1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,200 [musique : "Benidorm" de Willy Alberti] 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,520 [Eddy] Bienvenue sur la Costa Blanca, 5 00:00:32,520 --> 00:00:35,400 où les retraités comme moi profitent de leurs vieux jours, 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,279 du soleil, 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,680 de la tranquillité. 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 Où on peut enfin regarder en arrière 9 00:00:43,600 --> 00:00:45,719 et profiter des fruits de son dur labeur. 10 00:00:45,720 --> 00:00:46,959 [gémit d'effort] 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,160 [crie de douleur] 12 00:00:48,880 --> 00:00:51,119 Et nom de Dieu, j'ai travaillé dur. 13 00:00:51,120 --> 00:00:52,960 [la musique continue] 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,920 Oh, ce que vous m'avez manqué. 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,519 [Eddy] Je suis parti de rien. 16 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 - Eddy. - Laisse-la tranquille. 17 00:01:01,120 --> 00:01:02,079 Alors, tu tires ? 18 00:01:02,080 --> 00:01:05,719 - [Eddy] J'avais rien. Je recevais rien. - [mère] Jack ! 19 00:01:05,720 --> 00:01:07,119 Plus de coups qu'à manger. 20 00:01:07,120 --> 00:01:10,039 Menace personne si t'es pas prêt à aller au bout. 21 00:01:10,040 --> 00:01:11,119 [cris de peur] 22 00:01:11,120 --> 00:01:14,279 Mais je m'étais juré que ni moi ni aucun des Beaumont à venir 23 00:01:14,280 --> 00:01:15,959 ne connaîtrait un enfer pareil. 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,959 [homme] Tu dois faire un choix, Eddy. 25 00:01:17,960 --> 00:01:21,120 Continuer à jouer petit ou prendre ce qui est à toi ? 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,399 [Eddy] J'ai fait mon choix. 27 00:01:23,400 --> 00:01:26,159 - [clochette] - Allez ! C'est bière à volonté ! 28 00:01:26,160 --> 00:01:27,599 [acclamations] 29 00:01:27,600 --> 00:01:29,360 Je suis devenu le plus grand. 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,000 J'avais tout. 31 00:01:32,360 --> 00:01:34,080 Je m'étais construit une famille. 32 00:01:34,800 --> 00:01:37,039 Avec Danielle, l'amour de ma vie. 33 00:01:37,040 --> 00:01:38,280 Veux-tu m'épouser ? 34 00:01:38,880 --> 00:01:40,079 Je suis tellement émue... 35 00:01:40,080 --> 00:01:41,520 - Oui. - [cris de joie] 36 00:01:42,720 --> 00:01:44,399 Elle a dit oui ! 37 00:01:44,400 --> 00:01:46,279 [cris de joie] 38 00:01:46,280 --> 00:01:48,120 Et on s'est fait un paquet de fric. 39 00:01:49,520 --> 00:01:52,160 Pas mal pour un petit entrepreneur indépendant. 40 00:01:52,960 --> 00:01:54,800 Les Droseras, c'était notre royaume. 41 00:01:55,320 --> 00:01:57,640 Et moi, j'étais le roi du camping. 42 00:01:58,560 --> 00:02:00,920 Mouais... Tu parles d'un royaume. 43 00:02:01,600 --> 00:02:03,720 Ma sœur, Claudia, 44 00:02:04,240 --> 00:02:05,639 est morte bien trop tôt. 45 00:02:05,640 --> 00:02:06,919 [musique sombre] 46 00:02:06,920 --> 00:02:10,279 Sa fille, Sonja, avait hérité de la même putain de maladie. 47 00:02:10,280 --> 00:02:11,959 Qu'est-ce que t'as fabriqué ? 48 00:02:11,960 --> 00:02:14,000 [Eddy] Et sa fille, Isabelle, 49 00:02:15,040 --> 00:02:16,520 a dû grandir sans son papa. 50 00:02:17,280 --> 00:02:18,999 J'aime pas parler de ça. 51 00:02:19,000 --> 00:02:21,359 T'étais responsable de ce Yannick, John. 52 00:02:21,360 --> 00:02:24,560 - Je vais me renseigner. - [Eddy] Tu vas résoudre ça. 53 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 C'est Eddy qui pense ça ? 54 00:02:27,120 --> 00:02:28,159 Fait chier, merde ! 55 00:02:28,160 --> 00:02:30,879 Je ferais jamais un truc pareil, John ! Tu le sais ! 56 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 Tu sais que je suis un gars réglo ! 57 00:02:33,920 --> 00:02:37,320 [Isabelle] Tu me manques tellement, papa. Où tu es maintenant ? 58 00:02:38,160 --> 00:02:40,280 [Eddy] J'ai essayé de protéger mon clan. 59 00:02:41,080 --> 00:02:42,280 Je les ai tous perdus. 60 00:02:43,000 --> 00:02:43,840 Eddy. 61 00:02:44,520 --> 00:02:45,360 Marco. 62 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 - Lars. - [gémit] 63 00:02:48,320 --> 00:02:49,200 Jean-Marc. 64 00:02:50,160 --> 00:02:51,240 Même John. 65 00:02:52,720 --> 00:02:54,640 Je m'accrochais à ce que j'avais. 66 00:02:55,480 --> 00:02:58,240 Mais tout ce que je gagnais, je finissais par le perdre. 67 00:02:58,840 --> 00:02:59,680 Même Danielle. 68 00:03:00,640 --> 00:03:02,319 [éplorée] Je veux plus te voir. 69 00:03:02,320 --> 00:03:04,919 [Eddy] Et les autres, les flics me les ont pris. 70 00:03:04,920 --> 00:03:06,559 Grâce à Dennis, ce sale rat. 71 00:03:06,560 --> 00:03:10,279 Dis-moi où sont les comprimés, et Eddy ne pourra jamais t'atteindre. 72 00:03:10,280 --> 00:03:11,439 [Eddy] Putain. 73 00:03:11,440 --> 00:03:12,999 [grogne] Lâchez-moi ! 74 00:03:13,000 --> 00:03:15,159 [cris indistincts] 75 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 [la musique sombre continue] 76 00:03:18,280 --> 00:03:19,400 J'ai plus rien. 77 00:03:20,520 --> 00:03:22,200 Juste le soleil d'Espagne. 78 00:03:23,040 --> 00:03:24,320 Muy caliente. 79 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 Non. 80 00:03:26,880 --> 00:03:29,359 Eddy Beaumont n'existe plus. 81 00:03:29,360 --> 00:03:30,599 [femme] André. 82 00:03:30,600 --> 00:03:32,199 [la musique cesse] 83 00:03:32,200 --> 00:03:33,320 [en espagnol] Quoi ? 84 00:03:40,120 --> 00:03:43,039 - [enfants] André ! André ! - [en français] Ouais, ouais... 85 00:03:43,040 --> 00:03:46,839 [enfants] André ! André ! André ! André ! André ! 86 00:03:46,840 --> 00:03:48,200 Hmm-mmh. 87 00:03:49,280 --> 00:03:50,320 J'arrive. 88 00:03:50,880 --> 00:03:53,640 [en espagnol] Allez, dépêche-toi ! 89 00:03:54,240 --> 00:03:56,759 [ricane en français] Et on t'engage comme clown ? 90 00:03:56,760 --> 00:03:58,759 Et ta femme a fait quoi, cette nuit ? 91 00:03:58,760 --> 00:03:59,840 [continue à rire] 92 00:04:00,400 --> 00:04:03,439 [femme en espagnol] Bonjour, père Noël. Bienvenue à la fête. 93 00:04:03,440 --> 00:04:04,399 Merci. 94 00:04:04,400 --> 00:04:07,199 Ho ho. Ho, ho, ho. 95 00:04:07,200 --> 00:04:08,279 [musique festive] 96 00:04:08,280 --> 00:04:10,719 [rit] 97 00:04:10,720 --> 00:04:13,039 Bravo. Laisse-moi te regarder. 98 00:04:13,040 --> 00:04:15,039 [continue à rire] 99 00:04:15,040 --> 00:04:18,159 Génial. Il n'y a pas de Noël sans père Noël. 100 00:04:18,160 --> 00:04:21,960 - C'est une barbe de merde. - Arrête de te plaindre. 101 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Distribue des bonbons aux enfants. 102 00:04:26,400 --> 00:04:30,200 [en anglais] Un dîner peut-être... [en espagnol] Ce soir ? 103 00:04:30,920 --> 00:04:32,639 Les restes du barbecue ? 104 00:04:32,640 --> 00:04:36,560 Non, désolée. Je serai avec ma famille. Une autre fois. 105 00:04:37,160 --> 00:04:38,120 Hmm-mmh. 106 00:04:38,960 --> 00:04:40,120 Ça fera plus pour moi. 107 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 [en français] Allez, qui veut des bonbons ? Ouais ! 108 00:04:45,440 --> 00:04:47,880 Et allez, ce côté-là maintenant ! 109 00:04:48,480 --> 00:04:49,919 - Bien joué. - [rires] 110 00:04:49,920 --> 00:04:50,880 Au suivant. 111 00:04:51,800 --> 00:04:53,319 Oh... [rit] 112 00:04:53,320 --> 00:04:54,480 La cata. 113 00:04:55,120 --> 00:04:56,000 [rit] 114 00:04:56,760 --> 00:04:58,479 [Eddy] Comme ça, ça marche aussi. 115 00:04:58,480 --> 00:05:00,679 [fille en espagnol] Trois coups. Je gagne. 116 00:05:00,680 --> 00:05:03,560 [en français] On va passer au trou suivant, hein ? Allez. 117 00:05:10,720 --> 00:05:12,719 [la balle roule] 118 00:05:12,720 --> 00:05:14,559 [en riant] Bordel de merde. 119 00:05:14,560 --> 00:05:17,639 Ouais, en une fois. André est toujours le meilleur. 120 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 - [rires de jeunes] - Hé. 121 00:05:20,680 --> 00:05:21,800 [en espagnol] Attention. 122 00:05:22,800 --> 00:05:25,719 - [rit, en français] Le Grinch. - [rires] 123 00:05:25,720 --> 00:05:26,760 T'as dit quoi ? 124 00:05:28,120 --> 00:05:30,080 Hmm-mmh. On est d'accord. 125 00:05:38,800 --> 00:05:39,640 Hé. 126 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 [en espagnol] Qu'y a-t-il ? 127 00:05:44,120 --> 00:05:45,679 [en anglais] Que cherches-tu ? 128 00:05:45,680 --> 00:05:47,640 [en espagnol] Euh... Rien. 129 00:05:48,480 --> 00:05:49,599 Rien ? 130 00:05:49,600 --> 00:05:50,960 [en français] Euh... Isa ? 131 00:05:55,560 --> 00:05:56,399 Eddy. 132 00:05:56,400 --> 00:05:57,480 [petit soupir] 133 00:05:58,800 --> 00:05:59,720 Isabelle ? 134 00:06:01,040 --> 00:06:03,360 [petit rire incrédule] 135 00:06:04,040 --> 00:06:06,320 - Comment t'es arrivée ici ? - À pied. 136 00:06:07,360 --> 00:06:10,639 Rien d'autre ? "Ça fait longtemps, ravi de te voir, ça va ?" 137 00:06:10,640 --> 00:06:12,439 Tout ça, oui. 138 00:06:12,440 --> 00:06:15,320 [rit] C'est incroyable, ça. 139 00:06:15,840 --> 00:06:16,760 [soupir ému] 140 00:06:18,000 --> 00:06:18,960 Comment tu vas ? 141 00:06:22,600 --> 00:06:24,280 Tu t'es trouvé une super planque. 142 00:06:25,080 --> 00:06:27,119 On a fouillé tous les campings du coin. 143 00:06:27,120 --> 00:06:28,239 [Eddy] Oui, ben... 144 00:06:28,240 --> 00:06:29,639 Tu m'as trouvé, non ? 145 00:06:29,640 --> 00:06:30,839 [femme] André ? 146 00:06:30,840 --> 00:06:32,000 [en espagnol] Quoi ? 147 00:06:32,800 --> 00:06:33,680 Ah. 148 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 [femme] Bonjour. 149 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 C'est ta fille ? 150 00:06:38,240 --> 00:06:39,080 Non. 151 00:06:40,240 --> 00:06:43,119 C'est la fille de la fille de ma sœur. 152 00:06:43,120 --> 00:06:44,320 Ah. 153 00:06:44,840 --> 00:06:46,960 Ils cherchent un hébergement ? 154 00:06:47,560 --> 00:06:48,519 [en anglais] Ça va. 155 00:06:48,520 --> 00:06:50,879 [en espagnol] Les petits veulent le père Noël. 156 00:06:50,880 --> 00:06:52,160 Oui. J'arrive. 157 00:06:57,280 --> 00:06:58,839 - [en français] André ? - [rit] 158 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 T'as déjà tapé Eddy Beaumont sur Google ? 159 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 Entrez. 160 00:07:10,080 --> 00:07:11,719 Vous voulez boire un truc ? 161 00:07:11,720 --> 00:07:13,959 J'ai... du jus de fruit. 162 00:07:13,960 --> 00:07:16,520 Coca, limonade, lait au chocolat ? 163 00:07:17,760 --> 00:07:18,879 Donne une bière. 164 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 [petit soupir sec] 165 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 Et lui ? 166 00:07:23,440 --> 00:07:25,240 - Jer ? T'as soif ? - Quoi ? 167 00:07:25,760 --> 00:07:26,599 T'as soif ? 168 00:07:26,600 --> 00:07:28,280 - [décapsule la bière] - Non. 169 00:07:29,280 --> 00:07:30,200 Jer ? 170 00:07:31,080 --> 00:07:31,920 Jeremy. 171 00:07:32,560 --> 00:07:33,440 Mon copain. 172 00:07:35,400 --> 00:07:37,040 Ça va faire combien de temps ? 173 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 Huit ans. 174 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 [acquiesce en soupirant] 175 00:07:47,320 --> 00:07:48,440 Comment tu vas ? 176 00:07:51,520 --> 00:07:53,560 - J'ai besoin d'argent. - Comme chacun. 177 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 Pas vrai ? 178 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Vois ça 179 00:07:58,720 --> 00:08:00,880 comme tes arriérés de cadeaux de ces années. 180 00:08:03,680 --> 00:08:04,920 T'as besoin de combien ? 181 00:08:07,280 --> 00:08:08,440 50 000 euros. 182 00:08:09,920 --> 00:08:11,240 50 000 euros ? 183 00:08:14,120 --> 00:08:15,160 [soupire] 184 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 [soupire encore] 185 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 C'est quoi cette histoire ? 186 00:08:20,680 --> 00:08:21,760 Ça t'intéresse ? 187 00:08:25,200 --> 00:08:26,039 [Eddy] Hé. 188 00:08:26,040 --> 00:08:28,120 [musique grave] 189 00:08:29,200 --> 00:08:30,240 Allez, raconte. 190 00:08:32,640 --> 00:08:34,160 Quoi, t'as perdu ta langue ? 191 00:08:35,640 --> 00:08:37,120 - [Isa] Hé ! - [Jer] Que... 192 00:08:41,440 --> 00:08:43,439 - On doit un acompte. - Jer, ferme-la. 193 00:08:43,440 --> 00:08:44,920 Un acompte pour quoi ? 194 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Ecstasy. 195 00:08:50,280 --> 00:08:52,160 [la musique s'estompe] 196 00:08:52,760 --> 00:08:54,440 [Eddy] Ecstasy. [soupir moqueur] 197 00:08:54,960 --> 00:08:56,599 [rit] 198 00:08:56,600 --> 00:08:57,919 Tu vends de l'ecstasy ? 199 00:08:57,920 --> 00:09:01,439 - [Isa] Et après ? - Et après ? T'es pas bien dans ta tête ? 200 00:09:01,440 --> 00:09:04,080 - T'étais le plus gros dealer du Brabant. - Et ? 201 00:09:05,200 --> 00:09:06,560 Où tu trouves les pilules ? 202 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 C'est Jer qui les fait. 203 00:09:12,480 --> 00:09:14,599 - Tu l'as fourrée là-dedans ? - Lâche-le ! 