
155
00:06:48,520 --> 00:06:50,879
[en espagnol]
Les petits veulent le père Noël.
156
00:06:50,880 --> 00:06:52,160
Oui. J'arrive.
157
00:06:57,280 --> 00:06:58,839
- [en français] André ?
- [rit]
158
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
T'as déjà tapé Eddy Beaumont sur Google ?
159
00:07:02,400 --> 00:07:03,240
Entrez.
160
00:07:10,080 --> 00:07:11,719
Vous voulez boire un truc ?
161
00:07:11,720 --> 00:07:13,959
J'ai... du jus de fruit.
162
00:07:13,960 --> 00:07:16,520
Coca, limonade, lait au chocolat ?
163
00:07:17,760 --> 00:07:18,879
Donne une bière.
164
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
[petit soupir sec]
165
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
Et lui ?
166
00:07:23,440 --> 00:07:25,240
- Jer ? T'as soif ?
- Quoi ?
167
00:07:25,760 --> 00:07:26,599
T'as soif ?
168
00:07:26,600 --> 00:07:28,280
- [décapsule la bière]
- Non.
169
00:07:29,280 --> 00:07:30,200
Jer ?
170
00:07:31,080 --> 00:07:31,920
Jeremy.
171
00:07:32,560 --> 00:07:33,440
Mon copain.
172
00:07:35,400 --> 00:07:37,040
Ça va faire combien de temps ?
173
00:07:39,520 --> 00:07:40,400
Huit ans.
174
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
[acquiesce en soupirant]
175
00:07:47,320 --> 00:07:48,440
Comment tu vas ?
176
00:07:51,520 --> 00:07:53,560
- J'ai besoin d'argent.
- Comme chacun.
177
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
Pas vrai ?
178
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Vois ça
179
00:07:58,720 --> 00:08:00,880
comme tes arriérés de cadeaux
de ces années.
180
00:08:03,680 --> 00:08:04,920
T'as besoin de combien ?
181
00:08:07,280 --> 00:08:08,440
50 000 euros.
182
00:08:09,920 --> 00:08:11,240
50 000 euros ?
183
00:08:14,120 --> 00:08:15,160
[soupire]
184
00:08:16,720 --> 00:08:17,760
[soupire encore]
185
00:08:18,640 --> 00:08:20,080
C'est quoi cette histoire ?
186
00:08:20,680 --> 00:08:21,760
Ça t'intéresse ?
187
00:08:25,200 --> 00:08:26,039
[Eddy] Hé.
188
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
[musique grave]
189
00:08:29,200 --> 00:08:30,240
Allez, raconte.
190
00:08:32,640 --> 00:08:34,160
Quoi, t'as perdu ta langue ?
191
00:08:35,640 --> 00:08:37,120
- [Isa] Hé !
- [Jer] Que...
192
00:08:41,440 --> 00:08:43,439
- On doit un acompte.
- Jer, ferme-la.
193
00:08:43,440 --> 00:08:44,920
Un acompte pour quoi ?
194
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Ecstasy.
195
00:08:50,280 --> 00:08:52,160
[la musique s'estompe]
196
00:08:52,760 --> 00:08:54,440
[Eddy] Ecstasy. [soupir moqueur]
197
00:08:54,960 --> 00:08:56,599
[rit]
198
00:08:56,600 --> 00:08:57,919
Tu vends de l'ecstasy ?
199
00:08:57,920 --> 00:09:01,439
- [Isa] Et après ?
- Et après ? T'es pas bien dans ta tête ?
200
00:09:01,440 --> 00:09:04,080
- T'étais le plus gros dealer du Brabant.
- Et ?
201
00:09:05,200 --> 00:09:06,560
Où tu trouves les pilules ?
202
00:09:09,080 --> 00:09:10,240
C'est Jer qui les fait.
203
00:09:12,480 --> 00:09:14,599
- Tu l'as fourrée là-dedans ?
- Lâche-le !
204
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
- C'est pas moi !
- Donne-moi ça, petit crétin.
205
00:09:17,720 --> 00:09:20,840
- Tu vas te faire sauter les couilles.
- Jer y est pour rien.
206
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
Et qu'est devenu cet acompte ?
207
00:09:26,240 --> 00:09:28,359
On a acheté un labo et du PMK.
208
00:09:28,360 --> 00:09:29,640
Il est où, ce labo ?
209
00:09:31,480 --> 00:09:32,799
Les flics ont tout pris.
210
00:09:32,800 --> 00:09:34,079
[rire incrédule]
211
00:09:34,080 --> 00:09:36,359
Génial. De mieux en mieux.
212
00:09:36,360 --> 00:09:39,199
[rit] C'est un poisson d'avril en avance ?
213
00:09:39,200 --> 00:09:41,799
- J'ai l'air de me marrer ?
- Et moi ?
214
00:09:41,800 --> 00:09:43,560
Va te faire mettre, pauvre naze.
215
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
Vous réalisez dans quel merdier
vous vous êtes fourrés ?
216
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
Je veux pas y foutre les mains.
217
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
Je te demande pas ça.
218
00:09:51,920 --> 00:09:53,719
File-moi l'argent, et je m'en vais.
219
00:09:53,720 --> 00:09:55,679
Pour acheter un autre labo ?
220
00:09:55,680 --> 00:09:56,999
Le labo et le PMK.
221
00:09:57,000 --> 00:09:59,239
Faudra rembourser ton acompte, idiote.
222
00:09:59,240 --> 00:10:01,479
Allez, prête-le-moi. Je te le rendrai.
223
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
Je l'ai pas, ton fric.
Tu vois où je vis ?
224
00:10:06,240 --> 00:10:08,679
- Je t'avais dit qu'il était trop égoïste.
- Hé.
225
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
Je te dois rien du tout.
226
00:10:16,880 --> 00:10:18,679
Et t'étais où tout ce temps ?
227
00:10:18,680 --> 00:10:19,880
[musique mélancolique]
228
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Quand j'avais plus personne ?
229
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Idiot.
230
00:10:28,760 --> 00:10:32,039
C'est pas ta façon de voir,
mais t'as une sacrée dette envers moi.
231
00:10:32,040 --> 00:10:32,960
[femme] André ?
232
00:10:36,520 --> 00:10:38,319
Tu vas racheter toutes tes conneries
233
00:10:38,320 --> 00:10:40,519
en te gavant de cocktails sous le soleil ?
234
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
Mes conneries ? C'est les tiennes.
235
00:10:43,360 --> 00:10:44,319
[femme] André ?
236
00:10:44,320 --> 00:10:46,360
Ça a rien à voir avec moi, OK ?
237
00:10:48,440 --> 00:10:49,880
Je t'emmerde, Eddy !
238
00:10:50,400 --> 00:10:51,880
Mon nom, c'est André.
239
00:10:53,240 --> 00:10:55,959
[respiration rapide]
240
00:10:55,960 --> 00:10:58,040
[la musique mélancolique continue]
241
00:11:10,800 --> 00:11:12,760
[conversations indistinctes]
242
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
[la musique s'estompe]
243
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
[gémit]
244
00:11:19,840 --> 00:11:21,000
[femme en espagnol] André.
245
00:11:21,920 --> 00:11:24,559
- En Espagne, le père Noël ne boit pas.
- Si.
246
00:11:24,560 --> 00:11:27,039
Ce père Noël a très soif.
247
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
[rit]
248
00:11:30,040 --> 00:11:31,319
[renifle]
249
00:11:31,320 --> 00:11:32,400
[Jer en français] Eddy ?
250
00:11:36,240 --> 00:11:38,240
- On a besoin d'aide.
- Fous-moi la paix.
251
00:11:39,280 --> 00:11:40,800
[Jer] On a promis des cachets.
252
00:11:41,560 --> 00:11:42,800
À Lex.
253
00:11:44,240 --> 00:11:45,400
Lex van Dun.
254
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
250 000.
255
00:11:48,600 --> 00:11:52,119
Et vous attendez de moi que je vous sorte
250 000 cachetons comme ça ?
256
00:11:52,120 --> 00:11:54,159
On a demandé un supplément d'acompte,
257
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
et il est devenu dingue.
258
00:11:58,440 --> 00:12:00,400
Il a même tabassé Isa.
259
00:12:02,440 --> 00:12:03,360
Fort.
260
00:12:03,880 --> 00:12:06,319
Fallait éviter
de faire des conneries, gamin.
261
00:12:06,320 --> 00:12:08,080
Au lieu de venir pleurnicher ici.
262
00:12:09,040 --> 00:12:10,159
Si tu connaissais Lex...
263
00:12:10,160 --> 00:12:11,080
[soupire]
264
00:12:11,760 --> 00:12:13,160
C'est un vrai psychopathe.
265
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
[soupire et pose sèchement le verre]
266
00:12:17,360 --> 00:12:19,240
C'est fini pour moi, ces histoires.
267
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
[en espagnol] Note ça.
268
00:12:21,640 --> 00:12:22,919
[en français] André !
269
00:12:22,920 --> 00:12:25,319
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Encore des bonbons.
270
00:12:25,320 --> 00:12:27,199
T'en veux encore ? [gémit d'effort]
271
00:12:27,200 --> 00:12:30,599
Et si t'allais plutôt jouer un peu
au football avec tes copains ?
272
00:12:30,600 --> 00:12:34,120
Tu vas finir par être aussi gros qu'André.
C'est pas ce que tu veux ?
273
00:12:34,880 --> 00:12:36,679
[soupire d'effort]
274
00:12:36,680 --> 00:12:38,440
Redis-moi comment tu t'appelles ?
275
00:12:39,480 --> 00:12:40,360
Jonnie.
276
00:12:41,560 --> 00:12:42,599
Jonnie.
277
00:12:42,600 --> 00:12:44,680
[musique mélancolique]
278
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
C'est un bien joli nom, tu sais.
279
00:12:51,680 --> 00:12:53,159
- [sursaute]
- [rires]
280
00:12:53,160 --> 00:12:54,399
Bordel de merde.
281
00:12:54,400 --> 00:12:56,079
On t'a pas appris la politesse ?
282
00:12:56,080 --> 00:12:58,159
- Du calme, papy.
- Tu vas l'apprendre.
283
00:12:58,160 --> 00:12:59,919
Hé, vous êtes cinglé ou quoi ?
284
00:12:59,920 --> 00:13:01,999
- Dégage !
- Touchez pas à mon fils !
285
00:13:02,000 --> 00:13:04,559
- Dégage, bordel !
- [en espagnol] Du calme.
286
00:13:04,560 --> 00:13:06,039
- [musique dramatique]
- André.
287
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
[grogne]
288
00:13:07,800 --> 00:13:09,479
- André !
- [en français] Lâche-moi !
289
00:13:09,480 --> 00:13:11,679
Lâchez-moi ! Dégagez, merde !
290
00:13:11,680 --> 00:13:14,480
- Reculez ! Tous ! Reculez.
- [cris de panique]
291
00:13:15,080 --> 00:13:16,440
[femme] Appelez la police !
292
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
[la musique devient sombre]
293
00:13:26,720 --> 00:13:27,840
[en espagnol] Désolé.
294
00:13:38,240 --> 00:13:41,360
[halète]
295
00:13:43,600 --> 00:13:44,879
[essoufflé]
296
00:13:44,880 --> 00:13:46,519
[moteur qui s'éloigne]
297
00:13:46,520 --> 00:13:48,039
[Eddy en français] Bordel.
298
00:13:48,040 --> 00:13:51,079
[intro tempérée de musique rock]
299
00:13:51,080 --> 00:13:53,439
[Jer] Merde. Faut un ticket pour passer.
300
00:13:53,440 --> 00:13:55,760
- T'en vois un ?
- [Isa] Un ticket ? Non.
301
00:13:58,920 --> 00:14:00,080
Merde.
302
00:14:00,640 --> 00:14:02,200
[Eddy] Dégage. Allez, grouille.
303
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
Bordel de merde.
304
00:14:05,760 --> 00:14:06,639
[grogne]
305
00:14:06,640 --> 00:14:08,159
[la musique s'emballe]
306
00:14:08,160 --> 00:14:09,560
- Eddy ?
- Toi, la ferme.
307
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
[le moteur vrombit]
308
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
[fracas]
309
00:14:26,880 --> 00:14:28,919
[accord final de la musique]
310
00:14:28,920 --> 00:14:33,600
[la musique s'estompe en résonnant]
311
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
[circulation]
312
00:14:49,560 --> 00:14:50,799
[Eddy soupire]
313
00:14:50,800 --> 00:14:52,999
[échanges entre Jer et Isa à l'extérieur]
314
00:14:53,000 --> 00:14:55,439
[tonalité]
315
00:14:55,440 --> 00:14:57,440
[profond soupir]
316
00:14:58,320 --> 00:14:59,240
[Eddy] Henk.
317
00:15:00,040 --> 00:15:02,079
- C'est Eddy.
- Eddy ?
318
00:15:02,080 --> 00:15:03,879
- Quel Eddy ?
- À ton avis, malin ?
319
00:15:03,880 --> 00:15:05,639
- T'en connais d'autres ?
- [rit]
320
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
- T'étais passé où ?
- Écoute.
321
00:15:08,720 --> 00:15:10,360
Que sais-tu d'un Lex van Dun ?
322
00:15:11,400 --> 00:15:12,919
- Van Dun ?
- [musique sombre]
323
00:15:12,920 --> 00:15:14,039
[rit]
324
00:15:14,040 --> 00:15:15,440
T'approche pas de lui.
325
00:15:15,960 --> 00:15:17,639
[Isa hurle]
326
00:15:17,640 --> 00:15:18,759
C'est un malade.
327
00:15:18,760 --> 00:15:20,000
[Isa pleure]
328
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
[l'eau coule]
329
00:15:23,560 --> 00:15:24,600
Un vrai de vrai.
330
00:15:25,120 --> 00:15:26,399
Il a complètement vrillé.
331
00:15:26,400 --> 00:15:28,399
[suffoque]
332
00:15:28,400 --> 00:15:29,839
- [elle tousse]
- [Lex rit]
333
00:15:29,840 --> 00:15:32,839
Tu recevras tout, je te promets. [tousse]
334
00:15:32,840 --> 00:15:34,800
[Henk] Il torturerait sa propre mère.
335
00:15:36,320 --> 00:15:37,160
[gémit]
336
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
C'est plus comme avant.
337
00:15:40,160 --> 00:15:42,079
Plus personne ne joue réglo.
338
00:15:42,080 --> 00:15:43,279
[suffoque]
339
00:15:43,280 --> 00:15:45,519
[rit]
340
00:15:45,520 --> 00:15:46,919
[la musique s'estompe]
341
00:15:46,920 --> 00:15:48,839
- Alors, c'est du lourd.
- Oui.
342
00:15:48,840 --> 00:15:50,719
C'est les malades qui sont les rois.
343
00:15:50,720 --> 00:15:52,800
- OK.
- Y a plus de règles, Eddy.
344
00:15:54,120 --> 00:15:55,160
Merci, Henk.
345
00:15:56,720 --> 00:15:58,640
[Isa rit]
346
00:15:59,160 --> 00:16:00,080
[il souffle]
347
00:16:05,640 --> 00:16:06,600
[klaxon]
348
00:16:12,520 --> 00:16:13,639
[la portière s'ouvre]
349
00:16:13,640 --> 00:16:14,720
On rentre.
350
00:16:16,880 --> 00:16:17,720
Où ça ?
351
00:16:22,040 --> 00:16:23,320
[soupire]
352
00:16:24,800 --> 00:16:25,680
[Eddy] Chez nous.
353
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Pose ça, tu veux ?
C'est pas un jouet. Et merde.
354
00:16:31,240 --> 00:16:32,959
Je t'ai remis dans le bain, mais...