204 00:09:14,600 --> 00:09:17,200 - C'est pas moi ! - Donne-moi ça, petit crétin. 205 00:09:17,720 --> 00:09:20,840 - Tu vas te faire sauter les couilles. - Jer y est pour rien. 206 00:09:22,800 --> 00:09:24,600 Et qu'est devenu cet acompte ? 207 00:09:26,240 --> 00:09:28,359 On a acheté un labo et du PMK. 208 00:09:28,360 --> 00:09:29,640 Il est où, ce labo ? 209 00:09:31,480 --> 00:09:32,799 Les flics ont tout pris. 210 00:09:32,800 --> 00:09:34,079 [rire incrédule] 211 00:09:34,080 --> 00:09:36,359 Génial. De mieux en mieux. 212 00:09:36,360 --> 00:09:39,199 [rit] C'est un poisson d'avril en avance ? 213 00:09:39,200 --> 00:09:41,799 - J'ai l'air de me marrer ? - Et moi ? 214 00:09:41,800 --> 00:09:43,560 Va te faire mettre, pauvre naze. 215 00:09:44,080 --> 00:09:46,880 Vous réalisez dans quel merdier vous vous êtes fourrés ? 216 00:09:47,480 --> 00:09:49,280 Je veux pas y foutre les mains. 217 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 Je te demande pas ça. 218 00:09:51,920 --> 00:09:53,719 File-moi l'argent, et je m'en vais. 219 00:09:53,720 --> 00:09:55,679 Pour acheter un autre labo ? 220 00:09:55,680 --> 00:09:56,999 Le labo et le PMK. 221 00:09:57,000 --> 00:09:59,239 Faudra rembourser ton acompte, idiote. 222 00:09:59,240 --> 00:10:01,479 Allez, prête-le-moi. Je te le rendrai. 223 00:10:01,480 --> 00:10:03,640 Je l'ai pas, ton fric. Tu vois où je vis ? 224 00:10:06,240 --> 00:10:08,679 - Je t'avais dit qu'il était trop égoïste. - Hé. 225 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 Je te dois rien du tout. 226 00:10:16,880 --> 00:10:18,679 Et t'étais où tout ce temps ? 227 00:10:18,680 --> 00:10:19,880 [musique mélancolique] 228 00:10:22,800 --> 00:10:24,280 Quand j'avais plus personne ? 229 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Idiot. 230 00:10:28,760 --> 00:10:32,039 C'est pas ta façon de voir, mais t'as une sacrée dette envers moi. 231 00:10:32,040 --> 00:10:32,960 [femme] André ? 232 00:10:36,520 --> 00:10:38,319 Tu vas racheter toutes tes conneries 233 00:10:38,320 --> 00:10:40,519 en te gavant de cocktails sous le soleil ? 234 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 Mes conneries ? C'est les tiennes. 235 00:10:43,360 --> 00:10:44,319 [femme] André ? 236 00:10:44,320 --> 00:10:46,360 Ça a rien à voir avec moi, OK ? 237 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 Je t'emmerde, Eddy ! 238 00:10:50,400 --> 00:10:51,880 Mon nom, c'est André. 239 00:10:53,240 --> 00:10:55,959 [respiration rapide] 240 00:10:55,960 --> 00:10:58,040 [la musique mélancolique continue] 241 00:11:10,800 --> 00:11:12,760 [conversations indistinctes] 242 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 [la musique s'estompe] 243 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 [gémit] 244 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 [femme en espagnol] André. 245 00:11:21,920 --> 00:11:24,559 - En Espagne, le père Noël ne boit pas. - Si. 246 00:11:24,560 --> 00:11:27,039 Ce père Noël a très soif. 247 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 [rit] 248 00:11:30,040 --> 00:11:31,319 [renifle] 249 00:11:31,320 --> 00:11:32,400 [Jer en français] Eddy ? 250 00:11:36,240 --> 00:11:38,240 - On a besoin d'aide. - Fous-moi la paix. 251 00:11:39,280 --> 00:11:40,800 [Jer] On a promis des cachets. 252 00:11:41,560 --> 00:11:42,800 À Lex. 253 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 Lex van Dun. 254 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 250 000. 255 00:11:48,600 --> 00:11:52,119 Et vous attendez de moi que je vous sorte 250 000 cachetons comme ça ? 256 00:11:52,120 --> 00:11:54,159 On a demandé un supplément d'acompte, 257 00:11:54,160 --> 00:11:55,600 et il est devenu dingue. 258 00:11:58,440 --> 00:12:00,400 Il a même tabassé Isa. 259 00:12:02,440 --> 00:12:03,360 Fort. 260 00:12:03,880 --> 00:12:06,319 Fallait éviter de faire des conneries, gamin. 261 00:12:06,320 --> 00:12:08,080 Au lieu de venir pleurnicher ici. 262 00:12:09,040 --> 00:12:10,159 Si tu connaissais Lex... 263 00:12:10,160 --> 00:12:11,080 [soupire] 264 00:12:11,760 --> 00:12:13,160 C'est un vrai psychopathe. 265 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 [soupire et pose sèchement le verre] 266 00:12:17,360 --> 00:12:19,240 C'est fini pour moi, ces histoires. 267 00:12:20,120 --> 00:12:21,120 [en espagnol] Note ça. 268 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 [en français] André ! 269 00:12:22,920 --> 00:12:25,319 - Qu'est-ce que tu veux ? - Encore des bonbons. 270 00:12:25,320 --> 00:12:27,199 T'en veux encore ? [gémit d'effort] 271 00:12:27,200 --> 00:12:30,599 Et si t'allais plutôt jouer un peu au football avec tes copains ? 272 00:12:30,600 --> 00:12:34,120 Tu vas finir par être aussi gros qu'André. C'est pas ce que tu veux ? 273 00:12:34,880 --> 00:12:36,679 [soupire d'effort] 274 00:12:36,680 --> 00:12:38,440 Redis-moi comment tu t'appelles ? 275 00:12:39,480 --> 00:12:40,360 Jonnie. 276 00:12:41,560 --> 00:12:42,599 Jonnie. 277 00:12:42,600 --> 00:12:44,680 [musique mélancolique] 278 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 C'est un bien joli nom, tu sais. 279 00:12:51,680 --> 00:12:53,159 - [sursaute] - [rires] 280 00:12:53,160 --> 00:12:54,399 Bordel de merde. 281 00:12:54,400 --> 00:12:56,079 On t'a pas appris la politesse ? 282 00:12:56,080 --> 00:12:58,159 - Du calme, papy. - Tu vas l'apprendre. 283 00:12:58,160 --> 00:12:59,919 Hé, vous êtes cinglé ou quoi ? 284 00:12:59,920 --> 00:13:01,999 - Dégage ! - Touchez pas à mon fils ! 285 00:13:02,000 --> 00:13:04,559 - Dégage, bordel ! - [en espagnol] Du calme. 286 00:13:04,560 --> 00:13:06,039 - [musique dramatique] - André. 287 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 [grogne] 288 00:13:07,800 --> 00:13:09,479 - André ! - [en français] Lâche-moi ! 289 00:13:09,480 --> 00:13:11,679 Lâchez-moi ! Dégagez, merde ! 290 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 - Reculez ! Tous ! Reculez. - [cris de panique] 291 00:13:15,080 --> 00:13:16,440 [femme] Appelez la police ! 292 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 [la musique devient sombre] 293 00:13:26,720 --> 00:13:27,840 [en espagnol] Désolé. 294 00:13:38,240 --> 00:13:41,360 [halète] 295 00:13:43,600 --> 00:13:44,879 [essoufflé] 296 00:13:44,880 --> 00:13:46,519 [moteur qui s'éloigne] 297 00:13:46,520 --> 00:13:48,039 [Eddy en français] Bordel. 298 00:13:48,040 --> 00:13:51,079 [intro tempérée de musique rock] 299 00:13:51,080 --> 00:13:53,439 [Jer] Merde. Faut un ticket pour passer. 300 00:13:53,440 --> 00:13:55,760 - T'en vois un ? - [Isa] Un ticket ? Non. 301 00:13:58,920 --> 00:14:00,080 Merde. 302 00:14:00,640 --> 00:14:02,200 [Eddy] Dégage. Allez, grouille. 303 00:14:04,000 --> 00:14:05,240 Bordel de merde. 304 00:14:05,760 --> 00:14:06,639 [grogne] 305 00:14:06,640 --> 00:14:08,159 [la musique s'emballe] 306 00:14:08,160 --> 00:14:09,560 - Eddy ? - Toi, la ferme. 307 00:14:13,440 --> 00:14:15,000 [le moteur vrombit] 308 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 [fracas] 309 00:14:26,880 --> 00:14:28,919 [accord final de la musique] 310 00:14:28,920 --> 00:14:33,600 [la musique s'estompe en résonnant] 311 00:14:37,120 --> 00:14:39,120 [circulation] 312 00:14:49,560 --> 00:14:50,799 [Eddy soupire] 313 00:14:50,800 --> 00:14:52,999 [échanges entre Jer et Isa à l'extérieur] 314 00:14:53,000 --> 00:14:55,439 [tonalité] 315 00:14:55,440 --> 00:14:57,440 [profond soupir] 316 00:14:58,320 --> 00:14:59,240 [Eddy] Henk. 317 00:15:00,040 --> 00:15:02,079 - C'est Eddy. - Eddy ? 318 00:15:02,080 --> 00:15:03,879 - Quel Eddy ? - À ton avis, malin ? 319 00:15:03,880 --> 00:15:05,639 - T'en connais d'autres ? - [rit] 320 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 - T'étais passé où ? - Écoute. 321 00:15:08,720 --> 00:15:10,360 Que sais-tu d'un Lex van Dun ? 322 00:15:11,400 --> 00:15:12,919 - Van Dun ? - [musique sombre] 323 00:15:12,920 --> 00:15:14,039 [rit] 324 00:15:14,040 --> 00:15:15,440 T'approche pas de lui. 325 00:15:15,960 --> 00:15:17,639 [Isa hurle] 326 00:15:17,640 --> 00:15:18,759 C'est un malade. 327 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 [Isa pleure] 328 00:15:20,760 --> 00:15:22,680 [l'eau coule] 329 00:15:23,560 --> 00:15:24,600 Un vrai de vrai. 330 00:15:25,120 --> 00:15:26,399 Il a complètement vrillé. 331 00:15:26,400 --> 00:15:28,399 [suffoque] 332 00:15:28,400 --> 00:15:29,839 - [elle tousse] - [Lex rit] 333 00:15:29,840 --> 00:15:32,839 Tu recevras tout, je te promets. [tousse] 334 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 [Henk] Il torturerait sa propre mère. 335 00:15:36,320 --> 00:15:37,160 [gémit] 336 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 C'est plus comme avant. 337 00:15:40,160 --> 00:15:42,079 Plus personne ne joue réglo. 338 00:15:42,080 --> 00:15:43,279 [suffoque] 339 00:15:43,280 --> 00:15:45,519 [rit] 340 00:15:45,520 --> 00:15:46,919 [la musique s'estompe] 341 00:15:46,920 --> 00:15:48,839 - Alors, c'est du lourd. - Oui. 342 00:15:48,840 --> 00:15:50,719 C'est les malades qui sont les rois. 343 00:15:50,720 --> 00:15:52,800 - OK. - Y a plus de règles, Eddy. 344 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 Merci, Henk. 345 00:15:56,720 --> 00:15:58,640 [Isa rit] 346 00:15:59,160 --> 00:16:00,080 [il souffle] 347 00:16:05,640 --> 00:16:06,600 [klaxon] 348 00:16:12,520 --> 00:16:13,639 [la portière s'ouvre] 349 00:16:13,640 --> 00:16:14,720 On rentre. 350 00:16:16,880 --> 00:16:17,720 Où ça ? 351 00:16:22,040 --> 00:16:23,320 [soupire] 352 00:16:24,800 --> 00:16:25,680 [Eddy] Chez nous. 353 00:16:27,240 --> 00:16:30,600 Pose ça, tu veux ? C'est pas un jouet. Et merde. 354 00:16:31,240 --> 00:16:32,959 Je t'ai remis dans le bain, mais... 355 00:16:32,960 --> 00:16:33,999 [démarre] 356 00:16:34,000 --> 00:16:36,359 Au moins, je t'ai tiré de ce camping à la con. 357 00:16:36,360 --> 00:16:38,560 Tu m'as remis dans rien du tout, fillette. 358 00:16:39,360 --> 00:16:41,640 Je te sors du merdier dans lequel tu t'es mise 359 00:16:42,600 --> 00:16:44,079 et je repars après. 360 00:16:44,080 --> 00:16:46,160 [musique enjouée] 361 00:16:50,400 --> 00:16:51,440 [le tir résonne] 362 00:16:52,480 --> 00:16:55,280 - [Eddy] T'arrêtes tes conneries, oui ? - [rit] 363 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 [la musique continue] 364 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 [la musique bascule sur l'autoradio] 365 00:17:24,720 --> 00:17:26,919 - [coupe le moteur] - [la musique s'arrête] 366 00:17:26,920 --> 00:17:28,240 [Eddy] Je parle. 367 00:17:29,560 --> 00:17:30,999 T'interviens pas, OK ? 368 00:17:31,000 --> 00:17:32,760 [la portière grince] 369 00:17:35,560 --> 00:17:36,480 [renifle] 370 00:17:38,360 --> 00:17:40,360 [musique de tension] 371 00:17:44,320 --> 00:17:45,399 Salut, toi. 372 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 - Va te faire foutre. - La ferme. 373 00:17:54,720 --> 00:17:55,639 [homme] C'est bon. 374 00:17:55,640 --> 00:17:57,200 [la musique s'estompe] 375 00:18:00,280 --> 00:18:03,120 [Lex] Ton gorille est censé me faire peur ? [rit] 376 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 C'est toi, Lex ? 377 00:18:08,440 --> 00:18:10,000 - Je m'appelle Eddy. - Beaumont. 378 00:18:12,840 --> 00:18:14,439 T'es encore en vie, toi ? 379 00:18:14,440 --> 00:18:16,280 Qu'est-ce que tu fous là ? [rit] 380 00:18:17,000 --> 00:18:18,520 Isabelle est de ma famille. 381 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Isabelle, Isabelle, Isabelle... 382 00:18:23,680 --> 00:18:25,560 T'es allée pleurer chez tonton Eddy ? 383 00:18:27,400 --> 00:18:28,719 Alors, je bosse avec toi ? 384 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 - Non. - Non ? Mmh. 385 00:18:30,760 --> 00:18:32,000 Ça n'arrivera jamais. 386 00:18:32,640 --> 00:18:34,159 Et tes pilules non plus. 387 00:18:34,160 --> 00:18:36,720 On va te rendre ton acompte, et ça s'arrête là. 388 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 L'acompte, j'en ai rien à battre. 389 00:18:39,600 --> 00:18:42,879 J'ai promis ces pilules à un mec. Ma réputation est en jeu. 390 00:18:42,880 --> 00:18:43,799 [Eddy] Hmm-mmh. 391 00:18:43,800 --> 00:18:46,999 T'aurais dû y penser avant de t'associer avec des bras cassés. 392 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 [Lex rit] 393 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 [homme] Eddy ? 394 00:18:51,200 --> 00:18:52,720 [musique grave] 395 00:18:56,320 --> 00:19:00,079 Je devrais te tuer de mes propres mains, putain de sale traître. 396 00:19:00,080 --> 00:19:02,079 T'as déjà tué assez de gens comme ça. 397 00:19:02,080 --> 00:19:03,400 Tu sais qui c'est, lui ? 398 00:19:04,320 --> 00:19:06,319 Il m'a expédié trois ans en taule. 399 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 Une pourriture de traître. 400 00:19:09,960 --> 00:19:11,480 [la musique continue] 401 00:19:13,480 --> 00:19:15,640 T'es du genre à trahir tes copains, Dennis ? 402 00:19:17,640 --> 00:19:19,240 C'est pas bien du tout, ça. 403 00:19:20,600 --> 00:19:21,440 Vilain. 404 00:19:22,600 --> 00:19:24,160 C'est tout ce que t'as à dire ? 405 00:19:24,800 --> 00:19:26,199 Tu trouves ça normal ? 406 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Avec moi, il jouera pas à ça. 407 00:19:28,560 --> 00:19:29,400 Hein, Dennis ? 408 00:19:29,920 --> 00:19:31,439 [la musique s'estompe] 409 00:19:31,440 --> 00:19:32,919 Il est à moi maintenant. 410 00:19:32,920 --> 00:19:35,839 T'as pas dit que tu tenais à protéger ta réputation ? 411 00:19:35,840 --> 00:19:39,080 Ouais. Et c'est pour ça que je respecte aussi la tienne. 412 00:19:40,680 --> 00:19:42,360 Je te le redis une dernière fois. 413 00:19:43,800 --> 00:19:46,439 Il me faut ces pilules dans une semaine. 414 00:19:46,440 --> 00:19:47,359 Ouais. 415 00:19:47,360 --> 00:19:50,560 Et je vais risquer ma vie pour te fourguer 250 000 pilules ? 416 00:19:51,160 --> 00:19:52,359 On t'en fera le double. 417 00:19:52,360 --> 00:19:54,119 Et c'est à prendre ou à laisser. 418 00:19:54,120 --> 00:19:56,440 [en riant] Rien que ça ? T'es grave, toi. 419 00:19:58,400 --> 00:19:59,240 OK. 420 00:19:59,840 --> 00:20:01,000 500 000. 421 00:20:02,760 --> 00:20:04,760 Et je te paie le tout sans discuter. 422 00:20:08,080 --> 00:20:09,679 [musique de tension] 423 00:20:09,680 --> 00:20:11,640 Un demi-million pour un demi-million. 424 00:20:13,160 --> 00:20:14,360 T'as une semaine. 425 00:20:18,840 --> 00:20:20,240 - [la poignée claque] - Deal. 426 00:20:21,280 --> 00:20:24,199 Et je te crève si je reçois pas la marchandise. [rit] 427 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 [ricane] Vas-y, essaie. Tu seras pas le premier. 428 00:20:27,440 --> 00:20:29,000 Demande plutôt à Dennis. 429 00:20:38,760 --> 00:20:40,240 [léger soupir] 430 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 [la musique continue] 431 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 [Lex soupire] 432 00:20:48,360 --> 00:20:49,400 Dennis. 433 00:20:50,760 --> 00:20:52,399 - [coup] - [crie] 434 00:20:52,400 --> 00:20:54,039 [gémit] 435 00:20:54,040 --> 00:20:56,359 Je voulais du menu fretin, tu te souviens ? 436 00:20:56,360 --> 00:20:57,679 [Dennis gémit] 437 00:20:57,680 --> 00:21:01,159 - C'est ce qu'elle est, non ? - Elle traîne une baleine avec elle. 438 00:21:01,160 --> 00:21:02,120 [Dennis gémit] 439 00:21:02,800 --> 00:21:04,479 Putain d'Eddy Beaumont ! 440 00:21:04,480 --> 00:21:07,399 Il me faut ces pilules. Trouve-lui du PMK tout de suite ! 441 00:21:07,400 --> 00:21:08,319 [crie] 442 00:21:08,320 --> 00:21:10,559 - [souffle] - [la musique s'estompe] 443 00:21:10,560 --> 00:21:12,759 Pourquoi t'as caché que Dennis serait là ? 444 00:21:12,760 --> 00:21:14,799 [Isa] Je savais comment tu réagirais. 445 00:21:14,800 --> 00:21:18,119 Ça t'étonne ? À cause de cette merde de traître, on a tout perdu. 446 00:21:18,120 --> 00:21:19,960 Ah ! Là, c'est à nouveau "nous". 447 00:21:20,720 --> 00:21:23,959 Comment t'as pu être abrutie au point de te fier à cette ordure ? 448 00:21:23,960 --> 00:21:26,279 - [Jer] Pas d'insulte ! - Je t'ai pas sonné ! 449 00:21:26,280 --> 00:21:28,639 Dennis était là au moins à la mort de maman. 450 00:21:28,640 --> 00:21:29,999 Il m'a jamais lâchée. 451 00:21:30,000 --> 00:21:31,959 En te jetant dans les pattes de Lex ? 452 00:21:31,960 --> 00:21:34,879 - En nous aidant à rassembler un capital. - Un capital. 453 00:21:34,880 --> 00:21:38,240 - Tu saurais pas bosser dans une épicerie. - J'avais rien, OK ? 454 00:21:38,800 --> 00:21:40,879 - Là, j'ai un avenir. - Et quel avenir. 455 00:21:40,880 --> 00:21:42,799 Grâce à lui, j'ai au moins un truc. 456 00:21:42,800 --> 00:21:45,279 Ouais, t'as un truc. Une grosse merde, oui ! 457 00:21:45,280 --> 00:21:47,360 Une merde où tu nous as bien enfoncés. 458 00:21:48,360 --> 00:21:51,640 On n'a pas de labo. On n'a pas de PMK. On n'a rien. 459 00:21:52,280 --> 00:21:53,520 Bonne chance à toi. 460 00:21:55,160 --> 00:21:56,600 - [soupire] - [Isa] Putain. 461 00:21:59,880 --> 00:22:01,040 [soupire] 462 00:22:04,960 --> 00:22:06,880 Elle râle toujours comme ça ? 463 00:22:10,120 --> 00:22:12,479 Non, juste quand elle revoit sa famille. 464 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 [Eddy] T'as de la chance, c'est moi. 465 00:22:15,000 --> 00:22:18,479 Si sa grand-mère avait été en vie, elle t'aurait arraché les couilles. 466 00:22:18,480 --> 00:22:21,240 [ricane] De toute façon, on veut pas faire d'enfants. 467 00:22:21,760 --> 00:22:23,079 Et c'est pas tes affaires. 468 00:22:23,080 --> 00:22:24,040 Ah non ? 469 00:22:24,560 --> 00:22:25,919 Tes affaires ? Non. 470 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 Non. les enfants. 471 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 [hésite] 472 00:22:30,440 --> 00:22:31,480 Laisse tomber. 473 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 J'ai pigé. 474 00:22:36,080 --> 00:22:38,519 Isabelle a des couilles 100 fois plus grosses. 475 00:22:38,520 --> 00:22:41,440 [rit] C'est une vraie obsession chez toi, mes couilles. 476 00:22:42,120 --> 00:22:45,399 En fait, elle attend de trouver un type qui saura la protéger. 477 00:22:45,400 --> 00:22:48,160 On n'a pas un sou, pourquoi on aurait des enfants ? 478 00:22:49,040 --> 00:22:50,799 Mais je répète, c'est nos affaires. 479 00:22:50,800 --> 00:22:52,840 C'est son choix et c'est mes couilles. 480 00:22:53,520 --> 00:22:55,959 Bientôt, t'en auras, de l'argent, bras cassé. 481 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 Il est encore fâché, tonton Eddy ? 482 00:22:59,600 --> 00:23:01,319 Tu devais nous sortir de la merde. 483 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 - Au lieu de doubler la mise. - Hé. 484 00:23:03,800 --> 00:23:05,880 Si je suis obligé de me salir les mains, 485 00:23:06,400 --> 00:23:08,600 autant se faire un paquet de fric d'un coup. 486 00:23:09,200 --> 00:23:12,159 Ça coûte cher, un verre de sangria, de nos jours. 487 00:23:12,160 --> 00:23:16,160 [rit] C'est qui ici qui voulait "rassembler un capital" ? 488 00:23:17,800 --> 00:23:19,919 C'est pour ça que t'as joué aux gangsters ? 489 00:23:19,920 --> 00:23:20,840 [soupire] 490 00:23:21,920 --> 00:23:24,040 Mais cool, il est là. Hé. 491 00:23:25,080 --> 00:23:26,959 Le plus gros trafiquant du Brabant. 492 00:23:26,960 --> 00:23:29,559 Ouais. Et la famille la plus nulle de la planète. 493 00:23:29,560 --> 00:23:30,919 [ricane] 494 00:23:30,920 --> 00:23:34,839 Si on doit produire un demi-million de pilules, on devrait s'y mettre, non ? 495 00:23:34,840 --> 00:23:37,479 Ouais. Sans PMK, sans labo. 496 00:23:37,480 --> 00:23:39,040 - [soupire] - [Isa] Let's go. 497 00:23:42,880 --> 00:23:44,800 Ton vieux tonton a une idée. 498 00:23:47,560 --> 00:23:48,680 [grincement] 499 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 [Eddy soupire] 500 00:23:53,040 --> 00:23:54,360 C'est quoi ces merdes ? 501 00:23:54,880 --> 00:23:55,840 [petit rire] 502 00:23:56,680 --> 00:23:58,200 - C'est des vieilleries. - Ha ! 503 00:23:59,200 --> 00:24:02,159 Ces vieilleries ont fait les plus belles pilules de ta vie. 504 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 Ils faisaient la queue jusqu'à Sydney. 505 00:24:06,560 --> 00:24:08,800 Sydney. C'est en Australie. 506 00:24:09,480 --> 00:24:10,440 [Jer] Va te faire. 507 00:24:12,400 --> 00:24:14,039 C'est quoi ces vieilles merdes ? 508 00:24:14,040 --> 00:24:15,480 Ces antiquités. 509 00:24:16,720 --> 00:24:19,720 Je vous signale qu'on n'a rien d'autre, faudra faire avec. 510 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 D'où tu l'avais sorti, ton PMK ? 511 00:24:24,760 --> 00:24:25,759 Du dark web. 512 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 [une vache meugle] 513 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Sur Internet. 514 00:24:30,560 --> 00:24:31,520 [Eddy ricane] 515 00:24:32,240 --> 00:24:33,799 [musique douce] 516 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 [une vache meugle] 517 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 [ronronnement du camping-car] 518 00:24:41,520 --> 00:24:42,519 CAMPING DES DROSERAS 519 00:24:42,520 --> 00:24:43,680 [la portière s'ouvre] 520 00:24:45,200 --> 00:24:46,199 [la portière claque] 521 00:24:46,200 --> 00:24:48,559 LE QUARTIER VERT DE DEMAIN 522 00:24:48,560 --> 00:24:50,640 [la musique continue] 523 00:25:02,080 --> 00:25:03,039 [coupe le moteur] 524 00:25:03,040 --> 00:25:04,320 [tintement des clés] 525 00:25:05,160 --> 00:25:06,080 [soupire] 526 00:25:07,040 --> 00:25:09,040 [la musique continue] 527 00:25:19,880 --> 00:25:21,879 [la musique s'estompe] 528 00:25:21,880 --> 00:25:25,360 [conversation indistincte à l'intérieur] 529 00:25:25,880 --> 00:25:26,719 Hé. 530 00:25:26,720 --> 00:25:30,159 - C'est Eddy Beaumont. - Putain, c'est vraiment Eddy Beaumont. 531 00:25:30,160 --> 00:25:31,159 Tu sais quoi ? 532 00:25:31,160 --> 00:25:33,759 Je fais ce que je fais grâce à toi. Fais un selfie. 533 00:25:33,760 --> 00:25:35,040 Fais pas ça. 534 00:25:36,200 --> 00:25:37,480 Eux, c'est Steve et Dino. 535 00:25:38,560 --> 00:25:39,799 On vit ici ensemble. 536 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 - Steve et Dino. - [Steve] Ouais. 537 00:25:43,040 --> 00:25:44,999 On se croirait dans un livre de gosses. 538 00:25:45,000 --> 00:25:48,479 - [Dino] T'es une légende. - C'est un honneur de te voir en vrai. 539 00:25:48,480 --> 00:25:49,759 Ouais, ouais, ouais... 540 00:25:49,760 --> 00:25:51,479 Il nous faut du PMK et vite. 541 00:25:51,480 --> 00:25:53,279 Pour un demi-million de pilules. 542 00:25:53,280 --> 00:25:55,840 - Quoi ? - Qu'est-ce qui est pas clair ? 543 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Notre PMK est chez les poulets. 544 00:25:59,840 --> 00:26:01,720 Chez les poulets ? Oh. 545 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 Et on fait quoi ? On sonne à la porte ? 546 00:26:04,880 --> 00:26:05,919 [Steve] Non. 547 00:26:05,920 --> 00:26:07,560 - On s'introduit. - [ricane] 548 00:26:08,160 --> 00:26:09,999 [Dino] Sérieux, on l'a déjà fait. 549 00:26:10,000 --> 00:26:10,920 [ricane] 550 00:26:11,600 --> 00:26:14,799 On a fait un trou dans la clôture des flics et des pompiers. 551 00:26:14,800 --> 00:26:15,840 [Steve] Yes. 552 00:26:16,440 --> 00:26:19,479 [Dino] À l'intérieur, on a trouvé notre labo et notre PMK. 553 00:26:19,480 --> 00:26:21,839 Ils ont tout gardé pour former d'autres flics. 554 00:26:21,840 --> 00:26:23,959 [Steve] Je connais le chemin, j'ai un plan. 555 00:26:23,960 --> 00:26:25,320 [Eddy] Et après ? 556 00:26:25,920 --> 00:26:27,880 Comment on sort tout ce merdier ? 557 00:26:28,400 --> 00:26:30,239 On fait pas un casse chez les flics. 558 00:26:30,240 --> 00:26:32,399 Ni aujourd'hui ni plus tard. 559 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 On oublie. 560 00:26:34,840 --> 00:26:37,200 File-moi ton téléphone, faut que j'appelle Lars. 561 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 Tu veux sortir de la merde ? 562 00:26:42,520 --> 00:26:43,800 [il soupire] 563 00:26:44,760 --> 00:26:47,800 Putain de gamins de maternelle. J'y crois pas. 564 00:26:51,480 --> 00:26:53,680 [tonalité] 565 00:27:02,440 --> 00:27:04,960 [musique mélancolique] 566 00:27:12,840 --> 00:27:14,840 [le téléphone sonne] 567 00:27:19,880 --> 00:27:21,400 - Allô ? - [homme] Ouais ? 568 00:27:23,120 --> 00:27:24,320 Lars, c'est moi. 569 00:27:25,240 --> 00:27:26,200 Ça va, toi ? 570 00:27:26,720 --> 00:27:27,839 [communication coupée] 571 00:27:27,840 --> 00:27:30,480 [tonalité] 572 00:27:36,080 --> 00:27:37,160 [soupire] 573 00:27:37,800 --> 00:27:39,359 Il reste rien de ton palais. 574 00:27:39,360 --> 00:27:41,440 [la musique devient tendue] 575 00:27:43,600 --> 00:27:46,319 Tu manques pas d'air pour oser te pointer ici. 576 00:27:46,320 --> 00:27:47,719 [Isa] Il s'occupe du PMK. 577 00:27:47,720 --> 00:27:50,320 - Il est de notre côté. - Sois pas si naïve. 578 00:27:51,120 --> 00:27:53,319 Ce connard change de camp comme de chemise. 579 00:27:53,320 --> 00:27:55,800 - Combien de temps tu veux perdre ? - Pour toi ? 580 00:27:56,800 --> 00:27:58,439 Moins d'une seconde, ça suffira. 581 00:27:58,440 --> 00:28:00,839 [soupire] Vous allez arrêter les conneries ? 582 00:28:00,840 --> 00:28:03,080 C'est ça ou le récupérer chez les flics. 583 00:28:04,120 --> 00:28:06,240 - Laisse-nous tranquilles. - C'est ça. 584 00:28:06,960 --> 00:28:09,480 Il me fera rien, Isa. Chien qui aboie ne mord pas. 585 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 [la musique continue] 586 00:28:17,160 --> 00:28:20,040 Quand j'aurai réparé le merdier dans lequel tu l'as mise, 587 00:28:20,560 --> 00:28:23,879 et si Lex t'a pas encore dézingué, c'est moi qui le ferai. 588 00:28:23,880 --> 00:28:26,039 Mets-toi au boulot au lieu de la ramener. 589 00:28:26,040 --> 00:28:28,639 Après, tu retourneras dans ta grotte. T'es plus... 590 00:28:28,640 --> 00:28:30,199 [gémit] 591 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 - [Isa] Eddy ! - Je reviendrai te chercher, salaud. 592 00:28:33,680 --> 00:28:34,520 [Isa] Ça va ? 