355
00:16:32,960 --> 00:16:33,999
[démarre]
356
00:16:34,000 --> 00:16:36,359
Au moins, je t'ai tiré
de ce camping à la con.
357
00:16:36,360 --> 00:16:38,560
Tu m'as remis dans rien du tout, fillette.
358
00:16:39,360 --> 00:16:41,640
Je te sors du merdier
dans lequel tu t'es mise
359
00:16:42,600 --> 00:16:44,079
et je repars après.
360
00:16:44,080 --> 00:16:46,160
[musique enjouée]
361
00:16:50,400 --> 00:16:51,440
[le tir résonne]
362
00:16:52,480 --> 00:16:55,280
- [Eddy] T'arrêtes tes conneries, oui ?
- [rit]
363
00:16:57,320 --> 00:16:59,320
[la musique continue]
364
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
[la musique bascule sur l'autoradio]
365
00:17:24,720 --> 00:17:26,919
- [coupe le moteur]
- [la musique s'arrête]
366
00:17:26,920 --> 00:17:28,240
[Eddy] Je parle.
367
00:17:29,560 --> 00:17:30,999
T'interviens pas, OK ?
368
00:17:31,000 --> 00:17:32,760
[la portière grince]
369
00:17:35,560 --> 00:17:36,480
[renifle]
370
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
[musique de tension]
371
00:17:44,320 --> 00:17:45,399
Salut, toi.
372
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
- Va te faire foutre.
- La ferme.
373
00:17:54,720 --> 00:17:55,639
[homme] C'est bon.
374
00:17:55,640 --> 00:17:57,200
[la musique s'estompe]
375
00:18:00,280 --> 00:18:03,120
[Lex] Ton gorille
est censé me faire peur ? [rit]
376
00:18:06,160 --> 00:18:07,400
C'est toi, Lex ?
377
00:18:08,440 --> 00:18:10,000
- Je m'appelle Eddy.
- Beaumont.
378
00:18:12,840 --> 00:18:14,439
T'es encore en vie, toi ?
379
00:18:14,440 --> 00:18:16,280
Qu'est-ce que tu fous là ? [rit]
380
00:18:17,000 --> 00:18:18,520
Isabelle est de ma famille.
381
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Isabelle, Isabelle, Isabelle...
382
00:18:23,680 --> 00:18:25,560
T'es allée pleurer chez tonton Eddy ?
383
00:18:27,400 --> 00:18:28,719
Alors, je bosse avec toi ?
384
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
- Non.
- Non ? Mmh.
385
00:18:30,760 --> 00:18:32,000
Ça n'arrivera jamais.
386
00:18:32,640 --> 00:18:34,159
Et tes pilules non plus.
387
00:18:34,160 --> 00:18:36,720
On va te rendre ton acompte,
et ça s'arrête là.
388
00:18:37,240 --> 00:18:39,080
L'acompte, j'en ai rien à battre.
389
00:18:39,600 --> 00:18:42,879
J'ai promis ces pilules à un mec.
Ma réputation est en jeu.
390
00:18:42,880 --> 00:18:43,799
[Eddy] Hmm-mmh.
391
00:18:43,800 --> 00:18:46,999
T'aurais dû y penser avant
de t'associer avec des bras cassés.
392
00:18:47,000 --> 00:18:47,960
[Lex rit]
393
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
[homme] Eddy ?
394
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
[musique grave]
395
00:18:56,320 --> 00:19:00,079
Je devrais te tuer de mes propres mains,
putain de sale traître.
396
00:19:00,080 --> 00:19:02,079
T'as déjà tué assez de gens comme ça.
397
00:19:02,080 --> 00:19:03,400
Tu sais qui c'est, lui ?
398
00:19:04,320 --> 00:19:06,319
Il m'a expédié trois ans en taule.
399
00:19:06,320 --> 00:19:08,000
Une pourriture de traître.
400
00:19:09,960 --> 00:19:11,480
[la musique continue]
401
00:19:13,480 --> 00:19:15,640
T'es du genre
à trahir tes copains, Dennis ?
402
00:19:17,640 --> 00:19:19,240
C'est pas bien du tout, ça.
403
00:19:20,600 --> 00:19:21,440
Vilain.
404
00:19:22,600 --> 00:19:24,160
C'est tout ce que t'as à dire ?
405
00:19:24,800 --> 00:19:26,199
Tu trouves ça normal ?
406
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Avec moi, il jouera pas à ça.
407
00:19:28,560 --> 00:19:29,400
Hein, Dennis ?
408
00:19:29,920 --> 00:19:31,439
[la musique s'estompe]
409
00:19:31,440 --> 00:19:32,919
Il est à moi maintenant.
410
00:19:32,920 --> 00:19:35,839
T'as pas dit
que tu tenais à protéger ta réputation ?
411
00:19:35,840 --> 00:19:39,080
Ouais. Et c'est pour ça
que je respecte aussi la tienne.
412
00:19:40,680 --> 00:19:42,360
Je te le redis une dernière fois.
413
00:19:43,800 --> 00:19:46,439
Il me faut ces pilules dans une semaine.
414
00:19:46,440 --> 00:19:47,359
Ouais.
415
00:19:47,360 --> 00:19:50,560
Et je vais risquer ma vie
pour te fourguer 250 000 pilules ?
416
00:19:51,160 --> 00:19:52,359
On t'en fera le double.
417
00:19:52,360 --> 00:19:54,119
Et c'est à prendre ou à laisser.
418
00:19:54,120 --> 00:19:56,440
[en riant] Rien que ça ? T'es grave, toi.
419
00:19:58,400 --> 00:19:59,240
OK.
420
00:19:59,840 --> 00:20:01,000
500 000.
421
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
Et je te paie le tout sans discuter.
422
00:20:08,080 --> 00:20:09,679
[musique de tension]
423
00:20:09,680 --> 00:20:11,640
Un demi-million pour un demi-million.
424
00:20:13,160 --> 00:20:14,360
T'as une semaine.
425
00:20:18,840 --> 00:20:20,240
- [la poignée claque]
- Deal.
426
00:20:21,280 --> 00:20:24,199
Et je te crève
si je reçois pas la marchandise. [rit]
427
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
[ricane] Vas-y, essaie.
Tu seras pas le premier.
428
00:20:27,440 --> 00:20:29,000
Demande plutôt à Dennis.
429
00:20:38,760 --> 00:20:40,240
[léger soupir]
430
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
[la musique continue]
431
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
[Lex soupire]
432
00:20:48,360 --> 00:20:49,400
Dennis.
433
00:20:50,760 --> 00:20:52,399
- [coup]
- [crie]
434
00:20:52,400 --> 00:20:54,039
[gémit]
435
00:20:54,040 --> 00:20:56,359
Je voulais du menu fretin,
tu te souviens ?
436
00:20:56,360 --> 00:20:57,679
[Dennis gémit]
437
00:20:57,680 --> 00:21:01,159
- C'est ce qu'elle est, non ?
- Elle traîne une baleine avec elle.
438
00:21:01,160 --> 00:21:02,120
[Dennis gémit]
439
00:21:02,800 --> 00:21:04,479
Putain d'Eddy Beaumont !
440
00:21:04,480 --> 00:21:07,399
Il me faut ces pilules.
Trouve-lui du PMK tout de suite !
441
00:21:07,400 --> 00:21:08,319
[crie]
442
00:21:08,320 --> 00:21:10,559
- [souffle]
- [la musique s'estompe]
443
00:21:10,560 --> 00:21:12,759
Pourquoi t'as caché que Dennis serait là ?
444
00:21:12,760 --> 00:21:14,799
[Isa] Je savais comment tu réagirais.
445
00:21:14,800 --> 00:21:18,119
Ça t'étonne ? À cause de cette merde
de traître, on a tout perdu.
446
00:21:18,120 --> 00:21:19,960
Ah ! Là, c'est à nouveau "nous".
447
00:21:20,720 --> 00:21:23,959
Comment t'as pu être abrutie
au point de te fier à cette ordure ?
448
00:21:23,960 --> 00:21:26,279
- [Jer] Pas d'insulte !
- Je t'ai pas sonné !
449
00:21:26,280 --> 00:21:28,639
Dennis était là au moins
à la mort de maman.
450
00:21:28,640 --> 00:21:29,999
Il m'a jamais lâchée.
451
00:21:30,000 --> 00:21:31,959
En te jetant dans les pattes de Lex ?
452
00:21:31,960 --> 00:21:34,879
- En nous aidant à rassembler un capital.
- Un capital.
453
00:21:34,880 --> 00:21:38,240
- Tu saurais pas bosser dans une épicerie.
- J'avais rien, OK ?
454
00:21:38,800 --> 00:21:40,879
- Là, j'ai un avenir.
- Et quel avenir.
455
00:21:40,880 --> 00:21:42,799
Grâce à lui, j'ai au moins un truc.
456
00:21:42,800 --> 00:21:45,279
Ouais, t'as un truc.
Une grosse merde, oui !
457
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
Une merde où tu nous as bien enfoncés.
458
00:21:48,360 --> 00:21:51,640
On n'a pas de labo.
On n'a pas de PMK. On n'a rien.
459
00:21:52,280 --> 00:21:53,520
Bonne chance à toi.
460
00:21:55,160 --> 00:21:56,600
- [soupire]
- [Isa] Putain.
461
00:21:59,880 --> 00:22:01,040
[soupire]
462
00:22:04,960 --> 00:22:06,880
Elle râle toujours comme ça ?
463
00:22:10,120 --> 00:22:12,479
Non, juste quand elle revoit sa famille.
464
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
[Eddy] T'as de la chance, c'est moi.
465
00:22:15,000 --> 00:22:18,479
Si sa grand-mère avait été en vie,
elle t'aurait arraché les couilles.
466
00:22:18,480 --> 00:22:21,240
[ricane] De toute façon,
on veut pas faire d'enfants.
467
00:22:21,760 --> 00:22:23,079
Et c'est pas tes affaires.
468
00:22:23,080 --> 00:22:24,040
Ah non ?
469
00:22:24,560 --> 00:22:25,919
Tes affaires ? Non.
470
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
Non. les enfants.
471
00:22:28,960 --> 00:22:29,880
[hésite]
472
00:22:30,440 --> 00:22:31,480
Laisse tomber.
473
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
J'ai pigé.
474
00:22:36,080 --> 00:22:38,519
Isabelle a des couilles
100 fois plus grosses.
475
00:22:38,520 --> 00:22:41,440
[rit] C'est une vraie obsession
chez toi, mes couilles.
476
00:22:42,120 --> 00:22:45,399
En fait, elle attend de trouver
un type qui saura la protéger.
477
00:22:45,400 --> 00:22:48,160
On n'a pas un sou,
pourquoi on aurait des enfants ?
478
00:22:49,040 --> 00:22:50,799
Mais je répète, c'est nos affaires.
479
00:22:50,800 --> 00:22:52,840
C'est son choix et c'est mes couilles.
480
00:22:53,520 --> 00:22:55,959
Bientôt, t'en auras,
de l'argent, bras cassé.
481
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
Il est encore fâché, tonton Eddy ?
482
00:22:59,600 --> 00:23:01,319
Tu devais nous sortir de la merde.
483
00:23:01,320 --> 00:23:03,280
- Au lieu de doubler la mise.
- Hé.
484
00:23:03,800 --> 00:23:05,880
Si je suis obligé de me salir les mains,
485
00:23:06,400 --> 00:23:08,600
autant se faire
un paquet de fric d'un coup.
486
00:23:09,200 --> 00:23:12,159
Ça coûte cher,
un verre de sangria, de nos jours.
487
00:23:12,160 --> 00:23:16,160
[rit] C'est qui ici
qui voulait "rassembler un capital" ?
488
00:23:17,800 --> 00:23:19,919
C'est pour ça
que t'as joué aux gangsters ?
489
00:23:19,920 --> 00:23:20,840
[soupire]
490
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
Mais cool, il est là. Hé.
491
00:23:25,080 --> 00:23:26,959
Le plus gros trafiquant du Brabant.
492
00:23:26,960 --> 00:23:29,559
Ouais. Et la famille
la plus nulle de la planète.
493
00:23:29,560 --> 00:23:30,919
[ricane]
494
00:23:30,920 --> 00:23:34,839
Si on doit produire un demi-million
de pilules, on devrait s'y mettre, non ?
495
00:23:34,840 --> 00:23:37,479
Ouais. Sans PMK, sans labo.
496
00:23:37,480 --> 00:23:39,040
- [soupire]
- [Isa] Let's go.
497
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
Ton vieux tonton a une idée.
498
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
[grincement]
499
00:23:51,600 --> 00:23:52,520
[Eddy soupire]
500
00:23:53,040 --> 00:23:54,360
C'est quoi ces merdes ?
501
00:23:54,880 --> 00:23:55,840
[petit rire]
502
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
- C'est des vieilleries.
- Ha !
503
00:23:59,200 --> 00:24:02,159
Ces vieilleries ont fait
les plus belles pilules de ta vie.
504
00:24:02,160 --> 00:24:04,560
Ils faisaient la queue jusqu'à Sydney.
505
00:24:06,560 --> 00:24:08,800
Sydney. C'est en Australie.
506
00:24:09,480 --> 00:24:10,440
[Jer] Va te faire.
507
00:24:12,400 --> 00:24:14,039
C'est quoi ces vieilles merdes ?
508
00:24:14,040 --> 00:24:15,480
Ces antiquités.
509
00:24:16,720 --> 00:24:19,720
Je vous signale qu'on n'a rien d'autre,
faudra faire avec.
510
00:24:21,800 --> 00:24:23,560
D'où tu l'avais sorti, ton PMK ?
511
00:24:24,760 --> 00:24:25,759
Du dark web.
512
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
[une vache meugle]
513
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Sur Internet.
514
00:24:30,560 --> 00:24:31,520
[Eddy ricane]
515
00:24:32,240 --> 00:24:33,799
[musique douce]
516
00:24:33,800 --> 00:24:35,320
[une vache meugle]
517
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
[ronronnement du camping-car]
518
00:24:41,520 --> 00:24:42,519
CAMPING DES DROSERAS
519
00:24:42,520 --> 00:24:43,680
[la portière s'ouvre]
520
00:24:45,200 --> 00:24:46,199
[la portière claque]
521
00:24:46,200 --> 00:24:48,559
LE QUARTIER VERT DE DEMAIN
522
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
[la musique continue]
523
00:25:02,080 --> 00:25:03,039
[coupe le moteur]
524
00:25:03,040 --> 00:25:04,320
[tintement des clés]
525
00:25:05,160 --> 00:25:06,080
[soupire]
526
00:25:07,040 --> 00:25:09,040
[la musique continue]
527
00:25:19,880 --> 00:25:21,879
[la musique s'estompe]
528
00:25:21,880 --> 00:25:25,360
[conversation indistincte à l'intérieur]
529
00:25:25,880 --> 00:25:26,719
Hé.
530
00:25:26,720 --> 00:25:30,159
- C'est Eddy Beaumont.
- Putain, c'est vraiment Eddy Beaumont.
531
00:25:30,160 --> 00:25:31,159
Tu sais quoi ?
532
00:25:31,160 --> 00:25:33,759
Je fais ce que je fais grâce à toi.
Fais un selfie.
533
00:25:33,760 --> 00:25:35,040
Fais pas ça.
534
00:25:36,200 --> 00:25:37,480
Eux, c'est Steve et Dino.
535
00:25:38,560 --> 00:25:39,799
On vit ici ensemble.
536
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
- Steve et Dino.
- [Steve] Ouais.
537
00:25:43,040 --> 00:25:44,999
On se croirait dans un livre de gosses.
538
00:25:45,000 --> 00:25:48,479
- [Dino] T'es une légende.
- C'est un honneur de te voir en vrai.
539
00:25:48,480 --> 00:25:49,759
Ouais, ouais, ouais...
540
00:25:49,760 --> 00:25:51,479
Il nous faut du PMK et vite.
541
00:25:51,480 --> 00:25:53,279
Pour un demi-million de pilules.
542
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui est pas clair ?
543
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
Notre PMK est chez les poulets.
544
00:25:59,840 --> 00:26:01,720
Chez les poulets ? Oh.
545
00:26:02,600 --> 00:26:04,879
Et on fait quoi ? On sonne à la porte ?
546
00:26:04,880 --> 00:26:05,919
[Steve] Non.
547
00:26:05,920 --> 00:26:07,560
- On s'introduit.
- [ricane]
548
00:26:08,160 --> 00:26:09,999
[Dino] Sérieux, on l'a déjà fait.
549
00:26:10,000 --> 00:26:10,920
[ricane]
550
00:26:11,600 --> 00:26:14,799
On a fait un trou dans la clôture
des flics et des pompiers.
551
00:26:14,800 --> 00:26:15,840
[Steve] Yes.
552
00:26:16,440 --> 00:26:19,479
[Dino] À l'intérieur,
on a trouvé notre labo et notre PMK.
553
00:26:19,480 --> 00:26:21,839
Ils ont tout gardé
pour former d'autres flics.
554
00:26:21,840 --> 00:26:23,959
[Steve] Je connais le chemin,
j'ai un plan.
555
00:26:23,960 --> 00:26:25,320
[Eddy] Et après ?
556
00:26:25,920 --> 00:26:27,880
Comment on sort tout ce merdier ?
557
00:26:28,400 --> 00:26:30,239
On fait pas un casse chez les flics.
558
00:26:30,240 --> 00:26:32,399
Ni aujourd'hui ni plus tard.
559
00:26:32,400 --> 00:26:33,440
On oublie.
560
00:26:34,840 --> 00:26:37,200
File-moi ton téléphone,
faut que j'appelle Lars.
561
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
Tu veux sortir de la merde ?
562
00:26:42,520 --> 00:26:43,800
[il soupire]
563
00:26:44,760 --> 00:26:47,800
Putain de gamins de maternelle.
J'y crois pas.
564
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
[tonalité]
565
00:27:02,440 --> 00:27:04,960
[musique mélancolique]
566
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
[le téléphone sonne]
567
00:27:19,880 --> 00:27:21,400
- Allô ?
- [homme] Ouais ?
568
00:27:23,120 --> 00:27:24,320
Lars, c'est moi.
569
00:27:25,240 --> 00:27:26,200
Ça va, toi ?
570
00:27:26,720 --> 00:27:27,839
[communication coupée]
571
00:27:27,840 --> 00:27:30,480
[tonalité]
572
00:27:36,080 --> 00:27:37,160
[soupire]
573
00:27:37,800 --> 00:27:39,359
Il reste rien de ton palais.
574
00:27:39,360 --> 00:27:41,440
[la musique devient tendue]
575
00:27:43,600 --> 00:27:46,319
Tu manques pas d'air
pour oser te pointer ici.
576
00:27:46,320 --> 00:27:47,719
[Isa] Il s'occupe du PMK.
577
00:27:47,720 --> 00:27:50,320
- Il est de notre côté.
- Sois pas si naïve.
578
00:27:51,120 --> 00:27:53,319
Ce connard change de camp
comme de chemise.
579
00:27:53,320 --> 00:27:55,800
- Combien de temps tu veux perdre ?
- Pour toi ?
580
00:27:56,800 --> 00:27:58,439
Moins d'une seconde, ça suffira.
581
00:27:58,440 --> 00:28:00,839
[soupire] Vous allez
arrêter les conneries ?
582
00:28:00,840 --> 00:28:03,080
C'est ça ou le récupérer chez les flics.
583
00:28:04,120 --> 00:28:06,240
- Laisse-nous tranquilles.
- C'est ça.
584
00:28:06,960 --> 00:28:09,480
Il me fera rien, Isa.
Chien qui aboie ne mord pas.
585
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
[la musique continue]
586
00:28:17,160 --> 00:28:20,040
Quand j'aurai réparé le merdier
dans lequel tu l'as mise,
587
00:28:20,560 --> 00:28:23,879
et si Lex t'a pas encore dézingué,
c'est moi qui le ferai.
588
00:28:23,880 --> 00:28:26,039
Mets-toi au boulot au lieu de la ramener.
589
00:28:26,040 --> 00:28:28,639
Après, tu retourneras dans ta grotte.
T'es plus...
590
00:28:28,640 --> 00:28:30,199
[gémit]
591
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
- [Isa] Eddy !
- Je reviendrai te chercher, salaud.
592
00:28:33,680 --> 00:28:34,520
[Isa] Ça va ?
593
00:28:35,360 --> 00:28:36,680
[Dennis] Bordel de merde...
594
00:28:37,720 --> 00:28:38,600
Connard !
595
00:28:39,400 --> 00:28:42,079
- Ça va aller ?
- Ouais, ouais. Merde.
596
00:28:42,080 --> 00:28:43,879
[la musique s'estompe]
597
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
[Dennis] Le PMK est dans cet entrepôt.
598
00:28:46,560 --> 00:28:48,720
Tu veux faire quoi ?
Cambrioler les flics ?
599
00:28:51,640 --> 00:28:52,799
[soupire]
600
00:28:52,800 --> 00:28:55,519
Y a une caméra à l'entrée.
On peut la contourner.
601
00:28:55,520 --> 00:28:57,559
Et ensuite ? On rentre tranquillement ?
602
00:28:57,560 --> 00:29:00,399
On cherche des fûts
sur lesquels il est écrit PMK ?
603
00:29:00,400 --> 00:29:03,799
Le temps presse. On a pas les moyens
de jouer les couilles molles.
604
00:29:03,800 --> 00:29:05,480
Faut un peu réfléchir.
605
00:29:06,200 --> 00:29:07,960
Être plus malin que les autres.
606
00:29:08,920 --> 00:29:10,879
Combien de temps t'es resté en taule ?
607
00:29:10,880 --> 00:29:12,600
À cause de cette merde humaine.
608
00:29:13,400 --> 00:29:14,240
[soupire]
609
00:29:14,840 --> 00:29:16,040
OK, on rentre comment ?
610
00:29:17,640 --> 00:29:19,759
- [soupire]
- [intro de musique rock]
611
00:29:19,760 --> 00:29:20,920
On reste dehors.
612
00:29:21,760 --> 00:29:23,360
[Dennis] Comment ça, dehors ?
613
00:29:23,960 --> 00:29:27,319
[Eddy] Laisse-moi parler.
D'abord, on a besoin de deux pickups.
614
00:29:27,320 --> 00:29:28,559
[musique rock]
615
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
Je sais où les faucher.
616
00:29:30,880 --> 00:29:31,959
[Isa] Euh... OK.
617
00:29:31,960 --> 00:29:33,360
[le moteur démarre]
618
00:29:33,960 --> 00:29:35,839
[Eddy] On fonce vers les entrepôts.
619
00:29:35,840 --> 00:29:38,479
- [les pneus crissent]
- On détruit la caméra.
620
00:29:38,480 --> 00:29:40,000
On force la porte.
621
00:29:40,840 --> 00:29:42,920
Et là, on aura besoin de quelques pneus.
622
00:29:43,440 --> 00:29:46,760
- Pour faire beaucoup de fumée.
- OK, allez.
623
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
On les fourre partout.
624
00:29:49,400 --> 00:29:51,440
Et quand la fumée aura tout envahi,
625
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
tout le monde
devra sortir à toutes jambes.
626
00:29:55,520 --> 00:29:57,400
Il nous restera qu'une chose à faire.
627
00:29:57,920 --> 00:29:58,879
Attendre.
628
00:29:58,880 --> 00:30:00,399
[la musique s'estompe]
629
00:30:00,400 --> 00:30:02,599
[alarme]
630
00:30:02,600 --> 00:30:04,479
Tu parles d'une idée de merde, oui.
631
00:30:04,480 --> 00:30:05,600
[Eddy] Patience.
632
00:30:06,200 --> 00:30:07,800
Les flics vont arriver.
633
00:30:08,320 --> 00:30:09,200
[petit rire]
634
00:30:10,520 --> 00:30:11,640
Ça va aller.
635
00:30:13,240 --> 00:30:15,240
[l'alarme continue]
636
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
[Eddy] Allez.
637
00:30:28,120 --> 00:30:29,760
[les pneus crissent]
638
00:30:40,640 --> 00:30:42,640
[musique de tension]
639
00:30:55,960 --> 00:30:57,280
[soupire]
640
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
[Eddy] Attendez.
641
00:31:09,760 --> 00:31:10,759
Go.
642
00:31:10,760 --> 00:31:12,119
[musique d'action]
643
00:31:12,120 --> 00:31:13,600
[klaxons répétés]
644
00:31:14,480 --> 00:31:15,399
[klaxonne encore]
645
00:31:15,400 --> 00:31:16,960
[les pneus crissent]
646
00:31:33,120 --> 00:31:35,999
[Eddy] Descends ! Allez, descends !
647
00:31:36,000 --> 00:31:38,999
Et à genoux !
À genoux ou je te fais sauter la tête !
648
00:31:39,000 --> 00:31:40,880
[la musique d'action continue]
649
00:31:41,520 --> 00:31:42,480
Grouillez-vous !
650
00:31:47,000 --> 00:31:48,240
[le moteur vrombit]
651
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
- [Jer] Démarre ! [à bout de souffle]
- [la musique s'arrête]
652
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
Allez, Isa !
653
00:31:59,400 --> 00:32:00,239
Isa !
654
00:32:00,240 --> 00:32:01,759
- [musique de tension]
- Merde.
655
00:32:01,760 --> 00:32:04,119
- [Jer gémit] Hé !
- [le moteur vrombit]
656
00:32:04,120 --> 00:32:05,480
[les pneus crissent]
657
00:32:07,160 --> 00:32:08,279
[Isa] Embarque-les !
658
00:32:08,280 --> 00:32:09,519
Allez, prends-les tous.
659
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
[Eddy] Mais putain !
660
00:32:11,760 --> 00:32:14,440
Couche-toi !
Le visage au sol et tu regardes pas !
661
00:32:16,080 --> 00:32:17,960
Mais qu'est-ce que tu fous, bordel ?
662
00:32:18,520 --> 00:32:19,999
T'es devenue folle ? Démarre.
663
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
- Jer, grouille !
- Allez !
664
00:32:25,280 --> 00:32:26,119
[Jer gémit]
665
00:32:26,120 --> 00:32:27,320
Jer ?
666
00:32:28,520 --> 00:32:29,360
[Isa] Jeremy !
667
00:32:29,880 --> 00:32:30,960
Jer !
668
00:32:32,080 --> 00:32:32,920
Jer.
669
00:32:35,520 --> 00:32:36,599
[Eddy] Démarre !
670
00:32:36,600 --> 00:32:38,160
[échanges de coups de feu]
671
00:32:38,880 --> 00:32:40,320
[Eddy gémit d'effort]
672
00:32:41,280 --> 00:32:43,599
[à bout de souffle]
673
00:32:43,600 --> 00:32:45,240
[gémit]
674
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
[grogne]
675
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
[la musique devient grave]
676
00:32:55,880 --> 00:32:56,960
[les pneus crissent]
677
00:32:58,160 --> 00:32:59,559
[Eddy] Hé, amenez-vous.
678
00:32:59,560 --> 00:33:00,960
On a besoin d'aide.
679
00:33:02,040 --> 00:33:04,399
- [Steve] Il s'est passé quoi ?
- [Dino] Ça va ?
680
00:33:04,400 --> 00:33:06,679
- [Jer gémit]
- Ça va. Appuie-toi sur moi.
681
00:33:06,680 --> 00:33:08,280
- [Steve] Merde.
- [hoquète]
682
00:33:09,200 --> 00:33:11,000
[Isa] Attention. Attention !
683
00:33:11,920 --> 00:33:13,520
- Couchez-le.
- [Steve] Ça ira.
684
00:33:14,320 --> 00:33:16,079
[claque les tiroirs]
685
00:33:16,080 --> 00:33:18,039
[cliquetis de couverts]
686
00:33:18,040 --> 00:33:19,359
[la musique continue]
687
00:33:19,360 --> 00:33:22,360
[conversation indistincte]
688
00:33:23,560 --> 00:33:25,479
Faut qu'il se couche. Avance.
689
00:33:25,480 --> 00:33:26,919
Trois, deux, un.
690
00:33:26,920 --> 00:33:28,399
[crie de douleur]
691
00:33:28,400 --> 00:33:31,199
- Je gère, dégagez.
- [Isa] Il faut aller à l'hôpital.
692
00:33:31,200 --> 00:33:34,479
Avec une balle dans l'épaule ?
Les flics vont débarquer.
693
00:33:34,480 --> 00:33:37,120
Fais chauffer ça
et reviens à mon signal. File.
694
00:33:38,200 --> 00:33:39,759
[Jer gémit]
695
00:33:39,760 --> 00:33:40,920
OK, gamin.
696
00:33:41,560 --> 00:33:43,359
On va jeter un œil. Gueule pas.
697
00:33:43,360 --> 00:33:45,119
[gémit de douleur]
698
00:33:45,120 --> 00:33:47,879
[continue à gémir]
699
00:33:47,880 --> 00:33:50,360
- Il faut l'extraire.
- [hurle de douleur]
700
00:33:51,800 --> 00:33:53,519
[hurle encore]
701
00:33:53,520 --> 00:33:57,079
- [les cris continuent à côté]
- [elle halète]
702
00:33:57,080 --> 00:33:58,240
[soupire]
703
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
[Eddy] Tiens-le bien.
704
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
[respiration saccadée]
705
00:34:05,280 --> 00:34:06,120
[Jer crie]
706
00:34:06,880 --> 00:34:09,000
[hurle]
707
00:34:13,120 --> 00:34:15,120
[Jer halète]
708
00:34:17,600 --> 00:34:18,839
[crie de douleur]
709
00:34:18,840 --> 00:34:20,119
[respiration saccadée]
710
00:34:20,120 --> 00:34:21,320
[Eddy] Isabelle !
711
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
[la musique continue]
712
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
[Jer souffle rapidement]
713
00:34:28,320 --> 00:34:30,240
[hurle]
714
00:34:30,960 --> 00:34:34,080
[hurle encore]
715
00:34:37,360 --> 00:34:39,119
[Dino] Il s'est passé quoi ?
716
00:34:39,120 --> 00:34:40,600
[la musique s'estompe]
717
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
Hé, Eddy.
718
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
Hé !
719
00:34:46,840 --> 00:34:49,400
- Il s'est passé quoi, Beaumont ?
- Hein, Beaumont ?
720
00:34:52,040 --> 00:34:54,799
- On a pris d'autres fûts.
- Qui a eu cette idée ?
721
00:34:54,800 --> 00:34:56,759
- [Eddy] Qu'importe.
- [Dino] Dis ça à Jeremy.
722
00:34:56,760 --> 00:34:59,360
- [Steve] Y avait un plan.
- Ça suffit, fermez-la !
723
00:35:01,880 --> 00:35:03,199
Un plan, ça se change.
724
00:35:03,200 --> 00:35:06,160
Si ça vous dérange,
allez pleurer dans les jupes de maman.
725
00:35:08,080 --> 00:35:11,040
On a besoin d'une planque
pour fabriquer la came. Une idée ?
726
00:35:11,560 --> 00:35:13,039
- Je connais quelqu'un.
- Mmh.