593 00:28:35,360 --> 00:28:36,680 [Dennis] Bordel de merde... 594 00:28:37,720 --> 00:28:38,600 Connard ! 595 00:28:39,400 --> 00:28:42,079 - Ça va aller ? - Ouais, ouais. Merde. 596 00:28:42,080 --> 00:28:43,879 [la musique s'estompe] 597 00:28:43,880 --> 00:28:45,880 [Dennis] Le PMK est dans cet entrepôt. 598 00:28:46,560 --> 00:28:48,720 Tu veux faire quoi ? Cambrioler les flics ? 599 00:28:51,640 --> 00:28:52,799 [soupire] 600 00:28:52,800 --> 00:28:55,519 Y a une caméra à l'entrée. On peut la contourner. 601 00:28:55,520 --> 00:28:57,559 Et ensuite ? On rentre tranquillement ? 602 00:28:57,560 --> 00:29:00,399 On cherche des fûts sur lesquels il est écrit PMK ? 603 00:29:00,400 --> 00:29:03,799 Le temps presse. On a pas les moyens de jouer les couilles molles. 604 00:29:03,800 --> 00:29:05,480 Faut un peu réfléchir. 605 00:29:06,200 --> 00:29:07,960 Être plus malin que les autres. 606 00:29:08,920 --> 00:29:10,879 Combien de temps t'es resté en taule ? 607 00:29:10,880 --> 00:29:12,600 À cause de cette merde humaine. 608 00:29:13,400 --> 00:29:14,240 [soupire] 609 00:29:14,840 --> 00:29:16,040 OK, on rentre comment ? 610 00:29:17,640 --> 00:29:19,759 - [soupire] - [intro de musique rock] 611 00:29:19,760 --> 00:29:20,920 On reste dehors. 612 00:29:21,760 --> 00:29:23,360 [Dennis] Comment ça, dehors ? 613 00:29:23,960 --> 00:29:27,319 [Eddy] Laisse-moi parler. D'abord, on a besoin de deux pickups. 614 00:29:27,320 --> 00:29:28,559 [musique rock] 615 00:29:28,560 --> 00:29:30,280 Je sais où les faucher. 616 00:29:30,880 --> 00:29:31,959 [Isa] Euh... OK. 617 00:29:31,960 --> 00:29:33,360 [le moteur démarre] 618 00:29:33,960 --> 00:29:35,839 [Eddy] On fonce vers les entrepôts. 619 00:29:35,840 --> 00:29:38,479 - [les pneus crissent] - On détruit la caméra. 620 00:29:38,480 --> 00:29:40,000 On force la porte. 621 00:29:40,840 --> 00:29:42,920 Et là, on aura besoin de quelques pneus. 622 00:29:43,440 --> 00:29:46,760 - Pour faire beaucoup de fumée. - OK, allez. 623 00:29:47,360 --> 00:29:48,880 On les fourre partout. 624 00:29:49,400 --> 00:29:51,440 Et quand la fumée aura tout envahi, 625 00:29:52,800 --> 00:29:55,000 tout le monde devra sortir à toutes jambes. 626 00:29:55,520 --> 00:29:57,400 Il nous restera qu'une chose à faire. 627 00:29:57,920 --> 00:29:58,879 Attendre. 628 00:29:58,880 --> 00:30:00,399 [la musique s'estompe] 629 00:30:00,400 --> 00:30:02,599 [alarme] 630 00:30:02,600 --> 00:30:04,479 Tu parles d'une idée de merde, oui. 631 00:30:04,480 --> 00:30:05,600 [Eddy] Patience. 632 00:30:06,200 --> 00:30:07,800 Les flics vont arriver. 633 00:30:08,320 --> 00:30:09,200 [petit rire] 634 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 Ça va aller. 635 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 [l'alarme continue] 636 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 [Eddy] Allez. 637 00:30:28,120 --> 00:30:29,760 [les pneus crissent] 638 00:30:40,640 --> 00:30:42,640 [musique de tension] 639 00:30:55,960 --> 00:30:57,280 [soupire] 640 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 [Eddy] Attendez. 641 00:31:09,760 --> 00:31:10,759 Go. 642 00:31:10,760 --> 00:31:12,119 [musique d'action] 643 00:31:12,120 --> 00:31:13,600 [klaxons répétés] 644 00:31:14,480 --> 00:31:15,399 [klaxonne encore] 645 00:31:15,400 --> 00:31:16,960 [les pneus crissent] 646 00:31:33,120 --> 00:31:35,999 [Eddy] Descends ! Allez, descends ! 647 00:31:36,000 --> 00:31:38,999 Et à genoux ! À genoux ou je te fais sauter la tête ! 648 00:31:39,000 --> 00:31:40,880 [la musique d'action continue] 649 00:31:41,520 --> 00:31:42,480 Grouillez-vous ! 650 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 [le moteur vrombit] 651 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 - [Jer] Démarre ! [à bout de souffle] - [la musique s'arrête] 652 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 Allez, Isa ! 653 00:31:59,400 --> 00:32:00,239 Isa ! 654 00:32:00,240 --> 00:32:01,759 - [musique de tension] - Merde. 655 00:32:01,760 --> 00:32:04,119 - [Jer gémit] Hé ! - [le moteur vrombit] 656 00:32:04,120 --> 00:32:05,480 [les pneus crissent] 657 00:32:07,160 --> 00:32:08,279 [Isa] Embarque-les ! 658 00:32:08,280 --> 00:32:09,519 Allez, prends-les tous. 659 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 [Eddy] Mais putain ! 660 00:32:11,760 --> 00:32:14,440 Couche-toi ! Le visage au sol et tu regardes pas ! 661 00:32:16,080 --> 00:32:17,960 Mais qu'est-ce que tu fous, bordel ? 662 00:32:18,520 --> 00:32:19,999 T'es devenue folle ? Démarre. 663 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 - Jer, grouille ! - Allez ! 664 00:32:25,280 --> 00:32:26,119 [Jer gémit] 665 00:32:26,120 --> 00:32:27,320 Jer ? 666 00:32:28,520 --> 00:32:29,360 [Isa] Jeremy ! 667 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 Jer ! 668 00:32:32,080 --> 00:32:32,920 Jer. 669 00:32:35,520 --> 00:32:36,599 [Eddy] Démarre ! 670 00:32:36,600 --> 00:32:38,160 [échanges de coups de feu] 671 00:32:38,880 --> 00:32:40,320 [Eddy gémit d'effort] 672 00:32:41,280 --> 00:32:43,599 [à bout de souffle] 673 00:32:43,600 --> 00:32:45,240 [gémit] 674 00:32:46,640 --> 00:32:47,680 [grogne] 675 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 [la musique devient grave] 676 00:32:55,880 --> 00:32:56,960 [les pneus crissent] 677 00:32:58,160 --> 00:32:59,559 [Eddy] Hé, amenez-vous. 678 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 On a besoin d'aide. 679 00:33:02,040 --> 00:33:04,399 - [Steve] Il s'est passé quoi ? - [Dino] Ça va ? 680 00:33:04,400 --> 00:33:06,679 - [Jer gémit] - Ça va. Appuie-toi sur moi. 681 00:33:06,680 --> 00:33:08,280 - [Steve] Merde. - [hoquète] 682 00:33:09,200 --> 00:33:11,000 [Isa] Attention. Attention ! 683 00:33:11,920 --> 00:33:13,520 - Couchez-le. - [Steve] Ça ira. 684 00:33:14,320 --> 00:33:16,079 [claque les tiroirs] 685 00:33:16,080 --> 00:33:18,039 [cliquetis de couverts] 686 00:33:18,040 --> 00:33:19,359 [la musique continue] 687 00:33:19,360 --> 00:33:22,360 [conversation indistincte] 688 00:33:23,560 --> 00:33:25,479 Faut qu'il se couche. Avance. 689 00:33:25,480 --> 00:33:26,919 Trois, deux, un. 690 00:33:26,920 --> 00:33:28,399 [crie de douleur] 691 00:33:28,400 --> 00:33:31,199 - Je gère, dégagez. - [Isa] Il faut aller à l'hôpital. 692 00:33:31,200 --> 00:33:34,479 Avec une balle dans l'épaule ? Les flics vont débarquer. 693 00:33:34,480 --> 00:33:37,120 Fais chauffer ça et reviens à mon signal. File. 694 00:33:38,200 --> 00:33:39,759 [Jer gémit] 695 00:33:39,760 --> 00:33:40,920 OK, gamin. 696 00:33:41,560 --> 00:33:43,359 On va jeter un œil. Gueule pas. 697 00:33:43,360 --> 00:33:45,119 [gémit de douleur] 698 00:33:45,120 --> 00:33:47,879 [continue à gémir] 699 00:33:47,880 --> 00:33:50,360 - Il faut l'extraire. - [hurle de douleur] 700 00:33:51,800 --> 00:33:53,519 [hurle encore] 701 00:33:53,520 --> 00:33:57,079 - [les cris continuent à côté] - [elle halète] 702 00:33:57,080 --> 00:33:58,240 [soupire] 703 00:33:58,800 --> 00:33:59,880 [Eddy] Tiens-le bien. 704 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 [respiration saccadée] 705 00:34:05,280 --> 00:34:06,120 [Jer crie] 706 00:34:06,880 --> 00:34:09,000 [hurle] 707 00:34:13,120 --> 00:34:15,120 [Jer halète] 708 00:34:17,600 --> 00:34:18,839 [crie de douleur] 709 00:34:18,840 --> 00:34:20,119 [respiration saccadée] 710 00:34:20,120 --> 00:34:21,320 [Eddy] Isabelle ! 711 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 [la musique continue] 712 00:34:25,320 --> 00:34:27,320 [Jer souffle rapidement] 713 00:34:28,320 --> 00:34:30,240 [hurle] 714 00:34:30,960 --> 00:34:34,080 [hurle encore] 715 00:34:37,360 --> 00:34:39,119 [Dino] Il s'est passé quoi ? 716 00:34:39,120 --> 00:34:40,600 [la musique s'estompe] 717 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 Hé, Eddy. 718 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 Hé ! 719 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 - Il s'est passé quoi, Beaumont ? - Hein, Beaumont ? 720 00:34:52,040 --> 00:34:54,799 - On a pris d'autres fûts. - Qui a eu cette idée ? 721 00:34:54,800 --> 00:34:56,759 - [Eddy] Qu'importe. - [Dino] Dis ça à Jeremy. 722 00:34:56,760 --> 00:34:59,360 - [Steve] Y avait un plan. - Ça suffit, fermez-la ! 723 00:35:01,880 --> 00:35:03,199 Un plan, ça se change. 724 00:35:03,200 --> 00:35:06,160 Si ça vous dérange, allez pleurer dans les jupes de maman. 725 00:35:08,080 --> 00:35:11,040 On a besoin d'une planque pour fabriquer la came. Une idée ? 726 00:35:11,560 --> 00:35:13,039 - Je connais quelqu'un. - Mmh. 727 00:35:13,040 --> 00:35:16,159 Grouille-toi d'arranger ça, je veux plus vous entendre râler. 728 00:35:16,160 --> 00:35:17,680 Putain de gamins. 729 00:35:18,680 --> 00:35:20,560 - [la porte se ferme] - [Eddy] Bordel. 730 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Merci. [tremblante] 731 00:35:27,800 --> 00:35:29,280 T'es débile ou quoi ? 732 00:35:30,800 --> 00:35:32,200 On avait dit trois fûts. 733 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Je... 734 00:35:36,160 --> 00:35:37,919 Je voulais assurer le deal suivant. 735 00:35:37,920 --> 00:35:39,760 Très malin, ça. Oui. 736 00:35:40,960 --> 00:35:42,600 T'es complètement givrée. 737 00:35:43,120 --> 00:35:47,200 Tu feras ce que tu veux après. Mais mets pas ma vie en danger. 738 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 [musique sombre] 739 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 Bordel. 740 00:35:59,600 --> 00:36:00,760 [sanglote] 741 00:36:06,520 --> 00:36:07,400 [renifle] 742 00:36:08,360 --> 00:36:09,760 [grince légèrement] 743 00:36:11,640 --> 00:36:13,640 [la musique s'estompe] 744 00:36:16,920 --> 00:36:18,920 [la cafetière vrombit] 745 00:36:20,640 --> 00:36:21,800 [la cafetière s'arrête] 746 00:36:23,880 --> 00:36:25,280 [Isa] Papy avait l'autre. 747 00:36:26,200 --> 00:36:27,880 - On l'a perdue. - [soupire] 748 00:36:29,000 --> 00:36:29,920 Comment il va ? 749 00:36:33,760 --> 00:36:34,600 Hé. 750 00:36:35,520 --> 00:36:38,600 Ça arrive de prendre des décisions et de les regretter après. 751 00:36:40,320 --> 00:36:41,480 [gémit] 752 00:36:42,080 --> 00:36:44,680 Tiens, regarde. Le revoilà. 753 00:36:46,080 --> 00:36:48,480 Comment tu te sens ? T'es prêt à t'y mettre ? 754 00:36:49,160 --> 00:36:50,080 Ouais. 755 00:36:53,400 --> 00:36:54,840 T'as vu son état ? 756 00:36:55,440 --> 00:36:57,760 - On pourrait demander à Dennis. - Déconne pas. 757 00:36:58,400 --> 00:36:59,799 On a extrait la balle. 758 00:36:59,800 --> 00:37:01,759 Ça m'est déjà arrivé, c'est rien. 759 00:37:01,760 --> 00:37:04,360 On prend deux paracétamols, et c'est reparti. 760 00:37:05,040 --> 00:37:06,719 T'es un vrai mec, hein, gamin ? 761 00:37:06,720 --> 00:37:07,920 [soupire] 762 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 [soupire] 763 00:37:14,040 --> 00:37:15,880 [Eddy] Allez, je t'attends dehors. 764 00:37:16,560 --> 00:37:18,640 Tic-tac, tic-tac ! [soupire] 765 00:37:25,560 --> 00:37:26,520 Tu veux arrêter ? 766 00:37:34,600 --> 00:37:36,520 Faut pas me laisser seule sur ce coup. 767 00:37:38,560 --> 00:37:40,080 C'est une façon de t'excuser ? 768 00:37:44,760 --> 00:37:45,599 [petit rire] 769 00:37:45,600 --> 00:37:46,880 [Eddy] Amenez-vous. 770 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 - [musique rock] - On part en croisière. 771 00:38:09,200 --> 00:38:10,599 Putain d'Heckel et Jeckel. 772 00:38:10,600 --> 00:38:13,240 C'est un miracle qu'elle flotte encore, votre épave. 773 00:38:13,880 --> 00:38:15,880 [échanges indistincts] 774 00:38:18,040 --> 00:38:19,359 Ah ouais. 775 00:38:19,360 --> 00:38:21,479 [la musique se calme] 776 00:38:21,480 --> 00:38:22,920 Ça a de l'allure, en fait. 777 00:38:25,320 --> 00:38:26,159 [acquiesce] 778 00:38:26,160 --> 00:38:27,640 Allez, on remet ça. 779 00:38:28,520 --> 00:38:30,520 [la musique rock reprend] 780 00:38:58,360 --> 00:39:00,359 JOUR J-5 781 00:39:00,360 --> 00:39:03,359 - Attention, un homme à la mer ! - Arrête, t'es trop con. 782 00:39:03,360 --> 00:39:04,760 [conversation indistincte] 783 00:39:05,680 --> 00:39:07,040 [rit] 784 00:39:07,600 --> 00:39:09,120 [Steve] Le salut au drapeau. 785 00:39:09,720 --> 00:39:10,839 Non, arrête. 786 00:39:10,840 --> 00:39:12,080 [la musique continue] 787 00:39:13,800 --> 00:39:15,519 - Le mari l'a viré. - Tu déconnes ? 788 00:39:15,520 --> 00:39:16,799 Le froc baissé. 789 00:39:16,800 --> 00:39:18,839 Il était pas fier ce soir-là. 790 00:39:18,840 --> 00:39:21,119 [Eddy] Putain, les flics arrivent ! Sortez ! 791 00:39:21,120 --> 00:39:22,119 Vite ! 792 00:39:22,120 --> 00:39:23,799 [Isa rit doucement] 793 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 Putain, j'ai failli avoir une attaque, mec. 794 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 Faites-moi de la place, allez. 795 00:39:28,720 --> 00:39:31,559 - Cool. Pizza ! - [Isa soupire] Je crève de faim. 796 00:39:31,560 --> 00:39:33,000 [la musique continue] 797 00:39:52,920 --> 00:39:54,320 Salut, les jeunes ! 798 00:39:55,040 --> 00:39:56,440 [rit] 799 00:39:57,160 --> 00:39:58,759 JOUR J-3 800 00:39:58,760 --> 00:40:01,560 [la musique continue] 801 00:40:05,520 --> 00:40:06,560 JOUR J-2 802 00:40:09,920 --> 00:40:11,200 [la musique s'estompe] 803 00:40:12,400 --> 00:40:14,439 [Eddy] Hé. C'est ma bière. 804 00:40:14,440 --> 00:40:17,520 Mais vas-y, fais comme chez toi. [rit] 805 00:40:18,200 --> 00:40:19,440 [décapsule les bières] 806 00:40:24,320 --> 00:40:26,360 Tu vas faire quoi avec tout ce fric ? 807 00:40:27,440 --> 00:40:29,399 Échanger ça contre un nouveau labo. 808 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 [Eddy] Sérieux ? Tu veux continuer ? 809 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 Tu vas te faire 100 K. 810 00:40:33,960 --> 00:40:36,839 - Et en sangria, ça fait combien ? - Tu sais quoi ? 811 00:40:36,840 --> 00:40:39,079 Je préfère la sangria à ces conneries. 812 00:40:39,080 --> 00:40:40,840 L'hypocrite de service. 813 00:40:41,360 --> 00:40:43,480 Combien tu t'es fait dans toute ta vie ? 814 00:40:44,000 --> 00:40:46,160 Et aujourd'hui, il me reste combien ? 815 00:40:47,600 --> 00:40:49,040 Sauf qu'on est différents. 816 00:40:50,160 --> 00:40:52,480 - J'arrêterai quand j'aurai assez. - Ah oui ? 817 00:40:53,280 --> 00:40:54,760 C'est combien, "assez" ? 818 00:40:56,320 --> 00:40:57,280 Ça, je verrai. 819 00:40:58,000 --> 00:41:00,080 Isabelle. Tu as... 820 00:41:01,200 --> 00:41:02,880 le sang Beaumont dans les veines. 821 00:41:04,520 --> 00:41:06,560 Plus t'attendras, plus ce sera dur. 822 00:41:07,760 --> 00:41:09,959 Et viendra un moment où il sera trop tard. 823 00:41:09,960 --> 00:41:11,520 Et là, t'auras tout perdu. 824 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Ton argent, 825 00:41:14,280 --> 00:41:15,840 ta famille, tes amis. 826 00:41:17,160 --> 00:41:18,120 Jeremy. 827 00:41:19,560 --> 00:41:21,160 Depuis quand ça t'intéresse ? 828 00:41:21,840 --> 00:41:22,880 [soupire] 829 00:41:24,080 --> 00:41:25,240 Depuis Danielle. 830 00:41:30,920 --> 00:41:32,480 T'as eu de ses nouvelles, toi ? 831 00:41:38,040 --> 00:41:40,880 Toi et Jeremy, vous avez quelque chose de beau, tu sais. 832 00:41:41,400 --> 00:41:43,559 - Doucement la bière. - Je suis pas aveugle. 833 00:41:43,560 --> 00:41:47,040 Ce que tu as, tu dois en prendre soin. Il faut le protéger. 834 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 Jeremy aussi a choisi cette vie-là. 835 00:41:51,160 --> 00:41:55,000 - Je lui ai pas appris à faire tout ça. - [rit] Jeremy, c'est juste un chiot. 836 00:41:55,520 --> 00:41:56,679 - [soupire] - Oui. 837 00:41:56,680 --> 00:42:00,400 Il te suit partout où tu vas. Prends ton fric et emmène-le loin d'ici. 838 00:42:01,280 --> 00:42:02,559 Partez voir le monde. 839 00:42:02,560 --> 00:42:03,879 Aruba, c'est beau. 840 00:42:03,880 --> 00:42:05,120 Je veux pas m'en aller. 841 00:42:06,800 --> 00:42:08,880 Pas maintenant que ça commence à marcher. 842 00:42:10,160 --> 00:42:11,520 Tu dis ça maintenant. 843 00:42:12,040 --> 00:42:14,480 Mais t'inquiète pas, les emmerdes reviendront. 844 00:42:15,840 --> 00:42:18,080 Les emmerdes, j'ai connu que ça toute ma vie. 845 00:42:19,320 --> 00:42:20,360 Je suis au courant. 846 00:42:22,760 --> 00:42:23,840 Plus que tu le crois. 847 00:42:28,320 --> 00:42:29,480 [léger soupir] 848 00:42:32,160 --> 00:42:33,760 Je sais que tu veux mon bien. 849 00:42:36,480 --> 00:42:37,880 Mais mes choix sont faits. 850 00:42:39,280 --> 00:42:40,120 [Jer] Isa ? 851 00:42:45,440 --> 00:42:47,439 On fait une petite fête de Noël ce soir. 852 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 Tu rigoles ? 853 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 On doit livrer après-demain. 854 00:42:51,840 --> 00:42:54,000 Ouais, mais on est dans les temps, non ? 855 00:42:54,520 --> 00:42:57,040 Et faut manger de toute façon. Tu veux venir ? 856 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 T'as dit oui, tu peux plus changer d'avis. 857 00:43:06,920 --> 00:43:07,920 Dennis vient aussi. 858 00:43:10,480 --> 00:43:11,640 Je viens pour toi. 859 00:43:12,360 --> 00:43:13,600 Pour personne d'autre. 860 00:43:15,520 --> 00:43:19,080 Arrange-toi pour qu'il reste loin de moi ou je lui arrache les couilles. 861 00:43:20,080 --> 00:43:20,920 Eddy ? 862 00:43:23,000 --> 00:43:25,520 - Tu te déguiseras en Père Noël ? - [rit] 863 00:43:29,760 --> 00:43:33,040 - [rires et conversation indistincte] - [musique étouffée] 864 00:43:38,440 --> 00:43:40,639 [musique "Geloven" de Stad en Land à la TV] 865 00:43:40,640 --> 00:43:43,320 [chantent en karaoké] 866 00:43:45,120 --> 00:43:46,840 [continuent à chanter] 867 00:43:47,600 --> 00:43:48,799 Eddy ! 868 00:43:48,800 --> 00:43:51,199 - [Dino] Eddy ! - [rient] 869 00:43:51,200 --> 00:43:53,240 [la musique continue] 870 00:43:53,840 --> 00:43:56,039 - Joyeux Noël. - [Isa] À toi aussi. 871 00:43:56,040 --> 00:43:57,639 [continuent à chanter] 872 00:43:57,640 --> 00:43:58,559 Wouh ! 873 00:43:58,560 --> 00:44:00,079 Regarde-moi ces deux-là. 874 00:44:00,080 --> 00:44:02,120 [continuent à chanter] 875 00:44:03,280 --> 00:44:04,600 Santé. 876 00:44:05,280 --> 00:44:06,480 [Eddy soupire] Oui. 877 00:44:07,080 --> 00:44:08,359 Et ça, c'est pour toi. 878 00:44:08,360 --> 00:44:10,520 [continuent à chanter] 879 00:44:11,120 --> 00:44:13,519 Euh... J'ai rien prévu pour toi. 880 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 Ça fait rien. 881 00:44:16,000 --> 00:44:17,159 Tu l'ouvres ou pas ? 882 00:44:17,160 --> 00:44:19,240 [continuent à chanter] 883 00:44:23,680 --> 00:44:24,960 [Eddy] Les voilà réunies. 884 00:44:34,480 --> 00:44:36,279 - [rires] - [Steve] Quelle casserole. 885 00:44:36,280 --> 00:44:37,999 - OK, let's go ! - [rires] 886 00:44:38,000 --> 00:44:40,039 [ensemble] Eddy ! 887 00:44:40,040 --> 00:44:41,999 C'est qui le cochon qu'on égorge ? 888 00:44:42,000 --> 00:44:44,239 - Dino, la casserole. - Steve chante faux. 889 00:44:44,240 --> 00:44:47,399 - Sérieux, monsieur Beaumont. - [la chanson prend fin] 890 00:44:47,400 --> 00:44:48,759 On a une tradition. 891 00:44:48,760 --> 00:44:50,439 - [Eddy soupire] - [Dino rit] 892 00:44:50,440 --> 00:44:52,439 Et j'ai encore rien bu, en plus. 893 00:44:52,440 --> 00:44:55,159 [Jer] Allez, on fait du bruit pour Eddy. Eddy ! 894 00:44:55,160 --> 00:44:57,279 [tous] Eddy, Eddy, Eddy ! 895 00:44:57,280 --> 00:44:59,719 Eddy, Eddy, Eddy ! 896 00:44:59,720 --> 00:45:01,879 Putain, je regrette déjà d'être venu. 897 00:45:01,880 --> 00:45:03,280 - [rires] - [Eddy] Enfin. 898 00:45:04,560 --> 00:45:06,520 Vu que vous avez travaillé dur, 899 00:45:07,920 --> 00:45:10,479 vous avez mérité votre fête. Merci pour l'intro. 900 00:45:10,480 --> 00:45:11,839 De rien, Eddy. 901 00:45:11,840 --> 00:45:14,239 Maintenant, voilà la vedette mondiale. 902 00:45:14,240 --> 00:45:16,680 - [Steve et Dino] Hé ! - Envoie la musique. 903 00:45:17,560 --> 00:45:19,879 [musique : "Jij liet me vallen" de Tino Martin] 904 00:45:19,880 --> 00:45:21,840 Tino Martin, j'y crois pas. 905 00:45:22,480 --> 00:45:23,920 [rires] 906 00:45:25,560 --> 00:45:29,280 [en néerlandais] ♪ Tu m'as quitté Je t'ai vue marcher, tu étais seule ♪ 907 00:45:29,800 --> 00:45:32,480 ♪ Tu n'affichais plus ta fierté ♪ 908 00:45:34,320 --> 00:45:37,959 ♪ J'en suis resté bouche bée J'ai su tout de suite ♪ 909 00:45:37,960 --> 00:45:41,680 ♪ Que tu n'allais pas bien ♪ 910 00:45:42,280 --> 00:45:46,399 ♪ Tu as toujours été du genre À aimer parader ♪ 911 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 ♪ Et montrer ce que tu avais ♪ 912 00:45:50,720 --> 00:45:54,399 ♪ Le bonheur t'a souri Pendant trop longtemps ♪ 913 00:45:54,400 --> 00:45:59,880 ♪ Que reste-t-il De la personne que j'ai aimée ? ♪ 914 00:46:00,520 --> 00:46:04,319 ♪ Tu m'as quitté J'étais désespéré ♪ 915 00:46:04,320 --> 00:46:08,079 ♪ J'allais mal Mais tu t'en fichais ♪ 916 00:46:08,080 --> 00:46:12,479 ♪ Sans sourciller À ta manière ♪ 917 00:46:12,480 --> 00:46:14,399 ♪ Tu m'as dit ♪ 918 00:46:14,400 --> 00:46:16,320 ♪ Que tu méritais plus ♪ 919 00:46:16,840 --> 00:46:20,879 [tous] ♪ Tu m'as quitté Tu attendais plus de la vie ♪ 920 00:46:20,880 --> 00:46:24,959 ♪ Est-ce bien toi que je vois ? ♪ 921 00:46:24,960 --> 00:46:28,879 ♪ Suis-je vexé Que tu ne m'aies pas choisi ? ♪ 922 00:46:28,880 --> 00:46:34,400 ♪ Je pensais que ce serait différent ♪ 923 00:46:35,280 --> 00:46:37,280 [la musique prend le dessus] 924 00:46:48,200 --> 00:46:50,200 [la chanson continue] 925 00:46:56,320 --> 00:46:57,879 [note finale de Jer] 926 00:46:57,880 --> 00:46:59,119 [tape à la porte] 927 00:46:59,120 --> 00:47:00,319 [la musique s'arrête] 928 00:47:00,320 --> 00:47:02,679 - [en français] La bouffe ! - [Jer] Dennis ! 929 00:47:02,680 --> 00:47:04,439 - Hé ! - [Steve] Hé ! 930 00:47:04,440 --> 00:47:06,599 - [Dennis] À table ! - [Steve] C'est prêt. 931 00:47:06,600 --> 00:47:08,599 - [Dino] Dennis. - [Isa] Hé, salut. 932 00:47:08,600 --> 00:47:11,119 - [Steve] Pousse le canapé. - C'est toi qui bêlais ? 933 00:47:11,120 --> 00:47:13,439 - C'était atroce. - [Jer] Tradition de Noël. 934 00:47:13,440 --> 00:47:15,319 [Dennis] Santé, les jeunes. 935 00:47:15,320 --> 00:47:18,159 [Steve] Dans les yeux ou c'est sept ans de mauvais sexe. 936 00:47:18,160 --> 00:47:20,760 - [Dennis] J'assure toujours. - [Steve rit] Santé ! 937 00:47:23,520 --> 00:47:25,000 [Steve] C'est trop bon. Mmh. 938 00:47:25,520 --> 00:47:27,519 - [soupire] - [Dino] Mon préféré. 939 00:47:27,520 --> 00:47:29,880 - C'est pas mal. - [Eddy] Quoi, des tacos ? 940 00:47:30,480 --> 00:47:32,080 Pour Noël, c'est gastronomique. 941 00:47:32,760 --> 00:47:34,119 Aïe, aïe, aïe... 942 00:47:34,120 --> 00:47:35,479 [Steve] À l'hôtesse ! 943 00:47:35,480 --> 00:47:37,040 [trinquent] Santé ! 944 00:47:38,480 --> 00:47:39,320 Merci. 945 00:47:40,080 --> 00:47:43,320 - Jer est devenu notre chanteur folk. - [Jer] Je t'aime, toi. 946 00:47:44,120 --> 00:47:45,079 Réflexe. 947 00:47:45,080 --> 00:47:47,519 - Hé ! Presque. - Presque ! 948 00:47:47,520 --> 00:47:49,159 - [tous] Oh ! - [Isa] Fermez-la. 949 00:47:49,160 --> 00:47:51,039 [continuent à crier] 950 00:47:51,040 --> 00:47:52,199 Fermez-la ! 951 00:47:52,200 --> 00:47:53,120 [Jer] Hé. 952 00:47:56,080 --> 00:47:59,240 Je voulais dire que je suis contente d'être avec vous ce soir. 953 00:48:01,440 --> 00:48:04,360 Dino, Steve, Jer. 954 00:48:05,400 --> 00:48:07,080 Je suis super fière de nous tous. 955 00:48:07,600 --> 00:48:08,479 [acquiescent] 956 00:48:08,480 --> 00:48:10,959 - On fait une équipe géniale. - [Steve] Bien dit. 957 00:48:10,960 --> 00:48:14,479 Et jamais personne n'arrivera à nous séparer. 958 00:48:14,480 --> 00:48:15,799 [rires] 959 00:48:15,800 --> 00:48:17,560 Ouais. C'est bien, les jeunes. 960 00:48:18,520 --> 00:48:19,359 Et, Jer... 961 00:48:19,360 --> 00:48:20,759 Je t'aime, tu sais. 962 00:48:20,760 --> 00:48:23,160 - Ah ! - [rit] 963 00:48:23,760 --> 00:48:24,600 [Isa] Et euh... 964 00:48:25,840 --> 00:48:26,680 Désolée. 965 00:48:27,200 --> 00:48:29,839 - Ouais... - [rires] 966 00:48:29,840 --> 00:48:32,720 - [Dino] T'es grave. - [rires] 967 00:48:33,440 --> 00:48:36,759 Merci d'avoir accepté de venir montrer ta sale tête. 968 00:48:36,760 --> 00:48:39,759 - T'es ma petite nièce. - Mieux vaut tard que jamais. 969 00:48:39,760 --> 00:48:40,840 [rit] 970 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 Merci de nous avoir aidés. 971 00:48:44,680 --> 00:48:46,759 - [Steve applaudit] Eddy ! - [Dino] Eddy ! 972 00:48:46,760 --> 00:48:48,159 - Oui. - [applaudissements] 973 00:48:48,160 --> 00:48:49,079 [feint de vomir] 974 00:48:49,080 --> 00:48:50,280 [Isa rit] 975 00:48:53,680 --> 00:48:56,840 Et puis, à toi aussi, Dennis, j'aurais voulu dire un truc. 976 00:48:57,560 --> 00:49:00,240 Parce que... t'as toujours été là pour moi. 977 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 Et ces deux dernières semaines, c'était... 978 00:49:04,480 --> 00:49:07,840 [soupire] Ouais, juste délirant. [rit] Mais... 979 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Merci de nous avoir donné notre chance 980 00:49:11,960 --> 00:49:15,319 parce que là, on est en route pour le deal de notre putain de vie ! 981 00:49:15,320 --> 00:49:17,999 - [cris de joie] - On trinque pour Dennis ! 982 00:49:18,000 --> 00:49:19,120 Santé. 983 00:49:19,920 --> 00:49:22,760 [Steve gémit] C'est de la bonne. On la sent passer. 984 00:49:23,320 --> 00:49:25,640 - Let's go. - [Steve et Isa] Fiesta ! 985 00:49:26,160 --> 00:49:28,879 Allez, on danse. Pousse-toi, la baleine. 986 00:49:28,880 --> 00:49:30,439 [musique dance] 987 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 [cris de joie] 988 00:49:35,400 --> 00:49:38,199 [les cris continuent] 989 00:49:38,200 --> 00:49:39,439 [rires] 990 00:49:39,440 --> 00:49:41,640 - [musique étouffée] - [souffle en urinant] 991 00:49:42,840 --> 00:49:44,520 [la porte s'ouvre] 992 00:49:45,360 --> 00:49:46,520 [la porte se ferme] 993 00:49:47,400 --> 00:49:48,520 [Dennis] Ouais, quoi ? 994 00:49:49,240 --> 00:49:51,919 - [Lex] T'es chez Isabelle ? - Oui. Pourquoi ? 995 00:49:51,920 --> 00:49:54,679 Le client s'impatiente. Ils sont prêts ? 