727
00:35:13,040 --> 00:35:16,159
Grouille-toi d'arranger ça,
je veux plus vous entendre râler.
728
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
Putain de gamins.
729
00:35:18,680 --> 00:35:20,560
- [la porte se ferme]
- [Eddy] Bordel.
730
00:35:24,520 --> 00:35:26,160
Merci. [tremblante]
731
00:35:27,800 --> 00:35:29,280
T'es débile ou quoi ?
732
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
On avait dit trois fûts.
733
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
Je...
734
00:35:36,160 --> 00:35:37,919
Je voulais assurer le deal suivant.
735
00:35:37,920 --> 00:35:39,760
Très malin, ça. Oui.
736
00:35:40,960 --> 00:35:42,600
T'es complètement givrée.
737
00:35:43,120 --> 00:35:47,200
Tu feras ce que tu veux après.
Mais mets pas ma vie en danger.
738
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
[musique sombre]
739
00:35:53,960 --> 00:35:55,120
Bordel.
740
00:35:59,600 --> 00:36:00,760
[sanglote]
741
00:36:06,520 --> 00:36:07,400
[renifle]
742
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
[grince légèrement]
743
00:36:11,640 --> 00:36:13,640
[la musique s'estompe]
744
00:36:16,920 --> 00:36:18,920
[la cafetière vrombit]
745
00:36:20,640 --> 00:36:21,800
[la cafetière s'arrête]
746
00:36:23,880 --> 00:36:25,280
[Isa] Papy avait l'autre.
747
00:36:26,200 --> 00:36:27,880
- On l'a perdue.
- [soupire]
748
00:36:29,000 --> 00:36:29,920
Comment il va ?
749
00:36:33,760 --> 00:36:34,600
Hé.
750
00:36:35,520 --> 00:36:38,600
Ça arrive de prendre des décisions
et de les regretter après.
751
00:36:40,320 --> 00:36:41,480
[gémit]
752
00:36:42,080 --> 00:36:44,680
Tiens, regarde. Le revoilà.
753
00:36:46,080 --> 00:36:48,480
Comment tu te sens ?
T'es prêt à t'y mettre ?
754
00:36:49,160 --> 00:36:50,080
Ouais.
755
00:36:53,400 --> 00:36:54,840
T'as vu son état ?
756
00:36:55,440 --> 00:36:57,760
- On pourrait demander à Dennis.
- Déconne pas.
757
00:36:58,400 --> 00:36:59,799
On a extrait la balle.
758
00:36:59,800 --> 00:37:01,759
Ça m'est déjà arrivé, c'est rien.
759
00:37:01,760 --> 00:37:04,360
On prend deux paracétamols,
et c'est reparti.
760
00:37:05,040 --> 00:37:06,719
T'es un vrai mec, hein, gamin ?
761
00:37:06,720 --> 00:37:07,920
[soupire]
762
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
[soupire]
763
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
[Eddy] Allez, je t'attends dehors.
764
00:37:16,560 --> 00:37:18,640
Tic-tac, tic-tac ! [soupire]
765
00:37:25,560 --> 00:37:26,520
Tu veux arrêter ?
766
00:37:34,600 --> 00:37:36,520
Faut pas me laisser seule sur ce coup.
767
00:37:38,560 --> 00:37:40,080
C'est une façon de t'excuser ?
768
00:37:44,760 --> 00:37:45,599
[petit rire]
769
00:37:45,600 --> 00:37:46,880
[Eddy] Amenez-vous.
770
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
- [musique rock]
- On part en croisière.
771
00:38:09,200 --> 00:38:10,599
Putain d'Heckel et Jeckel.
772
00:38:10,600 --> 00:38:13,240
C'est un miracle
qu'elle flotte encore, votre épave.
773
00:38:13,880 --> 00:38:15,880
[échanges indistincts]
774
00:38:18,040 --> 00:38:19,359
Ah ouais.
775
00:38:19,360 --> 00:38:21,479
[la musique se calme]
776
00:38:21,480 --> 00:38:22,920
Ça a de l'allure, en fait.
777
00:38:25,320 --> 00:38:26,159
[acquiesce]
778
00:38:26,160 --> 00:38:27,640
Allez, on remet ça.
779
00:38:28,520 --> 00:38:30,520
[la musique rock reprend]
780
00:38:58,360 --> 00:39:00,359
JOUR J-5
781
00:39:00,360 --> 00:39:03,359
- Attention, un homme à la mer !
- Arrête, t'es trop con.
782
00:39:03,360 --> 00:39:04,760
[conversation indistincte]
783
00:39:05,680 --> 00:39:07,040
[rit]
784
00:39:07,600 --> 00:39:09,120
[Steve] Le salut au drapeau.
785
00:39:09,720 --> 00:39:10,839
Non, arrête.
786
00:39:10,840 --> 00:39:12,080
[la musique continue]
787
00:39:13,800 --> 00:39:15,519
- Le mari l'a viré.
- Tu déconnes ?
788
00:39:15,520 --> 00:39:16,799
Le froc baissé.
789
00:39:16,800 --> 00:39:18,839
Il était pas fier ce soir-là.
790
00:39:18,840 --> 00:39:21,119
[Eddy] Putain, les flics arrivent !
Sortez !
791
00:39:21,120 --> 00:39:22,119
Vite !
792
00:39:22,120 --> 00:39:23,799
[Isa rit doucement]
793
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
Putain,
j'ai failli avoir une attaque, mec.
794
00:39:26,520 --> 00:39:28,200
Faites-moi de la place, allez.
795
00:39:28,720 --> 00:39:31,559
- Cool. Pizza !
- [Isa soupire] Je crève de faim.
796
00:39:31,560 --> 00:39:33,000
[la musique continue]
797
00:39:52,920 --> 00:39:54,320
Salut, les jeunes !
798
00:39:55,040 --> 00:39:56,440
[rit]
799
00:39:57,160 --> 00:39:58,759
JOUR J-3
800
00:39:58,760 --> 00:40:01,560
[la musique continue]
801
00:40:05,520 --> 00:40:06,560
JOUR J-2
802
00:40:09,920 --> 00:40:11,200
[la musique s'estompe]
803
00:40:12,400 --> 00:40:14,439
[Eddy] Hé. C'est ma bière.
804
00:40:14,440 --> 00:40:17,520
Mais vas-y, fais comme chez toi. [rit]
805
00:40:18,200 --> 00:40:19,440
[décapsule les bières]
806
00:40:24,320 --> 00:40:26,360
Tu vas faire quoi avec tout ce fric ?
807
00:40:27,440 --> 00:40:29,399
Échanger ça contre un nouveau labo.
808
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
[Eddy] Sérieux ? Tu veux continuer ?
809
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
Tu vas te faire 100 K.
810
00:40:33,960 --> 00:40:36,839
- Et en sangria, ça fait combien ?
- Tu sais quoi ?
811
00:40:36,840 --> 00:40:39,079
Je préfère la sangria à ces conneries.
812
00:40:39,080 --> 00:40:40,840
L'hypocrite de service.
813
00:40:41,360 --> 00:40:43,480
Combien tu t'es fait dans toute ta vie ?
814
00:40:44,000 --> 00:40:46,160
Et aujourd'hui, il me reste combien ?
815
00:40:47,600 --> 00:40:49,040
Sauf qu'on est différents.
816
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
- J'arrêterai quand j'aurai assez.
- Ah oui ?
817
00:40:53,280 --> 00:40:54,760
C'est combien, "assez" ?
818
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
Ça, je verrai.
819
00:40:58,000 --> 00:41:00,080
Isabelle. Tu as...
820
00:41:01,200 --> 00:41:02,880
le sang Beaumont dans les veines.
821
00:41:04,520 --> 00:41:06,560
Plus t'attendras, plus ce sera dur.
822
00:41:07,760 --> 00:41:09,959
Et viendra un moment où il sera trop tard.
823
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
Et là, t'auras tout perdu.
824
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Ton argent,
825
00:41:14,280 --> 00:41:15,840
ta famille, tes amis.
826
00:41:17,160 --> 00:41:18,120
Jeremy.
827
00:41:19,560 --> 00:41:21,160
Depuis quand ça t'intéresse ?
828
00:41:21,840 --> 00:41:22,880
[soupire]
829
00:41:24,080 --> 00:41:25,240
Depuis Danielle.
830
00:41:30,920 --> 00:41:32,480
T'as eu de ses nouvelles, toi ?
831
00:41:38,040 --> 00:41:40,880
Toi et Jeremy,
vous avez quelque chose de beau, tu sais.
832
00:41:41,400 --> 00:41:43,559
- Doucement la bière.
- Je suis pas aveugle.
833
00:41:43,560 --> 00:41:47,040
Ce que tu as, tu dois en prendre soin.
Il faut le protéger.
834
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
Jeremy aussi a choisi cette vie-là.
835
00:41:51,160 --> 00:41:55,000
- Je lui ai pas appris à faire tout ça.
- [rit] Jeremy, c'est juste un chiot.
836
00:41:55,520 --> 00:41:56,679
- [soupire]
- Oui.
837
00:41:56,680 --> 00:42:00,400
Il te suit partout où tu vas.
Prends ton fric et emmène-le loin d'ici.
838
00:42:01,280 --> 00:42:02,559
Partez voir le monde.
839
00:42:02,560 --> 00:42:03,879
Aruba, c'est beau.
840
00:42:03,880 --> 00:42:05,120
Je veux pas m'en aller.
841
00:42:06,800 --> 00:42:08,880
Pas maintenant que ça commence à marcher.
842
00:42:10,160 --> 00:42:11,520
Tu dis ça maintenant.
843
00:42:12,040 --> 00:42:14,480
Mais t'inquiète pas,
les emmerdes reviendront.
844
00:42:15,840 --> 00:42:18,080
Les emmerdes,
j'ai connu que ça toute ma vie.
845
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Je suis au courant.
846
00:42:22,760 --> 00:42:23,840
Plus que tu le crois.
847
00:42:28,320 --> 00:42:29,480
[léger soupir]
848
00:42:32,160 --> 00:42:33,760
Je sais que tu veux mon bien.
849
00:42:36,480 --> 00:42:37,880
Mais mes choix sont faits.
850
00:42:39,280 --> 00:42:40,120
[Jer] Isa ?
851
00:42:45,440 --> 00:42:47,439
On fait une petite fête de Noël ce soir.
852
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
Tu rigoles ?
853
00:42:49,280 --> 00:42:51,080
On doit livrer après-demain.
854
00:42:51,840 --> 00:42:54,000
Ouais, mais on est dans les temps, non ?
855
00:42:54,520 --> 00:42:57,040
Et faut manger de toute façon.
Tu veux venir ?
856
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
T'as dit oui, tu peux plus changer d'avis.
857
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
Dennis vient aussi.
858
00:43:10,480 --> 00:43:11,640
Je viens pour toi.
859
00:43:12,360 --> 00:43:13,600
Pour personne d'autre.
860
00:43:15,520 --> 00:43:19,080
Arrange-toi pour qu'il reste loin de moi
ou je lui arrache les couilles.
861
00:43:20,080 --> 00:43:20,920
Eddy ?
862
00:43:23,000 --> 00:43:25,520
- Tu te déguiseras en Père Noël ?
- [rit]
863
00:43:29,760 --> 00:43:33,040
- [rires et conversation indistincte]
- [musique étouffée]
864
00:43:38,440 --> 00:43:40,639
[musique "Geloven" de Stad en Land
à la TV]
865
00:43:40,640 --> 00:43:43,320
[chantent en karaoké]
866
00:43:45,120 --> 00:43:46,840
[continuent à chanter]
867
00:43:47,600 --> 00:43:48,799
Eddy !
868
00:43:48,800 --> 00:43:51,199
- [Dino] Eddy !
- [rient]
869
00:43:51,200 --> 00:43:53,240
[la musique continue]
870
00:43:53,840 --> 00:43:56,039
- Joyeux Noël.
- [Isa] À toi aussi.
871
00:43:56,040 --> 00:43:57,639
[continuent à chanter]
872
00:43:57,640 --> 00:43:58,559
Wouh !
873
00:43:58,560 --> 00:44:00,079
Regarde-moi ces deux-là.
874
00:44:00,080 --> 00:44:02,120
[continuent à chanter]
875
00:44:03,280 --> 00:44:04,600
Santé.
876
00:44:05,280 --> 00:44:06,480
[Eddy soupire] Oui.
877
00:44:07,080 --> 00:44:08,359
Et ça, c'est pour toi.
878
00:44:08,360 --> 00:44:10,520
[continuent à chanter]
879
00:44:11,120 --> 00:44:13,519
Euh... J'ai rien prévu pour toi.
880
00:44:13,520 --> 00:44:14,720
Ça fait rien.
881
00:44:16,000 --> 00:44:17,159
Tu l'ouvres ou pas ?
882
00:44:17,160 --> 00:44:19,240
[continuent à chanter]
883
00:44:23,680 --> 00:44:24,960
[Eddy] Les voilà réunies.
884
00:44:34,480 --> 00:44:36,279
- [rires]
- [Steve] Quelle casserole.
885
00:44:36,280 --> 00:44:37,999
- OK, let's go !
- [rires]
886
00:44:38,000 --> 00:44:40,039
[ensemble] Eddy !
887
00:44:40,040 --> 00:44:41,999
C'est qui le cochon qu'on égorge ?
888
00:44:42,000 --> 00:44:44,239
- Dino, la casserole.
- Steve chante faux.
889
00:44:44,240 --> 00:44:47,399
- Sérieux, monsieur Beaumont.
- [la chanson prend fin]
890
00:44:47,400 --> 00:44:48,759
On a une tradition.
891
00:44:48,760 --> 00:44:50,439
- [Eddy soupire]
- [Dino rit]
892
00:44:50,440 --> 00:44:52,439
Et j'ai encore rien bu, en plus.
893
00:44:52,440 --> 00:44:55,159
[Jer] Allez,
on fait du bruit pour Eddy. Eddy !
894
00:44:55,160 --> 00:44:57,279
[tous] Eddy, Eddy, Eddy !
895
00:44:57,280 --> 00:44:59,719
Eddy, Eddy, Eddy !
896
00:44:59,720 --> 00:45:01,879
Putain, je regrette déjà d'être venu.
897
00:45:01,880 --> 00:45:03,280
- [rires]
- [Eddy] Enfin.
898
00:45:04,560 --> 00:45:06,520
Vu que vous avez travaillé dur,
899
00:45:07,920 --> 00:45:10,479
vous avez mérité votre fête.
Merci pour l'intro.
900
00:45:10,480 --> 00:45:11,839
De rien, Eddy.
901
00:45:11,840 --> 00:45:14,239
Maintenant, voilà la vedette mondiale.
902
00:45:14,240 --> 00:45:16,680
- [Steve et Dino] Hé !
- Envoie la musique.
903
00:45:17,560 --> 00:45:19,879
[musique : "Jij liet me vallen"
de Tino Martin]
904
00:45:19,880 --> 00:45:21,840
Tino Martin, j'y crois pas.