996 00:49:54,680 --> 00:49:56,800 J'en sais rien, j'ai pas encore compté. 997 00:49:57,320 --> 00:49:59,279 Je veux qu'on se voie. Tout de suite. 998 00:49:59,280 --> 00:50:00,839 [Dennis] OK, file l'adresse. 999 00:50:00,840 --> 00:50:02,560 Ouais, j'arrive tout de suite. 1000 00:50:05,760 --> 00:50:08,760 - Faut que j'aille quelque part. - Quoi, ce soir ? 1001 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 OK. 1002 00:50:14,520 --> 00:50:15,800 Ça va avec les pilules ? 1003 00:50:16,400 --> 00:50:17,680 On sera prêts à temps. 1004 00:50:18,320 --> 00:50:19,800 Plus que 100 000 et ça y est. 1005 00:50:20,360 --> 00:50:21,280 Cool. 1006 00:50:22,160 --> 00:50:24,239 C'était une super soirée. Merci. 1007 00:50:24,240 --> 00:50:25,199 Merci à toi. 1008 00:50:25,200 --> 00:50:26,800 - Salut. - Salut. 1009 00:50:27,920 --> 00:50:29,920 [la musique continue à l'intérieur] 1010 00:50:31,680 --> 00:50:32,840 Il va voir qui ? 1011 00:50:35,280 --> 00:50:36,280 Une nana. 1012 00:50:38,520 --> 00:50:39,559 [Eddy soupire] 1013 00:50:39,560 --> 00:50:40,880 [rires à l'intérieur] 1014 00:50:42,400 --> 00:50:43,320 Viens chanter. 1015 00:50:48,000 --> 00:50:48,960 [Eddy] Yo, Steve. 1016 00:50:50,920 --> 00:50:53,279 - Passe-moi les clés de la caisse. - Où tu vas ? 1017 00:50:53,280 --> 00:50:55,199 On n'a presque plus rien à boire. 1018 00:50:55,200 --> 00:50:57,400 - T'as assez bu comme ça, non ? - Donne. 1019 00:50:58,240 --> 00:51:00,400 OK, OK. T'énerve pas comme ça. 1020 00:51:00,920 --> 00:51:02,639 Mais roule prudemment, la voiture... 1021 00:51:02,640 --> 00:51:03,760 [se cogne] 1022 00:51:08,440 --> 00:51:10,399 - [la portière claque] - [démarre] 1023 00:51:10,400 --> 00:51:12,799 [musique sombre] 1024 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 [il démarre] 1025 00:51:19,880 --> 00:51:21,719 [la musique s'estompe] 1026 00:51:21,720 --> 00:51:22,960 [les freins grincent] 1027 00:51:29,360 --> 00:51:30,520 [la portière claque] 1028 00:51:33,800 --> 00:51:36,240 [musique de tension] 1029 00:52:08,640 --> 00:52:09,800 [la porte grince] 1030 00:52:21,480 --> 00:52:22,479 [gémit] 1031 00:52:22,480 --> 00:52:23,600 [grogne] 1032 00:52:31,600 --> 00:52:33,600 [la musique continue] 1033 00:52:41,800 --> 00:52:43,800 [conversation indistincte lointaine] 1034 00:52:51,040 --> 00:52:52,400 [inaudible] 1035 00:52:54,560 --> 00:52:55,640 Un rip deal ? 1036 00:52:57,840 --> 00:52:59,360 Et un type à éliminer. 1037 00:53:02,520 --> 00:53:04,400 - Eddy Beaumont. - [femme] Merde. 1038 00:53:05,000 --> 00:53:06,160 [Lex] Un problème ? 1039 00:53:07,520 --> 00:53:08,680 Non. 1040 00:53:09,360 --> 00:53:11,080 Pourquoi tu le fais pas toi-même ? 1041 00:53:11,560 --> 00:53:14,200 [Lex] Je veux pas qu'on établisse un lien avec moi. 1042 00:53:15,400 --> 00:53:16,560 Et combien ils sont ? 1043 00:53:18,760 --> 00:53:21,120 Trois jeunes garçons, une gamine et Eddy. 1044 00:53:23,080 --> 00:53:24,760 Et je fais quoi des autres ? 1045 00:53:25,360 --> 00:53:26,880 Ce sont les risques du métier. 1046 00:53:28,120 --> 00:53:29,839 [musique dramatique douce] 1047 00:53:29,840 --> 00:53:31,400 [femme] Je veux 40 000. 1048 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Vingt tout de suite. 1049 00:53:33,800 --> 00:53:35,120 Le reste quand c'est fini. 1050 00:53:35,720 --> 00:53:37,359 Non, je te donne 50. 1051 00:53:37,360 --> 00:53:38,600 Payés quand c'est fait. 1052 00:53:40,920 --> 00:53:41,800 Ça te va ? 1053 00:53:44,200 --> 00:53:45,080 OK. 1054 00:53:47,360 --> 00:53:48,480 [les chaises grincent] 1055 00:53:53,800 --> 00:53:55,800 [la musique continue] 1056 00:54:04,040 --> 00:54:06,359 [la musique devient menaçante] 1057 00:54:06,360 --> 00:54:08,360 Si l'un de vous tire, elle y passe. 1058 00:54:11,120 --> 00:54:12,000 Vous me posez ça. 1059 00:54:15,920 --> 00:54:16,800 Reculez. 1060 00:54:19,720 --> 00:54:21,160 Y a de l'argent à l'arrière. 1061 00:54:21,720 --> 00:54:22,960 Tu peux le prendre. 1062 00:54:25,360 --> 00:54:26,599 Je veux pas d'argent. 1063 00:54:26,600 --> 00:54:28,680 [la musique s'estompe] 1064 00:54:29,480 --> 00:54:31,000 Tu sais à qui t'as affaire ? 1065 00:54:36,280 --> 00:54:38,159 Ce contrat n'a rien de personnel. 1066 00:54:38,160 --> 00:54:40,319 - C'est juste du business. - Mmh. 1067 00:54:40,320 --> 00:54:41,440 Du business ? 1068 00:54:43,760 --> 00:54:46,560 C'est avec moi que tu vas faire du business maintenant. 1069 00:54:47,760 --> 00:54:48,880 Soit... 1070 00:54:49,400 --> 00:54:51,440 Je te colle une balle tout de suite. 1071 00:54:52,320 --> 00:54:53,359 [elle soupire] 1072 00:54:53,360 --> 00:54:55,480 J'imagine que t'en as pas trop envie. 1073 00:54:56,400 --> 00:54:57,439 Soit... 1074 00:54:57,440 --> 00:54:59,080 [ses pas résonnent] 1075 00:55:00,920 --> 00:55:02,080 [soupire] 1076 00:55:04,800 --> 00:55:07,360 Soit je double les fameux 50 000 de Lex. 1077 00:55:10,240 --> 00:55:12,120 Et tu le descends lui au lieu de moi. 1078 00:55:13,800 --> 00:55:14,999 Tu donnes 100 000 ? 1079 00:55:15,000 --> 00:55:16,720 [grande inspiration] 1080 00:55:17,720 --> 00:55:18,840 À toi de voir, 1081 00:55:19,880 --> 00:55:21,480 la reine du business. 1082 00:55:22,800 --> 00:55:24,679 - Et je devrais te croire ? - Et lui ? 1083 00:55:24,680 --> 00:55:26,640 Tu crois qu'il va te filer ton fric ? 1084 00:55:28,880 --> 00:55:30,480 Appelle-le et demande-lui. 1085 00:55:33,760 --> 00:55:34,640 OK. 1086 00:55:35,640 --> 00:55:37,519 - Pour 100 000, j'accepte. - Mmh. 1087 00:55:37,520 --> 00:55:38,960 C'est van Dun qui meurt. 1088 00:55:40,000 --> 00:55:41,080 Et tu restes en vie. 1089 00:55:42,840 --> 00:55:44,160 T'as fait le bon choix. 1090 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Votre copain est dans la chambre froide. 1091 00:55:57,400 --> 00:55:58,720 Il doit avoir la migraine. 1092 00:56:01,440 --> 00:56:02,479 Bonne fin de soirée. 1093 00:56:02,480 --> 00:56:04,040 [musique sombre] 1094 00:56:04,880 --> 00:56:06,119 [soupire] 1095 00:56:06,120 --> 00:56:08,200 [la musique devient mélancolique] 1096 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 [soupire] Putain. 1097 00:56:20,560 --> 00:56:22,560 [la musique devient sombre] 1098 00:56:29,280 --> 00:56:31,720 [conversation indistincte à l'extérieur] 1099 00:56:33,800 --> 00:56:35,800 [inaudible] 1100 00:56:39,720 --> 00:56:40,720 [Isa] À plus. 1101 00:56:46,080 --> 00:56:48,080 [la musique continue] 1102 00:56:51,960 --> 00:56:53,479 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1103 00:56:53,480 --> 00:56:54,519 [Dennis] Pourquoi ? 1104 00:56:54,520 --> 00:56:55,999 Tu crois que tu commandes ? 1105 00:56:56,000 --> 00:56:58,440 Je suis pas venu pour toi. Je suis là pour elle. 1106 00:56:59,280 --> 00:57:01,919 Comme toutes ces années. T'es plus rien pour elle. 1107 00:57:01,920 --> 00:57:03,679 Elle fait partie de ma famille. 1108 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Super famille, ouais. 1109 00:57:06,120 --> 00:57:07,640 C'est toi qui as tué son père. 1110 00:57:09,320 --> 00:57:12,440 - Quoi ? - Je sais que c'est toi qui l'as tué. 1111 00:57:13,920 --> 00:57:15,520 Là, t'es en plein délire. 1112 00:57:16,440 --> 00:57:19,479 Réfléchis à deux fois avant de sortir des conneries comme ça. 1113 00:57:19,480 --> 00:57:22,359 Yannick s'est fait buter avec la même arme que Jean-Marc. 1114 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 C'était pas moi. 1115 00:57:24,480 --> 00:57:25,720 Je sais tout, Eddy. 1116 00:57:26,920 --> 00:57:27,999 Je connais la vérité. 1117 00:57:28,000 --> 00:57:29,280 - La vérité ? - Ouais. 1118 00:57:30,120 --> 00:57:31,839 C'est facile de parler après coup. 1119 00:57:31,840 --> 00:57:35,319 - C'est toi qui as tué Yannick. - J'ai tué personne, tu entends ? 1120 00:57:35,320 --> 00:57:37,360 Alors, tu vas accuser John ? 1121 00:57:38,040 --> 00:57:39,680 T'es qu'un putain de trouillard. 1122 00:57:40,200 --> 00:57:42,679 John n'aurait jamais fait ça, et tu le sais. 1123 00:57:42,680 --> 00:57:44,479 Yannick nous avait dénoncés. 1124 00:57:44,480 --> 00:57:46,199 La môme avait dix ans. 1125 00:57:46,200 --> 00:57:48,759 On l'a tué pour se protéger, toi inclus. 1126 00:57:48,760 --> 00:57:49,839 Pas de ça avec moi. 1127 00:57:49,840 --> 00:57:51,599 T'as voulu te protéger. 1128 00:57:51,600 --> 00:57:53,239 On comptait pas pour toi. 1129 00:57:53,240 --> 00:57:54,999 Toi seul as tué Yannick. 1130 00:57:55,000 --> 00:57:57,719 Redis-le encore, et je t'abats sur place ! 1131 00:57:57,720 --> 00:57:59,080 Tu m'as compris ? 1132 00:57:59,600 --> 00:58:01,639 Mais vas-y. Fais-le, bordel. 1133 00:58:01,640 --> 00:58:03,600 Qu'Isabelle sache qui tu es vraiment. 1134 00:58:05,680 --> 00:58:07,920 [la musique continue] 1135 00:58:08,520 --> 00:58:09,600 [la portière s'ouvre] 1136 00:58:11,240 --> 00:58:12,239 [la portière claque] 1137 00:58:12,240 --> 00:58:14,160 [la musique s'estompe] 1138 00:58:14,680 --> 00:58:17,279 [Dennis] John n'aurait jamais fait ça, et tu le sais. 1139 00:58:17,280 --> 00:58:20,959 - [Eddy] Yannick nous avait dénoncés. - [Dennis] La môme avait dix ans. 1140 00:58:20,960 --> 00:58:23,359 [Eddy] On l'a tué pour se protéger, toi inclus. 1141 00:58:23,360 --> 00:58:24,560 [Dennis] Pas de ça. 1142 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 [la musique s'apaise] 1143 00:58:36,840 --> 00:58:38,919 [la musique s'estompe] 1144 00:58:38,920 --> 00:58:40,640 [la cafetière vrombit] 1145 00:58:51,200 --> 00:58:52,360 [la cafetière s'arrête] 1146 00:58:54,440 --> 00:58:55,680 [gémit] 1147 00:58:59,680 --> 00:59:00,680 [léger soupir] 1148 00:59:03,760 --> 00:59:04,600 [Eddy] Isa. 1149 00:59:05,880 --> 00:59:07,400 J'ai quelque chose à te dire. 1150 00:59:12,960 --> 00:59:14,360 [tonalité] 1151 00:59:16,200 --> 00:59:17,520 [tonalité] 1152 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 - [Dennis] Oui ? - Salut, Dennis. 1153 00:59:22,280 --> 00:59:23,280 Y a un problème ? 1154 00:59:24,400 --> 00:59:27,239 Non, je voulais avoir une indication de timing. 1155 00:59:27,240 --> 00:59:29,840 Non. Non, pas encore. 1156 00:59:30,720 --> 00:59:33,119 [femme] Je voulais voir si rien n'avait changé. 1157 00:59:33,120 --> 00:59:34,560 Pourquoi ça aurait changé ? 1158 00:59:35,400 --> 00:59:37,239 Tu sais ce que t'as à faire ou pas ? 1159 00:59:37,240 --> 00:59:39,519 Fais-le, sans te poser de questions. 1160 00:59:39,520 --> 00:59:41,039 Je t'appelle pour le timing. 1161 00:59:41,040 --> 00:59:42,279 [communication coupée] 1162 00:59:42,280 --> 00:59:43,440 [musique grave] 1163 00:59:44,040 --> 00:59:45,840 - [Isa] Putain de connard. - Isa... 1164 00:59:46,880 --> 00:59:48,360 [sanglote] 1165 00:59:51,240 --> 00:59:52,079 [Eddy] Isa ! 1166 00:59:52,080 --> 00:59:53,920 [continue à sangloter] 1167 00:59:54,640 --> 00:59:56,319 - Hé. - Faut que j'aille le voir ! 1168 00:59:56,320 --> 00:59:58,359 Non, c'est vraiment une mauvaise idée. 1169 00:59:58,360 --> 00:59:59,839 J'en ai rien à foutre ! 1170 00:59:59,840 --> 01:00:02,239 Hé. On va trouver une solution. 1171 01:00:02,240 --> 01:00:05,199 - Merde. Merde. - D'abord, on doit finir les pilules. 1172 01:00:05,200 --> 01:00:08,800 - [Isa hoquète] - Calme-toi. Calme-toi. Calme-toi. 1173 01:00:09,320 --> 01:00:10,680 T'y es pour rien, OK ? 1174 01:00:11,200 --> 01:00:12,880 - Hé. - [souffle] 1175 01:00:13,960 --> 01:00:15,560 Viens là. Viens. 1176 01:00:16,240 --> 01:00:18,239 [sanglote doucement] 1177 01:00:18,240 --> 01:00:19,800 Chut... 1178 01:00:20,320 --> 01:00:22,000 [continue à sangloter] 1179 01:00:29,360 --> 01:00:31,360 [la musique s'estompe] 1180 01:00:37,800 --> 01:00:39,039 [Eddy] Bordel de merde. 1181 01:00:39,040 --> 01:00:41,120 [musique menaçante] 1182 01:00:41,760 --> 01:00:42,640 [Eddy] Putain ! 1183 01:00:45,920 --> 01:00:46,759 [Isa] Merde ! 1184 01:00:46,760 --> 01:00:48,840 [la musique continue] 1185 01:00:50,800 --> 01:00:52,800 [gémissent et toussent] 1186 01:00:53,840 --> 01:00:55,360 - Où est Jer ? - [Dino] Dedans. 1187 01:00:55,880 --> 01:00:57,039 [Eddy] Isabelle, non ! 1188 01:00:57,040 --> 01:00:58,799 [continuent à tousser] 1189 01:00:58,800 --> 01:00:59,879 [Isa] Jer ? 1190 01:00:59,880 --> 01:01:00,919 [Eddy tousse] 1191 01:01:00,920 --> 01:01:01,999 Isabelle ! 1192 01:01:02,000 --> 01:01:03,399 [Isa] Jer ? 1193 01:01:03,400 --> 01:01:04,479 [Eddy] Isabelle ! 1194 01:01:04,480 --> 01:01:06,399 [Isa tousse] Ici ! 1195 01:01:06,400 --> 01:01:08,400 [toussent tous les deux] 1196 01:01:10,520 --> 01:01:12,479 [Eddy] Allez, aide-moi ! [grogne] 1197 01:01:12,480 --> 01:01:14,080 - [elle gémit] - Avance. 1198 01:01:15,080 --> 01:01:16,959 [gémissent] 1199 01:01:16,960 --> 01:01:18,719 [toussent] 1200 01:01:18,720 --> 01:01:22,079 - [Eddy] Que s'est-il passé ? - [Steve] Tes trucs ont pris feu. 1201 01:01:22,080 --> 01:01:25,000 Courez ! Courez ! Courez ! 1202 01:01:30,960 --> 01:01:32,799 [la musique s'estompe] 1203 01:01:32,800 --> 01:01:34,879 [musique douce] 1204 01:01:34,880 --> 01:01:36,640 Merde ! Merde ! 1205 01:01:38,840 --> 01:01:39,800 [soupire] 1206 01:01:41,200 --> 01:01:42,719 [la musique s'estompe] 1207 01:01:42,720 --> 01:01:43,840 [Dino] Putain ! 