905
00:45:22,480 --> 00:45:23,920
[rires]
906
00:45:25,560 --> 00:45:29,280
[en néerlandais] ♪ Tu m'as quitté
Je t'ai vue marcher, tu étais seule ♪
907
00:45:29,800 --> 00:45:32,480
♪ Tu n'affichais plus ta fierté ♪
908
00:45:34,320 --> 00:45:37,959
♪ J'en suis resté bouche bée
J'ai su tout de suite ♪
909
00:45:37,960 --> 00:45:41,680
♪ Que tu n'allais pas bien ♪
910
00:45:42,280 --> 00:45:46,399
♪ Tu as toujours été du genre
À aimer parader ♪
911
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
♪ Et montrer ce que tu avais ♪
912
00:45:50,720 --> 00:45:54,399
♪ Le bonheur t'a souri
Pendant trop longtemps ♪
913
00:45:54,400 --> 00:45:59,880
♪ Que reste-t-il
De la personne que j'ai aimée ? ♪
914
00:46:00,520 --> 00:46:04,319
♪ Tu m'as quitté
J'étais désespéré ♪
915
00:46:04,320 --> 00:46:08,079
♪ J'allais mal
Mais tu t'en fichais ♪
916
00:46:08,080 --> 00:46:12,479
♪ Sans sourciller
À ta manière ♪
917
00:46:12,480 --> 00:46:14,399
♪ Tu m'as dit ♪
918
00:46:14,400 --> 00:46:16,320
♪ Que tu méritais plus ♪
919
00:46:16,840 --> 00:46:20,879
[tous] ♪ Tu m'as quitté
Tu attendais plus de la vie ♪
920
00:46:20,880 --> 00:46:24,959
♪ Est-ce bien toi que je vois ? ♪
921
00:46:24,960 --> 00:46:28,879
♪ Suis-je vexé
Que tu ne m'aies pas choisi ? ♪
922
00:46:28,880 --> 00:46:34,400
♪ Je pensais que ce serait différent ♪
923
00:46:35,280 --> 00:46:37,280
[la musique prend le dessus]
924
00:46:48,200 --> 00:46:50,200
[la chanson continue]
925
00:46:56,320 --> 00:46:57,879
[note finale de Jer]
926
00:46:57,880 --> 00:46:59,119
[tape à la porte]
927
00:46:59,120 --> 00:47:00,319
[la musique s'arrête]
928
00:47:00,320 --> 00:47:02,679
- [en français] La bouffe !
- [Jer] Dennis !
929
00:47:02,680 --> 00:47:04,439
- Hé !
- [Steve] Hé !
930
00:47:04,440 --> 00:47:06,599
- [Dennis] À table !
- [Steve] C'est prêt.
931
00:47:06,600 --> 00:47:08,599
- [Dino] Dennis.
- [Isa] Hé, salut.
932
00:47:08,600 --> 00:47:11,119
- [Steve] Pousse le canapé.
- C'est toi qui bêlais ?
933
00:47:11,120 --> 00:47:13,439
- C'était atroce.
- [Jer] Tradition de Noël.
934
00:47:13,440 --> 00:47:15,319
[Dennis] Santé, les jeunes.
935
00:47:15,320 --> 00:47:18,159
[Steve] Dans les yeux
ou c'est sept ans de mauvais sexe.
936
00:47:18,160 --> 00:47:20,760
- [Dennis] J'assure toujours.
- [Steve rit] Santé !
937
00:47:23,520 --> 00:47:25,000
[Steve] C'est trop bon. Mmh.
938
00:47:25,520 --> 00:47:27,519
- [soupire]
- [Dino] Mon préféré.
939
00:47:27,520 --> 00:47:29,880
- C'est pas mal.
- [Eddy] Quoi, des tacos ?
940
00:47:30,480 --> 00:47:32,080
Pour Noël, c'est gastronomique.
941
00:47:32,760 --> 00:47:34,119
Aïe, aïe, aïe...
942
00:47:34,120 --> 00:47:35,479
[Steve] À l'hôtesse !
943
00:47:35,480 --> 00:47:37,040
[trinquent] Santé !
944
00:47:38,480 --> 00:47:39,320
Merci.
945
00:47:40,080 --> 00:47:43,320
- Jer est devenu notre chanteur folk.
- [Jer] Je t'aime, toi.
946
00:47:44,120 --> 00:47:45,079
Réflexe.
947
00:47:45,080 --> 00:47:47,519
- Hé ! Presque.
- Presque !
948
00:47:47,520 --> 00:47:49,159
- [tous] Oh !
- [Isa] Fermez-la.
949
00:47:49,160 --> 00:47:51,039
[continuent à crier]
950
00:47:51,040 --> 00:47:52,199
Fermez-la !
951
00:47:52,200 --> 00:47:53,120
[Jer] Hé.
952
00:47:56,080 --> 00:47:59,240
Je voulais dire que je suis contente
d'être avec vous ce soir.
953
00:48:01,440 --> 00:48:04,360
Dino, Steve, Jer.
954
00:48:05,400 --> 00:48:07,080
Je suis super fière de nous tous.
955
00:48:07,600 --> 00:48:08,479
[acquiescent]
956
00:48:08,480 --> 00:48:10,959
- On fait une équipe géniale.
- [Steve] Bien dit.
957
00:48:10,960 --> 00:48:14,479
Et jamais personne
n'arrivera à nous séparer.
958
00:48:14,480 --> 00:48:15,799
[rires]
959
00:48:15,800 --> 00:48:17,560
Ouais. C'est bien, les jeunes.
960
00:48:18,520 --> 00:48:19,359
Et, Jer...
961
00:48:19,360 --> 00:48:20,759
Je t'aime, tu sais.
962
00:48:20,760 --> 00:48:23,160
- Ah !
- [rit]
963
00:48:23,760 --> 00:48:24,600
[Isa] Et euh...
964
00:48:25,840 --> 00:48:26,680
Désolée.
965
00:48:27,200 --> 00:48:29,839
- Ouais...
- [rires]
966
00:48:29,840 --> 00:48:32,720
- [Dino] T'es grave.
- [rires]
967
00:48:33,440 --> 00:48:36,759
Merci d'avoir accepté
de venir montrer ta sale tête.
968
00:48:36,760 --> 00:48:39,759
- T'es ma petite nièce.
- Mieux vaut tard que jamais.
969
00:48:39,760 --> 00:48:40,840
[rit]
970
00:48:42,520 --> 00:48:44,160
Merci de nous avoir aidés.
971
00:48:44,680 --> 00:48:46,759
- [Steve applaudit] Eddy !
- [Dino] Eddy !
972
00:48:46,760 --> 00:48:48,159
- Oui.
- [applaudissements]
973
00:48:48,160 --> 00:48:49,079
[feint de vomir]
974
00:48:49,080 --> 00:48:50,280
[Isa rit]
975
00:48:53,680 --> 00:48:56,840
Et puis, à toi aussi, Dennis,
j'aurais voulu dire un truc.
976
00:48:57,560 --> 00:49:00,240
Parce que... t'as toujours été là pour moi.
977
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
Et ces deux dernières semaines, c'était...
978
00:49:04,480 --> 00:49:07,840
[soupire] Ouais, juste délirant. [rit]
Mais...
979
00:49:09,120 --> 00:49:11,440
Merci de nous avoir donné notre chance
980
00:49:11,960 --> 00:49:15,319
parce que là, on est en route
pour le deal de notre putain de vie !
981
00:49:15,320 --> 00:49:17,999
- [cris de joie]
- On trinque pour Dennis !
982
00:49:18,000 --> 00:49:19,120
Santé.
983
00:49:19,920 --> 00:49:22,760
[Steve gémit] C'est de la bonne.
On la sent passer.
984
00:49:23,320 --> 00:49:25,640
- Let's go.
- [Steve et Isa] Fiesta !
985
00:49:26,160 --> 00:49:28,879
Allez, on danse. Pousse-toi, la baleine.
986
00:49:28,880 --> 00:49:30,439
[musique dance]
987
00:49:30,440 --> 00:49:32,800
[cris de joie]
988
00:49:35,400 --> 00:49:38,199
[les cris continuent]
989
00:49:38,200 --> 00:49:39,439
[rires]
990
00:49:39,440 --> 00:49:41,640
- [musique étouffée]
- [souffle en urinant]
991
00:49:42,840 --> 00:49:44,520
[la porte s'ouvre]
992
00:49:45,360 --> 00:49:46,520
[la porte se ferme]
993
00:49:47,400 --> 00:49:48,520
[Dennis] Ouais, quoi ?
994
00:49:49,240 --> 00:49:51,919
- [Lex] T'es chez Isabelle ?
- Oui. Pourquoi ?
995
00:49:51,920 --> 00:49:54,679
Le client s'impatiente. Ils sont prêts ?
996
00:49:54,680 --> 00:49:56,800
J'en sais rien, j'ai pas encore compté.
997
00:49:57,320 --> 00:49:59,279
Je veux qu'on se voie. Tout de suite.
998
00:49:59,280 --> 00:50:00,839
[Dennis] OK, file l'adresse.
999
00:50:00,840 --> 00:50:02,560
Ouais, j'arrive tout de suite.
1000
00:50:05,760 --> 00:50:08,760
- Faut que j'aille quelque part.
- Quoi, ce soir ?
1001
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
OK.
1002
00:50:14,520 --> 00:50:15,800
Ça va avec les pilules ?
1003
00:50:16,400 --> 00:50:17,680
On sera prêts à temps.
1004
00:50:18,320 --> 00:50:19,800
Plus que 100 000 et ça y est.
1005
00:50:20,360 --> 00:50:21,280
Cool.
1006
00:50:22,160 --> 00:50:24,239
C'était une super soirée. Merci.
1007
00:50:24,240 --> 00:50:25,199
Merci à toi.
1008
00:50:25,200 --> 00:50:26,800
- Salut.
- Salut.
1009
00:50:27,920 --> 00:50:29,920
[la musique continue à l'intérieur]
1010
00:50:31,680 --> 00:50:32,840
Il va voir qui ?
1011
00:50:35,280 --> 00:50:36,280
Une nana.
1012
00:50:38,520 --> 00:50:39,559
[Eddy soupire]
1013
00:50:39,560 --> 00:50:40,880
[rires à l'intérieur]
1014
00:50:42,400 --> 00:50:43,320
Viens chanter.
1015
00:50:48,000 --> 00:50:48,960
[Eddy] Yo, Steve.
1016
00:50:50,920 --> 00:50:53,279
- Passe-moi les clés de la caisse.
- Où tu vas ?
1017
00:50:53,280 --> 00:50:55,199
On n'a presque plus rien à boire.
1018
00:50:55,200 --> 00:50:57,400
- T'as assez bu comme ça, non ?
- Donne.
1019
00:50:58,240 --> 00:51:00,400
OK, OK. T'énerve pas comme ça.
1020
00:51:00,920 --> 00:51:02,639
Mais roule prudemment, la voiture...
1021
00:51:02,640 --> 00:51:03,760
[se cogne]
1022
00:51:08,440 --> 00:51:10,399
- [la portière claque]
- [démarre]
1023
00:51:10,400 --> 00:51:12,799
[musique sombre]
1024
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
[il démarre]
1025
00:51:19,880 --> 00:51:21,719
[la musique s'estompe]
1026
00:51:21,720 --> 00:51:22,960
[les freins grincent]
1027
00:51:29,360 --> 00:51:30,520
[la portière claque]
1028
00:51:33,800 --> 00:51:36,240
[musique de tension]
1029
00:52:08,640 --> 00:52:09,800
[la porte grince]
1030
00:52:21,480 --> 00:52:22,479
[gémit]
1031
00:52:22,480 --> 00:52:23,600
[grogne]
1032
00:52:31,600 --> 00:52:33,600
[la musique continue]
1033
00:52:41,800 --> 00:52:43,800
[conversation indistincte lointaine]
1034
00:52:51,040 --> 00:52:52,400
[inaudible]
1035
00:52:54,560 --> 00:52:55,640
Un rip deal ?
1036
00:52:57,840 --> 00:52:59,360
Et un type à éliminer.
1037
00:53:02,520 --> 00:53:04,400
- Eddy Beaumont.
- [femme] Merde.
1038
00:53:05,000 --> 00:53:06,160
[Lex] Un problème ?
1039
00:53:07,520 --> 00:53:08,680
Non.
1040
00:53:09,360 --> 00:53:11,080
Pourquoi tu le fais pas toi-même ?
1041
00:53:11,560 --> 00:53:14,200
[Lex] Je veux pas
qu'on établisse un lien avec moi.
1042
00:53:15,400 --> 00:53:16,560
Et combien ils sont ?
1043
00:53:18,760 --> 00:53:21,120
Trois jeunes garçons, une gamine et Eddy.
1044
00:53:23,080 --> 00:53:24,760
Et je fais quoi des autres ?
1045
00:53:25,360 --> 00:53:26,880
Ce sont les risques du métier.
1046
00:53:28,120 --> 00:53:29,839
[musique dramatique douce]
1047
00:53:29,840 --> 00:53:31,400
[femme] Je veux 40 000.
1048
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Vingt tout de suite.
1049
00:53:33,800 --> 00:53:35,120
Le reste quand c'est fini.
1050
00:53:35,720 --> 00:53:37,359
Non, je te donne 50.
1051
00:53:37,360 --> 00:53:38,600
Payés quand c'est fait.
1052
00:53:40,920 --> 00:53:41,800
Ça te va ?
1053
00:53:44,200 --> 00:53:45,080
OK.
1054
00:53:47,360 --> 00:53:48,480
[les chaises grincent]
1055
00:53:53,800 --> 00:53:55,800
[la musique continue]
1056
00:54:04,040 --> 00:54:06,359
[la musique devient menaçante]
1057
00:54:06,360 --> 00:54:08,360
Si l'un de vous tire, elle y passe.
1058
00:54:11,120 --> 00:54:12,000
Vous me posez ça.
1059
00:54:15,920 --> 00:54:16,800
Reculez.
1060
00:54:19,720 --> 00:54:21,160
Y a de l'argent à l'arrière.
1061
00:54:21,720 --> 00:54:22,960
Tu peux le prendre.
1062
00:54:25,360 --> 00:54:26,599
Je veux pas d'argent.
1063
00:54:26,600 --> 00:54:28,680
[la musique s'estompe]
1064
00:54:29,480 --> 00:54:31,000
Tu sais à qui t'as affaire ?
1065
00:54:36,280 --> 00:54:38,159
Ce contrat n'a rien de personnel.
1066
00:54:38,160 --> 00:54:40,319
- C'est juste du business.
- Mmh.
1067
00:54:40,320 --> 00:54:41,440
Du business ?
1068
00:54:43,760 --> 00:54:46,560
C'est avec moi que tu vas
faire du business maintenant.
1069
00:54:47,760 --> 00:54:48,880
Soit...
1070
00:54:49,400 --> 00:54:51,440
Je te colle une balle tout de suite.
1071
00:54:52,320 --> 00:54:53,359
[elle soupire]
1072
00:54:53,360 --> 00:54:55,480
J'imagine que t'en as pas trop envie.
1073
00:54:56,400 --> 00:54:57,439
Soit...
1074
00:54:57,440 --> 00:54:59,080
[ses pas résonnent]
1075
00:55:00,920 --> 00:55:02,080
[soupire]
1076
00:55:04,800 --> 00:55:07,360
Soit je double les fameux 50 000 de Lex.
1077
00:55:10,240 --> 00:55:12,120
Et tu le descends lui au lieu de moi.
1078
00:55:13,800 --> 00:55:14,999
Tu donnes 100 000 ?
1079
00:55:15,000 --> 00:55:16,720
[grande inspiration]
1080
00:55:17,720 --> 00:55:18,840
À toi de voir,
1081
00:55:19,880 --> 00:55:21,480
la reine du business.
1082
00:55:22,800 --> 00:55:24,679
- Et je devrais te croire ?
- Et lui ?
1083
00:55:24,680 --> 00:55:26,640
Tu crois qu'il va te filer ton fric ?
1084
00:55:28,880 --> 00:55:30,480
Appelle-le et demande-lui.
1085
00:55:33,760 --> 00:55:34,640
OK.
1086
00:55:35,640 --> 00:55:37,519
- Pour 100 000, j'accepte.
- Mmh.
1087
00:55:37,520 --> 00:55:38,960
C'est van Dun qui meurt.