1208 01:01:44,520 --> 01:01:46,199 [Steve] Où vous étiez, bordel ? 1209 01:01:46,200 --> 01:01:47,279 Avec Xia. 1210 01:01:47,280 --> 01:01:48,279 Xia ? C'est qui ? 1211 01:01:48,280 --> 01:01:51,879 Tu buvais le thé chez une copine pendant qu'on se faisait crever ici ? 1212 01:01:51,880 --> 01:01:54,919 - Vous avez pu finir ? - T'es folle ? Et t'oses demander ? 1213 01:01:54,920 --> 01:01:56,879 - C'est pour savoir. - Nous, on a pas... 1214 01:01:56,880 --> 01:01:58,480 - Hé ! - [Isa] Je demandais ! 1215 01:01:59,200 --> 01:02:01,240 [des chiens aboient au loin] 1216 01:02:04,720 --> 01:02:07,240 - [coups de feu] - [les chiens gémissent] 1217 01:02:08,920 --> 01:02:09,919 [musique grave] 1218 01:02:09,920 --> 01:02:11,800 [Eddy] Toi, file avec les pilules. 1219 01:02:13,120 --> 01:02:14,400 Vous bougez pas d'ici. 1220 01:02:21,600 --> 01:02:22,560 [Lex] Coucou. 1221 01:02:25,560 --> 01:02:27,240 Je viens chercher la marchandise. 1222 01:02:28,400 --> 01:02:30,200 C'est pas une façon de procéder. 1223 01:02:31,360 --> 01:02:33,200 C'est demain qu'on doit vous livrer. 1224 01:02:34,400 --> 01:02:35,880 Mais votre labo a explosé. 1225 01:02:36,400 --> 01:02:38,880 - Alors, je les prends maintenant. - Y a rien ici. 1226 01:02:40,560 --> 01:02:41,440 [petit rire] 1227 01:02:53,000 --> 01:02:54,320 Évite de faire le malin. 1228 01:02:55,720 --> 01:02:57,720 [la musique continue] 1229 01:03:00,760 --> 01:03:01,920 Le beau petit couple. 1230 01:03:02,440 --> 01:03:03,280 Salut. 1231 01:03:05,400 --> 01:03:07,400 [cliquetis de vaisselle] 1232 01:03:08,000 --> 01:03:08,880 [homme] Y a rien. 1233 01:03:09,920 --> 01:03:12,200 - Demain, tu les auras. - [rit] 1234 01:03:21,680 --> 01:03:22,880 Aujourd'hui, je préfère. 1235 01:03:26,720 --> 01:03:27,760 [zip d'ouverture] 1236 01:03:32,960 --> 01:03:33,800 [petit rire] 1237 01:03:34,400 --> 01:03:35,320 [petit rire] 1238 01:03:38,600 --> 01:03:40,839 - [Eddy] Merde. - [Lex] Où sont mes cachets ? 1239 01:03:40,840 --> 01:03:42,199 - C'était un môme. - Dino. 1240 01:03:42,200 --> 01:03:44,600 [sanglote] Dino. Non... 1241 01:03:45,200 --> 01:03:46,720 - Dino ! - Il nous manque qui ? 1242 01:03:47,400 --> 01:03:48,240 [sec] Qui ? 1243 01:03:49,400 --> 01:03:50,960 - Steve. - Steve. 1244 01:03:51,600 --> 01:03:53,839 Stevie. [en chantonnant] Stevie ? 1245 01:03:53,840 --> 01:03:55,999 [Isa sanglote] Dino... 1246 01:03:56,000 --> 01:03:57,079 Steve ! 1247 01:03:57,080 --> 01:03:59,160 [la musique grave continue] 1248 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Je le vois pas. 1249 01:04:03,680 --> 01:04:04,520 Tu le vois ? 1250 01:04:06,080 --> 01:04:07,120 Hé. 1251 01:04:07,640 --> 01:04:08,520 Téléphone-lui. 1252 01:04:09,160 --> 01:04:10,200 Allez, grouille. 1253 01:04:12,360 --> 01:04:13,839 [respiration agitée] 1254 01:04:13,840 --> 01:04:14,920 [Lex soupire] 1255 01:04:16,240 --> 01:04:17,680 Bien. Donne-moi ça. 1256 01:04:20,640 --> 01:04:22,760 - [sonnerie de téléphone] - [petit rire] 1257 01:04:23,920 --> 01:04:25,479 [sonne encore] 1258 01:04:25,480 --> 01:04:28,559 - [Eddy] Je sais pas où il est. - [rit] 1259 01:04:28,560 --> 01:04:30,480 Il doit nous appeler demain matin. 1260 01:04:31,520 --> 01:04:33,039 [rit] 1261 01:04:33,040 --> 01:04:35,999 - Tu me prends toujours pas au sérieux. - [Jer] Non ! 1262 01:04:36,000 --> 01:04:38,440 [halète] 1263 01:04:40,040 --> 01:04:41,080 Mais je le suis. 1264 01:04:42,920 --> 01:04:45,160 - Jeremy, va chercher Steve. - Hop, hop, hop. 1265 01:04:45,760 --> 01:04:47,880 [Lex] On se dépêche. Au galop. 1266 01:04:49,760 --> 01:04:50,879 [rit] 1267 01:04:50,880 --> 01:04:52,759 [la musique grave continue] 1268 01:04:52,760 --> 01:04:54,719 T'arrêtes pas de me tester, Beaumont. 1269 01:04:54,720 --> 01:04:55,999 Avec tes petits trucs. 1270 01:04:56,000 --> 01:04:58,640 Ça marchait à ton époque, mais les temps ont changé. 1271 01:05:00,000 --> 01:05:01,920 Tu te fais vieux. Ça se voit. 1272 01:05:03,720 --> 01:05:05,119 Si c'est trop lourd, 1273 01:05:05,120 --> 01:05:06,959 fous le camp en maison de retraite. 1274 01:05:06,960 --> 01:05:09,800 T'iras baver devant les géraniums. 1275 01:05:13,480 --> 01:05:14,680 Ah, qui voilà. 1276 01:05:16,000 --> 01:05:17,079 [Steve] Putain. 1277 01:05:17,080 --> 01:05:18,239 Hé, Dino. 1278 01:05:18,240 --> 01:05:20,360 [zip d'ouverture du sac] 1279 01:05:23,240 --> 01:05:24,520 [Lex] Oh. 1280 01:05:25,960 --> 01:05:26,840 Euh... 1281 01:05:27,960 --> 01:05:30,199 Y a pas le compte. C'est évident. 1282 01:05:30,200 --> 01:05:32,280 [la musique continue] 1283 01:05:34,080 --> 01:05:35,400 Y en a combien, t'as dit ? 1284 01:05:36,400 --> 01:05:38,760 - 400 K. - 400 K. [souffle] 1285 01:05:39,360 --> 01:05:40,400 C'est pas assez. 1286 01:05:41,000 --> 01:05:42,479 Prends tes pilules et dégage. 1287 01:05:42,480 --> 01:05:44,479 - On avait dit 500 K. - T'en as assez. 1288 01:05:44,480 --> 01:05:46,999 Non, non, non, non, non, non, non, non. 1289 01:05:47,000 --> 01:05:49,599 C'est toi qui as voulu jouer les grands garçons. 1290 01:05:49,600 --> 01:05:53,079 C'est toi qui voulais pas risquer ta vie juste pour 250 K. 1291 01:05:53,080 --> 01:05:57,599 Donc, il me faut encore recevoir 100 K de jolis petits cachets. 1292 01:05:57,600 --> 01:05:58,760 [Dennis] Lex. 1293 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 [Lex] Zéro stress. 1294 01:06:01,560 --> 01:06:02,639 Vous avez 24 heures. 1295 01:06:02,640 --> 01:06:04,919 - Remuez-vous les cellules grises. - Lex. 1296 01:06:04,920 --> 01:06:08,200 - [Lex] Et on va trouver une solution. - Laisse tomber, OK ? 1297 01:06:08,840 --> 01:06:10,679 [rit] 1298 01:06:10,680 --> 01:06:11,840 Des idées, les amis ? 1299 01:06:13,920 --> 01:06:14,760 Des idées ? 1300 01:06:17,080 --> 01:06:18,839 - [crie] Personne ? - [Jer] Si, si ! 1301 01:06:18,840 --> 01:06:20,759 - On a du PMK et un labo. - La ferme. 1302 01:06:20,760 --> 01:06:23,039 - On le fera chez les flics. - Délirant. 1303 01:06:23,040 --> 01:06:24,000 On peut le faire. 1304 01:06:25,040 --> 01:06:26,599 Une nuit. Une série. 1305 01:06:26,600 --> 01:06:29,640 - 100 K, c'est faisable. - Jeremy, tu fermes ta gueule ! 1306 01:06:31,560 --> 01:06:32,400 Super plan. 1307 01:06:34,040 --> 01:06:35,880 [la musique devient menaçante] 1308 01:06:36,480 --> 01:06:37,480 Tu vas avec eux. 1309 01:06:38,560 --> 01:06:40,320 Avec ton pote Eddy et notre Isa. 1310 01:06:41,240 --> 01:06:42,320 Vous y allez à trois. 1311 01:06:43,120 --> 01:06:44,720 Steve sait où c'est. 1312 01:06:45,720 --> 01:06:47,120 Laisse Isabelle ici. 1313 01:06:47,680 --> 01:06:50,200 C'est pas à une jeune fille de creuser une tombe. 1314 01:06:50,720 --> 01:06:52,120 Ça se fait pas, Beaumont. 1315 01:06:53,280 --> 01:06:54,480 Et si vous me doublez, 1316 01:06:55,680 --> 01:06:57,720 je descends l'abruti. Vu ? 1317 01:07:02,760 --> 01:07:04,480 Plein le cul de ces connards. 1318 01:07:05,800 --> 01:07:08,360 Tu vas arranger ça, ou c'est toi qui y passes. 1319 01:07:08,880 --> 01:07:09,720 OK ? 1320 01:07:10,520 --> 01:07:11,400 Salut. 1321 01:07:14,400 --> 01:07:16,119 [la musique continue] 1322 01:07:16,120 --> 01:07:17,040 [souffle] 1323 01:07:20,920 --> 01:07:22,920 [musique de tension rythmée] 1324 01:07:26,680 --> 01:07:29,240 CENTRE DE FORMATION POLICE - POMPIERS 1325 01:07:52,960 --> 01:07:54,120 [gémit d'effort] 1326 01:07:55,240 --> 01:07:56,120 [Dennis gémit] 1327 01:07:56,640 --> 01:07:57,560 Fait chier. 1328 01:08:01,160 --> 01:08:03,160 [la musique continue] 1329 01:08:12,160 --> 01:08:13,960 [la porte grince et claque] 1330 01:08:27,440 --> 01:08:29,440 [la musique continue] 1331 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 [bip de rejet] 1332 01:08:36,080 --> 01:08:36,919 [bip de rejet] 1333 01:08:36,920 --> 01:08:38,839 - Quoi encore ? - Dans l'autre sens. 1334 01:08:38,840 --> 01:08:40,199 Fais-le toi-même. 1335 01:08:40,200 --> 01:08:41,400 [bip de rejet] 1336 01:08:42,240 --> 01:08:43,119 [chuchote] Merde. 1337 01:08:43,120 --> 01:08:45,119 [grésillement de radio lointain] 1338 01:08:45,120 --> 01:08:47,119 - [Eddy] Dépêche. - [la radio continue] 1339 01:08:47,120 --> 01:08:48,119 [bip de rejet] 1340 01:08:48,120 --> 01:08:49,159 [la radio continue] 1341 01:08:49,160 --> 01:08:50,280 [Dennis] Fait chier. 1342 01:08:52,120 --> 01:08:54,200 Allez, on monte. Grouille-toi. 1343 01:08:56,640 --> 01:08:58,599 [la musique de tension continue] 1344 01:08:58,600 --> 01:09:00,359 [homme] Paraît qu'on s'habitue. 1345 01:09:00,360 --> 01:09:03,079 [femme] J'ai accepté de faire les nuits, mais... 1346 01:09:03,080 --> 01:09:04,480 [bip de radio] 1347 01:09:05,240 --> 01:09:07,319 [homme] T'inquiète, c'est pas si pénible. 1348 01:09:07,320 --> 01:09:11,719 [femme] Si on peut dormir le lendemain. Avec les enfants, c'est pas gagné. 1349 01:09:11,720 --> 01:09:13,080 [tintement métallique] 1350 01:09:16,080 --> 01:09:18,160 [grésillement de radio] 1351 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 [femme] Un souci ? 1352 01:09:23,960 --> 01:09:24,800 [homme] Non. 1353 01:09:26,320 --> 01:09:27,320 [la porte claque] 1354 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 [la musique de tension continue] 1355 01:09:33,080 --> 01:09:35,080 [grésillement de radio] 1356 01:09:37,640 --> 01:09:38,880 [la porte cliquète] 1357 01:09:44,320 --> 01:09:45,600 - [radio] - Hé ! 1358 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 Que faites-vous ici ? 1359 01:09:51,640 --> 01:09:52,640 Je... 1360 01:09:56,480 --> 01:09:59,600 Nathan pour contrôle. J'ai besoin de renfort au sous-sol. 1361 01:10:01,040 --> 01:10:03,160 [radio] Nathan, ici la salle de contrôle. 1362 01:10:03,680 --> 01:10:06,480 Tu peux nous dire quel est le problème exactement ? 1363 01:10:09,280 --> 01:10:10,360 [chuchote] Parle-lui. 1364 01:10:12,320 --> 01:10:13,480 [radio] Nathan ? 1365 01:10:14,240 --> 01:10:16,560 Non, tout va bien. C'était une fausse alerte. 1366 01:10:18,440 --> 01:10:19,879 [Isa crie] 1367 01:10:19,880 --> 01:10:20,840 [elle souffle] 1368 01:10:21,440 --> 01:10:22,560 [lâche l'extincteur] 1369 01:10:23,440 --> 01:10:25,120 [respiration agitée d'Isa] 1370 01:10:26,480 --> 01:10:27,880 Tu vas rester planté là ? 1371 01:10:29,720 --> 01:10:30,999 Putain de trouillard. 1372 01:10:31,000 --> 01:10:32,639 - T'attends quoi ? - [Eddy] Isa. 1373 01:10:32,640 --> 01:10:34,520 - Tu crois qu'on... - [Eddy] Ferme-la. 1374 01:10:36,040 --> 01:10:37,359 [bip de radio] 1375 01:10:37,360 --> 01:10:39,440 [grésillement de radio] 1376 01:10:41,600 --> 01:10:42,559 [soupire] 1377 01:10:42,560 --> 01:10:44,680 [la musique de tension continue] 1378 01:10:47,240 --> 01:10:49,200 [alarme stridente] 1379 01:10:49,720 --> 01:10:51,720 [l'alarme continue] 1380 01:10:54,600 --> 01:10:56,079 [homme] On se dépêche ! 1381 01:10:56,080 --> 01:10:58,760 [éclats de voix indistincts] 1382 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 [Dennis] Ce plan est nul. 1383 01:11:01,160 --> 01:11:04,119 Ferme-la. La faute à qui si on est là, pauvre connard. 1384 01:11:04,120 --> 01:11:06,360 [l'alarme continue] 1385 01:11:09,200 --> 01:11:10,520 [l'alarme cesse] 1386 01:11:14,960 --> 01:11:16,960 [la musique s'estompe] 1387 01:11:18,760 --> 01:11:21,440 [ronronnement et craquements d'ascenseur] 1388 01:11:33,920 --> 01:11:35,040 [les portes s'ouvrent] 1389 01:11:35,600 --> 01:11:37,039 [conversation indistincte] 1390 01:11:37,040 --> 01:11:39,119 [musique de tension rythmée] 1391 01:11:39,120 --> 01:11:40,840 [la conversation continue] 1392 01:11:44,760 --> 01:11:45,759 [Eddy] Joyeux Noël. 1393 01:11:45,760 --> 01:11:47,360 [la conversation continue] 1394 01:11:57,160 --> 01:11:59,160 [brouhaha au loin] 1395 01:12:02,560 --> 01:12:04,560 [la musique s'estompe] 1396 01:12:19,480 --> 01:12:20,480 [la porte se ferme] 1397 01:12:26,840 --> 01:12:28,240 [Eddy] Bon. Parfait. 1398 01:12:29,000 --> 01:12:30,120 Allez, on se grouille. 1399 01:12:41,320 --> 01:12:42,520 [brouhaha au loin] 1400 01:12:51,520 --> 01:12:53,520 [ronronnement du frigo] 1401 01:12:57,440 --> 01:12:58,720 [Steve gémit d'effort] 1402 01:13:03,360 --> 01:13:05,360 [la pluie continue à tomber] 1403 01:13:14,080 --> 01:13:16,320 [applaudissements et acclamations au loin] 1404 01:13:21,080 --> 01:13:23,120 [musique lente et dramatique] 1405 01:13:47,360 --> 01:13:48,480 Isa, on peut parler ? 1406 01:13:52,960 --> 01:13:55,399 Hé. Moi non plus, je voulais pas de ça. 1407 01:13:55,400 --> 01:13:57,120 Je suis désolé pour Dino. 1408 01:13:58,240 --> 01:13:59,759 - Va te faire foutre. - Hé. 1409 01:13:59,760 --> 01:14:02,119 Je suis dans la merde avec toi, je te signale. 1410 01:14:02,120 --> 01:14:03,079 [souffle] 1411 01:14:03,080 --> 01:14:05,519 Si ton labo a explosé, c'est la faute d'Eddy. 1412 01:14:05,520 --> 01:14:06,879 - Va te faire. - [bips] 1413 01:14:06,880 --> 01:14:09,200 Le truc a fait bip. La MDMA est prête. 1414 01:14:09,720 --> 01:14:11,720 [musique de tension] 1415 01:14:15,560 --> 01:14:17,280 [Dennis] Ils feront rien à Jeremy. 