1088
00:55:40,000 --> 00:55:41,080
Et tu restes en vie.
1089
00:55:42,840 --> 00:55:44,160
T'as fait le bon choix.
1090
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
Votre copain est dans la chambre froide.
1091
00:55:57,400 --> 00:55:58,720
Il doit avoir la migraine.
1092
00:56:01,440 --> 00:56:02,479
Bonne fin de soirée.
1093
00:56:02,480 --> 00:56:04,040
[musique sombre]
1094
00:56:04,880 --> 00:56:06,119
[soupire]
1095
00:56:06,120 --> 00:56:08,200
[la musique devient mélancolique]
1096
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
[soupire] Putain.
1097
00:56:20,560 --> 00:56:22,560
[la musique devient sombre]
1098
00:56:29,280 --> 00:56:31,720
[conversation indistincte à l'extérieur]
1099
00:56:33,800 --> 00:56:35,800
[inaudible]
1100
00:56:39,720 --> 00:56:40,720
[Isa] À plus.
1101
00:56:46,080 --> 00:56:48,080
[la musique continue]
1102
00:56:51,960 --> 00:56:53,479
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1103
00:56:53,480 --> 00:56:54,519
[Dennis] Pourquoi ?
1104
00:56:54,520 --> 00:56:55,999
Tu crois que tu commandes ?
1105
00:56:56,000 --> 00:56:58,440
Je suis pas venu pour toi.
Je suis là pour elle.
1106
00:56:59,280 --> 00:57:01,919
Comme toutes ces années.
T'es plus rien pour elle.
1107
00:57:01,920 --> 00:57:03,679
Elle fait partie de ma famille.
1108
00:57:03,680 --> 00:57:04,960
Super famille, ouais.
1109
00:57:06,120 --> 00:57:07,640
C'est toi qui as tué son père.
1110
00:57:09,320 --> 00:57:12,440
- Quoi ?
- Je sais que c'est toi qui l'as tué.
1111
00:57:13,920 --> 00:57:15,520
Là, t'es en plein délire.
1112
00:57:16,440 --> 00:57:19,479
Réfléchis à deux fois
avant de sortir des conneries comme ça.
1113
00:57:19,480 --> 00:57:22,359
Yannick s'est fait buter
avec la même arme que Jean-Marc.
1114
00:57:22,360 --> 00:57:23,360
C'était pas moi.
1115
00:57:24,480 --> 00:57:25,720
Je sais tout, Eddy.
1116
00:57:26,920 --> 00:57:27,999
Je connais la vérité.
1117
00:57:28,000 --> 00:57:29,280
- La vérité ?
- Ouais.
1118
00:57:30,120 --> 00:57:31,839
C'est facile de parler après coup.
1119
00:57:31,840 --> 00:57:35,319
- C'est toi qui as tué Yannick.
- J'ai tué personne, tu entends ?
1120
00:57:35,320 --> 00:57:37,360
Alors, tu vas accuser John ?
1121
00:57:38,040 --> 00:57:39,680
T'es qu'un putain de trouillard.
1122
00:57:40,200 --> 00:57:42,679
John n'aurait jamais fait ça,
et tu le sais.
1123
00:57:42,680 --> 00:57:44,479
Yannick nous avait dénoncés.
1124
00:57:44,480 --> 00:57:46,199
La môme avait dix ans.
1125
00:57:46,200 --> 00:57:48,759
On l'a tué pour se protéger, toi inclus.
1126
00:57:48,760 --> 00:57:49,839
Pas de ça avec moi.
1127
00:57:49,840 --> 00:57:51,599
T'as voulu te protéger.
1128
00:57:51,600 --> 00:57:53,239
On comptait pas pour toi.
1129
00:57:53,240 --> 00:57:54,999
Toi seul as tué Yannick.
1130
00:57:55,000 --> 00:57:57,719
Redis-le encore, et je t'abats sur place !
1131
00:57:57,720 --> 00:57:59,080
Tu m'as compris ?
1132
00:57:59,600 --> 00:58:01,639
Mais vas-y. Fais-le, bordel.
1133
00:58:01,640 --> 00:58:03,600
Qu'Isabelle sache qui tu es vraiment.
1134
00:58:05,680 --> 00:58:07,920
[la musique continue]
1135
00:58:08,520 --> 00:58:09,600
[la portière s'ouvre]
1136
00:58:11,240 --> 00:58:12,239
[la portière claque]
1137
00:58:12,240 --> 00:58:14,160
[la musique s'estompe]
1138
00:58:14,680 --> 00:58:17,279
[Dennis] John n'aurait jamais fait ça,
et tu le sais.
1139
00:58:17,280 --> 00:58:20,959
- [Eddy] Yannick nous avait dénoncés.
- [Dennis] La môme avait dix ans.
1140
00:58:20,960 --> 00:58:23,359
[Eddy] On l'a tué
pour se protéger, toi inclus.
1141
00:58:23,360 --> 00:58:24,560
[Dennis] Pas de ça.
1142
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
[la musique s'apaise]
1143
00:58:36,840 --> 00:58:38,919
[la musique s'estompe]
1144
00:58:38,920 --> 00:58:40,640
[la cafetière vrombit]
1145
00:58:51,200 --> 00:58:52,360
[la cafetière s'arrête]
1146
00:58:54,440 --> 00:58:55,680
[gémit]
1147
00:58:59,680 --> 00:59:00,680
[léger soupir]
1148
00:59:03,760 --> 00:59:04,600
[Eddy] Isa.
1149
00:59:05,880 --> 00:59:07,400
J'ai quelque chose à te dire.
1150
00:59:12,960 --> 00:59:14,360
[tonalité]
1151
00:59:16,200 --> 00:59:17,520
[tonalité]
1152
00:59:19,440 --> 00:59:21,640
- [Dennis] Oui ?
- Salut, Dennis.
1153
00:59:22,280 --> 00:59:23,280
Y a un problème ?
1154
00:59:24,400 --> 00:59:27,239
Non, je voulais avoir
une indication de timing.
1155
00:59:27,240 --> 00:59:29,840
Non. Non, pas encore.
1156
00:59:30,720 --> 00:59:33,119
[femme] Je voulais voir
si rien n'avait changé.
1157
00:59:33,120 --> 00:59:34,560
Pourquoi ça aurait changé ?
1158
00:59:35,400 --> 00:59:37,239
Tu sais ce que t'as à faire ou pas ?
1159
00:59:37,240 --> 00:59:39,519
Fais-le, sans te poser de questions.
1160
00:59:39,520 --> 00:59:41,039
Je t'appelle pour le timing.
1161
00:59:41,040 --> 00:59:42,279
[communication coupée]
1162
00:59:42,280 --> 00:59:43,440
[musique grave]
1163
00:59:44,040 --> 00:59:45,840
- [Isa] Putain de connard.
- Isa...
1164
00:59:46,880 --> 00:59:48,360
[sanglote]
1165
00:59:51,240 --> 00:59:52,079
[Eddy] Isa !
1166
00:59:52,080 --> 00:59:53,920
[continue à sangloter]
1167
00:59:54,640 --> 00:59:56,319
- Hé.
- Faut que j'aille le voir !
1168
00:59:56,320 --> 00:59:58,359
Non, c'est vraiment une mauvaise idée.
1169
00:59:58,360 --> 00:59:59,839
J'en ai rien à foutre !
1170
00:59:59,840 --> 01:00:02,239
Hé. On va trouver une solution.
1171
01:00:02,240 --> 01:00:05,199
- Merde. Merde.
- D'abord, on doit finir les pilules.
1172
01:00:05,200 --> 01:00:08,800
- [Isa hoquète]
- Calme-toi. Calme-toi. Calme-toi.
1173
01:00:09,320 --> 01:00:10,680
T'y es pour rien, OK ?
1174
01:00:11,200 --> 01:00:12,880
- Hé.
- [souffle]
1175
01:00:13,960 --> 01:00:15,560
Viens là. Viens.
1176
01:00:16,240 --> 01:00:18,239
[sanglote doucement]
1177
01:00:18,240 --> 01:00:19,800
Chut...
1178
01:00:20,320 --> 01:00:22,000
[continue à sangloter]
1179
01:00:29,360 --> 01:00:31,360
[la musique s'estompe]
1180
01:00:37,800 --> 01:00:39,039
[Eddy] Bordel de merde.
1181
01:00:39,040 --> 01:00:41,120
[musique menaçante]
1182
01:00:41,760 --> 01:00:42,640
[Eddy] Putain !
1183
01:00:45,920 --> 01:00:46,759
[Isa] Merde !
1184
01:00:46,760 --> 01:00:48,840
[la musique continue]
1185
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
[gémissent et toussent]
1186
01:00:53,840 --> 01:00:55,360
- Où est Jer ?
- [Dino] Dedans.
1187
01:00:55,880 --> 01:00:57,039
[Eddy] Isabelle, non !
1188
01:00:57,040 --> 01:00:58,799
[continuent à tousser]
1189
01:00:58,800 --> 01:00:59,879
[Isa] Jer ?
1190
01:00:59,880 --> 01:01:00,919
[Eddy tousse]
1191
01:01:00,920 --> 01:01:01,999
Isabelle !
1192
01:01:02,000 --> 01:01:03,399
[Isa] Jer ?
1193
01:01:03,400 --> 01:01:04,479
[Eddy] Isabelle !
1194
01:01:04,480 --> 01:01:06,399
[Isa tousse] Ici !
1195
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
[toussent tous les deux]
1196
01:01:10,520 --> 01:01:12,479
[Eddy] Allez, aide-moi ! [grogne]
1197
01:01:12,480 --> 01:01:14,080
- [elle gémit]
- Avance.
1198
01:01:15,080 --> 01:01:16,959
[gémissent]
1199
01:01:16,960 --> 01:01:18,719
[toussent]
1200
01:01:18,720 --> 01:01:22,079
- [Eddy] Que s'est-il passé ?
- [Steve] Tes trucs ont pris feu.
1201
01:01:22,080 --> 01:01:25,000
Courez ! Courez ! Courez !
1202
01:01:30,960 --> 01:01:32,799
[la musique s'estompe]
1203
01:01:32,800 --> 01:01:34,879
[musique douce]
1204
01:01:34,880 --> 01:01:36,640
Merde ! Merde !
1205
01:01:38,840 --> 01:01:39,800
[soupire]
1206
01:01:41,200 --> 01:01:42,719
[la musique s'estompe]
1207
01:01:42,720 --> 01:01:43,840
[Dino] Putain !
1208
01:01:44,520 --> 01:01:46,199
[Steve] Où vous étiez, bordel ?
1209
01:01:46,200 --> 01:01:47,279
Avec Xia.
1210
01:01:47,280 --> 01:01:48,279
Xia ? C'est qui ?
1211
01:01:48,280 --> 01:01:51,879
Tu buvais le thé chez une copine
pendant qu'on se faisait crever ici ?
1212
01:01:51,880 --> 01:01:54,919
- Vous avez pu finir ?
- T'es folle ? Et t'oses demander ?
1213
01:01:54,920 --> 01:01:56,879
- C'est pour savoir.
- Nous, on a pas...
1214
01:01:56,880 --> 01:01:58,480
- Hé !
- [Isa] Je demandais !
1215
01:01:59,200 --> 01:02:01,240
[des chiens aboient au loin]
1216
01:02:04,720 --> 01:02:07,240
- [coups de feu]
- [les chiens gémissent]
1217
01:02:08,920 --> 01:02:09,919
[musique grave]
1218
01:02:09,920 --> 01:02:11,800
[Eddy] Toi, file avec les pilules.
1219
01:02:13,120 --> 01:02:14,400
Vous bougez pas d'ici.
1220
01:02:21,600 --> 01:02:22,560
[Lex] Coucou.
1221
01:02:25,560 --> 01:02:27,240
Je viens chercher la marchandise.
1222
01:02:28,400 --> 01:02:30,200
C'est pas une façon de procéder.
1223
01:02:31,360 --> 01:02:33,200
C'est demain qu'on doit vous livrer.
1224
01:02:34,400 --> 01:02:35,880
Mais votre labo a explosé.
1225
01:02:36,400 --> 01:02:38,880
- Alors, je les prends maintenant.
- Y a rien ici.
1226
01:02:40,560 --> 01:02:41,440
[petit rire]
1227
01:02:53,000 --> 01:02:54,320
Évite de faire le malin.
1228
01:02:55,720 --> 01:02:57,720
[la musique continue]
1229
01:03:00,760 --> 01:03:01,920
Le beau petit couple.
1230
01:03:02,440 --> 01:03:03,280
Salut.
1231
01:03:05,400 --> 01:03:07,400
[cliquetis de vaisselle]
1232
01:03:08,000 --> 01:03:08,880
[homme] Y a rien.
1233
01:03:09,920 --> 01:03:12,200
- Demain, tu les auras.
- [rit]
1234
01:03:21,680 --> 01:03:22,880
Aujourd'hui, je préfère.
1235
01:03:26,720 --> 01:03:27,760
[zip d'ouverture]
1236
01:03:32,960 --> 01:03:33,800
[petit rire]
1237
01:03:34,400 --> 01:03:35,320
[petit rire]
1238
01:03:38,600 --> 01:03:40,839
- [Eddy] Merde.
- [Lex] Où sont mes cachets ?
1239
01:03:40,840 --> 01:03:42,199
- C'était un môme.
- Dino.
1240
01:03:42,200 --> 01:03:44,600
[sanglote] Dino. Non...
1241
01:03:45,200 --> 01:03:46,720
- Dino !
- Il nous manque qui ?
1242
01:03:47,400 --> 01:03:48,240
[sec] Qui ?
1243
01:03:49,400 --> 01:03:50,960
- Steve.
- Steve.
1244
01:03:51,600 --> 01:03:53,839
Stevie. [en chantonnant] Stevie ?
1245
01:03:53,840 --> 01:03:55,999
[Isa sanglote] Dino...
1246
01:03:56,000 --> 01:03:57,079
Steve !
1247
01:03:57,080 --> 01:03:59,160
[la musique grave continue]
1248
01:03:59,880 --> 01:04:00,720
Je le vois pas.
1249
01:04:03,680 --> 01:04:04,520
Tu le vois ?
1250
01:04:06,080 --> 01:04:07,120
Hé.
1251
01:04:07,640 --> 01:04:08,520
Téléphone-lui.
1252
01:04:09,160 --> 01:04:10,200
Allez, grouille.
1253
01:04:12,360 --> 01:04:13,839
[respiration agitée]
1254
01:04:13,840 --> 01:04:14,920
[Lex soupire]
1255
01:04:16,240 --> 01:04:17,680
Bien. Donne-moi ça.
1256
01:04:20,640 --> 01:04:22,760
- [sonnerie de téléphone]
- [petit rire]
1257
01:04:23,920 --> 01:04:25,479
[sonne encore]
1258
01:04:25,480 --> 01:04:28,559
- [Eddy] Je sais pas où il est.
- [rit]
1259
01:04:28,560 --> 01:04:30,480
Il doit nous appeler demain matin.
1260
01:04:31,520 --> 01:04:33,039
[rit]
1261
01:04:33,040 --> 01:04:35,999
- Tu me prends toujours pas au sérieux.
- [Jer] Non !
1262
01:04:36,000 --> 01:04:38,440
[halète]
1263
01:04:40,040 --> 01:04:41,080
Mais je le suis.
1264
01:04:42,920 --> 01:04:45,160
- Jeremy, va chercher Steve.
- Hop, hop, hop.
1265
01:04:45,760 --> 01:04:47,880
[Lex] On se dépêche. Au galop.
1266
01:04:49,760 --> 01:04:50,879
[rit]
1267
01:04:50,880 --> 01:04:52,759
[la musique grave continue]
1268
01:04:52,760 --> 01:04:54,719
T'arrêtes pas de me tester, Beaumont.
1269
01:04:54,720 --> 01:04:55,999
Avec tes petits trucs.
1270
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
Ça marchait à ton époque,
mais les temps ont changé.
1271
01:05:00,000 --> 01:05:01,920
Tu te fais vieux. Ça se voit.
1272
01:05:03,720 --> 01:05:05,119
Si c'est trop lourd,
1273
01:05:05,120 --> 01:05:06,959
fous le camp en maison de retraite.
1274
01:05:06,960 --> 01:05:09,800
T'iras baver devant les géraniums.
1275
01:05:13,480 --> 01:05:14,680
Ah, qui voilà.
1276
01:05:16,000 --> 01:05:17,079
[Steve] Putain.
1277
01:05:17,080 --> 01:05:18,239
Hé, Dino.
1278
01:05:18,240 --> 01:05:20,360
[zip d'ouverture du sac]
1279
01:05:23,240 --> 01:05:24,520
[Lex] Oh.
1280
01:05:25,960 --> 01:05:26,840
Euh...
1281
01:05:27,960 --> 01:05:30,199
Y a pas le compte. C'est évident.
1282
01:05:30,200 --> 01:05:32,280
[la musique continue]
1283
01:05:34,080 --> 01:05:35,400
Y en a combien, t'as dit ?
1284
01:05:36,400 --> 01:05:38,760
- 400 K.
- 400 K. [souffle]
1285
01:05:39,360 --> 01:05:40,400
C'est pas assez.
1286
01:05:41,000 --> 01:05:42,479
Prends tes pilules et dégage.
1287
01:05:42,480 --> 01:05:44,479
- On avait dit 500 K.
- T'en as assez.
1288
01:05:44,480 --> 01:05:46,999
Non, non, non, non, non, non, non, non.
1289
01:05:47,000 --> 01:05:49,599
C'est toi qui as voulu jouer
les grands garçons.
1290
01:05:49,600 --> 01:05:53,079
C'est toi qui voulais pas
risquer ta vie juste pour 250 K.
1291
01:05:53,080 --> 01:05:57,599
Donc, il me faut encore recevoir
100 K de jolis petits cachets.
1292
01:05:57,600 --> 01:05:58,760
[Dennis] Lex.
1293
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
[Lex] Zéro stress.
1294
01:06:01,560 --> 01:06:02,639
Vous avez 24 heures.
1295
01:06:02,640 --> 01:06:04,919
- Remuez-vous les cellules grises.
- Lex.
1296
01:06:04,920 --> 01:06:08,200
- [Lex] Et on va trouver une solution.
- Laisse tomber, OK ?
1297
01:06:08,840 --> 01:06:10,679
[rit]
1298
01:06:10,680 --> 01:06:11,840
Des idées, les amis ?
1299
01:06:13,920 --> 01:06:14,760
Des idées ?
1300
01:06:17,080 --> 01:06:18,839
- [crie] Personne ?
- [Jer] Si, si !
1301
01:06:18,840 --> 01:06:20,759
- On a du PMK et un labo.
- La ferme.
1302
01:06:20,760 --> 01:06:23,039
- On le fera chez les flics.
- Délirant.
1303
01:06:23,040 --> 01:06:24,000
On peut le faire.
1304
01:06:25,040 --> 01:06:26,599
Une nuit. Une série.
1305
01:06:26,600 --> 01:06:29,640
- 100 K, c'est faisable.
- Jeremy, tu fermes ta gueule !
1306
01:06:31,560 --> 01:06:32,400
Super plan.
1307
01:06:34,040 --> 01:06:35,880
[la musique devient menaçante]
1308
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
Tu vas avec eux.
1309
01:06:38,560 --> 01:06:40,320
Avec ton pote Eddy et notre Isa.
1310
01:06:41,240 --> 01:06:42,320
Vous y allez à trois.
1311
01:06:43,120 --> 01:06:44,720
Steve sait où c'est.
1312
01:06:45,720 --> 01:06:47,120
Laisse Isabelle ici.
1313
01:06:47,680 --> 01:06:50,200
C'est pas à une jeune fille
de creuser une tombe.
1314
01:06:50,720 --> 01:06:52,120
Ça se fait pas, Beaumont.
1315
01:06:53,280 --> 01:06:54,480
Et si vous me doublez,
1316
01:06:55,680 --> 01:06:57,720
je descends l'abruti. Vu ?
1317
01:07:02,760 --> 01:07:04,480
Plein le cul de ces connards.
1318
01:07:05,800 --> 01:07:08,360
Tu vas arranger ça,
ou c'est toi qui y passes.
1319
01:07:08,880 --> 01:07:09,720
OK ?
1320
01:07:10,520 --> 01:07:11,400
Salut.
1321
01:07:14,400 --> 01:07:16,119
[la musique continue]
1322
01:07:16,120 --> 01:07:17,040
[souffle]
1323
01:07:20,920 --> 01:07:22,920
[musique de tension rythmée]
1324
01:07:26,680 --> 01:07:29,240
CENTRE DE FORMATION
POLICE - POMPIERS
1325
01:07:52,960 --> 01:07:54,120
[gémit d'effort]
1326
01:07:55,240 --> 01:07:56,120
[Dennis gémit]
1327
01:07:56,640 --> 01:07:57,560
Fait chier.
1328
01:08:01,160 --> 01:08:03,160
[la musique continue]
1329
01:08:12,160 --> 01:08:13,960
[la porte grince et claque]
1330
01:08:27,440 --> 01:08:29,440
[la musique continue]
1331
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
[bip de rejet]
1332
01:08:36,080 --> 01:08:36,919
[bip de rejet]
1333
01:08:36,920 --> 01:08:38,839
- Quoi encore ?
- Dans l'autre sens.
1334
01:08:38,840 --> 01:08:40,199
Fais-le toi-même.
1335
01:08:40,200 --> 01:08:41,400
[bip de rejet]
1336
01:08:42,240 --> 01:08:43,119
[chuchote] Merde.
1337
01:08:43,120 --> 01:08:45,119
[grésillement de radio lointain]
1338
01:08:45,120 --> 01:08:47,119
- [Eddy] Dépêche.
- [la radio continue]
1339
01:08:47,120 --> 01:08:48,119
[bip de rejet]
1340
01:08:48,120 --> 01:08:49,159
[la radio continue]
1341
01:08:49,160 --> 01:08:50,280
[Dennis] Fait chier.
1342
01:08:52,120 --> 01:08:54,200
Allez, on monte. Grouille-toi.
1343
01:08:56,640 --> 01:08:58,599
[la musique de tension continue]
1344
01:08:58,600 --> 01:09:00,359
[homme] Paraît qu'on s'habitue.
1345
01:09:00,360 --> 01:09:03,079
[femme] J'ai accepté
de faire les nuits, mais...
1346
01:09:03,080 --> 01:09:04,480
[bip de radio]
1347
01:09:05,240 --> 01:09:07,319
[homme] T'inquiète, c'est pas si pénible.
1348
01:09:07,320 --> 01:09:11,719
[femme] Si on peut dormir le lendemain.
Avec les enfants, c'est pas gagné.
1349
01:09:11,720 --> 01:09:13,080
[tintement métallique]
1350
01:09:16,080 --> 01:09:18,160
[grésillement de radio]
1351
01:09:21,240 --> 01:09:22,160
[femme] Un souci ?
1352
01:09:23,960 --> 01:09:24,800
[homme] Non.
1353
01:09:26,320 --> 01:09:27,320
[la porte claque]
1354
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
[la musique de tension continue]
1355
01:09:33,080 --> 01:09:35,080
[grésillement de radio]
1356
01:09:37,640 --> 01:09:38,880
[la porte cliquète]
1357
01:09:44,320 --> 01:09:45,600
- [radio]
- Hé !
1358
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
Que faites-vous ici ?
1359
01:09:51,640 --> 01:09:52,640
Je...
1360
01:09:56,480 --> 01:09:59,600
Nathan pour contrôle.
J'ai besoin de renfort au sous-sol.
1361
01:10:01,040 --> 01:10:03,160
[radio] Nathan, ici la salle de contrôle.
1362
01:10:03,680 --> 01:10:06,480
Tu peux nous dire
quel est le problème exactement ?
1363
01:10:09,280 --> 01:10:10,360
[chuchote] Parle-lui.
1364
01:10:12,320 --> 01:10:13,480
[radio] Nathan ?
1365
01:10:14,240 --> 01:10:16,560
Non, tout va bien.
C'était une fausse alerte.
1366
01:10:18,440 --> 01:10:19,879
[Isa crie]
1367
01:10:19,880 --> 01:10:20,840
[elle souffle]
1368
01:10:21,440 --> 01:10:22,560
[lâche l'extincteur]
1369
01:10:23,440 --> 01:10:25,120
[respiration agitée d'Isa]
1370
01:10:26,480 --> 01:10:27,880
Tu vas rester planté là ?
1371
01:10:29,720 --> 01:10:30,999
Putain de trouillard.
1372
01:10:31,000 --> 01:10:32,639
- T'attends quoi ?
- [Eddy] Isa.
1373
01:10:32,640 --> 01:10:34,520
- Tu crois qu'on...
- [Eddy] Ferme-la.
1374
01:10:36,040 --> 01:10:37,359
[bip de radio]
1375
01:10:37,360 --> 01:10:39,440
[grésillement de radio]
1376
01:10:41,600 --> 01:10:42,559
[soupire]
1377
01:10:42,560 --> 01:10:44,680
[la musique de tension continue]
1378
01:10:47,240 --> 01:10:49,200
[alarme stridente]
1379
01:10:49,720 --> 01:10:51,720
[l'alarme continue]
1380
01:10:54,600 --> 01:10:56,079
[homme] On se dépêche !
1381
01:10:56,080 --> 01:10:58,760
[éclats de voix indistincts]
1382
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
[Dennis] Ce plan est nul.
1383
01:11:01,160 --> 01:11:04,119
Ferme-la. La faute à qui
si on est là, pauvre connard.
1384
01:11:04,120 --> 01:11:06,360
[l'alarme continue]
1385
01:11:09,200 --> 01:11:10,520
[l'alarme cesse]
1386
01:11:14,960 --> 01:11:16,960
[la musique s'estompe]
1387
01:11:18,760 --> 01:11:21,440
[ronronnement et craquements d'ascenseur]
1388
01:11:33,920 --> 01:11:35,040
[les portes s'ouvrent]
1389
01:11:35,600 --> 01:11:37,039
[conversation indistincte]
1390
01:11:37,040 --> 01:11:39,119
[musique de tension rythmée]
1391
01:11:39,120 --> 01:11:40,840
[la conversation continue]
1392
01:11:44,760 --> 01:11:45,759
[Eddy] Joyeux Noël.
1393
01:11:45,760 --> 01:11:47,360
[la conversation continue]
1394
01:11:57,160 --> 01:11:59,160
[brouhaha au loin]
1395
01:12:02,560 --> 01:12:04,560
[la musique s'estompe]
1396
01:12:19,480 --> 01:12:20,480
[la porte se ferme]
1397
01:12:26,840 --> 01:12:28,240
[Eddy] Bon. Parfait.
1398
01:12:29,000 --> 01:12:30,120
Allez, on se grouille.
1399
01:12:41,320 --> 01:12:42,520
[brouhaha au loin]
1400
01:12:51,520 --> 01:12:53,520
[ronronnement du frigo]
1401
01:12:57,440 --> 01:12:58,720
[Steve gémit d'effort]
1402
01:13:03,360 --> 01:13:05,360
[la pluie continue à tomber]
1403
01:13:14,080 --> 01:13:16,320
[applaudissements et acclamations au loin]
1404
01:13:21,080 --> 01:13:23,120
[musique lente et dramatique]
1405
01:13:47,360 --> 01:13:48,480
Isa, on peut parler ?
1406
01:13:52,960 --> 01:13:55,399
Hé. Moi non plus, je voulais pas de ça.
1407
01:13:55,400 --> 01:13:57,120
Je suis désolé pour Dino.
1408
01:13:58,240 --> 01:13:59,759
- Va te faire foutre.
- Hé.
1409
01:13:59,760 --> 01:14:02,119
Je suis dans la merde
avec toi, je te signale.
1410
01:14:02,120 --> 01:14:03,079
[souffle]
1411
01:14:03,080 --> 01:14:05,519
Si ton labo a explosé,
c'est la faute d'Eddy.
1412
01:14:05,520 --> 01:14:06,879
- Va te faire.
- [bips]
1413
01:14:06,880 --> 01:14:09,200
Le truc a fait bip. La MDMA est prête.
1414
01:14:09,720 --> 01:14:11,720
[musique de tension]
1415
01:14:15,560 --> 01:14:17,280
[Dennis] Ils feront rien à Jeremy.
1416
01:14:21,040 --> 01:14:23,599
Tu peux pas tout me reprocher.
T'as voulu te lancer.
1417
01:14:23,600 --> 01:14:26,480
Je veux plus vous entendre.
Je veux me tirer d'ici.
1418
01:14:34,280 --> 01:14:36,839
Tu crois vraiment
que j'aime travailler pour Lex ?
1419
01:14:36,840 --> 01:14:38,920
[la musique continue]
1420
01:14:41,280 --> 01:14:43,680
[tapote en rythme]
1421
01:14:46,320 --> 01:14:48,160
J'avais plus rien à cause de ce mec.
1422
01:14:49,160 --> 01:14:50,640
[ils tapotent tous les deux]
1423
01:14:58,200 --> 01:14:59,680
Ensemble, on va s'en sortir.
1424
01:15:01,040 --> 01:15:03,040
[la musique de tension continue]
1425
01:15:06,080 --> 01:15:08,960
Tu devrais me laisser
faire la livraison avec Eddy.
1426
01:15:14,400 --> 01:15:15,960
Moi, j'irai livrer avec lui.
1427
01:15:16,840 --> 01:15:18,480
Et toi, tu rentres tranquille.
1428
01:15:19,960 --> 01:15:21,160
Près de Jeremy.
1429
01:15:22,040 --> 01:15:24,840
Et demain,
tout sera rentré dans l'ordre, OK ?
1430
01:15:27,960 --> 01:15:29,000
[Dennis] Hé.
1431
01:15:31,680 --> 01:15:33,040
[hoquète et gémit]
1432
01:15:33,640 --> 01:15:35,719
- [Isa] Putain de salaud !
- [gémit]
1433
01:15:35,720 --> 01:15:38,280
- Ordure, je vais te crever.
- [Eddy] Et merde.
1434
01:15:39,040 --> 01:15:40,559
Salaud de fils de pute !
1435
01:15:40,560 --> 01:15:42,599
- Je veux le tuer !
- Calme-toi.
1436
01:15:42,600 --> 01:15:45,239
- Isa. [gémit]
- Je veux le crever ! Lâche-moi !
1437
01:15:45,240 --> 01:15:47,639
- Isa, du calme.
- Je veux le tuer, t'entends ?
1438
01:15:47,640 --> 01:15:48,559
[Dennis] Isa.
1439
01:15:48,560 --> 01:15:50,480
C'est ce salaud qui a tué ton père.
1440
01:15:51,000 --> 01:15:52,519
- [Eddy] Quoi ?
- [Isa halète]
1441
01:15:52,520 --> 01:15:54,159
[la musique continue]
1442
01:15:54,160 --> 01:15:56,119
[gémit] Y a jamais eu de car-jacking.
1443
01:15:56,120 --> 01:15:57,279
Tu la fermes, OK ?
1444
01:15:57,280 --> 01:15:59,439
Il croyait que ton père l'avait dénoncé.