1416 01:14:21,040 --> 01:14:23,599 Tu peux pas tout me reprocher. T'as voulu te lancer. 1417 01:14:23,600 --> 01:14:26,480 Je veux plus vous entendre. Je veux me tirer d'ici. 1418 01:14:34,280 --> 01:14:36,839 Tu crois vraiment que j'aime travailler pour Lex ? 1419 01:14:36,840 --> 01:14:38,920 [la musique continue] 1420 01:14:41,280 --> 01:14:43,680 [tapote en rythme] 1421 01:14:46,320 --> 01:14:48,160 J'avais plus rien à cause de ce mec. 1422 01:14:49,160 --> 01:14:50,640 [ils tapotent tous les deux] 1423 01:14:58,200 --> 01:14:59,680 Ensemble, on va s'en sortir. 1424 01:15:01,040 --> 01:15:03,040 [la musique de tension continue] 1425 01:15:06,080 --> 01:15:08,960 Tu devrais me laisser faire la livraison avec Eddy. 1426 01:15:14,400 --> 01:15:15,960 Moi, j'irai livrer avec lui. 1427 01:15:16,840 --> 01:15:18,480 Et toi, tu rentres tranquille. 1428 01:15:19,960 --> 01:15:21,160 Près de Jeremy. 1429 01:15:22,040 --> 01:15:24,840 Et demain, tout sera rentré dans l'ordre, OK ? 1430 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 [Dennis] Hé. 1431 01:15:31,680 --> 01:15:33,040 [hoquète et gémit] 1432 01:15:33,640 --> 01:15:35,719 - [Isa] Putain de salaud ! - [gémit] 1433 01:15:35,720 --> 01:15:38,280 - Ordure, je vais te crever. - [Eddy] Et merde. 1434 01:15:39,040 --> 01:15:40,559 Salaud de fils de pute ! 1435 01:15:40,560 --> 01:15:42,599 - Je veux le tuer ! - Calme-toi. 1436 01:15:42,600 --> 01:15:45,239 - Isa. [gémit] - Je veux le crever ! Lâche-moi ! 1437 01:15:45,240 --> 01:15:47,639 - Isa, du calme. - Je veux le tuer, t'entends ? 1438 01:15:47,640 --> 01:15:48,559 [Dennis] Isa. 1439 01:15:48,560 --> 01:15:50,480 C'est ce salaud qui a tué ton père. 1440 01:15:51,000 --> 01:15:52,519 - [Eddy] Quoi ? - [Isa halète] 1441 01:15:52,520 --> 01:15:54,159 [la musique continue] 1442 01:15:54,160 --> 01:15:56,119 [gémit] Y a jamais eu de car-jacking. 1443 01:15:56,120 --> 01:15:57,279 Tu la fermes, OK ? 1444 01:15:57,280 --> 01:15:59,439 Il croyait que ton père l'avait dénoncé. 1445 01:15:59,440 --> 01:16:01,399 - C'est des conneries. - [Dennis] Non. 1446 01:16:01,400 --> 01:16:03,679 Pourquoi je te mentirais ? 1447 01:16:03,680 --> 01:16:05,760 [respiration tremblante] 1448 01:16:06,360 --> 01:16:08,320 [la musique devient grave] 1449 01:16:08,840 --> 01:16:12,399 - [Dennis] C'est toi qui as tué Yannick. - [Eddy] J'ai tué personne. 1450 01:16:12,400 --> 01:16:15,759 [Dennis] Tu vas accuser John ? T'es qu'un putain de trouillard. 1451 01:16:15,760 --> 01:16:17,999 John n'aurait jamais fait ça, et tu le sais. 1452 01:16:18,000 --> 01:16:21,639 - [Eddy] Yannick nous avait dénoncés. - [Dennis] La môme avait dix ans. 1453 01:16:21,640 --> 01:16:24,359 [Eddy] On l'a tué pour se protéger, toi inclus. 1454 01:16:24,360 --> 01:16:27,039 [Dennis] Pas de ça avec moi. T'as voulu te protéger. 1455 01:16:27,040 --> 01:16:28,599 On comptait pas pour toi. 1456 01:16:28,600 --> 01:16:30,999 Toi seul as tué Yannick. 1457 01:16:31,000 --> 01:16:34,199 [Eddy] Redis-le encore, et je t'abats sur place ! 1458 01:16:34,200 --> 01:16:36,719 - Tu m'as compris ? - [Dennis] Fais-le, bordel. 1459 01:16:36,720 --> 01:16:38,080 Qu'Isabelle sache qui tu... 1460 01:16:43,120 --> 01:16:44,919 [respiration tremblante] 1461 01:16:44,920 --> 01:16:46,000 [gémit d'effort] 1462 01:16:46,720 --> 01:16:47,680 [bip de coupure] 1463 01:16:48,600 --> 01:16:50,840 [Eddy] Viens. Faut qu'on sorte d'ici. 1464 01:16:52,040 --> 01:16:55,159 Viens. Allez, viens. Lève-toi. 1465 01:16:55,160 --> 01:16:56,079 [Isa grogne] 1466 01:16:56,080 --> 01:16:57,959 - Viens. - Me touche pas ! 1467 01:16:57,960 --> 01:17:00,040 [la musique grave continue] 1468 01:17:03,440 --> 01:17:05,080 Toi, tu vas rester ici. 1469 01:17:06,000 --> 01:17:07,720 Si tu bouges, je te tue. 1470 01:17:10,800 --> 01:17:11,880 Je te le jure. 1471 01:17:20,480 --> 01:17:21,480 [grogne] 1472 01:17:24,360 --> 01:17:26,000 [alarme stridente] 1473 01:17:28,080 --> 01:17:30,759 [agitation] 1474 01:17:30,760 --> 01:17:32,840 [conversations indistinctes] 1475 01:17:36,360 --> 01:17:38,559 [respiration agitée] 1476 01:17:38,560 --> 01:17:40,640 [brouhaha de groupe] 1477 01:17:42,640 --> 01:17:44,640 [l'alarme continue] 1478 01:17:50,040 --> 01:17:52,520 [conversations indistinctes] 1479 01:17:59,040 --> 01:18:01,040 [la musique grave continue] 1480 01:18:05,920 --> 01:18:07,920 [sanglote doucement] 1481 01:18:24,440 --> 01:18:26,440 [profond sanglot] 1482 01:18:33,040 --> 01:18:35,040 [ronronnement du camping-car] 1483 01:18:39,440 --> 01:18:41,440 [la musique s'estompe] 1484 01:18:52,760 --> 01:18:54,360 [tonalité] 1485 01:18:58,000 --> 01:19:00,320 - Répondeur de Dennis. - [communication coupée] 1486 01:19:04,560 --> 01:19:06,560 [ronronnement du camping-car] 1487 01:19:15,760 --> 01:19:17,599 - [Xia] Oui ? - T'es avec Lex ? 1488 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Oui, pourquoi ? - Fais-le maintenant. 1489 01:19:20,960 --> 01:19:21,879 [Xia] Quoi ? 1490 01:19:21,880 --> 01:19:23,560 Descends cette merde. 1491 01:19:24,680 --> 01:19:25,560 Xia ? 1492 01:19:32,480 --> 01:19:33,360 Un souci ? 1493 01:19:34,800 --> 01:19:35,840 Aucune idée. 1494 01:19:36,560 --> 01:19:37,800 [son téléphone vibre] 1495 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 ANONYME 1496 01:19:42,680 --> 01:19:43,599 Tu réponds pas ? 1497 01:19:43,600 --> 01:19:44,919 - Non. - [Lex] Mmh. 1498 01:19:44,920 --> 01:19:45,999 [le téléphone vibre] 1499 01:19:46,000 --> 01:19:47,359 Pas le moment. 1500 01:19:47,360 --> 01:19:48,600 [le téléphone s'arrête] 1501 01:19:50,280 --> 01:19:51,160 Tout est OK ? 1502 01:19:51,920 --> 01:19:52,840 Ils arrivent. 1503 01:19:55,880 --> 01:19:56,800 Parfait. 1504 01:20:01,280 --> 01:20:03,439 [musique sombre] 1505 01:20:03,440 --> 01:20:05,759 [respiration saccadée] 1506 01:20:05,760 --> 01:20:07,799 Bordel de merde. [gémit] 1507 01:20:07,800 --> 01:20:08,960 [son téléphone vibre] 1508 01:20:10,960 --> 01:20:13,240 - [Lex] Salope ! - [musique dramatique sombre] 1509 01:20:20,840 --> 01:20:22,840 [la musique continue] 1510 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 [gémit et sanglote] 1511 01:20:32,920 --> 01:20:34,080 [renifle] 1512 01:20:35,280 --> 01:20:37,279 [la musique s'estompe] 1513 01:20:37,280 --> 01:20:38,760 [tintement métallique] 1514 01:20:42,240 --> 01:20:43,919 [musique de tension] 1515 01:20:43,920 --> 01:20:45,160 [renifle] Lève-toi. 1516 01:20:48,880 --> 01:20:49,760 Avance. 1517 01:20:55,200 --> 01:20:57,040 [crissement plastique] 1518 01:21:04,120 --> 01:21:06,120 [la musique continue] 1519 01:21:12,000 --> 01:21:13,400 [son téléphone vibre] 1520 01:21:17,480 --> 01:21:18,760 [choc sourd] 1521 01:21:19,280 --> 01:21:20,559 [Isa sanglote] 1522 01:21:20,560 --> 01:21:21,880 [Isa grogne] 1523 01:21:22,600 --> 01:21:23,759 [choc au sol] 1524 01:21:23,760 --> 01:21:25,919 [respiration saccadée] 1525 01:21:25,920 --> 01:21:27,920 [sanglote lourdement] 1526 01:21:30,960 --> 01:21:31,800 [Jer] Ça va. 1527 01:21:33,880 --> 01:21:34,759 [le moteur vrombit] 1528 01:21:34,760 --> 01:21:36,400 [les pneus crissent] 1529 01:21:44,680 --> 01:21:46,519 - [musique de suspense] - [Isa gémit] 1530 01:21:46,520 --> 01:21:48,760 [Jer] OK. Vite, on se tire. 1531 01:22:16,200 --> 01:22:18,200 [la musique continue] 1532 01:22:35,360 --> 01:22:37,400 [coup de feu] 1533 01:22:37,920 --> 01:22:38,760 [chute lourde] 1534 01:22:44,800 --> 01:22:47,080 [la musique continue] 1535 01:22:56,720 --> 01:22:57,800 [coup de feu] 1536 01:23:09,160 --> 01:23:11,520 [Lex en chantonnant] Isa ! Viens, ma belle. 1537 01:23:13,360 --> 01:23:14,400 [tirs en rafale] 1538 01:23:15,560 --> 01:23:16,600 [Lex rit] 1539 01:23:17,720 --> 01:23:19,279 [tirs en rafale] 1540 01:23:19,280 --> 01:23:21,360 [la musique de suspense continue] 1541 01:23:33,240 --> 01:23:34,320 Ah ! 1542 01:23:36,920 --> 01:23:39,280 [Eddy gémit] 1543 01:23:43,120 --> 01:23:45,400 [gémit lourdement] 1544 01:23:55,200 --> 01:23:57,200 [la musique continue] 1545 01:24:05,880 --> 01:24:07,439 [Lex en chantonnant] Isa ! 1546 01:24:07,440 --> 01:24:09,040 - [Lex rit] - [elle halète] 1547 01:24:38,680 --> 01:24:40,079 - [clic à vide] - [grogne] 1548 01:24:40,080 --> 01:24:41,359 [crie] 1549 01:24:41,360 --> 01:24:43,319 [grognent] 1550 01:24:43,320 --> 01:24:45,239 [gémit d'effort] 1551 01:24:45,240 --> 01:24:47,320 [crient tous les deux] 1552 01:24:49,720 --> 01:24:51,120 [grognements] 1553 01:24:56,640 --> 01:24:57,520 [gémit] 1554 01:24:58,920 --> 01:25:00,760 [crient] 1555 01:25:06,480 --> 01:25:08,440 [grogne] 1556 01:25:09,680 --> 01:25:12,320 [gargouille] 1557 01:25:16,160 --> 01:25:17,079 [Eddy crie] 1558 01:25:17,080 --> 01:25:18,360 [gémit] 1559 01:25:20,080 --> 01:25:22,880 [suffoque] 1560 01:25:24,200 --> 01:25:25,400 [grogne] 1561 01:25:26,160 --> 01:25:28,200 [gémit d'effort] 1562 01:25:34,640 --> 01:25:35,640 [grogne] 1563 01:25:36,240 --> 01:25:37,520 Ah... 1564 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 - [Lex en chantonnant] Isa ! - [sanglote] 1565 01:25:43,600 --> 01:25:45,080 [Lex rit] 1566 01:25:46,320 --> 01:25:48,360 - [tir] - [Lex en chantonnant] Isa ! 1567 01:25:50,360 --> 01:25:52,000 Courez. Courez. 1568 01:25:52,600 --> 01:25:53,600 [rit] 1569 01:25:55,760 --> 01:25:57,280 - [coups de feu] - [sursaute] 1570 01:25:59,480 --> 01:26:01,279 [musique sombre de tension] 1571 01:26:01,280 --> 01:26:02,280 Allez, venez. 1572 01:26:05,200 --> 01:26:06,960 Montrez-vous, les rats d'égouts. 1573 01:26:07,720 --> 01:26:09,200 Allez, allez, par ici. 1574 01:26:11,400 --> 01:26:13,480 [coups de feu] 1575 01:26:14,800 --> 01:26:16,600 [Eddy gémit] 1576 01:26:17,440 --> 01:26:19,799 [long gémissement] 1577 01:26:19,800 --> 01:26:21,880 [halètent] 1578 01:26:24,080 --> 01:26:26,240 [gémit] 1579 01:26:28,960 --> 01:26:30,120 [Lex halète] 1580 01:26:39,560 --> 01:26:40,439 [gémit] 1581 01:26:40,440 --> 01:26:41,560 [crie] 1582 01:26:43,560 --> 01:26:45,360 [la musique s'arrête] 1583 01:26:46,560 --> 01:26:48,280 [gémit en haletant] 1584 01:26:51,800 --> 01:26:53,800 [musique douce et grave] 1585 01:26:55,920 --> 01:26:58,240 [Eddy gémit] 1586 01:27:01,360 --> 01:27:03,280 [respiration difficile] 1587 01:27:09,880 --> 01:27:11,080 [gémit] 1588 01:27:21,480 --> 01:27:23,840 [respiration difficile] 1589 01:27:25,360 --> 01:27:27,800 [gémit d'effort] 1590 01:27:28,360 --> 01:27:29,919 [la musique douce continue] 1591 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 [Lex rit] 1592 01:27:32,400 --> 01:27:34,199 [Lex] Mais regardez qui voilà. 1593 01:27:34,200 --> 01:27:35,880 [Eddy tousse] 1594 01:27:44,480 --> 01:27:46,480 [la musique enfle] 1595 01:27:49,880 --> 01:27:51,960 Au final, c'est moi qui vais te démolir. 1596 01:27:52,560 --> 01:27:53,400 Hein ? 1597 01:28:02,000 --> 01:28:04,240 [Lex] Tu te prends pour un héros ? [rit] 1598 01:28:11,360 --> 01:28:12,520 [pas dans l'eau] 1599 01:28:14,280 --> 01:28:15,439 [les tirs résonnent] 1600 01:28:15,440 --> 01:28:17,520 [halète] 1601 01:28:20,080 --> 01:28:22,080 [la musique douce continue] 1602 01:28:23,160 --> 01:28:25,159 [tousse] 1603 01:28:25,160 --> 01:28:27,719 [gémit] 1604 01:28:27,720 --> 01:28:29,800 [continue à gémir] 1605 01:28:30,960 --> 01:28:32,960 [la musique enfle] 1606 01:28:39,760 --> 01:28:40,599 Viens. 1607 01:28:40,600 --> 01:28:42,839 [Jer halète] 1608 01:28:42,840 --> 01:28:43,840 Viens. 1609 01:28:44,720 --> 01:28:46,720 [la musique continue] 1610 01:28:52,960 --> 01:28:54,679 [sirènes au loin] 1611 01:28:54,680 --> 01:28:56,760 [la musique continue] 1612 01:29:03,880 --> 01:29:04,960 [gémit] 1613 01:29:07,320 --> 01:29:09,319 [les oiseaux commencent à chanter] 1614 01:29:09,320 --> 01:29:10,760 [gémit] 1615 01:29:12,080 --> 01:29:14,080 [respiration difficile] 1616 01:29:17,480 --> 01:29:18,800 [gémit] 1617 01:29:23,400 --> 01:29:25,399 [gémit longuement] 1618 01:29:25,400 --> 01:29:27,480 [la musique s'estompe] 1619 01:29:32,680 --> 01:29:34,680 [respiration laborieuse] 1620 01:29:42,640 --> 01:29:45,120 [suffoque] 1621 01:29:49,120 --> 01:29:51,120 [musique douce et calme] 1622 01:29:58,720 --> 01:30:00,720 [Eddy s'apaise] 1623 01:30:10,200 --> 01:30:11,480 [elle soupire] 1624 01:30:13,520 --> 01:30:14,680 [il soupire] 1625 01:30:18,800 --> 01:30:20,120 [soupire longuement] 1626 01:30:27,200 --> 01:30:29,200 [la musique continue] 1627 01:30:37,560 --> 01:30:39,560 [la musique continue] 1628 01:30:47,520 --> 01:30:49,039 [la musique s'estompe] 1629 01:30:49,040 --> 01:30:51,760 [des pas approchent] 1630 01:30:52,560 --> 01:30:54,560 [musique intrigante et légère] 1631 01:30:56,240 --> 01:30:58,159 [zip d'ouverture de sac] 1632 01:30:58,160 --> 01:31:00,520 [froissement plastique] 1633 01:31:08,360 --> 01:31:09,920 [zip de fermeture de sac] 1634 01:31:12,720 --> 01:31:14,720 [zip de fermeture de sac] 1635 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Merci 1636 01:31:23,040 --> 01:31:25,040 [la musique continue] 1637 01:31:30,280 --> 01:31:32,280 [intro de musique animée] 1638 01:31:43,680 --> 01:31:45,680 [musique animée rythmée] 1639 01:33:58,800 --> 01:33:59,960 [la musique prend fin]