1445
01:15:59,440 --> 01:16:01,399
- C'est des conneries.
- [Dennis] Non.
1446
01:16:01,400 --> 01:16:03,679
Pourquoi je te mentirais ?
1447
01:16:03,680 --> 01:16:05,760
[respiration tremblante]
1448
01:16:06,360 --> 01:16:08,320
[la musique devient grave]
1449
01:16:08,840 --> 01:16:12,399
- [Dennis] C'est toi qui as tué Yannick.
- [Eddy] J'ai tué personne.
1450
01:16:12,400 --> 01:16:15,759
[Dennis] Tu vas accuser John ?
T'es qu'un putain de trouillard.
1451
01:16:15,760 --> 01:16:17,999
John n'aurait jamais fait ça,
et tu le sais.
1452
01:16:18,000 --> 01:16:21,639
- [Eddy] Yannick nous avait dénoncés.
- [Dennis] La môme avait dix ans.
1453
01:16:21,640 --> 01:16:24,359
[Eddy] On l'a tué
pour se protéger, toi inclus.
1454
01:16:24,360 --> 01:16:27,039
[Dennis] Pas de ça avec moi.
T'as voulu te protéger.
1455
01:16:27,040 --> 01:16:28,599
On comptait pas pour toi.
1456
01:16:28,600 --> 01:16:30,999
Toi seul as tué Yannick.
1457
01:16:31,000 --> 01:16:34,199
[Eddy] Redis-le encore,
et je t'abats sur place !
1458
01:16:34,200 --> 01:16:36,719
- Tu m'as compris ?
- [Dennis] Fais-le, bordel.
1459
01:16:36,720 --> 01:16:38,080
Qu'Isabelle sache qui tu...
1460
01:16:43,120 --> 01:16:44,919
[respiration tremblante]
1461
01:16:44,920 --> 01:16:46,000
[gémit d'effort]
1462
01:16:46,720 --> 01:16:47,680
[bip de coupure]
1463
01:16:48,600 --> 01:16:50,840
[Eddy] Viens. Faut qu'on sorte d'ici.
1464
01:16:52,040 --> 01:16:55,159
Viens. Allez, viens. Lève-toi.
1465
01:16:55,160 --> 01:16:56,079
[Isa grogne]
1466
01:16:56,080 --> 01:16:57,959
- Viens.
- Me touche pas !
1467
01:16:57,960 --> 01:17:00,040
[la musique grave continue]
1468
01:17:03,440 --> 01:17:05,080
Toi, tu vas rester ici.
1469
01:17:06,000 --> 01:17:07,720
Si tu bouges, je te tue.
1470
01:17:10,800 --> 01:17:11,880
Je te le jure.
1471
01:17:20,480 --> 01:17:21,480
[grogne]
1472
01:17:24,360 --> 01:17:26,000
[alarme stridente]
1473
01:17:28,080 --> 01:17:30,759
[agitation]
1474
01:17:30,760 --> 01:17:32,840
[conversations indistinctes]
1475
01:17:36,360 --> 01:17:38,559
[respiration agitée]
1476
01:17:38,560 --> 01:17:40,640
[brouhaha de groupe]
1477
01:17:42,640 --> 01:17:44,640
[l'alarme continue]
1478
01:17:50,040 --> 01:17:52,520
[conversations indistinctes]
1479
01:17:59,040 --> 01:18:01,040
[la musique grave continue]
1480
01:18:05,920 --> 01:18:07,920
[sanglote doucement]
1481
01:18:24,440 --> 01:18:26,440
[profond sanglot]
1482
01:18:33,040 --> 01:18:35,040
[ronronnement du camping-car]
1483
01:18:39,440 --> 01:18:41,440
[la musique s'estompe]
1484
01:18:52,760 --> 01:18:54,360
[tonalité]
1485
01:18:58,000 --> 01:19:00,320
- Répondeur de Dennis.
- [communication coupée]
1486
01:19:04,560 --> 01:19:06,560
[ronronnement du camping-car]
1487
01:19:15,760 --> 01:19:17,599
- [Xia] Oui ?
- T'es avec Lex ?
1488
01:19:17,600 --> 01:19:20,000
- Oui, pourquoi ?
- Fais-le maintenant.
1489
01:19:20,960 --> 01:19:21,879
[Xia] Quoi ?
1490
01:19:21,880 --> 01:19:23,560
Descends cette merde.
1491
01:19:24,680 --> 01:19:25,560
Xia ?
1492
01:19:32,480 --> 01:19:33,360
Un souci ?
1493
01:19:34,800 --> 01:19:35,840
Aucune idée.
1494
01:19:36,560 --> 01:19:37,800
[son téléphone vibre]
1495
01:19:39,920 --> 01:19:40,760
ANONYME
1496
01:19:42,680 --> 01:19:43,599
Tu réponds pas ?
1497
01:19:43,600 --> 01:19:44,919
- Non.
- [Lex] Mmh.
1498
01:19:44,920 --> 01:19:45,999
[le téléphone vibre]
1499
01:19:46,000 --> 01:19:47,359
Pas le moment.
1500
01:19:47,360 --> 01:19:48,600
[le téléphone s'arrête]
1501
01:19:50,280 --> 01:19:51,160
Tout est OK ?
1502
01:19:51,920 --> 01:19:52,840
Ils arrivent.
1503
01:19:55,880 --> 01:19:56,800
Parfait.
1504
01:20:01,280 --> 01:20:03,439
[musique sombre]
1505
01:20:03,440 --> 01:20:05,759
[respiration saccadée]
1506
01:20:05,760 --> 01:20:07,799
Bordel de merde. [gémit]
1507
01:20:07,800 --> 01:20:08,960
[son téléphone vibre]
1508
01:20:10,960 --> 01:20:13,240
- [Lex] Salope !
- [musique dramatique sombre]
1509
01:20:20,840 --> 01:20:22,840
[la musique continue]
1510
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
[gémit et sanglote]
1511
01:20:32,920 --> 01:20:34,080
[renifle]
1512
01:20:35,280 --> 01:20:37,279
[la musique s'estompe]
1513
01:20:37,280 --> 01:20:38,760
[tintement métallique]
1514
01:20:42,240 --> 01:20:43,919
[musique de tension]
1515
01:20:43,920 --> 01:20:45,160
[renifle] Lève-toi.
1516
01:20:48,880 --> 01:20:49,760
Avance.
1517
01:20:55,200 --> 01:20:57,040
[crissement plastique]
1518
01:21:04,120 --> 01:21:06,120
[la musique continue]
1519
01:21:12,000 --> 01:21:13,400
[son téléphone vibre]
1520
01:21:17,480 --> 01:21:18,760
[choc sourd]
1521
01:21:19,280 --> 01:21:20,559
[Isa sanglote]
1522
01:21:20,560 --> 01:21:21,880
[Isa grogne]
1523
01:21:22,600 --> 01:21:23,759
[choc au sol]
1524
01:21:23,760 --> 01:21:25,919
[respiration saccadée]
1525
01:21:25,920 --> 01:21:27,920
[sanglote lourdement]
1526
01:21:30,960 --> 01:21:31,800
[Jer] Ça va.
1527
01:21:33,880 --> 01:21:34,759
[le moteur vrombit]
1528
01:21:34,760 --> 01:21:36,400
[les pneus crissent]
1529
01:21:44,680 --> 01:21:46,519
- [musique de suspense]
- [Isa gémit]
1530
01:21:46,520 --> 01:21:48,760
[Jer] OK. Vite, on se tire.
1531
01:22:16,200 --> 01:22:18,200
[la musique continue]
1532
01:22:35,360 --> 01:22:37,400
[coup de feu]
1533
01:22:37,920 --> 01:22:38,760
[chute lourde]
1534
01:22:44,800 --> 01:22:47,080
[la musique continue]
1535
01:22:56,720 --> 01:22:57,800
[coup de feu]
1536
01:23:09,160 --> 01:23:11,520
[Lex en chantonnant] Isa !
Viens, ma belle.
1537
01:23:13,360 --> 01:23:14,400
[tirs en rafale]
1538
01:23:15,560 --> 01:23:16,600
[Lex rit]
1539
01:23:17,720 --> 01:23:19,279
[tirs en rafale]
1540
01:23:19,280 --> 01:23:21,360
[la musique de suspense continue]
1541
01:23:33,240 --> 01:23:34,320
Ah !
1542
01:23:36,920 --> 01:23:39,280
[Eddy gémit]
1543
01:23:43,120 --> 01:23:45,400
[gémit lourdement]
1544
01:23:55,200 --> 01:23:57,200
[la musique continue]
1545
01:24:05,880 --> 01:24:07,439
[Lex en chantonnant] Isa !
1546
01:24:07,440 --> 01:24:09,040
- [Lex rit]
- [elle halète]
1547
01:24:38,680 --> 01:24:40,079
- [clic à vide]
- [grogne]
1548
01:24:40,080 --> 01:24:41,359
[crie]
1549
01:24:41,360 --> 01:24:43,319
[grognent]
1550
01:24:43,320 --> 01:24:45,239
[gémit d'effort]
1551
01:24:45,240 --> 01:24:47,320
[crient tous les deux]
1552
01:24:49,720 --> 01:24:51,120
[grognements]
1553
01:24:56,640 --> 01:24:57,520
[gémit]
1554
01:24:58,920 --> 01:25:00,760
[crient]
1555
01:25:06,480 --> 01:25:08,440
[grogne]
1556
01:25:09,680 --> 01:25:12,320
[gargouille]
1557
01:25:16,160 --> 01:25:17,079
[Eddy crie]
1558
01:25:17,080 --> 01:25:18,360
[gémit]
1559
01:25:20,080 --> 01:25:22,880
[suffoque]
1560
01:25:24,200 --> 01:25:25,400
[grogne]
1561
01:25:26,160 --> 01:25:28,200
[gémit d'effort]
1562
01:25:34,640 --> 01:25:35,640
[grogne]
1563
01:25:36,240 --> 01:25:37,520
Ah...
1564
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
- [Lex en chantonnant] Isa !
- [sanglote]
1565
01:25:43,600 --> 01:25:45,080
[Lex rit]
1566
01:25:46,320 --> 01:25:48,360
- [tir]
- [Lex en chantonnant] Isa !
1567
01:25:50,360 --> 01:25:52,000
Courez. Courez.
1568
01:25:52,600 --> 01:25:53,600
[rit]
1569
01:25:55,760 --> 01:25:57,280
- [coups de feu]
- [sursaute]
1570
01:25:59,480 --> 01:26:01,279
[musique sombre de tension]
1571
01:26:01,280 --> 01:26:02,280
Allez, venez.
1572
01:26:05,200 --> 01:26:06,960
Montrez-vous, les rats d'égouts.
1573
01:26:07,720 --> 01:26:09,200
Allez, allez, par ici.
1574
01:26:11,400 --> 01:26:13,480
[coups de feu]
1575
01:26:14,800 --> 01:26:16,600
[Eddy gémit]
1576
01:26:17,440 --> 01:26:19,799
[long gémissement]
1577
01:26:19,800 --> 01:26:21,880
[halètent]
1578
01:26:24,080 --> 01:26:26,240
[gémit]
1579
01:26:28,960 --> 01:26:30,120
[Lex halète]
1580
01:26:39,560 --> 01:26:40,439
[gémit]
1581
01:26:40,440 --> 01:26:41,560
[crie]
1582
01:26:43,560 --> 01:26:45,360
[la musique s'arrête]
1583
01:26:46,560 --> 01:26:48,280
[gémit en haletant]
1584
01:26:51,800 --> 01:26:53,800
[musique douce et grave]
1585
01:26:55,920 --> 01:26:58,240
[Eddy gémit]
1586
01:27:01,360 --> 01:27:03,280
[respiration difficile]
1587
01:27:09,880 --> 01:27:11,080
[gémit]
1588
01:27:21,480 --> 01:27:23,840
[respiration difficile]
1589
01:27:25,360 --> 01:27:27,800
[gémit d'effort]
1590
01:27:28,360 --> 01:27:29,919
[la musique douce continue]
1591
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
[Lex rit]
1592
01:27:32,400 --> 01:27:34,199
[Lex] Mais regardez qui voilà.
1593
01:27:34,200 --> 01:27:35,880
[Eddy tousse]
1594
01:27:44,480 --> 01:27:46,480
[la musique enfle]
1595
01:27:49,880 --> 01:27:51,960
Au final, c'est moi qui vais te démolir.
1596
01:27:52,560 --> 01:27:53,400
Hein ?
1597
01:28:02,000 --> 01:28:04,240
[Lex] Tu te prends pour un héros ? [rit]
1598
01:28:11,360 --> 01:28:12,520
[pas dans l'eau]
1599
01:28:14,280 --> 01:28:15,439
[les tirs résonnent]
1600
01:28:15,440 --> 01:28:17,520
[halète]
1601
01:28:20,080 --> 01:28:22,080
[la musique douce continue]
1602
01:28:23,160 --> 01:28:25,159
[tousse]
1603
01:28:25,160 --> 01:28:27,719
[gémit]
1604
01:28:27,720 --> 01:28:29,800
[continue à gémir]
1605
01:28:30,960 --> 01:28:32,960
[la musique enfle]
1606
01:28:39,760 --> 01:28:40,599
Viens.
1607
01:28:40,600 --> 01:28:42,839
[Jer halète]
1608
01:28:42,840 --> 01:28:43,840
Viens.
1609
01:28:44,720 --> 01:28:46,720
[la musique continue]
1610
01:28:52,960 --> 01:28:54,679
[sirènes au loin]
1611
01:28:54,680 --> 01:28:56,760
[la musique continue]
1612
01:29:03,880 --> 01:29:04,960
[gémit]
1613
01:29:07,320 --> 01:29:09,319
[les oiseaux commencent à chanter]
1614
01:29:09,320 --> 01:29:10,760
[gémit]
1615
01:29:12,080 --> 01:29:14,080
[respiration difficile]
1616
01:29:17,480 --> 01:29:18,800
[gémit]
1617
01:29:23,400 --> 01:29:25,399
[gémit longuement]
1618
01:29:25,400 --> 01:29:27,480
[la musique s'estompe]
1619
01:29:32,680 --> 01:29:34,680
[respiration laborieuse]
1620
01:29:42,640 --> 01:29:45,120
[suffoque]
1621
01:29:49,120 --> 01:29:51,120
[musique douce et calme]
1622
01:29:58,720 --> 01:30:00,720
[Eddy s'apaise]
1623
01:30:10,200 --> 01:30:11,480
[elle soupire]
1624
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
[il soupire]
1625
01:30:18,800 --> 01:30:20,120
[soupire longuement]
1626
01:30:27,200 --> 01:30:29,200
[la musique continue]
1627
01:30:37,560 --> 01:30:39,560
[la musique continue]
1628
01:30:47,520 --> 01:30:49,039
[la musique s'estompe]
1629
01:30:49,040 --> 01:30:51,760
[des pas approchent]
1630
01:30:52,560 --> 01:30:54,560
[musique intrigante et légère]
1631
01:30:56,240 --> 01:30:58,159
[zip d'ouverture de sac]
1632
01:30:58,160 --> 01:31:00,520
[froissement plastique]
1633
01:31:08,360 --> 01:31:09,920
[zip de fermeture de sac]
1634
01:31:12,720 --> 01:31:14,720
[zip de fermeture de sac]
1635
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Merci
1636
01:31:23,040 --> 01:31:25,040
[la musique continue]
1637
01:31:30,280 --> 01:31:32,280
[intro de musique animée]
1638
01:31:43,680 --> 01:31:45,680
[musique animée rythmée]
1639
01:33:58,800 --> 01:33:59,960
[la musique prend fin]